diff --git a/1CO/01/01.md b/1CO/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..412e03a --- /dev/null +++ b/1CO/01/01.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ସୋସ୍ଥିନା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭ୍ରାତା + ଏହା ସୁଚିତ କରେ ଯେ ପାଉଲ ଏବଂ କରିନ୍ଥୀୟ ମାନେ ଉଭୟେ ସୋସ୍ଥିନାଙ୍କୁ ଜାଣିଥିଲେ। +ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏବଂ ମୁଁ ସୋସ୍ଥିନା ଭାଇଙ୍କୁ ଜାଣୁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡିକ) + +# ସାଧୁ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆହୂତ + ଏଠାରେ: “ସାଧୁ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଆହୂତ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସମସ୍ତଙ୍କ ସହିତ + ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଳିତ ଭାବରେ। ଏଠାରେ: “ମିଳିତ ଭାବରେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ + ଯୀଶୁ, ପାଉଲ ଏବଂ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ସମାନ ପ୍ରଭୁ ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀର ମଧ୍ୟ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” କରିନ୍ଥୀର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେମାନେ ର ପ୍ରକାର) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/01/04.md b/1CO/01/04.md new file mode 100644 index 0000000..1adcbc3 --- /dev/null +++ b/1CO/01/04.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ମୁଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ + ଏଠାରେ: “ମୁଁ, ପାଉଲ, ବିଶେଷ ଭାବେ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ” + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛନ୍ତି + “ଅନୁଗ୍ରହ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ଅଛନ୍ତି”। + +# ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧନବାନ କରିଅଛନ୍ତି + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହେଲା ୧) “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧନବାନ କରିଅଛନ୍ତି” ଅଥବା ୨) “ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧନବାନ କରିଅଛନ୍ତି”। + +# ସମସ୍ତ ଦିଗରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧନବାନ କରିବେ + “ଅନେକ ଆତ୍ମିକ ଆଶୀର୍ବାଦ ଗୁଡିକରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧନବାନ କରିବେ” + +# ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ବକ୍ତୃତାରେ + ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମର୍ଥ କରିଅଛନ୍ତି। + +# ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ଜ୍ଞାନ + ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମର୍ଥ କରିଅଛନ୍ତି। + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ସମ୍ବାଦ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସ୍ଥିରୀକୃତ ହୋଇଅଛି + ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/01/07.md b/1CO/01/07.md new file mode 100644 index 0000000..9815893 --- /dev/null +++ b/1CO/01/07.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତେଣୁ + “ପରିଣାମ ସ୍ଵରୁପେ” + +# ଆତ୍ମିକ ଦାନରେ ଊଣାପଡ଼ ନାହିଁ + “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆତ୍ମିକ ଦାନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଧର୍ମତତ୍ତ୍ୱ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରକାଶନ + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଉତ୍ତର ଗୁଡିକ ହେଲା ୧) “ ଏହି ସମୟ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର, ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବେ” ଅଥବା ୨) “ ଏହି ସମୟ ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ନିଜକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବେ”। + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନିନ୍ଦନୀୟ ହେବ + ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି କାରଣ ନ ଥିବ । + +# ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହଭାଗିତା ମଧ୍ୟରେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆହୂତ କରିଅଛନ୍ତି + ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ନୂତନ ଜୀବନରେ ଯୋଗ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆହୂତ କରିଅଛନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/01/10.md b/1CO/01/10.md new file mode 100644 index 0000000..9ae0618 --- /dev/null +++ b/1CO/01/10.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଏକମତ + “ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରସ୍ପର ସହିତ ଐକ୍ୟବଦ୍ଧ ହୋଇ ଜୀବନଯାପନ କର” + +# ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଦଳଭେଦ ନ ହୁଏ + ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଦଳରେ ବିଭକ୍ତ କର ନାହିଁ। + +# ଏକ ମନରେ ଏବଂ ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏକତ୍ର ସମ୍ମିଳିତ ହୁଅ + “ଐକ୍ୟତାରେ ଜୀବନଯାପନ କର” + +# ଖ୍ଲୋୟୀଙ୍କ ଲୋକମାନେ + ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନେ, ଦାସମାନେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରିବାରଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି, ଯେଉଁଠାରେ ଖ୍ଲୋୟୀ, ଏକ ମହିଳା, ମୁଁଖିଆ ଅଟନ୍ତି। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଛୋଟ ଛୋଟ ଦଳଭେଦ ହେଉଅଛି + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁ ଦଳଗୁଡିକ ଅଛ ଯେଉଁଠାରେ ପରସ୍ପର ସହିତ କଳହ ହୁଏ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/01/12.md b/1CO/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..76371fa --- /dev/null +++ b/1CO/01/12.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ କୁହ + ସାଧାରଣ ବିଭକ୍ତ ମନୋଭାବକୁ ପାଉଲ ନେଇ ପ୍ରକାଶ କରୁଛନ୍ତି । +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କି ବିଭକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି? + ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେ ବିଭକ୍ତ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଏକ, ଏହି ସତ୍ୟକୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି। +“ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେ ପ୍ରକାରେ କରୁଅଛ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଭକ୍ତ କରିବା ଏହା ଅସମ୍ଭବ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ; +ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ପାଉଲ କି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କୃଶରେ ହତ ହୋଇଥିଲେ? +ପାଉଲ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ଯେ ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି, ପାଉଲ ଏବଂ ଆପଲ୍ଲ ନୁହନ୍ତି ଯେ କୃଶରେ ହତ ହୋଇ ନଥିଲା । “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ କୃଶରେ ଚଢାଇ ନ ଥିଲେ।” +(ଦେଖନ୍ତୁ : ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ; ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ପାଉଲଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇଥିଲ? + ପାଉଲ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇଅଛୁ। “ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାଉଲଙ୍କ ନାମରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ ନାହାନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: +ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ; ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/01/14.md b/1CO/01/14.md new file mode 100644 index 0000000..1738ffa --- /dev/null +++ b/1CO/01/14.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ମୁଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ + ପାଉଲ ବାହୁଲ୍ୟ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି, ସେ କିପରି କୃତଜ୍ଞ ଯେ ସେ କୋରିନ୍ଥୀ ଅଧିକ ଲୋକଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇ ନାହାନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# କ୍ରୀଷ୍ପ + ସେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ସମାଜ ଗୃହ ଶାସକ ଥିଲେ ଯିଏ ପରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ହେଲେ। + +# ଗାୟ + ସେ ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଯାତ୍ରା କରିଥିଲେ। + +# ଏହା ଏପରି ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ନାମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇଅଛ ବୋଲି କେହି କହି ପାରିବେ ନାହିଁ + “ଅଧିକ ଲୋକଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବାରୁ ମୁଁ କ୍ଷାନ୍ତ ହୋଇଅଛି, କାରଣ ମୁଁ ଭୟ କରୁଅଛି ଯେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇଅଛି ବୋଲି ହୋଇପାରେ ସେମାନେ ବୃଥା ଗର୍ବ କରିପାରନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଧର୍ମତତ୍ତ୍ୱ; ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ପରିଜନ + ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଗୃହର ଦାସମାନଙ୍କୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ସେ ମୁଁଖିଆ ଥିଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/01/17.md b/1CO/01/17.md new file mode 100644 index 0000000..faf5281 --- /dev/null +++ b/1CO/01/17.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ ନାହିଁ + ଏହାର ଅର୍ଥ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ପାଉଲଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରାଥମିକ ଲକ୍ଷ୍ୟ ନ ଥିଲା। + +# ମାନବ ଜ୍ଞାନର ବାକ୍ୟ ଗୁଡିକ + “କେବଳ ମାନବ ଜ୍ଞାନର ବାକ୍ୟ ଗୁଡିକ” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କୃଶର ଶକ୍ତିକୁ ଶୂନ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ + ଏଠାରେ: “ମନୁଷ୍ୟର ଜ୍ଞାନ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କୃଶର ଶକ୍ତିକୁ ଶୂନ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/01/18.md b/1CO/01/18.md new file mode 100644 index 0000000..874a634 --- /dev/null +++ b/1CO/01/18.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# କୃଶ ବିଷୟକ ବାର୍ତ୍ତା + ”କୃଶାର୍ପଣ ବିଷୟକ ଶିକ୍ଷା“ କିମ୍ବା “ଯୀଶୁ କୃଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବା ବିଷୟକ ବାର୍ତ୍ତା” (ୟୁଡିବି) + +# ମୂର୍ଖତା ଅଟେ + “ଅର୍ଥଶୁନ୍ୟ ଅଟେ” ଅଥବା “ନିର୍ବୋଧ ଅଟେ।” + +# ଯେଉଁମାନେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଛନ୍ତି + “ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବା” ଆତ୍ମିକ ମୃତ୍ୟୁର ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଏହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଅଟେ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରେ ଈଶ୍ଵରହିଁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି” + +# ବୁଦ୍ଧିମାନ୍ ମାନଙ୍କ ବୁଦ୍ଧିକୁ ବ୍ୟର୍ଥ କରିବା + ଏଠାରେ: “ବୁଦ୍ଧିମାନ୍ ଲୋକଙ୍କୁ ବିଭ୍ରାନ୍ତ କରିବା” କିମ୍ବା +“ବୁଦ୍ଧିମାନ୍ ଲୋକ ଯାହା ଯୋଜନା କରନ୍ତି ତାହାକୁ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣଭାବେ ବିଫଳ କରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/01/20.md b/1CO/01/20.md new file mode 100644 index 0000000..fbbcf6e --- /dev/null +++ b/1CO/01/20.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଜ୍ଞାନୀ କାହିଁ? ଶାସ୍ତ୍ରୀ କାହିଁ?