diff --git a/11/13.txt b/11/13.txt index c169599..90765e3 100644 --- a/11/13.txt +++ b/11/13.txt @@ -1,66 +1,22 @@ [ { - "title": "", - "body": "" + "title": "اخوانه", + "body": "اخوان عدايا بن ياروهام (نحميا 11:12." }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "الإخوة", + "body": "هذه الكلمة هي استعارة ل 1) إخواننا الإسرائيليين أو 2) الأشخاص الذين قاموا بنفس العمل(انظر: الاستعارة). \"الزملاء\" أو \"الزملاء العمال\"" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "242 رجلا", + "body": ")\"مائتان وأربعون رجلاً\" (انظر: الأرقام" }, { - "title": "", - "body": "" + "title": "امشيشي ... اذلريل ... اهذي... ميشليموشا... اميار... ذبديل ... هغيدوام", + "body": "هذه هي أسماء الرجال. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)" }, { - "title": "", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" + "title": "128 رجل شجاع", + "body": ")\"مائة وثمانية وعشرون رجلاً شجاعًا\". هؤلاء \"محاربون شجعان\" أو \"محاربون ثريون\". (انظر: الأرقام)" } ] \ No newline at end of file diff --git a/11/15.txt b/11/15.txt new file mode 100644 index 0000000..1df9743 --- /dev/null +++ b/11/15.txt @@ -0,0 +1,10 @@ +[ + { + "title": "شيمايه ... حشوب ...اذركيم ... هشبيه ... بونوا شبيتاه ... جوزاب", + "body": "هذه هي أسماء الرجال. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)" + }, + { + "title": "الذين كانوا من قادة اللاويين وكانوا مسؤولين", + "body": "\"من قادة اللاويين ، كانوا مسؤولين\"" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/11/17.txt b/11/17.txt new file mode 100644 index 0000000..5637e2d --- /dev/null +++ b/11/17.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +[ + { + "title": "متنية ... ميكا ... زبدي ... آساف ... بكبوكية ... عبدة ... شموع ... جلال ... جدوثون", + "body": "هذه هي أسماء الرجال. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)" + }, + { + "title": "من بدأ الشكر في الصلاة", + "body": "هذا هو الذي أخرج المطربين." + }, + { + "title": "بكبوكيا ، الثاني بين إخوته", + "body": "المعاني الممكنة هي 1) بكبوكيهه كان أقارب متنيه والثاني في السلطة لمطنية أو 2) ، الذي قاد مجموعة ثانية من المطربين.”" + }, + { + "title": "الإخوة", + "body": "معنى آخر ممكن هو \"الزملاء\" أو \"الزملاء العمال”." + }, + { + "title": "المدينة المقدسة", + "body": "يشير هذا التعبير إلى مدينة القدس." + }, + { + "title": "مرقمة 284", + "body": ")\"بلغ عددهم مائتين وأربعة وثمانين\". كان هناك 284 من اللاويين في القدس. (انظر: الأرقام" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/11/19.txt b/11/19.txt new file mode 100644 index 0000000..ed3dae3 --- /dev/null +++ b/11/19.txt @@ -0,0 +1,54 @@ +[ + { + "title": "حراس", + "body": "الأشخاص المعينون لكل بوابة ، والمسؤول عن التحكم في الوصول إلى المدينة أو المعبد ، وكذلك لفتح و\nأغلق البوابات في بعض الأحيان ولأسباب وضعها المسؤول. انظر كيف ترجمت هذا في نحميا 7: 1.\n" + }, + { + "title": "اكواب ... تلمون ... زيها غيشبا", + "body": "هذه هي أسماء الرجال. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)" + }, + { + "title": "172 رجلا", + "body": ")\"مائة واثنان وسبعون رجلاً\" (انظر: الأرقام)" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 31cc93e..f7bbbb3 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -171,6 +171,9 @@ "11-03", "11-05", "11-07", - "11-10" + "11-10", + "11-13", + "11-15", + "11-17" ] } \ No newline at end of file