Fri Jun 12 2020 16:22:06 GMT+0300 (E. Africa Standard Time)

This commit is contained in:
tsDesktop 2020-06-12 16:22:07 +03:00
parent 2354984110
commit ac35398b1c
4 changed files with 50 additions and 1 deletions

18
12/17.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,18 @@
[
{
"title": "كل مجموعة مسلحة على حدى ",
"body": " هذا التعبير يشير إلى مجموعة من وحدات كبيرة من الجنود . \" على تقسيمات او فصائل \" "
},
{
"title": " الشفق ",
"body": " هذا يشير إلى الوقت بعد مغيب الشمس ولاكن لا يزال هناك ضوء .انظر كيف ترجمت هذا في الخروج 12:6 "
},
{
"title": "اليوم ارابع عشر من شهر الاول ",
"body": " هذا هو من شهر الاول في التقويم العبري . اليوم الرابع عشر هو حولي بداية شهر ابريل في التقويم الغربي . [انظر شهور العبرية و العداد الإعتيادية ] "
},
{
"title": "اليوم الواحد والعشرون من الشهر ",
"body": " \"اليوم الواحد والعشرون من الشهر الاول \" هذا حوالي وسط شهر ابريل في التقويم الغربي . [انظر الشهور العبرية والعداد الإعتيادية والحذف ] "
}
]

14
12/19.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": " تخلوا بيتكم من الخميرة ",
"body": " يمكن وضع هذا في صيغة المعلوم . \" يجب الا تكون اية خميرة في بيتكوم [انظر المعلوم او المجهول ] "
},
{
"title": " الشخص لابد ان يبعاد من جماعة إسرائيإل ",
"body": " هذه كناية ولها ثلاثة معني المحتملة . يمكن وضعهم في صيغة المعلوم 1 الشعب الإسرائيلي لا بد ان يبعده 2 لم اعد اعتبره جزء من شعب إسرائيل او 3 شعب الإسرائيلي لابد ان يقتله.انظر كيف ترجمت هذا في الخروج 12:15 . [انظر الكناية والمعلوم او المجهول ]"
},
{
"title": "خبز من غير خميرة ",
"body": " يمكن وضع هذا في صيغة المعلوم . انظر كيف ترجمت هذا في الخروج 12:8 . \" خبز معمول بدن خميرة\" [انظر المعلوم او المجهول ] "
}
]

14
12/21.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "استدعى ",
"body": " دعوة رسمية"
},
{
"title": " السعتر ",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]

View File

@ -142,6 +142,9 @@
"12-03",
"12-05",
"12-09",
"12-12"
"12-12",
"12-15",
"12-17",
"12-19"
]
}