From d5a0882deb69c8b80b575a54d7a1be7a26d9957a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tsDesktop Date: Wed, 25 Dec 2019 12:06:56 +0300 Subject: [PATCH] Wed Dec 25 2019 12:06:56 GMT+0300 (E. Africa Standard Time) --- 08/04.txt | 26 ++++++++++++++++++++++++++ 08/08.txt | 38 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 64 insertions(+) create mode 100644 08/04.txt create mode 100644 08/08.txt diff --git a/08/04.txt b/08/04.txt new file mode 100644 index 0000000..75ce594 --- /dev/null +++ b/08/04.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +[ + { + "title": "معلومات عامة:", + "body": "قائمة أسماء الرجال مستمرة. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)" + }, + { + "title": "من نسل فحث موآب اليينويني بن زرحيا", + "body": "هذا هو العنصر التالي في القائمة. يمكن كتابتها باستخدام الفعل \"كان\". أ." + }, + { + "title": "معه مائتان من الذكور", + "body": "\"مع اليتونني كانت مائتان من الذكور\"" + }, + { + "title": "زرحيا", + "body": "تعرف على كيفية ترجمة اسم هذا الرجل في عزرا 7: 4." + }, + { + "title": "عادين", + "body": "انظر كيف ترجمت اسم هذا الرجل في إسراء 2:15." + }, + { + "title": "مائتي ... ثلاثمائة ... فاي فتى ... سبعون", + "body": "\"200 ... 300 ... 50 ... 70\" (انظر: الأرقام)" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/08/08.txt b/08/08.txt new file mode 100644 index 0000000..c9e5aee --- /dev/null +++ b/08/08.txt @@ -0,0 +1,38 @@ +[ + { + "title": " معلومات عامة:", + "body": "قائمة أسماء الرجال مستمرة. (راجع: كيفية ترجمة الأسماء)" + }, + { + "title": "من نسل شفطيا زبديا بن ميخائيل", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + }, + { + "title": "", + "body": "" + } +] \ No newline at end of file