24 lines
1.6 KiB
Markdown
24 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Connecting Statement:
|
||
|
|
||
|
পৌল যিরূশালেমে যাবার কথা বলেছেন কিন্তু ইফিষকে ত্যাগ করেন নি।
|
||
|
|
||
|
# Now
|
||
|
|
||
|
প্রধান গল্পের বিষয়ে একটি বিরতি চিহ্নি করতে এখানে এই শব্দ ব্যবহার করা হয়। এখানে লূক গল্পের একটি নতুন অংশ বলতে শুরু করে।
|
||
|
|
||
|
# Paul completed his ministry in Ephesus
|
||
|
|
||
|
পৌল ঈশ্বরের কাজের জন্য ইফিষে যা করেছিলেন তা সম্পন্ন করেছিলেন
|
||
|
|
||
|
# he decided in the Spirit
|
||
|
|
||
|
সম্ভাব্য অর্থ হল 1) পৌল পবিত্র আত্মার সাহায্যে সিদ্ধান্ত নিলেন অথবা 2) পৌল নিজের আত্মার মধ্যে সিদ্ধান্ত নিলেন, যার অর্থ তিনি নিজের মন তৈরি করেছিলেন।
|
||
|
|
||
|
# Achaia
|
||
|
|
||
|
আখায়া রোমীয় প্রদেশ ছিল, যার মধ্যে করীন্থের অবস্থান ছিল। এটি দক্ষিণ গ্রীস এবং প্রদেশের রাজধানী বৃহত্তম শহর ছিল। দেখুন কিভাবে আপনি এই অনুবাদ [প্রেরিত 18:12] (../18/12.md)।
|
||
|
|
||
|
# I must also see Rome
|
||
|
|
||
|
আমায় অবশ্যই রোমে যেতে হবে
|