20 lines
1.9 KiB
Markdown
20 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# His winnowing fork is in his hand
|
||
|
|
||
|
তিনি একটি কুলাধারে ধরেছিলেন, কারণ তিনি প্রস্তুত।যোহন বিচার করার জন্য খ্রীষ্টের কথা বলেছিলেন যেন তিনি একজন কৃষক ছিলেন যিনি গম থেকে তুষ পৃথক করতে প্রস্তুত।বিকল্প অনুবাদ: ""তিনি মানুষের বিচার করার জন্য প্রস্তুত যেমন একজন কৃষক প্রস্তুত"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# winnowing fork
|
||
|
|
||
|
এটা একটা সাধনী গমের আশ ছাড়ানো গমকে উপরে হাওয়ায় ছোরার জন্য যা গম থেকে তুষকে পৃথক করে।ভারী শস্য নিচে পড়ে যায় এবং অনাকাঙ্ক্ষিত তুষ বাতাসে উড়ে যায়।এটি একটি পিচফার্ক অনুরূপ।
|
||
|
|
||
|
# to thoroughly clear off his threshing floor
|
||
|
|
||
|
শস্য পেষাই করা মেঝে ছিল সেই জায়গা যেখানে গম জমা করা হত পেষাই করার জন্য।শস্য পেষাই শেষে মেঝে""পরিষ্কার"" করা হয়।বিকল্প অনুবাদ: ""তার শস্য পেষাই শেষ
|
||
|
|
||
|
# to gather the wheat
|
||
|
|
||
|
গম হচ্ছে গ্রহণ যোগ্য ফসল যা রাখা হয় এবং সংরক্ষিত করা হয়।
|
||
|
|
||
|
# will burn up the chaff
|
||
|
|
||
|
তুষ কোন কিছুর জন্য দরকারী নয়, তাই মানুষ এটি পুড়িয়ে দেয়।
|