ଏହି ଜଗତର ତାର୍କିକ କାହିଁ? + + ପାଉଲ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ଜ୍ଞାନୀଲୋକେ କେଉଁଠାରେ ମିଳନ୍ତି ନାହିଁ। ଏଠାରେ: “ସୁସମାଚାରର ଜ୍ଞାନର ତୁଳନାରେ, କୌଣସି ଜ୍ଞାନୀଲୋକ ନାହିଁ, ଶାସ୍ତ୍ରୀ ନାହିଁ, ତାର୍କିକ ନାହିଁ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଶାସ୍ତ୍ରୀ + ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି, ଯିଏ ବହୁପରିମାଣରେ ଅଧ୍ୟୟନ କରିଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବେ ପରିଚିତ। + +# ତାର୍କିକ + ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି, ଯିଏ ଯୁକ୍ତିତର୍କ ତାହାହିଁ କରେ ଯାହା ସେ ଜାଣେ କିମ୍ବା ଯିଏ ଏପରି ଯୁକ୍ତିତର୍କରେ ନିପୁଣ ଅଟେ। + +# ଈଶ୍ଵର କି ଏହି ଜଗତର ଜ୍ଞାନକୁ ମୂର୍ଖତାରେ ପରିଣତ କରିନାହାନ୍ତି? + ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଶ୍ନରେ ପାଉଲ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଈଶ୍ଵର ଏହି ଜଗତର ଜ୍ଞାନକୁ କ'ଣ କରିଅଛନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ବାସ୍ତବରେ ଈଶ୍ଵର ଏହି ଜଗତର ଜ୍ଞାନକୁ ମୁଁର୍ଖତାରେ ପରିଣତ କରିଅଛନ୍ତି।” କିମ୍ବା “ବ୍ୟବହୃତ ବାର୍ତ୍ତାରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସନ୍ତୋଷ ଯେ, ସେହିସବୁ ବିଚାର ମୁଁର୍ଖତା ଅଟେ ” (ୟୁଡିବି) (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହେଲା ୧) “ସମସ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ ଏହା ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି” (ୟୁଡିବି) ଅଥବା ୨) “ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/01/22.md b/1CO/01/22.md new file mode 100644 index 0000000..1269170 --- /dev/null +++ b/1CO/01/22.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଚାର କରୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପାଉଲ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମାବାହାରେ) + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୃଶାର୍ପିତ ହେଲେ + “ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ, ଯିଏ କୃଶ ଉପରେ ମଲେ।” (ୟୁଡିବି; ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଏକ ବିଘ୍ନସ୍ଵରୂପ + ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଶେଷ ଭାବେ, ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ରାସ୍ତା ଉପରେ ଥିବା ବାଧାକୁ ଝୁଣ୍ଟି ପାରେ, ସେହିପରି ଯିହୁଦୀ ମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କୃଶାର୍ପିତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପରିତ୍ରାଣର ବାର୍ତ୍ତା ଅଟେ। ଏଠାରେ: “ଗ୍ରହଣଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ” ଅଥବା “ଅତ୍ୟଧିକ ଅପମାନଜନକ”. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/01/24.md b/1CO/01/24.md new file mode 100644 index 0000000..d3074de --- /dev/null +++ b/1CO/01/24.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ଆହୂତ କରିଅଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ + “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ଆହ୍ଵାନ କରନ୍ତି” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରୁ + ଏଠାରେ: “ଆମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁ” ଅଥବା “ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ କହୁ।” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଓ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଜ୍ଞାନ ଅଟନ୍ତି + ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵର ନିଜ ଶକ୍ତି ଓ ଜ୍ଞାନକୁ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି। + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମୁଁର୍ଖତା… ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦୁର୍ବଳତା + ଏହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସ୍ଵଭାବ ଏବଂ ମନୁଷ୍ୟର ସ୍ଵଭାବ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ବିରୋଦ୍ଧଭଷ ଅଟେ। ଯଦିଓ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରେ କୌଣସି ମୁଁର୍ଖତା କିମ୍ବା ଦୁର୍ବଳତା ଥାଏ, ତାଙ୍କ ଦୁର୍ବଳତା ମନୁଷ୍ୟର ଉତ୍ତମ ସ୍ଵଭାବ ଠାରୁ ମଧ୍ୟ ସର୍ବୋତ୍ତମ ଅଟେ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/01/26.md b/1CO/01/26.md new file mode 100644 index 0000000..88f92bc --- /dev/null +++ b/1CO/01/26.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆହ୍ଵାନ + “ସାଧୁ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର କିପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ଵାନ କରି ଅଛନ୍ତି।”. + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନେକଙ୍କୁ ନୁହେଁ + “ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେବଳ ଅଳ୍ପ ଲୋକଙ୍କୁ” + +# ସାଂସାରିକ ମତାନୁସରେ + “ଲୋକଙ୍କ ନ୍ୟାୟ” କିମ୍ବା “ଲୋକଙ୍କ ଭାବନାରେ କ'ଣ ଭଲ” + +# କୁଳୀନ ଜନ୍ମର + “ବିଶେଷ, କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିବାର ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ” କିମ୍ବା “ରାଜକୀୟ” + +# ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କୁ ଲଜ୍ଜା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ଜଗତର ମୁଁର୍ଖ ବିଷୟସବୁ ମନୋନୀତ କଲେ + ଈଶ୍ଵର ନମ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କଲେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଅଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ, ଏହା ସୁନିଶ୍ଚିତ କରେ ଯେ, ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏହି ନେତାମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ନୁହନ୍ତି। + +# ବଳବାନ ବିଷୟସବୁକୁ ଲଜ୍ଜା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ଜଗତର ଦୁର୍ବଳ ବିଷୟସବୁ ମନୋନୀତ କଲେ। + ପୁର୍ବ ବାକ୍ୟର କଳ୍ପନାକୁ ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦରେ ପୁନରାବୃତ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/01/28.md b/1CO/01/28.md new file mode 100644 index 0000000..a19fb2f --- /dev/null +++ b/1CO/01/28.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯାହା ନୀଚ ଏବଂ ତୁଚ୍ଛ ଅଟେ + ଏହି ଲୋକମାନେ ଯାହାଙ୍କୁ ଜଗତ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ। ଏଠାରେ: “ଲୋକେ ଯେଉଁମାନେ ନମ୍ର ଏବଂ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ଅଟନ୍ତି।” + +# ଯାହା ନଗଣ୍ୟ ବିଷୟ ଅଟେ ତାହା + “ଯାହାକୁ ଲୋକେ ସାଧାରଣତଃ ମୂଲ୍ୟହୀନ ବୋଲି ବିବେଚନା କରନ୍ତି ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ/ପରୋକ୍ଷ) + +# ବ୍ୟର୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ + “ପ୍ରାଧାନ୍ୟକୁ ବାଦ ଦେବା” + +# ବିଷୟଗୁଡିକ ଯାହା ମୂଲ୍ୟବାନ ଧରାଯାଏ + “ବିଷୟଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକେ ସାଧାରଣତଃ ମୂଲ୍ୟବାନ ବୋଲି ବିବେଚନା କରନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଲୋକଙ୍କ ଚିନ୍ତା ଧନରାଶି ତୁଲ୍ୟ କିମ୍ବା ସମ୍ମାନ ତୁଲ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡିକ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେ ଏହା କଲେ + “ଈଶ୍ଵର ଏହା କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/01/30.md b/1CO/01/30.md new file mode 100644 index 0000000..8432cd9 --- /dev/null +++ b/1CO/01/30.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# କାରଣ ଈଶ୍ଵର ଯାହା କଲେ + ଏହା କୃଶ ଉପରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ…ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର + ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ସହ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ଅଛ + “ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପରିତ୍ରାଣ ପାଇଅଛ” + +# ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଜ୍ଞାନ ହୋଇଅଛନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ, ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରନ୍ତି ଯେ ଈଶ୍ଵର କିପରି ଜ୍ଞାନୀ ଅଟନ୍ତି” (ୟୁଡିବି; ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣ ସୁଚକ ଶବ୍ଦ) + +# “ଯେ ଦର୍ପ କରେ, ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ଦର୍ପ କରୁ” + ଏଠାରେ: “ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଦର୍ପ କରେ, ପ୍ରଭୁ କିପରି ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଏହି ବିଷୟରେ ସେ ଦର୍ପ କରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/02/01.md b/1CO/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..6c8a138 --- /dev/null +++ b/1CO/02/01.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ବକ୍ତୃତାର ଉତ୍କୃଷ୍ଟତା +ବକ୍ତୃତାର ଶୈଳୀ, ପ୍ରବର୍ତାଇବା ନିମନ୍ତେ ସମର୍ଥ ଓ ମନୋହରତା ଅଟେ। + +# କୌଣସି ବିଷୟ ନ ଜାଣିବାକୁ + ପାଉଲ ମାନବର କଳ୍ପନା ଅପେକ୍ଷା କୃଶରେ ହତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କଲେ। +କହିବା ଦ୍ଵାରା ସେ “ନ ଜାଣିବାକୁ … ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବ୍ୟତିତ” ସମ୍ପୁର୍ଣ ଭାବେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କେନ୍ଦ୍ରିତ ହେବାକୁ ସେ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/02/03.md b/1CO/02/03.md new file mode 100644 index 0000000..23c439b --- /dev/null +++ b/1CO/02/03.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ରହୁଥିଲି + “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ କରୁଥିଲି” + +# ଦୁର୍ବଳତାରେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହେଲା: ୧) “ଶାରୀରିକ ଦୁର୍ବଳତା” (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବି) ଅଥବା ୨) “ଅପ୍ରଚୁରତା ଭାବ” + +# ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇବା ନିମନ୍ତେ ସମର୍ଥ + ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କୁ କିଛି କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ କରାଇବା ବା କିଛି ବିଶ୍ଵାସ କରିବା । + +# ସେମାନେ + ପାଉଲଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା ଏବଂ ସୁସମଚାରର ଘୋଷଣା। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/02/06.md b/1CO/02/06.md new file mode 100644 index 0000000..b65dfcc --- /dev/null +++ b/1CO/02/06.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଜ୍ଞାନର କଥା କହୁ + “ଜ୍ଞାନର ବାକ୍ୟ କହୁ” + +# ପରିପକ୍ଵ + ଏଠାରେ: “ପରିପକ୍ଵ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ”। + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟତ ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ସୁନିଶ୍ଚିତ”। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/02/08.md b/1CO/02/08.md new file mode 100644 index 0000000..ee92666 --- /dev/null +++ b/1CO/02/08.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଗୌରବର ପ୍ରଭୁ + “ଯୀଶୁ, ଗୌରବମୟ ପ୍ରଭୁ” + +# ଚକ୍ଷୁ ଯାହା ଦେଖି ନାହିଁ, କର୍ଣ୍ଣ ଯାହା ଶୁଣି ନାହିଁ, ମନରେ ଯାହା କଳ୍ପନା କରାଯାଇ ନାହିଁ ସେସମସ୍ତ ବିଷୟ + ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମସ୍ତ ଅଂଶର ତ୍ରୟୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାକୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଆଯାଉଛି ଯେ, କୌଣସି ମନୁଷ୍ୟ କେବେ ଅବଗତ ହୋଇ ନାହିଁ ଏପରି ବିଷୟଗୁଡିକ ଈଶ୍ଵର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଅଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଯେସମସ୍ତ ବିଷୟ ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପ୍ରେମକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଅଛନ୍ତି + ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ପ୍ରେମକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଶଂସନୀୟ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ବିଷୟ ଗୁଡିକ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/02/10.md b/1CO/02/10.md new file mode 100644 index 0000000..40f992b --- /dev/null +++ b/1CO/02/10.