arb_jer_tn/05/14.txt

50 lines
2.9 KiB
Plaintext

[
{
"title": "من أجل أنكم ",
"body": "كلمة \" أنتم \" تُشير الى شعب إسرائيل ويهوذا . "
},
{
"title": "تتكلمون بهذه ",
"body": "أنظر ماذا قالت الناس في إرميا 5: 12 . "
},
{
"title": "فها ",
"body": "\" انظروا \" او \" أستمعوا \" أو \" انتبهوا لما انا أقول لكم . "
},
{
"title": "انا اجعل كلماتي في فمك ",
"body": "هنا \" أجعل كلماتي في فمك \" تُمثل جعل إرميا يتحدث برسالة الرب . اي: سأجعلك تتحدث برسالتي . "
},
{
"title": "ستكون كالنار ، وهذا الشعب سيكون كالحطب ",
"body": "يتكلم الرب عن رسالته كما لو كانت ناراً ، وعن شعبه كما لو كانوا حطباً . "
},
{
"title": "فتأكلهم ",
"body": "\" لأن رسالتي ستلتهمهم \" . رسالة الرب كانت عن كيف سيُعاقب شعبه ،لذلك هو يتكلم كما لو رسالته ستهلكهم كالنار التي تُهلك الحطب . اي: وعندما تتكلم برسالتي ، ستدمر شعب إسرائيل كالنار التي تدمر الحطب . "
},
{
"title": "عليكم ",
"body": "\" للهجوم عليكم \" . الكلمة \" أنتم \" تُشير الى شعب إسرائيل . "
},
{
"title": "بيت إسرائيل ",
"body": "كلمة \" بيت \" هي كناية على العائلة التي تعيش في البيت . في هذه الحالة هي تُشير الى نسل إسرائيل . هنا كان الرب يتحدث إليهم . انظر كيف ترجمت هذه في إرميا 2: 4 . اي: الإسرائيلين او شعب إسرائيل . "
},
{
"title": "هذا كلام الرب ",
"body": "يتكلم الرب عن نفسه بواسطة الإسم للتعبير على ما يعلنه بكل تاكيد . أنظر كيف ترجمت هذه في إرميا 1: 8 . اي: هذا ما تكلم به الرب او هذا ما انا الرب تكلمت به . "
},
{
"title": "امة دائمة . أمة منذ القديم ",
"body": "هذه العبارتين تعنيان نفس الشيء وتؤكدان كم فترة تواجدت هذه الأمة . هذه تُشير الى أمة هي بعيدة يجلبها الرب على إسرائيل .اي : أمة قديمة جداً وقوية . "
},
{
"title": "امة دائمة ",
"body": "امة متينه او أمة قوية جداً . "
},
{
"title": "أمة لا تعرفون لغتها ولا تفهمون كلامها ",
"body": "كلا العبارتين تعنيان نفس الشيء وتؤكدان بان الإسرائيلين لا يعرفون لغة هؤلاء الشعب.\nقد تتضمن بان الإسرائيلين لم يتواصلوا معهم . اي: امة لا تفهمون لغتها كلياً . \n"
}
]