arb_jer_tn/32/06.txt

22 lines
1.5 KiB
Plaintext

[
{
"title": "فقال إرميا : \" كلمة الرب صارت إلي قائلة : هوذا حنمئيل بن شلوم عمك ياتي إليك قائلاً : \" اشتر لنفسك حقلي الذي في عناثوث ، لان لك حق الفكاك للشراء ",
"body": "يُمكنك ان تترجم هذه كإقتباس غير مُباشر . اي: قال إرميا كلمة الرب التي جائت إليه وأخبرته بان حنمئيل بن شلوم عمه سيأتي إليه ويخبره بان يشتري حقل عمه الذي في عناثوث لنفسه ، لأنه إرميا له الحق ان يشتريه ويتملكه . "
},
{
"title": "فقال إرميا ",
"body": "ليس من الواضح لماذ إرميا يُشير الى نفسه عن طريق الإسم هنا . قد تُترجم هذه بإستخدام الشخص الأول كما في ترجمة اليو دي بي تفعل . "
},
{
"title": "كلمة الرب صارت إلي قائلة: هوذا ",
"body": " هذه العبارة الإصطلاحية أستخدمت لتقديم رسالة خاصة من الرب . أنظر كيف ترجمتها في إرميا 1: 4 . اي: اعطاني الرب الرسالة ، وقال ، انظر .او تكلم الرب بهذه الرسالة إلي : أنظر . "
},
{
"title": "حنمئيل .... شلوم ",
"body": "هذه أسماء رجال . "
},
{
"title": "عناثوث ",
"body": "هذا أسم مكان . أنظر كيف ترجمت هذه في إرميا 1: 1. "
}
]