8 lines
1.0 KiB
Markdown
8 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# the salvation of your souls
|
||
|
|
||
|
এখানে ""প্রাণ"" শব্দটি সমগ্র ব্যক্তি কে বোঝায়।বিমূর্ত বিশেষ্য ""পরিত্রাণ"" কে একটি ক্রিয়া পদের সাহায্যে অনুবাদ করা যেতেপারে।বিকল্পঅনুবাদ: ""আপনার পরিত্রাণ"" বা ""ঈশ্বর আপনাকে রক্ষা করছেন"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# salvation
|
||
|
|
||
|
এই শব্দগুলো ধারণাটি কে উপস্থাপন করে যেন এটি কোনও বস্তু হচ্ছে।বাস্তবে, ""পরিত্রান"" বলতে ঈশ্বর আমাদের রক্ষা করার ক্রিয়া বা ফলস্বরূপ যা ঘটে তাকে বোঝায়।
|