12 lines
1.2 KiB
Markdown
12 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# For to me
|
||
|
|
||
|
এই শব্দ উজ্জ্বল হয়। তারা এই পৌল এর ব্যক্তিগত অভিজ্ঞতা নির্দেশ করে।
|
||
|
|
||
|
# to live is Christ
|
||
|
|
||
|
এখানে আনন্দদায়ক এবং খ্রীষ্টের পরিবেশন জীবিত জন্য পৌল এর একমাত্র উদ্দেশ্য হিসাবে বলা হয়। বিকল্প অনুবাদ: ""বেঁচে থাকার জন্য খ্রীষ্টকে খুশি করার একটি সুযোগ"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# to die is gain
|
||
|
|
||
|
এখানে মৃত্যু ""লাভ"" হিসাবে কথিত হয়। ""লাভ"" এর সম্ভাব্য অর্থ হল 1) পৌল এর মৃত্যু সুসমাচারের বার্তা ছড়িয়ে দিতে সাহায্য করবে অথবা 2) পৌল একটি ভাল অবস্থায় থাকবে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|