42 lines
2.3 KiB
Plaintext
42 lines
2.3 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "معلومات عامة:",
|
||
"body": "معظم نص الآيات 9-14 هي لغة رمزية مع خطوط متوازية لها معنى مماثل. لهذا السبب ، (انظر: اللغة الرمزية والتوازي) يقدم لهم في شكل شعري"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "رأيت واحدة قادمة ... مثل ابن رجل",
|
||
"body": "الشخص الذي رآه دانيال لم يكن رجلاً عاديًا ، بل كان لديه إنسان مثل رجل. \"رأيت أيضًا في تلك الليلة شخصًا قادمًا يشبه ابن الإنسان ، أي أنه كان يعاني من إنسان\" (انظر اسميل): "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "مع غيوم السماء",
|
||
"body": "\"مع غيوم السماء\""
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "قديم الايام",
|
||
"body": "هذا يشير إلى الله الأبدية. انظر كيف ترجم هذا العنوان في دانيال 7: 9"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "قدم أمامه",
|
||
"body": "يمكن ذكر ذلك في شكل نشط. \"لقد قدموا ابن الإنسان هذا إلى الأيام القديمة\" أو \"وقفت\nقبله \"(انظر: نشط أو السلبي)\n"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "أعطيت سلطة الحكم والمجد والقوة الملكية له",
|
||
"body": "يمكن ذكر ذلك في شكل نشط(انظر: نشط \" أو سلبي). \"الشخص الذي بدا وكأنه ابن رجل حصل على سلطة الحكم والمجد والسلطة الملكية"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "السلطة الملكية",
|
||
"body": "يشير هذا ، هنا ، إلى \"السلطة\"."
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "الشعوب والأمم واللغات",
|
||
"body": "هنا تمثل \"الأمم\" و \"اللغات\" أشخاصًا من دول مختلفة يتحدثون لغات مختلفة. انظر كيف ترجم هذا في دانيال 3: 4. \"أشخاص من دول مختلفة والذين يتحدثون لغات مختلفة\" (انظر الكناية): "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "لن تزول ... لن يتم تدميرها",
|
||
"body": "هاتان الجملتان تعنيان نفس الشيء. (انظر: التوازي)"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "لن يتم تدميرها أبدًا",
|
||
"body": "يمكن ذكر ذلك في شكل نشط (راجع: نشط أو سلبي). \"لن يدمر أحد أبدًا\""
|
||
}
|
||
] |