Fri Sep 02 2016 03:40:19 GMT+0300 (E. Africa Standard Time)

This commit is contained in:
tsDesktop 2016-09-02 03:40:20 +03:00
parent 6618cc68f5
commit 3c8af831cf
6 changed files with 12 additions and 12 deletions

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "",
"body": "የሐዋርያት ሥራ 25፡ 11-12\nአያያዥ ዓረፍተ ነገር:\nጰውሎስ ከፊስጦስ ጋር መነጋገሩን ቀጥሏል፡፡ \nእኔ ያደረኩት ነገር ለሞት የሚያበቃ ከሆነ \n\"ለሞት ቅጣት የሚያበቃ ጥፋት ፈጽሜ ከሆነ\"\nክሳቸው ትክክል ካልሆነ \n\"የከሰሱኝ ክስ ትክክል ካልሆነ\"\nማንም ለእነርሱ አሳልፎ ልሰጠኝ አይችልም\nአማራጭ ትርጉሞች 1) ፊስጦስ ለእነዚህ በሐሰት ለከሰሱት ሰዎች አሳልፎ ልሰጠው የሚስችል ምን ሕጋዊ ሥልጣን የለውም ወይም 2) ጳውሎስ እያለ ያለው ያቀረቡት ክስ መሠረት ያሌለው ከሆነ ሀገረ ገዥው በአይሁዳዊያን ጥያቄ መሠረት ለእነርሱ አሳልፎ ልሰጠው አይገባም፡፡ \nወደ ቄሣር ይግባኝ አለ\n\"ቄሣር ይዳኘኝ ዘንድ በእርሱ ፊት መቅረብ እፈልጋለሁ\"\nፊስጦስ ከሸንጎዎቹ ጋር ተመካከረ\nበዚህ ሥፍራ ላይ “ሸንጎ” ተበሎ የተጠቀሰው በሐዋርያት ሥራ መጽሐፍ ውስጥ በአጠቃላይ የተጠቀሰው የአይሁድ ሸንጎ አይደለም፡፡ ይህ በሮም አገዛዝ ውስጥ ያለ ፖለቲካዊ ሸብጎ ነው፡፡ አማራጭ ትርጉም፡ \"ፊስጦስ ከራሱ የአስተዳደር አማካሪዎች ጋር ተነጋገረ፡፡\"\n[[:en:bible:questions:comprehension:act:25]]\n"
"title": "የሐዋርያት ሥራ 25፡ 11-12",
"body": "አያያዥ ዓረፍተ ነገር:\nጰውሎስ ከፊስጦስ ጋር መነጋገሩን ቀጥሏል፡፡ \nእኔ ያደረኩት ነገር ለሞት የሚያበቃ ከሆነ \n\"ለሞት ቅጣት የሚያበቃ ጥፋት ፈጽሜ ከሆነ\"\nክሳቸው ትክክል ካልሆነ \n\"የከሰሱኝ ክስ ትክክል ካልሆነ\"\nማንም ለእነርሱ አሳልፎ ልሰጠኝ አይችልም\nአማራጭ ትርጉሞች 1) ፊስጦስ ለእነዚህ በሐሰት ለከሰሱት ሰዎች አሳልፎ ልሰጠው የሚስችል ምን ሕጋዊ ሥልጣን የለውም ወይም 2) ጳውሎስ እያለ ያለው ያቀረቡት ክስ መሠረት ያሌለው ከሆነ ሀገረ ገዥው በአይሁዳዊያን ጥያቄ መሠረት ለእነርሱ አሳልፎ ልሰጠው አይገባም፡፡ \nወደ ቄሣር ይግባኝ አለ\n\"ቄሣር ይዳኘኝ ዘንድ በእርሱ ፊት መቅረብ እፈልጋለሁ\"\nፊስጦስ ከሸንጎዎቹ ጋር ተመካከረ\nበዚህ ሥፍራ ላይ “ሸንጎ” ተበሎ የተጠቀሰው በሐዋርያት ሥራ መጽሐፍ ውስጥ በአጠቃላይ የተጠቀሰው የአይሁድ ሸንጎ አይደለም፡፡ ይህ በሮም አገዛዝ ውስጥ ያለ ፖለቲካዊ ሸብጎ ነው፡፡ አማራጭ ትርጉም፡ \"ፊስጦስ ከራሱ የአስተዳደር አማካሪዎች ጋር ተነጋገረ፡፡\"\n[[:en:bible:questions:comprehension:act:25]]\n"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "",