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ + ଯୀଶୁ ଏବଂ କୃଶ ବିଷୟକ ସମସ୍ତ ସତ୍ୟ। + +# କାରଣ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତାସବୁ ବ୍ୟକ୍ତିଠାରେ ଥିବା ଆତ୍ମା ବିନା ଆଉ କିଏ ଜାଣିପାରେ? + ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଶ୍ନରେ ପାଉଲ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କ'ଣ ଚିନ୍ତା କରେ ତାଙ୍କ ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ତାହା ଜାଣେ ନାହିଁ। ଏଠାରେ: “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କ'ଣ ଚିନ୍ତା କରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଆତ୍ମା ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ କେହି ଜାଣେ ନାହିଁ” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଆତ୍ମା + ଏହା ଲକ୍ଷ୍ୟ କରିବା “ଆତ୍ମା” ମନୁଷ୍ୟ ଭିତରେ ଥିବା ଅପରିଷ୍କାର କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାକୁ ବୁଝାଏ ଯାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଠାରୁ ପୃଥକ ଅଟେ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/02/12.md b/1CO/02/12.md new file mode 100644 index 0000000..5aeac1b --- /dev/null +++ b/1CO/02/12.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ + “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପାଉଲ ଏବଂ ତାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାଗଣ ଉଭୟେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁଗ୍ରହରେ ଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି + “ତାହା ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁଗ୍ରହରେ ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ତାହା ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁଗ୍ରହରେ ଦେଇଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ ସହିତ ଆତ୍ମିକ ବାକ୍ୟଗୁଡିକୁ ଆତ୍ମା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି + ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସତ୍ୟତାକୁ ଆତ୍ମାଙ୍କ ନିଜ ବାକ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଜଣାନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କ ନିଜ ଜ୍ଞାନ ସେମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/02/14.md b/1CO/02/14.md new file mode 100644 index 0000000..ba5246b --- /dev/null +++ b/1CO/02/14.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ଅଣ ଆତ୍ମୀକ ମନା ବ୍ୟକ୍ତି + ଏକ ଅଣ +ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବ୍ୟକ୍ତି, ଯିଏ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରି ନାହାନ୍ତି। + +# ଯେଣୁ ସେହିସବୁକୁ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ବିଚାର କରାଯାଏ + “କାରଣ ଏହି ସବୁ ବିଷୟଗୁଡିକ ବୁଝିବାପାଇଁ ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ” + +# ଯିଏ ଆତ୍ମିକମନା + ଏଠାରେ: “ବିଶ୍ଵାସୀ, ଯିଏ ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି। + +# କାରଣ କିଏ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ ଜାଣିଅଛି ଯେ, ସେ ତାହାଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇପାରେ? + ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରଶ୍ନରେ ପାଉଲ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନକୁ କେହି ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ। ଏଠାରେ: “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନକୁ କେହି ଜାଣିପାରନ୍ତି ନାହିଁ। ତେଣୁ, ସେ ପୁର୍ବରୁ ଜାଣି ନାହାନ୍ତି ବୋଲି କୌଣସି ବିଷୟରେ କେହି ତାଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ପାରେ ନାହିଁ।” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/03/01.md b/1CO/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..1731dc8 --- /dev/null +++ b/1CO/03/01.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଆତ୍ମିକମନା ଲୋକ + ଯେଉଁଲୋକେ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଜୀବନଯାପନ କରନ୍ତି। + +# ଶାରୀରିକ ଲୋକ + ନିଜ ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ ଚାଲିବା ଲୋକମାନେ। + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଶିଶୁମାନଙ୍କୁ + କରିନ୍ଥୀୟ ମାନଙ୍କ ବୟସକୁ ଏବଂ ଭାବନା ଶକ୍ତିକୁ ଶିଶୁମାନଙ୍କ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଛି। + ଏଠାରେ: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଶିଶୁ ପରି ବିଶ୍ଵାସୀଙ୍କ ସଦୃଶ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୁଗ୍ଧ ପାନ କରାଇ ମାଂସ ଦେଲି ନାହିଁ + ଦୁଗ୍ଧ ପାନ କରୁଥିବା ଶିଶୁମାନଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ କରିନ୍ଥୀୟମାନେ କେବଳ ସରଳ ସତ୍ୟତାଗୁଡିକ ଗ୍ରହଣ କରି ପାରନ୍ତି। ବର୍ତ୍ତମାନ ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ପାରୁଥିବା ବୟସ୍କ ଶିଶୁମାନଙ୍କ ସଦୃଶ କରିନ୍ଥୀୟମାନେ ପ୍ରଗାଢ଼ ସତ୍ୟତାଗୁଡିକ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥେଷ୍ଟ ପରିପକ୍ଵ ନୁହନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନୁହଁ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ବିଷୟକ ଦୃଢ଼ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନୁହଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅବ୍ୟକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/03/03.md b/1CO/03/03.md new file mode 100644 index 0000000..325fc4d --- /dev/null +++ b/1CO/03/03.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଶାରୀରିକ ଅଟ + ପାପମୟ ଓ ସାଂସାରିକ ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ ଆଚରଣ କରୁଅଛ। + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ଶରୀର ଅନୁସାରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଅଛ + ସେମାନଙ୍କ ପାପମୟ ଆଚରଣ ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀୟ ମାନଙ୍କୁ ଭର୍ତ୍ସନା କଲେ। ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପମୟ ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆଚରଣ କରୁଅଛ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ସଂସାରିକ ମତାନୁସାରେ ଚାଲୁନାହଁ? + ସାଂସାରିକ ମତାନୁସାରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିବାରୁ କରିନ୍ଥୀୟ ମାନଙ୍କୁ ପାଉଲ ଭର୍ତ୍ସନା କଲେ। ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ସାଂସାରିକ ମତକୁ ଅନୁସରଣ କରୁଅଛ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ମାନବୀୟ ଜୀବନଯାପନ କରୁନାହଁ? + ଆତ୍ମା ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ସଦୃଶ ଜୀବନଯାପନ କରୁଥିବାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ପାଉଲ ଭର୍ତ୍ସନା କଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆପଲ୍ଲ ତେବେ କିଏ? ପାଉଲ କିଏ? + ପାଉଲ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅନ୍ତି ଯେ, ସେ ଓ ଆପଲ୍ଲ ସୁସମଚାରର ମୂଳ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହନ୍ତି ଏବଂ ତେଣୁ ଅନୁସରଣକାରୀଙ୍କ ଦଳର ଯୋଗ୍ୟ ନୁହନ୍ତି। +ଏଠାରେ: “ଆପଲ୍ଲ କିମ୍ବା ପାଉଲଙ୍କ ଅନୁସରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଦଳଗୁଡିକ ଗଠନ କରିବା ଭୁଲ ଅଟେ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ)) + +# ସେବକମାତ୍ର ଯେଉଁମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରିଅଛ + ପାଉଲ ନିଜ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ଯେ ସେ ଓ ଆପଲ୍ଲ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସେବକମାତ୍ର ଅଟନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ପାଉଲଙ୍କ ଏବଂ ଆପଲ୍ଲଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଗୁଡିକ ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ସୁସମାଚାରକୁ ବିଶ୍ଵାସ କରିଅଛ।” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡିକ ଦେଇଅଛନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ପାଉଲଙ୍କୁ ଓ ଆପଲ୍ଲଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡ଼ିକ ଦେଇଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/03/06.md b/1CO/03/06.md new file mode 100644 index 0000000..de31d46 --- /dev/null +++ b/1CO/03/06.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ରୋପଣ କରିଅଛି + ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଜ୍ଞାନ ଏକ ବୀଜ ତୁଲ୍ୟ ଯାହା ବୃଦ୍ଧି ହେବା ନିମନ୍ତେ ରୋପଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଜଳ ସେଚନ କରିଅଛନ୍ତି + ଯେପରି ବୀଜକୁ ପାଣିର ଆବଶ୍ୟକ, ବିଶ୍ଵାସକୁ ବୃଦ୍ଧି ସାଧନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅତିରିକ୍ତ ଶିକ୍ଷାର ଆବଶ୍ୟକ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ବୃଦ୍ଧି ସାଧନ + ଯେପରି ଗଛ ବଢ଼େ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୃଦ୍ଧି ହୁଏ, ସେହିପରି ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ ଓ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଜ୍ଞାନ ବଢ଼େ, ଏବଂ ଗଭୀରତର ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହୁଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଯେ ରୋପଣ କରେ...ସେ କିଛି ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା ବୃଦ୍ଧି ସାଧନ କରନ୍ତି ଯେ ଈଶ୍ଵର, ସେ ସାର। + ପାଉଲ ଜୋର ଦିଅନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ବୃଦ୍ଧି ସାଧନ ନିମନ୍ତେ ସେ ଏବଂ ଆପଲ୍ଲ ଉତ୍ତରଦାୟୀ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଏହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/03/08.md b/1CO/03/08.md new file mode 100644 index 0000000..656bb61 --- /dev/null +++ b/1CO/03/08.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଯେ ରୋପଣ କରେ ଓ ଯେ ସେଚନ କରେ, ସେ ଦୁହେଁ ଏକ + ରୋପଣ କରିବା ଓ ସେଚନ କରିବା ସମାନ କାର୍ଯ୍ୟ ବୋଲି ସ୍ଥିରଚିନ୍ତା କରି ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀ ମଣ୍ଡଳୀର ସେବାକାର୍ଯ୍ୟରେ ଆପଣାକୁ ଓ ଆପଲ୍ଲଙ୍କୁ ତୁଳନା କରନ୍ତି। + +# ତାଙ୍କ ନିଜ ପାରିଶ୍ରମିକ + କେତେ ଭଲ ଭାବେ ସେମାନେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଛନ୍ତି ସେହି ଆଧାରରେ ଜଣେ ଶ୍ରମିକକୁ ଦିଆଯାଉଥିବା ମୋଟ୍ ଧନରାଶି। + +# ଆମ୍ଭେମାନେ + ପାଉଲ ଓ ଆପଲ୍ଲ କିନ୍ତୁ କରିନ୍ଥୀ ମଣ୍ଡଳୀ ନୁହେଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହକର୍ମୀ + ପାଉଲ ଆପଣାକୁ ଓ ଆପଲ୍ଲଙ୍କୁ ଏକତ୍ରିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହକର୍ମୀ ଭାବେ ବିଚାର କରନ୍ତି। + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉଦ୍ୟାନ + ଈଶ୍ଵର କରିନ୍ଥୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ତତ୍ତ୍ଵ ନିଅନ୍ତି, ଯେପରି ଉତ୍ତମ ଫଳଦାୟକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକେ ଉଦ୍ୟାନର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଗୃହ + ଈଶ୍ଵର ପରିକଳ୍ପନା କରି କରିନ୍ଥୀୟ ମାନଙ୍କୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି, ଯେପରି ଲୋକେ ଏକ ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/03/10.md b/1CO/03/10.md new file mode 100644 index 0000000..25dc6b6 --- /dev/null +++ b/1CO/03/10.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ମୋତେ ଦତ୍ତ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଅନୁସାରେ + “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ଅନୁଯାଇ ମୋତେ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବିନାମୂଲ୍ୟରେ ଦେଇଅଛନ୍ତି ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ମୁଁ ଭିତ୍ତିମୂଳ ସ୍ଥାପନ କରିଅଛି + ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ବିଷୟକ ତାଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ, ଗୃହ ନିର୍ମାଣ ନିମନ୍ତେ ଭିତ୍ତିମୂଳ ସ୍ଥାପନ ସହିତ ସମାନ ବୋଲି ପାଉଲ ବିଚାର କରନ୍ତି।