From 506e6508f41ced76db9d4674e566d83eb116801f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tsDesktop Date: Tue, 17 Dec 2019 04:39:51 -0800 Subject: [PATCH] Tue Dec 17 2019 04:39:50 GMT-0800 (Pacific Standard Time) --- 03/03.txt | 26 ++++++++++++++++++++ 03/06.txt | 26 ++++++++++++++++++++ 03/08.txt | 66 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ manifest.json | 4 +++- 4 files changed, 121 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 03/03.txt create mode 100644 03/06.txt create mode 100644 03/08.txt diff --git a/03/03.txt b/03/03.txt new file mode 100644 index 0000000..3b514e6 --- /dev/null +++ b/03/03.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +[ + { + "title": "حسناء ... مريم ... أوريا ... هاكوز ... مشلام ... برشية ... مشيزابل ... زادوك ... بانا", + "body": "هذه هي أسماء الرجال. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)" + }, + { + "title": "وضع أبوابه", + "body": "\"تثبيت أبوابها\" أو \"وضع أبوابها في مكانها\"" + }, + { + "title": "لها البراغي ، والحانات لها", + "body": "\"الأقفال والقضبان.\" هذه أغلقت البوابات بشكل آمن." + }, + { + "title": "قامت ميريموث بإصلاح القسم التالي ... تم إصلاح ميشلوم ... تم إصلاح زدوك ... تمت إعادة دمج تيكوتياس ", + "body": "هذه العبارات تشير إلى إصلاح الجدار. \" ميريموث إصلاح القسم التالي من الجدار ... ميشلوم إصلاح الجدار ... صادوق إصلاح الجدار )... تيكوتياس إصلاح الجدار\" (انظر: " + }, + { + "title": "و تيكوتياس", + "body": "هؤلاء أناس من مدينة تيكوا. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)" + }, + { + "title": "بأمر من المشرفين عليهم", + "body": "يمكن ذكر ذلك في شكل نشط(راجع: نشط أو سلبي). \"أن المشرفين عليهم أمروهم بالقيام به\" " + } +] \ No newline at end of file diff --git a/03/06.txt b/03/06.txt new file mode 100644 index 0000000..80ff5a4 --- /dev/null +++ b/03/06.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +[ + { + "title": "عززيل ... حرحيا ... حنانيا ... رفحاء ... حور ... جدية ... هاروماف ... حطوش ... حشاب نية", + "body": "هذه كلها أسماء رجال. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)" + }, + { + "title": "وضع أبوابه", + "body": "\"تثبيت أبوابها\" أو \"وضع أبوابها في مكانها\"" + }, + { + "title": "لها البراغي ، والحانات لها", + "body": "\"الأقفال والقضبان.\" هذه أغلقت البوابات بشكل آمن." + }, + { + "title": "جيبونيت ... ميرونوثيت", + "body": "الجيبونيت والميرونوتيت هم مجموعة من الناس. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)" + }, + { + "title": "جبعون و المصفاة", + "body": "هذه هي أسماء الأماكن. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)" + }, + { + "title": "المقاطعة ما وراء النهر", + "body": "هذا هو اسم المقاطعة التي كانت غرب نهر الفرات. كان عبر النهر من مدينة سوسا. انظر كيف ترجمت هذا في نحميا 2: 7. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/03/08.txt b/03/08.txt new file mode 100644 index 0000000..5fd3529 --- /dev/null +++ b/03/08.txt @@ -0,0 +1,66 @@ +[ + { + "title": "عززيل ... حرحيا ... حنانيا ... رفحاء ... حور ... جدية ... هاروماف ... حطوش ... حشاب نية", + "body": "هذه هي أسماء الرجال. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 4990ac8..6f04a21 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -56,6 +56,8 @@ "02-17", "02-19", "03-title", - "03-01" + "03-01", + "03-03", + "03-06" ] } \ No newline at end of file