From 56aef11ffd8c6215e4d6e231f4d4b361d0656c32 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: tsDesktop Date: Tue, 16 Jun 2020 12:45:23 +0300 Subject: [PATCH] Tue Jun 16 2020 12:45:22 GMT+0300 (E. Africa Standard Time) --- 25/19.txt | 18 ++++++++++++++++++ 25/22.txt | 14 ++++++++++++++ manifest.json | 4 +++- 3 files changed, 35 insertions(+), 1 deletion(-) create mode 100644 25/19.txt create mode 100644 25/22.txt diff --git a/25/19.txt b/25/19.txt new file mode 100644 index 0000000..03aaec6 --- /dev/null +++ b/25/19.txt @@ -0,0 +1,18 @@ +[ + { + "title": "معلومات عامة ", + "body": " الرب استمر في حديث إلى موسى ماذا يجب ان يفعل الشعب " + }, + { + "title": "غطاء الكفارة ", + "body": "كان هذا غطاء على قعمة التابوت حيث كانت توضع تقدمة الغفران . [انظر كيف تترجم هذاالتعبير في الخروج 25:17 " + }, + { + "title": "يجب ان تصنعوا ", + "body": " يمكن وضع هذا في صيغة المعلوم \" لابد ان تصنعها \" [انظر المعلوم او المجهول ] " + }, + { + "title": "يجب ان تضع ", + "body": " هنا الضمير المخاطب يعود إلى موسى وبني إسراءيل [انظر انواع المخاطب] " + } +] \ No newline at end of file diff --git a/25/22.txt b/25/22.txt new file mode 100644 index 0000000..32d4629 --- /dev/null +++ b/25/22.txt @@ -0,0 +1,14 @@ +[ + { + "title": " معلومات عامة ", + "body": "الرب استمر في حديث إلى موسى " + }, + { + "title": "وهناك اجتمع بك ", + "body": "سأقابلك عند التابوت انظر كيف تترجمت ضمير المخاطب المفرد الذي يعود إلى موسى في25:22 [انظر انواع المخاطب ] " + }, + { + "title": "", + "body": "" + } +] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 3e34e9a..c9f6fa4 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -285,6 +285,8 @@ "25-03", "25-08", "25-10", - "25-12" + "25-12", + "25-15", + "25-19" ] } \ No newline at end of file