(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଅନ୍ୟ ଜଣେ ତାହା ଉପରେ ନିର୍ମାଣ କରୁଅଛି + ଅନ୍ୟଜଣେ କର୍ମୀ ମଣ୍ଡଳୀର “ନିର୍ମାଣ” କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ଏହି ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟରେ ଜାରି ରଖେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ + ଏହା ସାଧାରଣତଃ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏଠାରେ: “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସେବା କରନ୍ତି” + +# ଯାହା ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଅଛି ତାହା ବ୍ୟତିତ + ଏକ ଗୃହ, ତାହାର ଭିତ୍ତିମୂଳ ଉପରେ ନିର୍ମାଣ ହେଲା ପରେ, ସେହି ଭିତ୍ତିମୂଳ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିହୁଏ ନାହିଁ। ଏହି ଘଟଣାରେ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହେଉଛନ୍ତି କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଆତ୍ମିକ ଭିତ୍ତିମୂଳ, ଯାହା ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ନିର୍ମିତ। ଏଠାରେ: “ଭିତ୍ତିମୂଳ ବ୍ୟତୀତ, ମୁଁ, ପାଉଲ, ସ୍ଥାପନ କରିଅଛି ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/03/12.md b/1CO/03/12.md new file mode 100644 index 0000000..9f99a80 --- /dev/null +++ b/1CO/03/12.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# କିନ୍ତୁ ଯଦି କେହି ସେହି ଭିତ୍ତିମୂଳ ଉପରେ ସୁନା, ରୂପା, ବହୁମୂଲ୍ୟ ପଥର, କାଠ, ଘାସ ବା ଛଣ ଦେଇ ନିର୍ମାଣ କରେ + ଏକ ନୂତନ ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୃହ ନିର୍ମାଣର ବ୍ୟବହାର ଉପକରଣ ସହିତ, ନିଜ ଜୀବନକାଳ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଚରଣ ଓ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ମୂଲ୍ୟବୋଧର ବ୍ୟବହାରକୁ ତୁଳନା କରାଯାଇଛି। +ଏଠାରେ: “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ ଉଚ୍ଚ ମୂଲ୍ୟର,ବହୁକାଳସ୍ଥାୟୀ ବସ୍ତୁରେ ଅବା ଅଳ୍ପ ମୂଲ୍ୟର, ଜ୍ଵଳନଶୀଳ ବସ୍ତୁରେ ନିର୍ମାଣ କରି ପାରେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ବହୁମୂଲ୍ୟ ପଥର + “ବ୍ୟୟ ବହୁଳ ମୂଲ୍ୟର ପଥର।” + +# ତାହାର କର୍ମ କି ପ୍ରକାର, ତାହା ପ୍ରକାଶ ପାଇବ, କାରଣ ସେହି ଦିନ ତାହା ପ୍ରକାଶ ପାଇବ + ଯେପରି ଦିନର ଆଲୁଅ ନିର୍ମାଣ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀର ଚେଷ୍ଟାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ, ସେହିପରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର ଜ୍ୟୋତିଃ ମନୁଷ୍ୟର ଉଦ୍ୟମ ଓ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପର ଗୁଣବତ୍ତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ। ଏଠାରେ: “ଦିନର ଆଲୁଅ ତାହାର କର୍ମର ଗୁଣବତ୍ତାକୁ ଦେଖାଇବ”. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ)। + +# ଯେଣୁ ଏହା ଅଗ୍ନିରେ ପ୍ରକାଶିତ ହେବ; ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକର କର୍ମ କି ପ୍ରକାର, ସେହି ଅଗ୍ନି ପ୍ରକାଶ କରିବ। + + ଯେପରି ଅଗ୍ନି ଏକ ଗୃହର ଦୃଢ଼ତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ କିମ୍ବା ଦୁର୍ବଳତାକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଏ, ସେହିପରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅଗ୍ନି ମନୁଷ୍ୟର ଚେଷ୍ଟାକୁ ଓ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ବିଚାର କରିବ। ଏଠାରେ: “ଅଗ୍ନି ତାହାର କର୍ମର ଗୁଣବତ୍ତାକୁ ଦେଖାଇବ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: +ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/03/14.md b/1CO/03/14.md new file mode 100644 index 0000000..a957c06 --- /dev/null +++ b/1CO/03/14.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ରହିବ + “ଦୀର୍ଘକାଳ ରହିବ” କିମ୍ବା “ ଜୀବିତ ରହିବ” (ୟୁଡିବି) + +# ଯଦି କାହାରି କର୍ମ ପୋଡ଼ିଯିବ + ଏଠାରେ: “ଯଦି ଅଗ୍ନି କାହାରି କର୍ମକୁ ନଷ୍ଟ କରିଦିଏ” କିମ୍ବା “ଯଦି ଅଗ୍ନି କାହାରି କର୍ମକୁ ଧ୍ଵଂସ କରିଦିଏ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# “କାହାରି”, “ସେ”, “ନିଜେ” + ଏହି ଶବ୍ଦର ଭାବ ଏକ “ବ୍ୟକ୍ତି” କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏଠାରେ: ଏକ “ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ସେ” +(ୟୁଡିବି) + +# ତା'ର କ୍ଷତି ହେବ, କିନ୍ତୁ ସେ ନିଜେ ରକ୍ଷା ପାଇବ + “ସେ ସେହି କର୍ମ ହରାଇବ ଏବଂ ଯଦି ସେହି କର୍ମ ଅଗ୍ନିରେ ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇ ପୁରସ୍କୃତ ହୋଇଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ଵର ତାକୁ ରକ୍ଷା କରିବେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: +ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/03/16.md b/1CO/03/16.md new file mode 100644 index 0000000..da6a211 --- /dev/null +++ b/1CO/03/16.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ଜାଣ ନାହିଁ ଯେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନ୍ଦିର ଓ ସେହି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ବାସ କରନ୍ତି? + +ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନ୍ଦିର ଅଟ ଓ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ବାସ କରନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ନଷ୍ଟ + “ଧ୍ଵଂସ” ଅଥବା “କ୍ଷତି” + +# ଈଶ୍ଵର ତାହାକୁ ନଷ୍ଟ କରିବେ। କାରଣ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନ୍ଦିର ପବିତ୍ର ଅଟେ, ଏବଂ ତାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅଟ। + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ନଷ୍ଟ କରିବେ କାରଣ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନ୍ଦିର ପବିତ୍ର ଅଟେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ପବିତ୍ର ଅଟ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅର୍ଥପୂରକ ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/03/18.md b/1CO/03/18.md new file mode 100644 index 0000000..11cc159 --- /dev/null +++ b/1CO/03/18.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# କେହି ଆପଣାକୁ ପ୍ରବଞ୍ଚନା ନ କରୁ + ଏହି ମିଥ୍ୟାକୁ କେହି ବିଶ୍ଵାସ ନ କରୁ ଯେ, ସେ ନିଜେହିଁ ଏହି ଜଗତରେ ଜ୍ଞାନୀ ଅଟେ। + +# ଏହି ଯୁଗରେ + “ବର୍ତ୍ତମାନ” + +# ସେ ଯେପରି ଜ୍ଞାନୀ ହୋଇପାରେ, ଏଥିପାଇଁ ସେ ମୂର୍ଖ ହେଉ + “ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି, ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସତ୍ୟ ଜ୍ଞାନ ଉପାର୍ଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସଂସାରିକ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ ମୂର୍ଖତା ବୋଲି ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି) + +# “ସେ ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଧୂର୍ତ୍ତତାରେ ଧରନ୍ତି” + ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କୌଶଳରେ ଧରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାକୁ ଚତୁର ବୋଲି ମନେ କରନ୍ତି,ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ଆପଣାର କପଟତାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଧରନ୍ତି। + +# “ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କ ତର୍କବିତର୍କକୁ ପ୍ରଭୁ ଜାଣନ୍ତି” + ଏଠାରେ:“ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାକୁ ଜ୍ଞାନୀ ମନେ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ଯୋଜନାକୁ ପ୍ରଭୁ ଜାଣନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଜ୍ଞାନୀମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଯୋଜନାକୁ ପ୍ରଭୁ ଜାଣନ୍ତି” +(ୟୁଡିବି) + +# ଅସାର + “ଅଦରକାରୀ” ଏଠାରେ: “ମୂଲ୍ୟହୀନ” କିମ୍ବା “ଅଯଥା।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/03/21.md b/1CO/03/21.md new file mode 100644 index 0000000..495157a --- /dev/null +++ b/1CO/03/21.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆଉ ବୃଥା ଗର୍ବ ନ କର! + କରିନ୍ଥୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଉଛନ୍ତି। +ଏଠାରେ: “କିପରି ଜଣେ ନେତା ଅନ୍ୟ ଠାରୁ ଉତ୍ତମ ସେ ବିଷୟରେ ବୃଥା ଗର୍ବ କରିବା ବନ୍ଦ କର”। + +# ବୃଥା ଗର୍ବ + “ଅତ୍ୟଧିକ ଆତ୍ମାଭିମାନକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା।” କରିନ୍ଥୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ପାଉଲ, ଆପଲ୍ଲ ଓ କେଫା ଙ୍କୁ ଅତ୍ୟଧିକ ଭାବେ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ, ଯେଉଁ ସମୟରେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ର ଉପାସନା କରିବା ଉଚିତ ଥିଲା। + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର, ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅଧିକାରଭୁକ୍ତ, ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅଧିକାରଭୁକ୍ତ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/04/01.md b/1CO/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..0df5800 --- /dev/null +++ b/1CO/04/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହି ସମ୍ପର୍କରେ + ଏଠାରେ: “କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ଭଣ୍ଡାରଘରିଆ ଅଟୁ” + +# ଭଣ୍ଡାରଘରିଆ ନିମନ୍ତେ ଏହା ନିତାନ୍ତ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ ଯେ ସେମାନେ + ଏଠାରେ: “ଆମ୍ଭେମାନେ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/04/03.md b/1CO/04/03.md new file mode 100644 index 0000000..f95ccd3 --- /dev/null +++ b/1CO/04/03.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ବିଚାରିତ ହେବା ମୋ' ପକ୍ଷରେ ଅତି ସାମାନ୍ୟ ବିଷୟ + ମାନବର ବିଚାର ଓ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଚାର ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ପ୍ରଭେଦକୁ ପାଉଲ ତୁଳନା କରନ୍ତି। ମନୁଷ୍ୟ ଉପରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସତ୍ୟବିଚାର ତୁଳନାରେ ମାନବର ବିଚାର ତୁଚ୍ଛ ଅଟେ। + +# ମୁଁ ନିଜ ବିରୁଦ୍ଧରେ କିଛି ଜାଣେ ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ମୁଁ ନିଜ ବିରୁଦ୍ଧରେ କିଛି ଅଭିଯୋଗ ଶୁଣି ନାହିଁ।” + +# ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ଯେ ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ଅଟେ। ଯେ ମୋହର ବିଚାର କରନ୍ତି, ସେ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି। + “ଅଭିଯୋଗର ଅଭାବ ପ୍ରମାଣ କରେ ନାହିଁ ଯେ ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ଅଟେ; ପ୍ରଭୁ ଜାଣନ୍ତି ଯଦି ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବା ଦୋଷଯୁକ୍ତ ଅଟେ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/04/06.md b/1CO/04/06.md new file mode 100644 index 0000000..156bf6f --- /dev/null +++ b/1CO/04/06.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ‍ମଙ୍ଗଳ ନିମନ୍ତେ” + +# ଯାହା ଲିଖିତ ଅଛି, ତାହା ଅତିକ୍ରମ କର ନାହିଁ + “ଯାହା ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରରେ ଲିଖିତ ଅଛି, ତାହାର ବିପରୀତ କାର୍ଯ୍ୟ କରନାହିଁ” +(ଟିଏଫଟି) + +# କାରଣ କିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଭେଦ ଦେଖେ ? + ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ ଭର୍ତ୍ସନା କଲେ ଯେ, ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ବା ଆପଲ୍ଲଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ସୁସମାଚାରରେ ବିଶ୍ଵାସ ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ବୋଲି କିଏ ବିଚାର କରେ। ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ୟ ମନୁଷ୍ୟ ଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଦାନ ସ୍ଵରୂପେ ପାଇଁ ନାହଁ, ଏପରି ତୁମ୍ଭର କ'ଣ ଅଛି? + ପାଉଲ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯାହା ଅଛି ତାହା ବିନାମୂଲ୍ୟରେ ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଛି, ସେହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ଦେଇଅଛନ୍ତି!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କାହିଁକି ବୃଥା ଗର୍ବ କରୁଅଛ ଯେପରି କି ତୁମ୍ଭେ କିଛି କରିଅଛ? + ଯାହା ସେମାନେ ପାଇଛନ୍ତି ସେ ବିଷୟରେ ବୃଥା ଗର୍ବ କରୁଥିବାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ପାଉଲ ଭର୍ତ୍ସନା କରନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କୌଣସି ଅଧିକାର ନାହିଁ ବୃଥା ଗର୍ବ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ବୃଥା ଗର୍ବ କର ନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: +ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/04/08.md b/1CO/04/08.md new file mode 100644 index 0000000..6340d9f --- /dev/null +++ b/1CO/04/08.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ଇତିମଧ୍ୟରେ + ପାଉଲ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। + +# ପ୍ରେରିତ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ, ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଅଛନ୍ତି … ପାଉଲ ଦୁଇ ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟକ୍ତ କରନ୍ତି ଯେ, କିପରି ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଅଛନ୍ତି ଯେପରି ଜଗତ ଦେଖିବ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା) + +# ପ୍ରେରିତ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଅଛନ୍ତି + ସେମାନଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁଦଣ୍ଡ ଦେବା ପୂର୍ବରୁ ଅପମାନିତ କରାଯାଉଥିବା ରୋମୀ ସେନା ଶୋଭାଯାତ୍ରାରେ ସର୍ବଶେଷର ବନ୍ଦୀ ସଦୃଶ ଈଶ୍ଵର ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଅଛନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମୃତ୍ୟୁମୁଁଖରେ ସମର୍ପିତ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଦୃଶ + ମୃତ୍ୟୁଦଣ୍ଡର ସମ୍ମୁଁଖିନ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ସଦୃଶ ଈଶ୍ଵର ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଅଛନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ:ଉଦାହରଣ) + +# ଦୂତମାନଙ୍କ ଓ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ + ଅଲୌକିକ ଓ ସାଧାରଣ ମନୁଷ୍ୟ ଉଭୟଙ୍କୁ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/04/10.md b/1CO/04/10.md new file mode 100644 index 0000000..2d708d6 --- /dev/null +++ b/1CO/04/10.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁଁର୍ଖ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବୁଦ୍ଧିମାନ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ ବିଷୟକ ଜାଗତିକ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣର ପ୍ରଭେଦ ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ବିପରୀତାର୍ଥକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ମେରୀତତ୍ଵ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଦୁର୍ବଳ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବଳବାନ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ ବିଷୟକ ଜାଗତିକ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣର ପ୍ରଭେଦ ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ବିପରୀତାର୍ଥକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ମେରୀତତ୍ଵ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗୌରବପ୍ରାପ୍ତ + “ଲୋକେ କରିନ୍ଥୀୟ ଲୋକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନୀୟ ବୋଲି ଭାବନ୍ତି” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନାଦୃତ + “ଲୋକେ ଆମ୍ଭ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନାଦୃତ ବୋଲି ଭାବନ୍ତି ” + +# ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ଏଠାରେ: “ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” କିମ୍ବା “ବର୍ତ୍ତମାନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” + +# ନୃଶଂସ ଭାବରେ ପ୍ରହାରିତ ହେଉଅଛୁ + ଏଠାରେ: “କଠୋର ଶାରୀରିକ ପ୍ରହାରରେ ଶାସ୍ତି ପାଉଅଛୁ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/04/12.md b/1CO/04/12.md new file mode 100644 index 0000000..d847496 --- /dev/null +++ b/1CO/04/12.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ନିନ୍ଦିତ ହେଉଅଛୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଶୀର୍ବାଦ କରୁଅଛୁ + “ଯେତେବେଳେ ଲୋକେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରନ୍ତି, ଆମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ନିନ୍ଦା + ଏଠାରେ: “ଘୃଣା।” ସମ୍ଭବତଃ: “ଖରାପ ବ୍ୟବହାର”, କିମ୍ବା “ଅଭିଶାପ” (ୟୁଡିବି) + +# ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାଡ଼ନାପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଅଛୁ + “ଯେତେବେଳେ ଲୋକେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାଡ଼ନା କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଅପବାଦିତ + “ଯେତେବେଳେ ଲୋକେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟାୟ ଭାବେ ଅପବାଦ କରନ୍ତି” + +# ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦ୍ଧା ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଗତର ଆବର୍ଜନା ସ୍ଵରୂପ ହୋଇଅଛୁ + “ଲୋକମାନେ ସୁଦ୍ଧା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଗତର ଆବର୍ଜନା ସ୍ଵରୂପ କରିଥିଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/04/14.md b/1CO/04/14.md new file mode 100644 index 0000000..3131f3e --- /dev/null +++ b/1CO/04/14.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲଜ୍ଜା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟ ଲେଖୁ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସଂଶୋଧନ କରିବା ନିମନ୍ତେ + ଏଠାରେ: “ମୋହର ଅଭିପ୍ରାୟ ନାହିଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲଜ୍ଜା ଦେବା ନିମନ୍ତେ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉନ୍ନତି ନିମନ୍ତେ” ଅଥବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲଜ୍ଜା ଦେବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଂଶୋଧନ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛି।” (ୟୁଡିବି) + +# ଦଶ ସହସ୍ର ଶିକ୍ଷକ + ଏକ ଆତ୍ମିକ ପିତାଙ୍କ ମହତ୍ତ୍ଵକୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବହୁ ଲୋକଙ୍କ ଉତ୍ସାହ ତାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣା ଦେଉଥିଲା। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ସନ୍ତାନ…ପିତା + ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀୟ ମାନଙ୍କ ପିତା ସଦୃଶ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ସେମାନଙ୍କୁ କଢ଼ାଇଵା ନିମନ୍ତେ ନେତୃତ୍ଵ ନେଇଥିଲେ। +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) + +# ସଂଶୋଧନ + ଏଠାରେ: “ଉନ୍ନତି” ଅଥବା “ଅଧିକତର ଭଲ କରିବା” + +# ଅନୁରୋଧ + ଏଠାରେ: “ଦୃଢ଼ଭାବେ ପ୍ରୋତ୍ସାହନ” କିମ୍ବା “ଦୃଢ଼ଭାବେ ପରାମର୍ଶ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/04/17.md b/1CO/04/17.md new file mode 100644 index 0000000..8ca8f63 --- /dev/null +++ b/1CO/04/17.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ + ସେମାନଙ୍କ ଉଦ୍ଧତ ବ୍ୟବହାରକୁ ଭର୍ତ୍ସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ତାଙ୍କର ଲେଖାକୁ ବଦଳାଇଛନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/04/19.md b/1CO/04/19.md new file mode 100644 index 0000000..c8b5063 --- /dev/null +++ b/1CO/04/19.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବି + “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖା କରିବି।” + +# ବାକ୍ୟରେ ନିହିତ ହେବା ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ବାକ୍ୟରେ ନିର୍ମିତ ନୁହେଁ” ଅଥବା “ଯାହା ତୁମ୍ଭେ କହୁଅଚ୍ଛ ସେ ବିଷୟରେ ନୁହେଁ” (ୟୁଡିବି) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଇଚ୍ଛା କ'ଣ? + ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ ଶେଷ ଅନୁରୋଧ କରୁଥିଲେ ଯେପରି କରିନ୍ଥୀୟମାନେ କରିଥିବା ଭୁଲ୍ ନିମନ୍ତେ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ ସେ ଭର୍ତ୍ସନା କରି ଆସୁଛନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ମୋତେ କୁହ ବର୍ତ୍ତମାନ କଅଣ ହେଉ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୁଁ ବେତ ଘେନି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ନା ପ୍ରେମ ଘେନି ଓ ମୃଦୁତାର ଆତ୍ମା ଘେନି ଯିବି + ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଉଛନ୍ତି ଯେ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସେ ଯିବେ ଦୁଇ ବିପରୀତ ମନୋଭାବ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ସେ ବ୍ୟବହାର କରି ପାରନ୍ତି। +ଏଠାରେ: “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ନିଷ୍ଠୁରତାର ଶିକ୍ଷା ନେଇ ଯିବି ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଇଚ୍ଛା କର, ଅବା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ ଦେଖାଇବାକୁ ଓ ମୃଦୁତାର ସହିତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଯିବି ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଇଚ୍ଛା କର।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୃଦୁତା + ଏଠାରେ: “ଅନୁକମ୍ପା” ଅଥବା “କୋମଳତା” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/04/5.md b/1CO/04/5.md new file mode 100644 index 0000000..88c6c9a --- /dev/null +++ b/1CO/04/5.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତେଣୁ, ବିଚାର କର ନାହିଁ + ସେସମୟରେ ଈଶ୍ଵର ବିଚାର କରିବେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଆସିବେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଚାର କରିବା ନାହିଁ। + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ଵିତୀୟ ଆଗମନକୁ ଦର୍ଶାଏ + +# ହୃଦୟର + “ଲୋକମାନଙ୍କ ହୃଦୟର” + +# ଅନ୍ଧକାରର ଗୁପ୍ତ ବିଷୟଗୁଡିକ ଆଲୋକରେ ଦେଖାଇବେ, ପୁଣି ହୃଦୟର ସଂକଳ୍ପସମସ୍ତ ପ୍ରକାଶ କରିବେ + ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କର ଚିନ୍ତାଗୁଡିକକୁ ଓ ଅଭିପ୍ରାୟଗୁଡିକକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବେ। ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଁଖରେ କୌଣସି ବିଷୟ ଗୁପ୍ତ ରହିବ ନାହିଁ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/05/01.md b/1CO/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..5e9be11 --- /dev/null +++ b/1CO/05/01.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ଯାହାକି ବିଜାତିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସୁଦ୍ଧା ଅନୁମତି ନାହିଁ + “ଯାହାକି ବିଜାତିମାନଙ୍କ ଅନୁମତିରେ ସୁଦ୍ଧା ନାହିଁ।” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସହିତରେ ଶୟନ କରିବା + “ନିରନ୍ତର ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ସହିତ ରହିବା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) + +# ପିତାର ଭାର୍ଯ୍ୟା + ତାହାର ପିତାର ଭାର୍ଯ୍ୟା, କିନ୍ତୁ ତାହାର ମାତା ପରି ନୁହେଁ। + +# ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୋକାର୍ତ୍ତ ହେବ ନାହିଁ? + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ ଭର୍ତ୍ସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। +ଏଠାରେ: “ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୋକାର୍ତ୍ତ ହେବା ଉଚିତ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯେ ଏପରି କର୍ମ କରିଅଛି, ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଦୂର କରାଯାଉ + “ ଯେ ଏପରି କର୍ମ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କରିଅଛି ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାକୁ ଦୂର କର।