12 lines
1.3 KiB
Markdown
12 lines
1.3 KiB
Markdown
|
# But if our unrighteousness shows the righteousness of God, what can we say? Can we say that God is unrighteous to bring his wrath upon us?
|
||
|
|
||
|
পৌলএইপ্রশ্নগুলিব্যবহারকরেনযেগুলিকিছুলোকবিতর্ককরছেএবংতারপাঠকদেরএইযুক্তিটিসত্যকিনাতানিয়েচিন্তাকরতে। বিকল্পঅনুবাদ: ""কিছুলোকবলেযেআমাদেরঅশুচিতাঈশ্বরেরধার্মিকতাদেখায়, তখনঈশ্বরআমাদেরশাস্তিদিলেঈশ্বরঅন্যায়করেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# to bring his wrath
|
||
|
|
||
|
এখানে ""ক্রোধ"" শাস্তিজন্যএকটিপরিভাষা। বিকল্পঅনুবাদ: ""আমাদেরউপরতারশাস্তিআনতে"" বা""আমাদেরশাস্তিদিতে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
|
||
|
|
||
|
# I am using a human argument
|
||
|
|
||
|
আমিএখানেবলছিকিছুলোককিবলেবা ""এইলোকেরাকিছুবলছে
|