bn_tn_old/gal/04/intro.md

18 lines
3.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-12-30 02:04:13 +00:00
# গালাতিয় 04 সাধারণ নোট সমূহ
## সংরচনা এবং বিন্যাস
কিছু অনুবাদগুলো সহজভবে পড়ার উদ্দেশ্যে কবিতার প্রতিটি লাইনকে পাঠ্যাংশের অবশিষ্টের থেকে আরও ডানদিকে স্থাপন করে। ULT পদ 27 এর সাথে এটিকে করে, যাকে পুরনো নিয়ম থেকে উদ্ধৃত করা হয়।
## এই অধ্যায়ে বিশেষ ধারণাগুমো
### পুত্রত্ব
পুত্রত্ব একটি জটিল সমস্যা হচ্ছে। ইস্রায়েলের পুত্রত্বর উপর পন্ডিতদের অনেক মতামত আছে। ব্যবস্থার অধীনে হওয়া কিরূপে খ্রীষ্টের মধ্যে স্বাধীন হওয়ার থেকে আলাদা হয় শেখাতে পৌল পুত্রত্বকে ব্যবহার করেন । আব্রাহামের সকল শারীরিক বংশধর সমূহ তাঁর কাছে দেওয়া ঈশ্বরের প্রতিশ্রুতিগুলোর উত্তরাধিকারী হয় না। কেবলমাত্র ইসহাক ও যাকোবের মাধ্যমে তাঁর বংশধরেরা প্রতিশ্রুতি সমূহের উত্তরাধিকারিত্ব পেয়েছিলেন। এবং ঈশ্বর কেবলমাত্র তাদেরকেই তার পরিবারের মধ্যে গ্রহণ করেছিলেন যারা আত্মিকভাবে বিশ্বাসের মাধ্যমে আব্রাহামকে অনুসরণ করে। তারা একটি উত্তরাধিকারের সঙ্গে ঈশ্বরের সন্তান হয়। পল তাদেরকে ""প্রতিশ্রুতির সন্তান"" বলে অভিহিত করেন (দেখুন: [[rc://*/tw/dict/bible/kt/inherit]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/promise]], [[rc://*/tw/dict/bible/kt/spirit]] এবং [[rc://*/tw/dict/bible/kt/faith]] এবং [[rc://*/tw/dict/bible/kt/adoption]])
## এই অধ্যায়ের মধ্যে অনুবাদের অন্যান্য সম্ভাব্য অসুবিধাগুলো
### আব্বা, পিতা
""আব্বা"" একটি আরামিক শব্দ। প্রাচীন ইস্রায়েলের লোকেরা সাধারণভাবে তাদের পিতৃপুরুষদের উদ্দেশ্যে এটিকে ব্যবহার করত। পৌল তাদেরকে গ্রীক অক্ষর দিয়ে লিখে এর শব্দকে ""ভিন্ন বর্ণমালায় প্রকাশ করেন""। (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate]])