"body": "የሐዋርያት ሥራ 25፡ 13-16\nአጠቃላይ መረጃ:\nፊስጦስ የጳውሎስን ጉዳይ ለንጉሥ አግሬጳ ማስረዳት ጀመረ፡፡ \nአሁን \nይህ ቃል በታሪኩ ውስጥ አዲስ ነገር መጀመሩን የሚያሳይ ነው፡፡ \nንጉሥ አግሪጳ በርኒቄ\nአግሪጳ በዚያ ዘመን የነገሠ ንጉሥ ሲሆን በርኒቄ ደግሞ እህቱ ናት፡፡ (ተመልከት: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]])\nለፊስጢስ ኦፍሳሌያዊ ክፍያ ለመፈጸም\n\"ፊስጢስን በኦፍሴላዊ ጉዳይ ለመጎብኘት\"\nአንድ ሰው ፊስጦስእስረኛ ሆኖ ወደኋላ ቀርቶ ነበር\nአማራጭ ትርጉም: \"ፊስጦስ ቢሮን ትቶ ሲሄድ ሰውዬውን በዚህ በእስር ትቶት ሄዶ ነበር፡፡\" (ተመልከት: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])\n[[:en:bible:questions:comprehension:act:25]]\n"
"title": "የሐዋርያት ሥራ 25፡ 13-16",
"body": "አጠቃላይ መረጃ:\nፊስጦስ የጳውሎስን ጉዳይ ለንጉሥ አግሬጳ ማስረዳት ጀመረ፡፡ \nአሁን \nይህ ቃል በታሪኩ ውስጥ አዲስ ነገር መጀመሩን የሚያሳይ ነው፡፡ \nንጉሥ አግሪጳ በርኒቄ\nአግሪጳ በዚያ ዘመን የነገሠ ንጉሥ ሲሆን በርኒቄ ደግሞ እህቱ ናት፡፡ (ተመልከት: [[:en:ta:vol1:translate:translate_names]])\nለፊስጢስ ኦፍሳሌያዊ ክፍያ ለመፈጸም\n\"ፊስጢስን በኦፍሴላዊ ጉዳይ ለመጎብኘት\"\nአንድ ሰው ፊስጦስእስረኛ ሆኖ ወደኋላ ቀርቶ ነበር\nአማራጭ ትርጉም: \"ፊስጦስ ቢሮን ትቶ ሲሄድ ሰውዬውን በዚህ በእስር ትቶት ሄዶ ነበር፡፡\" (ተመልከት: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])\n[[:en:bible:questions:comprehension:act:25]]\n"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "",
"body": "የሐዋርያት ሥራ 25፡ 17-20\nስለዚህ\nበዚህ ሥፍራ ላይ “ስለዚህ” የሚለው ቃል ከዚህ በፊት በተነገረ አንድ ነገር ምክንያት ይህ እንደሆነ ያሳያል፡፡ በዚህ ሁኔታ ውስጥም ፊስጦስ የተከሰሰው ሰው ከከሳሾቹ ጋር መገናኘት እና መከላከያ ሀሳቡን ማቅረብ አለበት ብሏል፡፡ \nሁሉም ስገናኙ \n\"የአይሁድ መሪዎች በዚህ ከእኔ ጋር ለመገናኘት በመጡ ጊዜ\"\nበፍርድ ወንበር ላይ እቀመጣለሁ\n\"እንደ ዳኛ ሆኜ በምፈርድበት ወንበር ላይ እቀመጣለሁ\" (ተመልከት: [[:en:bible:notes:act:25:06|25:6]])\nሰውዬው እንዲመጣ አዝኩ\nአማራጭ ትርጉም፡ ወታደሮቹ ጳውሎስን ወደፊት ይዘውት ይመጡ ዘንድ አዘዝኩኝ\" (ተመልከት: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])\nስለራሳቸው ሃይማኖት\n“ሃይማኖት” የሚለው ቃል ሰዎች ስለ ሕይወት እና ልዕለ ተፈጥሮአዊ ኃይል ያላቸው እምነት ነው፡፡ \nስለእነዚህ ነገሮች በዚያ ቤታ ፍርድ ይሰጣቸው ዘንድ\nአማራጭ ትርጉም፡ \"የአይሁድ ሸንጎ በእነዚህ ጉዳዮች በተለከ ይህ ሰው ጥፋተኛ አድረገው ወሰኑበት\" (ተመልከት: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])\n[[:en:bible:questions:comprehension:act:25]]\n"
"title": "የሐዋርያት ሥራ 25፡ 17-20",