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/05/03.md b/1CO/05/03.md new file mode 100644 index 0000000..25f46fa --- /dev/null +++ b/1CO/05/03.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଆତ୍ମାରେ ଉପସ୍ଥିତ + ପାଉଲ ତାହାଙ୍କ ଭାବନାରେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛନ୍ତି। “ମୁଁ ମୋହର ମନୋଭାବନାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛି”। + +# ମୁଁ ତାହାର ବିଚାର କରିସାରିଛି + “ମୁଁ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦୋଷୀ ପାଇଅଛି” + +# ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକତ୍ର ହେବା + “ସମବେତ ହେବା” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ + ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଉପାସନା ନିମନ୍ତେ ଆସନ୍ତା ସମବେତକୁ ଏକ ରୁଢ଼ିପ୍ରୟୋଗାତ୍ମକ(ଭାବ ଭଙ୍ଗୀ ଅନୁରୂପ) ଭାବେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁଢ଼ିପ୍ରୟୋଗ) + +# ଏପରି ଲୋକକୁ ଶୟତାନର ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କର + ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଏହି ମନୁଷ୍ୟକୁ ବଳପୂର୍ବକ ବହିଷ୍କାର କର, ତେଣୁ ଯେପରି ସେ, ମଣ୍ଡଳୀ ବାହାରେ ଜଗତରେ, ଯାହା ଶୟତାନର ରାଜ୍ୟ ଅଟେ, ବାସ କରିବ। + +# ଶରୀରର ବିନାଶ ନିମନ୍ତେ +ତାହା ସଦୃଶ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ଶାରୀରିକ ଅସୁସ୍ଥ ହେବ ଯେପରି ତାହାର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ତାହାକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/05/06.md b/1CO/05/06.md new file mode 100644 index 0000000..6579ab1 --- /dev/null +++ b/1CO/05/06.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ଜାଣ ନାହିଁ ଯେ, ଟିକିଏ ବୋଲି ଖମୀର ସମସ୍ତ ମଇଦା ପିଣ୍ଡୁଳାକୁ ଖମୀରମୟ କରିଦିଏ? + ଯେପରି ଟିକିଏ ବୋଲି ଖମୀର ସମସ୍ତ ମଇଦା ପିଣ୍ଡୁଳାକୁ ଖମୀରମୟ କରିଦିଏ, ସେହିପରି ଏକ ଛୋଟ ପାପ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ସହଭାଗିତାକୁ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ ଉଦାହରଣ) + +# ବଳୀକୃତ ହୋଇଅଛନ୍ତି + “ପ୍ରଭୁ ଈଶ୍ଵର ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଳିଦାନ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିସ୍ତାର ପର୍ବର ମେଷଶାବକ, ଅର୍ଥାତ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ବଳୀକୃତ ହୋଇଅଛନ୍ତି। + ଯେପରି ନିସ୍ତାର ପର୍ବର ମେଷଶାବକ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବର୍ଷ ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ ପାପକୁ ଆଛାଦନ କରୁଥିଲା, ସେହିପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ସେହି ସମସ୍ତଙ୍କ ସମସ୍ତ ପାପକୁ ଆଛାଦନ କରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ଵାସ ଦ୍ଵାରା ଅନନ୍ତଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ଭରସା ରଖନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/05/09.md b/1CO/05/09.md new file mode 100644 index 0000000..a000562 --- /dev/null +++ b/1CO/05/09.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ବ୍ୟଭିଚାରୀ ଲୋକ + ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସକୁ ଦାବି କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଏହିପରି ଆଚାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ + +# ଏହି ଜଗତର ଅନୈତିକ ଲୋକ + ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ଵାସୀ ନୁହନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଅନୈତିକ ଜୀବନ ଶୈଳୀରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିଅଛନ୍ତି। + +# ଲୋଭୀ + “ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଲୋଭୀ ଅଟନ୍ତି ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯାହା ଅଛି ସେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟକୁ ଚାହାନ୍ତି” + +# ଲୁଣ୍ଠନକାରୀ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ “ଧନରାଶି ବା ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ଠକନ୍ତି ବା ପ୍ରତାରଣା କରନ୍ତି।” + +# ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଆଦୌ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବ ନାହିଁ, ତାହା ନୁହେଁ; ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଗତରୁ ବାହାରି ଯିବାକୁ ପଡ଼ିବ + ଏହିପରି ବ୍ୟବହାର ଠାରୁ ମୁଁକ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଜଗତରେ କୌଣସି ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। ଏଠାରେ: “ସେମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଅଲଗା ରହିବାକୁ ହେଲେ ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାକୁ ହେବ। ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/05/11.md b/1CO/05/11.md new file mode 100644 index 0000000..5dc5eac --- /dev/null +++ b/1CO/05/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯେଉଁମାନେ ଆହୁତ + ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସୀ ବୋଲି ଖ୍ୟାତ ଅଟନ୍ତି। + +# ମଣ୍ଡଳୀ ବାହାର ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଚାର କରିବାରେ କିପରି ମୁଁ ସମ୍ପୃକ୍ତ ହେବି? + ଏଠାରେ: “ମୁଁ ସେମାନଙ୍କ ବିଚାର କରେ ନାହିଁ ଯେଉଁମାନେ ମଣ୍ଡଳୀର ଅଧିକାରଭୁକ୍ତ ନୁହନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମଣ୍ଡଳୀ ଭିତରେ ଯେଉଁମାନେ ଅଛନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ବିଚାର କି ତୁମ୍ଭେମାନେ କର ନାହିଁ? + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଚାର କର ଯେଉଁମାନେ ମଣ୍ଡଳୀ ଭିତରେ ଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/06/01.md b/1CO/06/01.md new file mode 100644 index 0000000..421c38e --- /dev/null +++ b/1CO/06/01.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ଅନ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧରେ କଥା + ଏଠାରେ: “ଅସମ୍ମତି ହେବା” ଅଥବା “ଯୁକ୍ତିତର୍କ” + +# ବିଚାରାଳୟ + ଯେଉଁଠାରେ ସ୍ଥାନୀୟ, ସରକାରୀ ବିଚାରପତି ସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ଅନୁଧ୍ୟାନ କରେ ଓ କିଏ ସତ୍ୟ ତାହା ନିଷ୍ପତ୍ତି ନିଏ + +# ସେ କି ବିଚାର ନିମନ୍ତେ ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ନ ଯାଇ ବିଚାରାଳୟରେ ଅବିଶ୍ଵାସୀ ବିଚାରପତିଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ସାହସ କରେ ? + ପାଉଲ କୁହନ୍ତି ଯେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ମାନେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ମତଭେଦକୁ ସମାଧାନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। +ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହବିଶ୍ଵାସୀଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଏକ ଅବିଶ୍ଵାସୀ ବିଚାରପତିଙ୍କ ସମ୍ମୁଁଖରେ ଅଭିଯୋଗ କର ନାହିଁ। +ସହବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ମତଭେଦକୁ ଆପଣାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସମାଧାନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ସାଧୁମାନେ ଯେ ଜଗତର ବିଚାର କରିବେ, ଏକଥା କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ନାହିଁ? + ଏହି ଜଗତର ବିଚାର ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟତ ଦୃଷ୍ଟିକୁ ପାଉଲ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଗତକୁ ବିଚାର କରିବ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ସାମାନ୍ୟ ସାମାନ୍ୟ ବିଷୟରେ ବିଚାର କରିବାକୁ ଅଯୋଗ୍ୟ? + ପାଉଲ କୁହନ୍ତି ଯେ ଭବିଷ୍ୟତରେ ସମସ୍ତ ଜଗତକୁ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦାୟିତ୍ଵ ଦିଆଯାଇଛି ଓ ଯୋଗ୍ୟ କରାଯାଇଛି, ତେଣୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଛୋଟ ବିବାଦଗୁଡ଼ିକକୁ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ। ଏଠାରେ: “ଭବିଷ୍ୟତରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ଜଗତକୁ ବିଚାର କରିବ, ତେଣୁ ଏହି ବିଷୟକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମାଧାନ କରିପାର। ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ)। + +# ବିଷୟଗୁଡିକ + “ବିବାଦୀୟ” କିମ୍ବା “ମତଭେଦ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ଜାଣ ନାହିଁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦୂତମାନଙ୍କ ବିଚାର କରିବା? + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦୂତମାନଙ୍କ ବିଚାର କରିବା।” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ + ପାଉଲ ଆପଣାକୁ ଓ କରିନ୍ଥୀୟ ମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଭିତରେ) + +# ତେବେ କେତେ ଅଧିକ ଭାବେ, ଜାଗତୀକ ଜୀବନ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବିଷୟଗୁଡିକ କି ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଚାର କରିବା ନାହିଁ? + ଏଠାରେ: “କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନଙ୍କୁ ଦାୟିତ୍ଵ ଦିଆଯାଇଛି ଓ ଦୂତମାନଙ୍କ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ କରାଯାଇଅଛୁ, ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଗତୀକ ଜୀବନ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବିଷୟଗୁଡିକ ବିଚାର କରିବା।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/06/04.md b/1CO/06/04.md new file mode 100644 index 0000000..4fb44ca --- /dev/null +++ b/1CO/06/04.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ଯଦି ବିଚାର ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଜାଗତୀକ ଜୀବନ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ କୌଣସି ବିଷୟ ଥାଏ + ଏଠାରେ: “ଯଦି ନିର୍ଣ୍ଣୟ ନେବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଜାଗତୀକ ଜୀବନ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ କୌଣସି ବିଷୟ ଥାଏ” କିମ୍ବା “ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଗତୀକ ଜୀବନ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ କୌଣସି ଗୁରୁତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟକୁ ସମାଧାନ କରିବା ଉଚିତ୍” (ଉଡିବୀ) + +# କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏପରି ବିଷୟଗୁଡିକ ସମର୍ପଣ କରୁଅଛ + “ଏପରି ବିଷୟଗୁଡିକ ସମର୍ପଣ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯେଉଁମାନେ ମଣ୍ଡଳୀରେ ନଗଣ୍ୟ ଅଟନ୍ତି + କିପରି ସେମାନେ ଏହି ବିଷୟଗୁଡିକ ପରିଚାଳନା କରୁଛନ୍ତି ତାହା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ ଭର୍ତ୍ସନା କରୁଛନ୍ତ। ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହେଲା ଯାହା ୧) “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର ବିଷୟଗୁଡିକ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମଣ୍ଡଳୀର ଏପରି ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦେବା ବନ୍ଦ କର ଯେଉଁମାନେ ତାହା ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା ୨) “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର ବିଷୟଗୁଡିକ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମଣ୍ଡଳୀର ବାହାର ଲୋକଙ୍କୁ ଦେବା ବନ୍ଦ କର” କିମ୍ବା ୩) “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର ବିଷୟଗୁଡିକ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମଣ୍ଡଳୀର ଏପରି ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଦେଇପାର ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଅଳ୍ପ ସମ୍ମାନୀୟ ଅଟନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଲଜ୍ୟା ନିମନ୍ତେ + ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅପମାନ ନିମନ୍ତେ” ଅଥବା “ଏହି ବିଷୟରେ କିପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଫଳ ତାହା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ।” +(ୟୁଡିବି) + +# ଭାଇମାନଙ୍କ ଓ ଭଉଣୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ମୀମାଂସା କରିବାକୁ ସମର୍ଥ, ଏପରି କଅଣ ଜଣେ ବୋଲି ଜ୍ଞାନୀ ଲୋକ ପ୍ରକୃତରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ନାହିଁ? + ଏଠାରେ: “ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିବାଦୀୟ ବିଷୟଗୁଡିକ ସମାଧାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏକ ଜ୍ଞାନୀ ବିଶ୍ଵାସୀଙ୍କୁ ଖୋଜିପାର +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ବିବାଦୀୟ + “ଯୁକ୍ତିତର୍କ” କିମ୍ବା “ଅସମ୍ମତ” + +# କିନ୍ତୁ ଯେପରି ଏହା ଅଛି + ଏଠାରେ: “କିନ୍ତୁ ଯେପରି ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହା ଅଛି” କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ” (ୟୁଡିବି) + +# ଜଣେ ବିଶ୍ଵାସୀ ଅନ୍ୟଜଣେ ବିଶ୍ଵାସୀଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିଚାରାଳୟକୁ ଯାଏ, ଏବଂ ସେହି ବିଷୟଗୁଡିକ ବିଚାରପତିଙ୍କ ସମ୍ମୁଁଖରେ ରଖାଯାଏ ଯିଏ ଜଣେ ଅବିଶ୍ଵାସୀ ଅଟେ + ଏଠାରେ: “ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କ ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିବାଦକୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିବାକୁ ଏକ ଅବିଶ୍ଵାସୀ ବିଚାରପତିଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତି।” + +# ସେହି ବିବାଦ ରଖାଯାଏ + “ଏକ ବିଶ୍ଵାସୀ ସେହି ବିବାଦକୁ ସମର୍ପଣ କରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/06/07.md b/1CO/06/07.md new file mode 100644 index 0000000..f907d24 --- /dev/null +++ b/1CO/06/07.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ପରାସ୍ତ + ଏଠାରେ: “ବିଫଳତା” କିମ୍ବା “କ୍ଷତି” + +# ପ୍ରତାରଣା + ଏଠାରେ: “ଚାତୁରୀ” କିମ୍ବା “ଠକିବା” + +# କାହିଁକି ଅନ୍ୟାୟ ସହୁ ନାହଁ? କାହିଁକି କ୍ଷତି ଅଙ୍ଗୀକାର କରୁ ନାହଁ? + + ଏଠାରେ: “ସେମାନଙ୍କୁ ବିଚାରାଳୟକୁ ନେବା ଅପେକ୍ଷା ଅନ୍ୟମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଭୁଲ୍ କହିବା ଓ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରତାରଣା କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ; ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିଜ ଭାଇଙ୍କୁ ଓ ଭଉଣୀଙ୍କୁ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପର ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀ। ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିଜ ସହବିଶ୍ଵାସୀମାନେ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/06/09.md b/1CO/06/09.md new file mode 100644 index 0000000..50ec233 --- /dev/null +++ b/1CO/06/09.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ଏହା କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ନାହିଁ + ସେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ଏଥିପୁର୍ବରୁ ସେହି ସତ୍ୟକୁ ଜାଣନ୍ତି। ଏଠାରେ: +“ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏଥିପୂର୍ବରୁ ତାହା ଜାଣିଛ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ + ବିଚାର ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ଭାବେ ବିଚାର କରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ। + +# ପୁରୁଷ ବେଶ୍ୟା + ଏହା ଜଣେ ପୁରୁଷ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷ ସହିତ ଅନୈତିକ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଆପଣାକୁ ସମର୍ପଣ କରେ, ଏହା ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ ଯେ ସେ ଅନୈତିକ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ନିଏ। + +# ଯେଉଁମାନେ ସମଲିଙ୍ଗ ଅନୈତିକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଭ୍ୟାସ କରନ୍ତି + ପୁରୁଷମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ପୁରୁଷ ସହିତ ଅନୈତିକ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି। + +# ଚୋର + “ଯିଏ ଅନ୍ୟଠାରୁ ଚୋରୀ କରେ” ଅଥବା “ଲୁଣ୍ଠନକାରୀ” + +# ଲୋଭୀ + ଏଠାରେ: “ଲୋକେ ଯେଉଁମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ନିଅନ୍ତି ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ଯଥେଷ୍ଟ ନ ପାଆନ୍ତି” + +# ପରଦ୍ରବ୍ୟ ଲୁଣ୍ଠନକାରୀ + ଏଠାରେ: “ଠକିବା ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କ ଠାରେ ଭରସା କରୁଥିବା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଯେଉଁମାନେ ଚୋରୀ କରନ୍ତି ସେମାନେ ” (ୟୁଡିବି) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧୌତ ହୋଇଅଛ + ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧୌତ କରିଅଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ରୀକୃତ ହୋଇଅଛ + ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିଅଛନ୍ତି ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣିତ ହୋଇଅଛ + ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ସହିତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ କରିଅଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/06/12.md b/1CO/06/12.md new file mode 100644 index 0000000..ad2c442 --- /dev/null +++ b/1CO/06/12.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# “ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସାଧନ କରିବାକୁ ମୋହର ସ୍ଵାଧିନତା ଅଛି” + ଏଠାରେ: “କେତେକ କୁହନ୍ତି, ‘ସମସ୍ତ ବିଷୟ ମୁଁ କରିପାରେ’ ” ଅଥବା “ସମସ୍ତ ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଅନୁମତି ପାଇଛି” +# କିନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ହିତଜନକ ନୁହେଁ + “କିନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ମୋ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ନୁହେଁ” + +# ମୁଁ ସେ କୌଣସି ବିଷୟର ବଶୀଭୂତ ହେବି ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଏକ ସ୍ଵାମୀ ସଦୃଶ୍ୟ ମୋ ଉପରେ ପ୍ରଭୁତ୍ଵ କରିବ ନାହିଁ।” + +# “ଖାଦ୍ୟ ଉଦର ନିମନ୍ତେ, ପୁଣି ଉଦର ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ” + କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ଵର ଉଭୟଙ୍କୁ ଲୋପ କରିବେ + ଏଠାରେ: “କେତେକ କୁହନ୍ତି ‘ଖାଦ୍ୟ ଉଦର ନିମନ୍ତେ, ପୁଣି ଉଦର ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ,’ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ଵର ଉଭୟ ଉଦରକୁ ଓ ଖାଦ୍ୟକୁ ଲୋପ କରିବେ”। + +# ଉଦର + ଭୌତିକ ଶରୀର (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷଣ) + +# ଲୋପ କରିବେ + “ନଷ୍ଟ କରିବେ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/06/14.md b/1CO/06/14.md new file mode 100644 index 0000000..3fa346b --- /dev/null +++ b/1CO/06/14.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଉଠାଇଲେ + ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୂନର୍ବାର ଜୀବିତ କରାଇଲେ । + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀର ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅଙ୍ଗ ଅଟେ, ଏହା କି ଜାଣ ନାହିଁ? + ଯେପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହାତ ଓ ଗୋଡ଼ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆପଣା ନିଜ ଶରୀରର ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ ଅଟେ, ସେହିପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀର ରୂପୀ ମଣ୍ଡଳୀର ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ ଅଟେ। +ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅଙ୍ଗ ଅଟେ” (ଦେଖନ୍ତୁ ଉଦାହରଣ) + +# ତେବେ ମୁଁ କଅଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅଙ୍ଗ ଘେନିଯାଇ ବେଶ୍ୟାର ଅଙ୍ଗ କରିବି? + ଏଠାରେ: +“ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅଙ୍ଗ ଅଟ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବେଶ୍ୟା ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ କରିବି ନାହିଁ।” + +# ଏହା ହୋଇ ନ ପାରେ! + ଏଠାରେ: “ତାହା କେବେ ହେଁ ନ ହେଉ!” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/06/16.md b/1CO/06/16.md new file mode 100644 index 0000000..7fff335 --- /dev/null +++ b/1CO/06/16.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହା କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ନାହିଁ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପୂର୍ବରୁ ତାହା ଜାଣ।” ପାଉଲ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଏହି ସତ୍ୟକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପୂର୍ବରୁ ଜାଣ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କିନ୍ତୁ ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ, ସେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଆତ୍ମା ହୁଏ + ଏଠାରେ: “ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଏ, ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଆତ୍ମା ହୁଏ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/06/18.md b/1CO/06/18.md new file mode 100644 index 0000000..721aa46 --- /dev/null +++ b/1CO/06/18.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପଳାୟନ କର + ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭୌତିକ ଶରୀର ବିପଦ ଠାରୁ ପଳାୟନ କରେ, ତାହା ତୁଳନାରେ ସେହିପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମିକ ଶରୀର ପାପକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ। ଏଠାରେ: “ସେଠାରୁ ପଳାୟନ କର”।(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ସମର୍ପଣ କରିବା + ଏଠାରେ: “ସମ୍ପାଦନ କରିବା” ଅଥବା “କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କରିବା” + +# “ମନୁଷ୍ୟ ଅନ୍ୟ ଯେକୌଣସି ପାପ କରେ, ତାହା ଶରୀରର ବହିଃର୍ଭୁକ୍ତ”—କିନ୍ତୁ ଯେ ବ୍ୟଭିଚାର କରେ, ସେ ଆପଣା ନିଜ ଶରୀର ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରେ + ବ୍ୟଭିଚାର ପାପର ପରିଣାମ ହେଲା, ଜଣକର ଆପଣା ନିଜ ଶରୀରରେ ଦୁର୍ବଳତା ଓ ରୋଗ ଆସିଥାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/06/19.md b/1CO/06/19.md new file mode 100644 index 0000000..dbca73f --- /dev/null +++ b/1CO/06/19.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ନାହିଁ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପୂର୍ବରୁ ଜାଣ”। ପାଉଲ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ସତ୍ୟକୁ ଜାଣନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀର + ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଶରୀର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ମନ୍ଦିର ଅଟେ। + +# ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ମନ୍ଦିର + ଏକ ମନ୍ଦିର, ଅଲୌକିକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଏ ଓ ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ବାସ କରନ୍ତି। ସେହି ପ୍ରକାରେ, ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ବିଦ୍ୟମାନ ଅଛନ୍ତି, ପ୍ରତ୍ୟେକ କରିନ୍ଥୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ଶରୀର ଏକ ମନ୍ଦିର ସଦୃଶ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶେଷ ମୂଲ୍ୟରେ କିଣାଯାଇଅଛ + ପାପର ଦାସତ୍ଵରୁ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କ ମୁଁକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୂଲ୍ୟ ଦେଇଅଛନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମୁଁକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେଇଅଛନ୍ତି”। + +# ତେଣୁ + ଏଠାରେ: “ସେଥିପାଇଁ” କିମ୍ବା “ଯେହେତୁ ଏହା ସତ୍ୟ” ଏଠାରେ “ଏହି ସତ୍ୟତା କାରଣରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/01.md b/1CO/07/01.md new file mode 100644 index 0000000..8f99504 --- /dev/null +++ b/1CO/07/01.