12 lines
1.1 KiB
Markdown
12 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# it is easier for heaven and earth to pass away than for one stroke of a letter of the law to become invalid
|
||
|
|
||
|
এই বিপরীতে ক্রম বিবৃত করা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""আইনের চিঠির এমন কি ক্ষুদ্রতম অংশটি স্বর্গে আর স্থায়ী হবে এবং পৃথিবী অস্তিত্ব পাবে
|
||
|
|
||
|
# than for one stroke of a letter
|
||
|
|
||
|
একটি""থাবল ""একটি অক্ষরের ক্ষুদ্রতম অংশ।এটি আইনের মধ্যে উল্লেখ যোগ্য কিছু যা উল্লেখ যোগ্য বলে মনে হতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""আইনের এমন কি ছোটতম বিস্তারিতের চেয়েও"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# become invalid
|
||
|
|
||
|
অদৃশ্যবা""অস্তিত্ব বন্ধ করা
|