"body": "ስለዚህ\nበዚህ ሥፍራ ላይ “ስለዚህ” የሚለው ቃል ከዚህ በፊት በተነገረ አንድ ነገር ምክንያት ይህ እንደሆነ ያሳያል፡፡ በዚህ ሁኔታ ውስጥም ፊስጦስ የተከሰሰው ሰው ከከሳሾቹ ጋር መገናኘት እና መከላከያ ሀሳቡን ማቅረብ አለበት ብሏል፡፡ \nሁሉም ስገናኙ \n\"የአይሁድ መሪዎች በዚህ ከእኔ ጋር ለመገናኘት በመጡ ጊዜ\"\nበፍርድ ወንበር ላይ እቀመጣለሁ\n\"እንደ ዳኛ ሆኜ በምፈርድበት ወንበር ላይ እቀመጣለሁ\" (ተመልከት: [[:en:bible:notes:act:25:06|25:6]])\nሰውዬው እንዲመጣ አዝኩ\nአማራጭ ትርጉም፡ ወታደሮቹ ጳውሎስን ወደፊት ይዘውት ይመጡ ዘንድ አዘዝኩኝ\" (ተመልከት: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])\nስለራሳቸው ሃይማኖት\n“ሃይማኖት” የሚለው ቃል ሰዎች ስለ ሕይወት እና ልዕለ ተፈጥሮአዊ ኃይል ያላቸው እምነት ነው፡፡ \nስለእነዚህ ነገሮች በዚያ ቤታ ፍርድ ይሰጣቸው ዘንድ\nአማራጭ ትርጉም፡ \"የአይሁድ ሸንጎ በእነዚህ ጉዳዮች በተለከ ይህ ሰው ጥፋተኛ አድረገው ወሰኑበት\" (ተመልከት: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])\n[[:en:bible:questions:comprehension:act:25]]\n"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "",
"body": "የሐዋርያት ሥራ 25፡ 21-22\nአያያዥ ዓረፍተ ነገር:\nፊስጦስ ጉዳዩን ለንጉሥ አግሬጳ ማብራራቱን አጠናቀቀ፡፡ \nእንድጠብቁት አዘዝኳቸው\nአማራጭ ትርጉም፡ \"ወታደሮች በእስር ቤት ውስጥ እንዲጠብቁት አዘዝኳቸሁ\" (ተመልከት: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])\n\"ነገ፣\" ፊስጦስ እንዲህ አለ፣ \"ትሰሙታላችሁ፡፡\"\n\"ፊስጦስ እንዲህ አለ፣ 'ነገ ጳውሎስ ስናገር መስማት ትችሉ ዘንድ አመቻቻለሁ፡፡'\"\n[[:en:bible:questions:comprehension:act:25]]\n"
"title": "የሐዋርያት ሥራ 25፡ 21-22",
"body": "አያያዥ ዓረፍተ ነገር:\nፊስጦስ ጉዳዩን ለንጉሥ አግሬጳ ማብራራቱን አጠናቀቀ፡፡ \nእንድጠብቁት አዘዝኳቸው\nአማራጭ ትርጉም፡ \"ወታደሮች በእስር ቤት ውስጥ እንዲጠብቁት አዘዝኳቸሁ\" (ተመልከት: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])\n\"ነገ፣\" ፊስጦስ እንዲህ አለ፣ \"ትሰሙታላችሁ፡፡\"\n\"ፊስጦስ እንዲህ አለ፣ 'ነገ ጳውሎስ ስናገር መስማት ትችሉ ዘንድ አመቻቻለሁ፡፡'\"\n[[:en:bible:questions:comprehension:act:25]]\n"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "",
"body": "የሐዋርያት ሥራ 25፡ 23-24\nአግሪጳ እና በርኒቄ \nእነዚህ ስሞች በ[[:en:bible:notes:act:25:13|25:13]] ላይ ምን ብለህ እንደተረጎምካቸው ተመልከት፡፡ \nጳውሎስ ወደ እነርሱ ዘንድ ቀረበ\nአማራጭ ትርጉም: \"ጳውሎስን በእነርሱ ፊት ይቀር ዘንድ ይዘውት መጡ፡፡(ተመልከት: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])\nወደ እኔ ጮኹ\n\"አይሁዳዊያን በእኔ ላይ ተቆጥተው ተናገሩ\"\nከእንግዲህ ወዲህ በሕይወት ልኖር ፈጽሞ አይገባውም\nይህ ዓረፍተ ነገር አጽኖት ሰጥቶ የሚያስተላልፈው ከተባለው በተቃራኒ የሆነውን ነገር ነው፡፡ አማራጭ ትርጉም፡ \"በአፋጣኝ መሞት ይኖርበታል፡፡\" (ተመልከት: [[:en:ta:vol2:translate:figs_litotes]])\n[[:en:bible:questions:comprehension:act:25]]\n"
"title": "የሐዋርያት ሥራ 25፡ 23-24",
