diff --git a/09/17.txt b/09/17.txt index b76339c..5d2b4c9 100644 --- a/09/17.txt +++ b/09/17.txt @@ -13,22 +13,6 @@ }, { "title": "وأسدان ", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" - }, - { - "title": "", - "body": "" + "body": "هذه كانت تماثيل . تمثالين من الأسود . " } ] \ No newline at end of file diff --git a/09/19.txt b/09/19.txt new file mode 100644 index 0000000..baab023 --- /dev/null +++ b/09/19.txt @@ -0,0 +1,26 @@ +[ + { + "title": "بيت وعر لبنان ", + "body": "قصر سليمان بني من الخشب من لبنان . انظر كيف ترجم هذا الأسم في اخبار ألأيام الثاني 9: 16 . المعاني المحتملة هي 1( كان هذا اسم الغرفة الكبيرة في القصر . كالأتي: قاعة غابة لبنان او 2( كان هذا أسم كل قصره . كالأتي: قصر غابة لبنان . " + }, + { + "title": "لم تحسب الفضة شيئاً في ايام سليمان ", + "body": "الفضة كان شئ معتاد في ايام سليمان اذا أراد الملك ان يظهر ثروته ‘ هو لن يعملها بواسطة جعل الاشياء من الفضة . بدلا من ذلك سوف يستخدم الذهب الذي كان غير معتاد وله أكثر قيمة . تكون هذه مذكورة في نموذج نشط . كالأتي: الناس لم يعتبروا الفضة ذو قيمة كبيرة جداُ . " + }, + { + "title": "في أيام سليمان ", + "body": "هنا \" أيام سليمان \" تشير الى الوقت الذي حكم فيه سليمان . كالأتي: عندما حكم سليمان " + }, + { + "title": "السفن العابرة للمحيطات ", + "body": "مجموعة السفن التي تسافر على المحيطات . " + }, + { + "title": "على طول أسطول حيرام ", + "body": "على طول سفن حيرام " + }, + { + "title": "وقروداً ورباحا ", + "body": "ليس من المؤكد ان كلمة \"رباحاً\" ترجمت الى الرباح ‘ والقرد او القرود . ليس من المؤكد اذا الكلمة ترجمت الى \" قروداُ\" هنا تشير الى القردود او الطواوييس . تكون هذه مترجمة الى أكثر عاميه \" كحيوانات من اماكن بعيدة او حيوانات من أفريقيا \" " + } +] \ No newline at end of file diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 11dcc61..74553cf 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -110,6 +110,8 @@ "09-09", "09-10", "09-13", - "09-15" + "09-15", + "09-17", + "09-19" ] } \ No newline at end of file