12 lines
1.2 KiB
Markdown
12 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# But what ... A man dressed in soft clothes?
|
||
|
|
||
|
এটাও একটা নিতিবাচক উত্তরের আশা করে, যেহেতু যোহন রুক্ষ পোশাক পরতেন।""তোমরা কি নরম জামা কাপড় পরা একজন মানুষ দেখতে গিয়েছিলে? অবশ্যই না!"" এটি একটি বিবৃতি হিসাবে লেখা যেতে পারে ।বিকল্প অনুবাদ: তোমরা অবশ্যই নরম জামাকাপড় পরা একজন মানুষ দেখতে বাইরে যাও নি! ""(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# dressed in soft clothes
|
||
|
|
||
|
এটা দামী পোশাকে বোঝায়।সাধারণ পোশাক রুক্ষ ছিল।বিকল্প অনুবাদ: ""দামী পোশাক পরা"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# kings' palaces
|
||
|
|
||
|
একটা প্রাসাদ হল বিশাল, ব্যয়বহুল ঘর যাতে একজন রাজা বসবাস করে।
|