18 lines
1.1 KiB
Plaintext
18 lines
1.1 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "\tبيغثانا وتريش",
|
||
"body": ". (See: How to Translate Names) هذه هي أسماء رجلين. نرى كيف ترجم أسمائهم في استير 2:21"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "\t\tوقد وجد مسجلة هناك",
|
||
"body": "هنا \"وجدت\" هو استعارة للتعلم. يمكن التعبير عن \"موجود\" و \"مسجل\" بشكل نشط. أ.ت: \"وجدوا أن الكتاب قد سجلوا هناك\" أو \"لقد علموا أن (See: Metaphor and Active or Passive) الكتاب قد كتبوا\""
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "\t\tما تم القيام به لمنح الشرف",
|
||
"body": "\t\t(See: Active or Passive) ويمكن التعبير عن ذلك في شكل نشط. \"ماذا فعلت لأمنح الشرف\" أو \"ماذا فعلنا لإعطاء الشرف\" "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "لم يحدث شيء له",
|
||
"body": "ويمكن التعبير عن ذلك في شكل نشط. ومع ذلك ، قد يكون من الجيد أن نجد طريقة لا تعطي الانطباع بأن الخدم يتهمون الملك. \"لا أحد فعل أي شيء لمردخاي\""
|
||
}
|
||
] |