"body": "አግሪጳ እና በርኒቄ \nእነዚህ ስሞች በ[[:en:bible:notes:act:25:13|25:13]] ላይ ምን ብለህ እንደተረጎምካቸው ተመልከት፡፡ \nጳውሎስ ወደ እነርሱ ዘንድ ቀረበ\nአማራጭ ትርጉም: \"ጳውሎስን በእነርሱ ፊት ይቀር ዘንድ ይዘውት መጡ፡፡(ተመልከት: [[:en:ta:vol2:translate:figs_activepassive]])\nወደ እኔ ጮኹ\n\"አይሁዳዊያን በእኔ ላይ ተቆጥተው ተናገሩ\"\nከእንግዲህ ወዲህ በሕይወት ልኖር ፈጽሞ አይገባውም\nይህ ዓረፍተ ነገር አጽኖት ሰጥቶ የሚያስተላልፈው ከተባለው በተቃራኒ የሆነውን ነገር ነው፡፡ አማራጭ ትርጉም፡ \"በአፋጣኝ መሞት ይኖርበታል፡፡\" (ተመልከት: [[:en:ta:vol2:translate:figs_litotes]])\n[[:en:bible:questions:comprehension:act:25]]\n"
}
]

View File

@ -1,6 +1,6 @@
[
{
"title": "",
"body": "የሐዋርያት ሥራ 25፡ 25-27\nአያያዥ ዓረፍተ ነገር:\nፊስጦስ ለንጉሥ አግሪጳ መናገሩን ቀጥሏል፡፡\nእርሱን ወደ እናንተ ዘንድ ይዤው መጣሁ፣ በተለይም ወደ አንተ ወደ ንጉሥ አግሪጳ ዘንድ \n\"ጳውሎስን ወደ እናንተ ሁሉ ዘንድ ይዤው መጣሁ ነገር ግን በተለይም አንተ ንጉሥ አግሪጳ (ተመልከት: [[:en:ta:vol1:translate:figs_you]])\nስለዚህ ተጨማሪ መጻሐፍ የሚችለው ነገር ይኖረኝ ዘንድ\n\"ስለዚህ ሌላ መጻፍ እችል ዘንድ\" ወይም \"ስለዚህ ምን መጻፍ እንዳለብኝ አውቅ ዘንድ\"\nአንድን እስረኛን የታሰረበት ምክንያት ምን እንደሆ በግልጽ ሳይጠቀስ ዝም ብሎ መላክ ምክንያታዊ አልመስል ብሎኛል\n\"አንድን እስረኛ የታሠረበት ምክንያት ምን እንደሆነ በግልጽ ጽፎ መላክ ምክንያታዊ መስሎ ታይቶኛል\" (ተመልከት: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublenegatives]])\nበእርሱ ላይ ያላቸው ክስ\nአማራጭ ትርጉሞች 1) የአይሁድ መሪዎች በእርሱ ላይ ያቀረቡት ክስ ወይም 2) በሮማዊያን ሕግ መሠረት ጳውሎስ ሊከሰስበት የሚችለው አንቀጽ፡፡ \n[[:en:bible:questions:comprehension:act:25]]\n"
"title": "የሐዋርያት ሥራ 25፡ 25-27",
"body": "አያያዥ ዓረፍተ ነገር:\nፊስጦስ ለንጉሥ አግሪጳ መናገሩን ቀጥሏል፡፡\nእርሱን ወደ እናንተ ዘንድ ይዤው መጣሁ፣ በተለይም ወደ አንተ ወደ ንጉሥ አግሪጳ ዘንድ \n\"ጳውሎስን ወደ እናንተ ሁሉ ዘንድ ይዤው መጣሁ ነገር ግን በተለይም አንተ ንጉሥ አግሪጳ (ተመልከት: [[:en:ta:vol1:translate:figs_you]])\nስለዚህ ተጨማሪ መጻሐፍ የሚችለው ነገር ይኖረኝ ዘንድ\n\"ስለዚህ ሌላ መጻፍ እችል ዘንድ\" ወይም \"ስለዚህ ምን መጻፍ እንዳለብኝ አውቅ ዘንድ\"\nአንድን እስረኛን የታሰረበት ምክንያት ምን እንደሆ በግልጽ ሳይጠቀስ ዝም ብሎ መላክ ምክንያታዊ አልመስል ብሎኛል\n\"አንድን እስረኛ የታሠረበት ምክንያት ምን እንደሆነ በግልጽ ጽፎ መላክ ምክንያታዊ መስሎ ታይቶኛል\" (ተመልከት: [[:en:ta:vol2:translate:figs_doublenegatives]])\nበእርሱ ላይ ያላቸው ክስ\nአማራጭ ትርጉሞች 1) የአይሁድ መሪዎች በእርሱ ላይ ያቀረቡት ክስ ወይም 2) በሮማዊያን ሕግ መሠረት ጳውሎስ ሊከሰስበት የሚችለው አንቀጽ፡፡ \n[[:en:bible:questions:comprehension:act:25]]\n"
}
]