8 lines
1.5 KiB
Markdown
8 lines
1.5 KiB
Markdown
|
# food will not present us to God
|
||
|
|
||
|
পৌল খাদ্যের কথা বলেছেন যদিও এটি একটি ব্যক্তি হত যিনি ঈশ্বরকে দিয়ে আমাদের স্বাগত জানাতে পারতেন । বিকল্প অনুবাদ: ""খাদ্য আমাদেরকে ঈশ্বরের সাহায্যে অনুগ্রহ প্রদান করেন না"" অথবা ""যে খাবার আমরা খাই তা ঈশ্বরকে আমাদের সাথে সন্তুষ্ট করেন না"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]])
|
||
|
|
||
|
# We are not worse if we do not eat, nor better if we do eat it
|
||
|
|
||
|
এটাকে সরাসরিভাবে বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""কিছু লোক মনে করতে পারে যে আমরা যদি কোনো কোনো বস্তু না খাই তবে ঈশ্বর আমাদেরকে কম ভালোবাসবেন। কিন্তু তারা ভুল হচ্ছে। যারা মনে করে যে আমরা যদি ওই বস্তুগুলো খাই তবে ঈশ্বর আমাদের অধিক ভালবাসবেন তবে তারাও ভুল হচ্ছে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])
|