arb_est_tn/06/01.txt

18 lines
1.1 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[
{
"title": "\tبيغثانا وتريش",
"body": ". (See: How to Translate Names) هذه هي أسماء رجلين. نرى كيف ترجم أسمائهم في استير 2:21"
},
{
"title": "\t\tوقد وجد مسجلة هناك",
"body": "هنا \"وجدت\" هو استعارة للتعلم. يمكن التعبير عن \"موجود\" و \"مسجل\" بشكل نشط. أ.ت: \"وجدوا أن الكتاب قد سجلوا هناك\" أو \"لقد علموا أن (See: Metaphor and Active or Passive) الكتاب قد كتبوا\""
},
{
"title": "\t\tما تم القيام به لمنح الشرف",
"body": "\t\t(See: Active or Passive) ويمكن التعبير عن ذلك في شكل نشط. \"ماذا فعلت لأمنح الشرف\" أو \"ماذا فعلنا لإعطاء الشرف\" "
},
{
"title": "لم يحدث شيء له",
"body": "ويمكن التعبير عن ذلك في شكل نشط. ومع ذلك ، قد يكون من الجيد أن نجد طريقة لا تعطي الانطباع بأن الخدم يتهمون الملك. \"لا أحد فعل أي شيء لمردخاي\""
}
]