20 lines
2.2 KiB
Markdown
20 lines
2.2 KiB
Markdown
|
# If you place these things before the brothers
|
||
|
|
||
|
পৌল তার নির্দেশাবলীর কথা বলেছেন যেন তারা এমন বস্তু যা শারীরিক ভাবে বিশ্বাসীদের কাছে পেশ করা যেতে পারে।এখানে, সামনে স্থাপন করার অর্থ হল নির্দেশ করা বা স্মরণ করিয়ে দেওয়া।বিকল্প অনুবাদ: ""যদি আপনি বিশ্বাসীদের এই জিনিসগুলো মনে রাখতে সাহায্য করেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# these things
|
||
|
|
||
|
এটি[1 তিমথীয়3:16] (../03/16.md) তে আরম্ভ করা শিক্ষণ কে বোঝায়।
|
||
|
|
||
|
# the brothers
|
||
|
|
||
|
এটি পুরুষ বা মহিলা কিনা সব বিশ্বাসীদের বোঝায়।(দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-gendernotations]])
|
||
|
|
||
|
# you are being nourished by the words of faith and by the good teaching that you have followed
|
||
|
|
||
|
পৌল ঈশ্বরের বাক্য এবং তার শিক্ষার কথা বলেন যেন এটি শারীরিক ভাবে তীমথিয়কে ভোজন করতে এবং তাকে শক্তিশালী করতে পারে।এটি কে সরাসরি ভাবে বিবৃত করা যেতে পারে।বিকল্প অনুবাদ: ""বিশ্বাসের বাক্য সমূহ এবং আপনি যে ভাল শিক্ষার আপনি অনুসরণ করেছেন তা আপনাকে খ্রীষ্টে আরও জোরালো ভাবে বিশ্বাসী করতে পারে"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] এবং[[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# words of faith
|
||
|
|
||
|
যে বাক্যগুলো মানুষকে বিশ্বাসী করে
|