bn_tn_old/1co/15/54.md

8 lines
1.6 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2020-12-30 02:04:13 +00:00
# when this perishable body has put on what is imperishable
এখানে যে দেহের কথা বলা হয়েছে তা যেন একজন ব্যক্তি, এবং অবিনশ্বর হওয়ার কথা বলা হচ্ছে যেন বলা হয় যেন অবিনশ্বর হওয়া পোশাক ছিল যাকে একটি দেহ পরিধান করবে। বিকল্প অনুবাদ: ""যখন এই নশ্বর দেহ অবিনশ্বর হয়ে যায়"" অথবা ""যখন এই দেহটি যা পচনশীল হচ্ছে তা আর কখনও পচতে পারে না"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# when this mortal body has put on immortality
এখানে দেহের কথা বলা হয়েছে যেন এটি একজন ব্যক্তি হচ্ছে, এবং অমরত্বের কথা বলা হয় যেন অমরত্ব হওয়া পোশাক হচ্ছে যাকে একটি দেহ পরিধান করবে। বিকল্প অনুবাদ: ""যখন এই মরণশীল দেহ অমর হয়ে যায়"" অথবা ""যখন এই দেহটি যা মরতে পারে তখন আর কখনও তা মরবে না"" (দেখুন: [[rc://*/ta/man/translate/figs-personification]] এবং [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])