50 lines
2.4 KiB
Plaintext
50 lines
2.4 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "جُملة مترابطة ",
|
||
"body": "يستمر الرب بالتحدث الى إرميا عن شعب يهوذا . "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "معلومات عامة ",
|
||
"body": "في هذه الآيات \" هم \" و \" انفسهم \" تُشيران الى شعب يهوذا . "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "هل هم يغيظوني أنا حقاً ؟ ",
|
||
"body": "هذا السؤال يتوقع بإجابة نفي . يُمكن ان يُعبر كجملة . اي: هم لا يغيظوني حقاً . "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "هذا كلام الرب ",
|
||
"body": "يتكلم الرب عن نفسه بواسطة الإسم للتعبير على ما يعلنه بكل تاكيد . أنظر كيف ترجمت هذه في إرميا 1: 8 . اي: هذا ما تكلم به الرب او هذا ما انا الرب تكلمت به . "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "أليس يغيظون أنفسهم ويجلبون العار على أنفسهم ؟",
|
||
"body": "هذا السؤال يتوقع إجابة نفي . يُمكن ان يعبر كجملة . اي: هم يغيضون أنفسهم ويجلبون العار عليهم . او هم يضرون ويجلبون العار على انفسهم . "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "العار على انفسهم ",
|
||
"body": "الأسم المعنوي \" العار \" يُمكن ان يُترجم بإستخدام فعل \" يخزي \" . ويخزون أنفسهم ."
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ها ",
|
||
"body": "أستخدمت هذه الكلمة لجذب إنتباه الشخص على ما سُيقال في الآتي . اي: أسمع او أنتبه بما أنا اخبرك به . "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "غضبي وغيظي يتدفقان على هذا المكان ",
|
||
"body": "يتكلم الرب عن غضبه كما لو كان شيئاً ما يُمكن ان ينسكب . اي: سأعاقب هذا المكان."
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "غضبي وغيظي",
|
||
"body": "هذه الكلمتين تعنيان أساسياً نفس الشيء للتاكيد على شدة غضب الرب . "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "يتدفقان ",
|
||
"body": "ينسكبان . "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "فيشتعلان ولا ينطفئان أبداً ",
|
||
"body": "يتكلم الرب عن غضبه كما لوكان ناراً لايُمكن ان تنتطفئ . اي: لا أحد يُمكنه أن يوقف غضبي . "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "ولا ينطفئان أبداً ",
|
||
"body": "ولا تتوقف عن الإشتعال . "
|
||
}
|
||
] |