bn_tn_old/php/01/13.md

20 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-12-30 02:04:13 +00:00
# my chains in Christ came to light
খ্রীষ্টের শৃঙ্খলা এখানে খ্রীষ্টের জন্য কারাগারে থাকার জন্য একটি ডাক নাম। ""আলোতে আসে"" একটি রূপক ""পরিচিত হয়ে ওঠে""। বিকল্প অনুবাদ: ""এটা জানত যে আমি খ্রীষ্টের জন্য জেলে আছি"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# my chains in Christ came to light ... guard ... everyone else
এই সক্রিয় রূপ বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""প্রাসাদের পাহারাদাররা এবং রোমের অন্যান্য অনেক লোক জানত যে আমি খ্রীষ্টের জন্য বন্দী অবস্থায় আছি"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# my chains in Christ
এখানে পৌল ""এর জন্য"" এর মানে ""মধ্য "" ব্যবহার করেন। বিকল্প অনুবাদ: ""খ্রীষ্টের জন্য আমার শিকল"" বা ""আমার শৃঙ্খল এর কারণ আমি খ্রীষ্টের বিষয়ে মানুষকে শিক্ষা দিচ্ছি
# my chains
এখানে "" শৃঙ্খল "" শব্দটি কারাগারের একটি ডাক নাম। বিকল্প অনুবাদ: ""আমার কারাগার"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# palace guard
এটি রোমান সম্রাটকে রক্ষা করার জন্য সৈন্যদের একটি দল।