arb_sng_tn/06/02.txt

30 lines
1.9 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "حبيبي نزل إلى جنته ",
"body": "كلمة الجنة كناية عن المرأة أخيرا الرجل تمكن من الإستمتع بالمرأة وهم يتبدلان الحب .وضح الكناية في نشيد الأنشاد 5:1 انظر اكناية والتورية ."
},
{
"title": "حبيبي",
"body": "هذا التعبير يعود إلى الرجل الذي تحبه في بعض الغات قد يكون طبيعي لها أن تعود إلى بلفظة \" ياحبيبي \" \nروضة اطياب \nالبساتين او اجزاء من البساتين حيث يزرع الناس الأطياب . انظر كيف ترجمت هذا في نشيد الأنشاد :13 \n[انظر الكناية ]\n"
},
{
"title": "43 ليرعى قطيعة في الجنائن ويجمع السوسن ",
"body": "هذه العبارات كناية عن استمتاع الرجل بجسدها [انظر الكناية "
},
{
"title": "يرعى ",
"body": "يأكل او يتغذى على العشب المرأة تتحدث عن الرجل كانه غزاله او وعل صغير \" [نشيد الأنشاد 2:17 ] الزي يتغزى على الأشاب بين السوسن ربما يكون الرعي كناية عن المداعبة نشيد الأنشاد 2:1:2 انظر كيف ترجمت \"يرعى\" في نشيد الأنشاد 2:16 [انظر الكناية ] "
},
{
"title": "يجمع السوسن ",
"body": "\"قططف السوسن \"\nورود زكي الرائحة تنبت حيث توجد مياه وفيرة ترجمت كجمع سوسنة في نشيد الأنشاد 2:1 \n"
},
{
"title": "أنا لحبيبي وحبيبي لي ",
"body": "نظر كيف ترجمت التعبير المماثل حبيبي لي واناله في نشيد الأشاد 2:16 "
},
{
"title": "يرعى بين السوسن بسرور",
"body": " انظر كيف ترجمت هذا في نشيد الأنشاد 2:16 "
}
]