30 lines
1.3 KiB
Plaintext
30 lines
1.3 KiB
Plaintext
[
|
||
{
|
||
"title": "قائد الحرس الملكي ",
|
||
"body": "أنظر كيف ترجمت هذه في الملوك الثاني 25: 8"
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "سرايا ",
|
||
"body": "هذا أسم رجل . "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "الكاهن الثاني ",
|
||
"body": "هذه الكلمة تشير الى صفنيا . المعنى الأخر المحتمل هو الكاهن الذي تحت سرايا . "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "وحارسي الباب ",
|
||
"body": "أنظر كيف ترجمت هذه في الملوك الثاني 7 :10 "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "أخذ سجينا ",
|
||
"body": "اخذ شخص مأسور ولا يستطيع الهرب . "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "الضابط الذي كان مسئولا على المحاربين ",
|
||
"body": "بعض الترجمات الأخرى قد تقر ا\" الخصيان الذي هو مسئولا على الجنود \" . الخصيان الرجل الذي هو مسئول في مهمة خاصه . "
|
||
},
|
||
{
|
||
"title": "قائد الجيش الذي كان مسئولا عن التجنيد ",
|
||
"body": "المعاني المحتملة 1( الضابط الذي يجبر الرجال على ان يصبحوا جنود . 2( الضابط الذي يكتب اسماء الرجال ليكونوا جنود "
|
||
}
|
||
] |