16 lines
2.2 KiB
Markdown
16 lines
2.2 KiB
Markdown
|
# Awake, you sleeper, and arise from the dead
|
||
|
|
||
|
সম্ভাব্য অর্থ সমূহ হল 1) পৌল অবিশ্বাসীদের সম্বোধন করছেন যাদের আত্মিকভাবে মৃত অবস্থায় থেকে জেগে ওঠার প্রয়োজন হচ্ছে, ঠিক যেমন একজন ব্যক্তি যে মারা গেছে তাকে সাড়া দেওয়ার উদ্দেশ্যে অবশ্যই আবার জীবিত হয়ে উঠতে হবে, অথবা 2) পৌল ইফিষীয় বিশ্বাসীদেরকে সম্বোধন করছেন এবং তাদের আত্মিক দুর্বলতার পক্ষে মৃত্যুকে একটি রূপক হিসাবে ব্যবহার করছেন । (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# from the dead
|
||
|
|
||
|
যারা মারা গেছে তাদের মধ্য থেকে। এই অভিব্যক্তি একসাথে অধোলোকের সব মৃত মানুষদের বর্ণনা করছেন। তাদের মধ্যে থেকে উত্থিত হওয়া পুনরায় জীবিত হওয়ার কথা বলে।
|
||
|
|
||
|
# you sleeper ... shine on you
|
||
|
|
||
|
আপনার"" এই উদাহরণগুলো ""নিদ্রাগত"" কে বোঝায় এবং একবচন হচ্ছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]]
|
||
|
|
||
|
# Christ will shine on you
|
||
|
|
||
|
খ্রীষ্ট একজন অবিশ্বাসীকে বুঝতে সক্ষম করবে যে তার কাজগুলো কত মন্দ এবং কিভাবে খ্রীষ্ট তাকে ক্ষমা করবেন এবং তাকে নতুন জীবন দান করবেন, ঠিক যেমন আলো দেখায় সেখানে আসলে অন্ধকার লুকিয়ে আছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|