bn_tn_old/mat/08/12.md

16 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-12-30 02:04:13 +00:00
# the sons of the kingdom will be thrown
এটি সরাসরি বিবৃত করা যেতে পারে। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বর রাজ্যের সন্তানদের নিক্ষেপ করবেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the sons of the kingdom
পুত্র"" শব্দটি একটি পরিভাষা, ইহুদি রাজ্যের অবিশ্বাসী ইহুদিদের কথা। এখানে বিদ্রূপও আছে কারণ অনাবাসীদের স্বাগত জানানো হবে যখন ""ছেলেরা"" বের করা হবে। বিকল্প অনুবাদ: ""যারা ঈশ্বরকে তাদের উপর শাসন করার অনুমতি দিয়েছেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-irony]])
# the outer darkness
এখানে ""বাইরের অন্ধকার"" সেই স্থানটির একটি পরিভাষা যেখানে ঈশ্বর তাদের প্রত্যাখ্যান করে পাঠান। এটি এমন এক জায়গা যা পুরোপুরি ঈশ্বরের কাছ থেকে আলাদা। বিকল্প অনুবাদ: ""ঈশ্বরের কাছ থেকে অন্ধকার স্থান দূরে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# weeping and grinding of teeth
এখানে দাঁত ঘষা একটি প্রতীকী কাজ, চরম বিষণ্ণতা এবং কষ্ট প্রতিনিধিত্ব করে। বিকল্প অনুবাদ: ""কাঁদতে এবং তাদের চরম দুর্দশা দেখানো"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])