bn_tn_old/1co/03/13.md

12 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2020-12-30 02:04:13 +00:00
# his work will be revealed
এটাকে সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর প্রত্যেককেই দেখাবে যে নির্মাতা কী করেছে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# for the daylight will reveal it
এখানে ""দিবালোক"" সেই সময়টির রূপক, যখন ঈশ্বর প্রত্যেকের বিচার করবেন। যখন ঈশ্বর প্রত্যেককে দেখান যে এই শিক্ষকরা কী করেছে, এটি ঠিক সেইরকম হবে যেন রাতের বেলা কি ঘটছে তা প্রকাশ করার জন্য সূর্য উঠে এসেছে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# For it will be revealed in fire. The fire will test the quality of what each one had done
ঠিক যেমন অগ্নি একটি ভবনের মজবুতি অথবা দুর্বলতা প্রকাশ বা ধ্বংস করে, ঈশ্বরের অগ্নিও মানুষের প্রচেষ্টা এবং কার্যক্রম বিচার করবে। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর তার কাজের গুণমান দেখানোর জন্য অগ্নিকে ব্যবহার করবেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])