24 lines
1.1 KiB
Markdown
24 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# But so that we do not cause the tax collectors to sin, go
|
||
|
|
||
|
কিন্তু আমরা ট্যাক্স সংগ্রাহক রাগ করতে চান না। সুতরাং যাও.
|
||
|
|
||
|
# throw in a hook
|
||
|
|
||
|
মৎস্যজীবীরা একটি লাইনের শেষে হুক সংযুক্ত করে মাছ ধরতে জলে ফেলে দেয়। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# its mouth
|
||
|
|
||
|
মাছের মুখ
|
||
|
|
||
|
# a shekel
|
||
|
|
||
|
চার দিনের মজুরির একটি রৌপ্য মুদ্রা (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bmoney]])
|
||
|
|
||
|
# Take it
|
||
|
|
||
|
শেকেল নিন
|
||
|
|
||
|
# for me and you
|
||
|
|
||
|
এখানে ""আপনি"" একবচন এবং পিটার বোঝায়। প্রতিটি মানুষের অর্ধেক শেকেল কর দিতে হবে। তাই এক শেকল যীশু ও পিতরকে তাদের কর দিতে যথেষ্ট হবে। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
|