bn_tn_old/1co/05/05.md

12 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-12-30 02:04:13 +00:00
# hand this man over to Satan
মানুষকে শয়তানের হাতে তুলে দেওয়া মানুষকে তাদের দলের অংশ না হতে দেওয়ার অনুমতির প্রতিনিধিত্ব করে যাতে শয়তানকে তার ক্ষতি করার অনুমতি দেওয়া হবে। বিকল্প অনুবাদ: ""এই লোকটিকে আপনার গোষ্ঠী ছেড়ে যেতে দাও যাতে শয়তান তার ক্ষতি করতে পারে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# for the destruction of the flesh
সম্ভাব্য অর্থ 1) ""মাংস"" তার শারীরিক দেহকে বোঝায়। বিকল্প অনুবাদ: ""যাতে শয়তান তার দেহের ক্ষতি করতে পারে"" অথবা ২) ""মাংস"" পাপপূর্ণ প্রকৃতির রূপক। বিকল্প অনুবাদ: ""যাতে তার পাপিষ্ঠ প্রকৃতি ধ্বংস হয়ে যাবে"" অথবা ""যাতে তিনি তার পাপিষ্ঠ প্রকৃতি অনুসারে জীবনযাপন করা চালিয়ে যেতে না পারে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# so that his spirit may be saved on the day of the Lord
এটাকে সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""যাতে ঈশ্বর তাঁর আত্মাকে প্রভুর দিনে রক্ষা করতে পারেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])