Wed Dec 25 2019 15:41:16 GMT+0300 (E. Africa Standard Time)

This commit is contained in:
tsDesktop 2019-12-25 15:41:17 +03:00
parent 884b769282
commit 58805f0e6c
4 changed files with 39 additions and 17 deletions

View File

@ -10,21 +10,5 @@
{
"title": "\t\tصمد لها الصولجان الذهبي في يده",
"body": "لقد فعل هذا لإظهار أنه كان سعيدًا بها.\nلمست غيض من الصولجان\nربما فعلت ذلك لإظهار أنها تحترم سلطته وكانت ممتنة لطفه لها.\n"
},
{
"title": "ما يصل إلى نصف مملكتي ، سيتم تقديمها لك",
"body": "” (See: Active or Passive) . يمكن ذكر ذلك في شكل نشط \"إذا طلبت ما يصل إلى نصف مملكتي ، فسأقدم لك\" "
},
{
"title": "إذا رضى الملك ، دع الملك وهامان يأتون ... من أجله",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]

14
05/03.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,14 @@
[
{
"title": "ما يصل إلى نصف مملكتي ، سيتم تقديمها لك",
"body": "” (See: Active or Passive) . يمكن ذكر ذلك في شكل نشط \"إذا طلبت ما يصل إلى نصف مملكتي ، فسأقدم لك\" "
},
{
"title": "إذا رضى الملك ، دع الملك وهامان يأتون ... من أجله",
"body": "لإظهار الاحترام للملك ، لم يسمه الناس أحيانًا \"أنت\". ويمكن ترجمة ذلك بكلمة \"أنت\" إلى جانب الكلمات الأخرى التي تظهر الاحترام.: \"أيها الملك ، إذا كان يرضيك ، تعال وجلب هامان ... من أجلك\" أو \"إذا كنت على استعداد للقيام بذلك ، يا سيدي ، تعال ، ودع هامان يأتي معك .. من أجلك "
},
{
"title": "هامان",
"body": "\t\t(See: How to Translate Names) تعرف على كيفية ترجمة اسم هذا الرجل في استير 3: 1."
}
]

22
05/05.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "\t\tما هو التماسك",
"body": "\t\t(See: Abstract Nouns) يمكن التعبير عن الاسم التجريدي \"الالتماس\" باستخدام الفعل \"اسأل عن\" أو \"تريد\"؟: \"ماذا تسأل عن\" أو \"ماذا تريد"
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]

View File

@ -77,6 +77,8 @@
"04-09",
"04-13",
"04-15",
"05-title"
"05-title",
"05-01",
"05-03"
]
}