Wed Dec 25 2019 16:15:16 GMT+0300 (E. Africa Standard Time)
This commit is contained in:
parent
f826d829e8
commit
802593d80b
20
09/03.txt
20
09/03.txt
|
@ -4,23 +4,15 @@
|
|||
"body": "\"حكام المقاطعات\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "\t\tخوف مردخاي سقط عليهم",
|
||||
"body": " (See: Metaphor) الخوف من الوقوع على الناس يمثل خوفًا من الناس.: \"لقد أصبحوا خائفين من - كاي\": استعارة"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "\t\tكان رائعا في منزل الملك",
|
||||
"body": "\"كان مهم جدا في قصر الملك\""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
"title": "\t\tانتشار شهرته في جميع المحافظات",
|
||||
"body": " (See: Metaphor) تمثل الشهرة التي تنتشر عبر الأماكن أشخاصًا في تلك الأماكن يتعلمون مدى روعته. \"في جميع أنحاء المقاطعات علم الناس عن مدى روعته\")"
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -0,0 +1,50 @@
|
|||
[
|
||||
{
|
||||
"title": "يشير هذا إلى قلعة أو معقل أو مدينة أجنبية. انظر كيف ترجم هذا في استير 1: 2. سوسة",
|
||||
"body": " (See: How to Translate Names) كانت هذه مدينة ملكية للملوك الفرس. انظر كيف ترجم هذا في استير 1: 2."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "\t\tلقد مائة رجل",
|
||||
"body": "(See: Numbers) \"500 رجل\" الأرقام"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "\t\tبرشندادد، دالفون، اسبته، بورته ، ادالي ، برمشته ، أريس، اريدا ، فاذيته",
|
||||
"body": ". (See: How to Translate Names) هذه هي أسماء الرجال"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "\t\tعشرة أبناء",
|
||||
"body": "(See: Numbers) \"10 أبناء\": الأرقام"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "\t\tهامان",
|
||||
"body": ". (See: How to Translate Names) هذا هو اسم ووصف هامان ، أحد الملكيات. انظر كيف ترجم هذا في استير 3: 1"
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "هامداثا",
|
||||
"body": " (See: How to Translate Names) تعرف على كيفية ترجمة اسم هذا الرجل في استير 3: 1."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "\t\tعدو اليهود",
|
||||
"body": "هذه العبارة تخبرنا عن هامان."
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
},
|
||||
{
|
||||
"title": "",
|
||||
"body": ""
|
||||
}
|
||||
]
|
|
@ -107,6 +107,7 @@
|
|||
"08-13",
|
||||
"08-15",
|
||||
"09-title",
|
||||
"09-01"
|
||||
"09-01",
|
||||
"09-03"
|
||||
]
|
||||
}
|
Loading…
Reference in New Issue