bn_tn_old/luk/13/16.md

16 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-12-30 02:04:13 +00:00
# daughter of Abraham
এটি একটি মূর্তি যার অর্থ""অব্রাহামের বংশধর"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# whom Satan bound
যীশু তুলনা করেছিলেন এই রোগের দ্বারা শয়তান নারীকে ও বাধা দেবে ।বিকল্প অনুবাদ: ""শয়তান যাকে অসুস্থ করে রেখেছিল"" বা""যাকে শয়তান এই রোগের সাথে আবদ্ধ করে রেখেছিল"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# eighteen long years
18 বছরদীর্ঘ।এখানে""দীর্ঘ"" শব্দটী জোর দেওয়া হয়েছে যে আঠারো বছর নারীকে ভোগান্তির জন্য দীর্ঘ সময় ছিল।অন্যান্য ভাষার এই জোর দেওয়া অন্যান্য উপায় থাকতে পারে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]])
# should her bonds not be untied ... day?
যীশু সমাজচ্যুত শাসকদের বলার জন্য একটি প্রশ্ন ব্যবহার করেছেন যে তারা ভুল।যীশু নারীর রোগ সম্পর্কে যেমন কথা বলেছেন, তেমনি তার দড়ি ছিল।এটি একটি সক্রিয় বিবৃতি হিসাবে অনুবাদ করা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""এই অসুস্থতার বন্ধন থেকে তাকে মুক্ত করার অধিকার... দিন।"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])