8 lines
2.1 KiB
Markdown
8 lines
2.1 KiB
Markdown
|
# Which is easier to say ... walk?
|
||
|
|
||
|
যীশু এই প্রশ্নটি ব্যবস্থার শিক্ষকদের চিন্তা করানোর জন্য ব্যবহার করেছিলেন যে, তিনি সত্যিই পাপ ক্ষমা করতে পারেন কি পারেন না তা প্রমাণ করতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""আমি শুধু বললাম'তোমার পাপ গুলি ক্ষমা হয়েছে।' তোমরা হয়তো ভাবতে পারো যে এটা বলা কঠিন, 'উঠে দাঁড়াও এবং হেঁটো,' কারণ আমি মানুষকে সুস্থ করতে পারি কিনা তা প্রমাণ করে দেখানো হবে সেই মানুষটা উঠে দাঁড়ায় কিনা এবং হাঁটে কিনা তার দ্বারা।অথবা""তোমরা মনে করতে পারো যে ‘উঠে দাঁড়াও এবং হাঁটো' বলার থেকে ‘তোমার পাপের ক্ষমা করা হয়েছে' বলা সহজ।'"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
|
||
|
# easier to say
|
||
|
|
||
|
অস্পষ্ট ইঙ্গিতটি হল একটা বিষয়""বলা সহজ"" কারণ কি ঘটবে তাকে জানতে পারবে না,” তবে অন্যটি""বলা কঠিন"" কারণ প্রত্যেকে জানবে কী ঘটবে।লোকেরা দেখতে পায়নি সেই মানুষটার পাপ ক্ষমা করা হয়েছে কি না, কিন্তু তারা সকলে জানত যে সে সুস্থ হয়েছে, সে উঠে দাঁড়িয়েছে এবং হাঁটেছে।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|