Mon Dec 02 2019 22:31:33 GMT-0800 (Pacific Standard Time)

This commit is contained in:
tsDesktop 2019-12-02 22:31:34 -08:00
parent 77c5abf028
commit f37be0b538
4 changed files with 60 additions and 14 deletions

View File

@ -1,22 +1,14 @@
[
{
"title": "الغنيمة ",
"body": ""
"body": "الاشياء الجيده التي سرقوها في السطو "
},
{
"title": "",
"body": ""
"title": "الشفق ( العتمة )",
"body": "الوقت الذي تذهب الشمس حتى يصبح السماء مظلم . "
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
"title": "اربع مئة ",
"body": "400"
}
]

22
30/18.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,22 @@
[
{
"title": "استرجع ... أنقذ ",
"body": "استرجع ... استرجع . هذه الكلمتين تترجم نفس الكلمة العبرية . لغتك قد تملك “كلمة” للشخص الذي يحصل على ممتلكاته من الشخص الذي يسرقها \nهناك فرق بين الكلمة للشخص الذي يسترجع زوجتة من هؤلاء الذين يأسرونها . \n"
},
{
"title": "وانقذ داؤد أمرتيه ",
"body": "استرجع أمرتيه او انقذ زوجتيه من الخطر . "
},
{
"title": "ولم يفقد لهم شئ ",
"body": "لا شئ مفقود من المحتويات التي سروقها العمالقة . "
},
{
"title": "لا صغير ولا كبير ",
"body": "الاحتمال الاول ( سواء من الناس المهمين او الناس الغير المهمين . الاحتمال الثاني ( لا من الأشياء الصغيره ولا من الأشياء الكبيرة . انظر كيف ترجمت هذا نفس الكلمات في 1صموئيل 30: 2"
},
{
"title": "الغنيمة ",
"body": "البضائع التي سرقوها العمالقة . أنظر كيف ترجمت هذا 1صموئيل 30: 16"
}
]

30
30/21.txt Normal file
View File

@ -0,0 +1,30 @@
[
{
"title": "مئتان ",
"body": "200 "
},
{
"title": "وادي البسور ",
"body": "المجرى الصغير او الجدول الذي يدعى البسور . انظر كيف ترجمت هذا \n 1صموئيل 30: 9 \n"
},
{
"title": "وسأل عن سلامتهم ",
"body": "تكلم معاهم بطريقة ودية . "
},
{
"title": "الغنيمة ",
"body": "البضائع التي اخذوها من العدو في المعركة . انظر كيف ترجمت هذا في \n 1صموئيل 30 : 16\n"
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
},
{
"title": "",
"body": ""
}
]

View File

@ -449,6 +449,8 @@
"30-07",
"30-09",
"30-11",
"30-13"
"30-13",
"30-15",
"30-16"
]
}