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ + ପାଉଲ ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷାରେ ଏକ ନୂତନ ବିଷୟ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଛନ୍ତି। + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁସବୁ ବିଷୟ ଲେଖିଅଛ + କେତେକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ପଚାରିବା ନିମନ୍ତେ କରିନ୍ଥୀୟମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ପତ୍ର ଲେଖିଥିଲେ। + +# ପୁରୁଷ ପକ୍ଷରେ + ଏହି ପ୍ରଚଳିତ ପ୍ରଥାରେ, ପତି କିମ୍ବା ସ୍ଵାମୀ + +# ଏହା ଭଲ + ଏଠାରେ: “ଏହା ଯଥାର୍ଥ ଓ ଗ୍ରହଣୀୟ” + +# କେତେକ ସମୟରେ ଆପଣା ଭାର୍ଯ୍ୟା ସହିତ ଶୟନ ନ କରିବା ଏକ ପୁରୁଷ ପକ୍ଷରେ ଭଲ ଅଟେ + ଏଠାରେ: “କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ନ ରଖିବା ଏକ ପୁରୁଷ ପକ୍ଷରେ ଭଲ ଅଟେ”। + +# କିନ୍ତୁ ଅନେକ ଅନୈତିକ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପରୀକ୍ଷା ଆସିବା ହେତୁ + ଏଠାରେ: “କିନ୍ତୁ ବିଭିନ୍ନ ଅନୈତିକ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଲୋକେ ପ୍ରଲୋଭିତ ହୋଇ ବ୍ୟଭିଚାର ପାପ କରିବାକୁ ପରୀକ୍ଷାରେ ପଡନ୍ତି।” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୁରୁଷର ନିଜର ଭାର୍ଯ୍ୟା ଥାଉ, ଆଉ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ତ୍ରୀର ନିଜର ସ୍ଵାମୀ ଥାଉ + + ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ବହୁବିବାହ ସଂସ୍କୃତି ନିମନ୍ତେ , “ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୁରୁଷର ଏକ ଭାର୍ଯ୍ୟା ଥାଉ, ଆଉ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ତ୍ରୀର ଏକ ସ୍ଵାମୀ ଥାଉ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/03.md b/1CO/07/03.md new file mode 100644 index 0000000..bc9b5c2 --- /dev/null +++ b/1CO/07/03.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ବିବାହ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଅଧିକାର + ଉଭୟେ ସ୍ଵାମୀ ଏବଂ ଭାର୍ଯ୍ୟା, ସ୍ଵାମୀ ଆପଣା ଭାର୍ଯ୍ୟା ସହିତ ଓ ଭାର୍ଯ୍ୟା ଆପଣା ସ୍ଵାମୀ ସହିତ ନିୟମିତ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ନୀତିଗତ ବାଧ୍ୟତା ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/05.md b/1CO/07/05.md new file mode 100644 index 0000000..655fcc9 --- /dev/null +++ b/1CO/07/05.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ପରସ୍ପରକୁ ବଞ୍ଚିତ ନ କର + ଏଠାରେ: “ଯୌନ ସମ୍ପର୍କରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ସ୍ୱାମୀ ବା ଭାର୍ଯ୍ୟାକୁ ମନା କର ନାହିଁ” + +# କେଜାଣି ପ୍ରାର୍ଥନା ନିମନ୍ତେ ଅବକାଶ ପାଇବା ପାଇଁ + ପ୍ରାର୍ଥନା ନିମନ୍ତେ ଅବକାଶ ପାଇବା ପାଇଁ ଏକ ପରାମର୍ଶ ହୋଇ ଅଳ୍ପ କାଳ ପୃଥକ ରହିପାର; ଯିହୁଦୀ ଧର୍ମନୀତି ଅନୁଯାଇ ୧ +୨ ସପ୍ତାହ ହୋଇପାରେ। + +# ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର + “ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କର” + +# ପୁନର୍ବାର ଏକତ୍ର ହୁଅ + ସହବାସ ନିମନ୍ତେ ଫେରିବା + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଇନ୍ଦ୍ରିୟ ଦମନ ଅଭାବ ହେତୁ + ଏଠାରେ: “କାରଣ କେତେକ ଦିନ ପରେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଇନ୍ଦ୍ରିୟ ଇଚ୍ଛାକୁ ଦମନ କରିବା କଷ୍ଟକର ହେବ” + +# ମୁଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲା ପରି ନ କହି ପରାମର୍ଶ ଦେଲା ପରି କହେ + ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି ଯେ, ପ୍ରାର୍ଥନା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ସେମାନେ ଅଳ୍ପ କାଳ ସହବାସରୁ କ୍ଷାନ୍ତ ହୋଇପାରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ତାହା କେବଳ ବିଶେଷ କାରଣ ନିମନ୍ତେ, ସଦାକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ। + +# ମୋହର ପରି ହୁଅନ୍ତି + ଅବିବାହିତ ଅଟନ୍ତି (ପୁର୍ବରୁ +ବିବାହିତ ବା କେବେ ମଧ୍ୟ ବିବାହ କରିନାହାନ୍ତି), ଯେପରି ପାଉଲ ଅଟନ୍ତି। + +# କିନ୍ତୁ କେହି ଏପ୍ରକାର, କେହି ସେପ୍ରକାର, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରୁ ଦାନ ପାଇଅଛି + +ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ଵର ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଏପ୍ରକାର, ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେପ୍ରକାର ଯୋଗ୍ୟତା ଦେଇଅଛନ୍ତି।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/08.md b/1CO/07/08.md new file mode 100644 index 0000000..8ac1c1f --- /dev/null +++ b/1CO/07/08.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଅବିବାହିତ + “ବର୍ତ୍ତମାନ ବିବାହ କରିନାହାନ୍ତି”; ଏହା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ, ଯେଉଁମାନେ କେବେ ବିବାହ କରିନାହାନ୍ତି କିମ୍ବା ପୂର୍ବରେ ବିବାହ କରିଥିଲେ। + +# ବିଧବା + ଏକ ମହିଳା ଯାହାଙ୍କ ସ୍ଵାମୀ ମୃତ + +# ଏହା ଭଲ + ଏଠାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଭଲ” ଯଥାର୍ଥ ଓ ଗ୍ରହଣୀୟକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏଠାରେ: “ଏହା ଯଥାର୍ଥ ଓ ଗ୍ରହଣୀୟ” + +# ବିବାହ + ସ୍ଵାମୀ ଓ ଭାର୍ଯ୍ୟା ହେବା। + +# କାମାନଳରେ ଦଗ୍ଧ + ଏଠାରେ: “ଅବିରତ ଯୌନ ଆବେଗ ସହିତ ବଞ୍ଚିବା।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/10.md b/1CO/07/10.md new file mode 100644 index 0000000..cacdecb --- /dev/null +++ b/1CO/07/10.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ବିବାହିତ + ସ୍ଵାମୀ କିମ୍ବା ଭାର୍ଯ୍ୟା ଅଛି (ସ୍ଵାମୀ କିମ୍ବା ଭାର୍ଯ୍ୟା) + +# ବିଭିନ୍ନ ନ ହେଉ + ଅଧିକାଂଶ ଗ୍ରୀକ୍‌ମାନେ ଆଇନଗତ ତ୍ୟାଗପତ୍ର କିମ୍ବା ସାଧାରଣ ବିଛେଦ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଭେଦ କରନ୍ତି ନାହିଁ; “ବିଛେଦ” ଅଧିକାଂଶ ଦମ୍ପତି ନିମନ୍ତେ କୁହନ୍ତି ଯେ ଏହି ବିବାହ ଦିର୍ଘସ୍ଥାୟୀ ହେବ ନାହିଁ। + +# ପରିତ୍ୟାଗ ନ କରୁ + ଏହା “ବିଭିନ୍ନ ନ ହେଉ” ସହିତ ସମାନ, ଉପର ବିବରଣୀକୁ ଦେଖନ୍ତୁ। ଏହା ଆଇନଗତ ତ୍ୟାଗପତ୍ର କିମ୍ବା ସାଧାରଣ ବିଛେଦକୁ ସୂଚିତ କରିପାରେ। + +# ସ୍ଵାମୀ ସହିତ ପୁନଃ ମିଳିତ ହେଉ + “ସେ ନିଜ ବିବାଦୀୟ ବିଷୟ ଆପଣା ସ୍ଵାମୀ ସହିତ ପୁନଃ ସମାଧାନ କରୁ ଓ ଆପଣା ସ୍ଵାମୀ ନିକଟକୁ ଫେରିଆସୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ)। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/12.md b/1CO/07/12.md new file mode 100644 index 0000000..cf23a71 --- /dev/null +++ b/1CO/07/12.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ତୃପ୍ତ + “ଇଛୁକ” କିମ୍ବା “ସନ୍ତୁଷ୍ଟ” + +# ଏକ ଅବିଶ୍ଵାସୀ ସ୍ଵାମୀ ଶୁଚି କରାଯାଇଅଛି + “ଈଶ୍ଵର ଏକ ଅବିଶ୍ଵାସୀ ସ୍ଵାମୀକୁ ଶୁଚି କରିଅଛନ୍ତି” + (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଏକ ଅବିଶ୍ଵାସିନୀ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ଶୁଚି କରାଯାଇଅଛି + “ଏକ ଅବିଶ୍ଵାସିନୀ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ଈଶ୍ଵର ଶୁଚି କରିଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେମାନେ ଶୁଚି ଅଟନ୍ତି + “ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଶୁଚି କରିଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: +ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/15.md b/1CO/07/15.md new file mode 100644 index 0000000..37d660f --- /dev/null +++ b/1CO/07/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏପରି ସ୍ଥଳେ, ସେହି ଭାଇ ବା ଭଉଣୀ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ଆବଦ୍ଧ ନୁହନ୍ତି + “ଏପରି ସ୍ଥଳେ, ସେହି ବିଶ୍ଵାସୀ ସ୍ଵାମୀ ବା ଭାର୍ଯ୍ୟାର ବିବାହର ଆଇନଗତ ବାଧ୍ୟତା ଦୀର୍ଘକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ; ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯେଣୁ ହେ ସ୍ତ୍ରୀ, ତୁମ୍ଭେ ଯେ ଆପଣା ସ୍ଵାମୀର ପରିତ୍ରାଣର କାରଣ ହେବ, ଏହା କଅଣ ଜାଣନାହିଁ? + “ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ଜାଣନାହିଁ ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସ୍ଵାମୀର ପରିତ୍ରାଣର କାରଣ ହେବ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ହେ ସ୍ଵାମୀ, ତୁମ୍ଭେ ଯେ ଆପଣା ଭାର୍ଯ୍ୟାର ପରିତ୍ରାଣର କାରଣ ହେବ, ଏହା କଅଣ ଜାଣନାହିଁ? + “ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ଜାଣନାହିଁ ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଭାର୍ଯ୍ୟାର ପରିତ୍ରାଣର କାରଣ ହେବ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/17.md b/1CO/07/17.md new file mode 100644 index 0000000..39b778c --- /dev/null +++ b/1CO/07/17.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ + “ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଶ୍ଵାସୀ” + +# ମୁଁ ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଏହିପ୍ରକାର ଆଦେଶ ଦିଏ + ପାଉଲ ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀରେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଏହିପରି ବ୍ୟବହାରରେ ଆଚରଣ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି। + +# କେହି କି ସୁନ୍ନତ ଅବସ୍ଥାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବାକୁ ଆହୂତ ହୋଇଅଛ + ପାଉଲ ସୁନ୍ନତପ୍ରାପ୍ତମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଛନ୍ତି (ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ)। ଏଠାରେ: “ସୁନ୍ନତପ୍ରାପ୍ତମାନଙ୍କୁ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରିବାକୁ ଆହୂତ କଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସୁନ୍ନତପ୍ରାପ୍ତ ଥିଲ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କେହି କି ଅସୁନ୍ନତ ଅବସ୍ଥାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବାକୁ ଆହୂତ ହୋଇଅଛ + ପାଉଲ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅସୁନ୍ନତପ୍ରାପ୍ତମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଛନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ଅସୁନ୍ନତପ୍ରାପ୍ତମାନଙ୍କୁ, ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରିବାକୁ ଆହୂତ କଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସୁନ୍ନତପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ନ ଥିଲ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/20.md b/1CO/07/20.md new file mode 100644 index 0000000..4dc33ac --- /dev/null +++ b/1CO/07/20.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଆହୂତ ହୋଇଅଛି + ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତରେ “ଆହୂତ” ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ ବା ସାମାଜିକ ଅବସ୍ଥିତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ସମ୍ପୃକ୍ତ ଅଛନ୍ତି; “ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ କରିଅଛ ସେପରି ଜୀବନ କାଟ ଓ କାର୍ଯ୍ୟ କର”(ୟୁଡିବି)। + +# ତୁମ୍ଭେ କି ଦାସ ହୋଇଥିଲ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ଆହୂତ କଲେ? + ଏଠାରେ: “ସେମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ଦାସ ଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆହୂତ କଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମୁଁକ୍ତ ଲୋକ + ଏହି ମୁଁକ୍ତ ଲୋକ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା କ୍ଷମାପ୍ରାପ୍ତ ଏବଂ ତେଣୁ ଶୟତାନ ଓ ପାପ ଠାରୁ ମୁଁକ୍ତ। + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶେଷ ମୂଲ୍ୟରେ କିଣା ଯାଇଅଛ + ଏଠାରେ: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ରୟ କରିଅଛନ୍ତି। ” + +# ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବାକୁ ଆହୂତ ହୋଇଥିଲୁ + “ଈଶ୍ଵର, ତାହାଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆହୂତ କଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ...ଆମ୍ଭେମାନେ + ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/25.md b/1CO/07/25.md new file mode 100644 index 0000000..7752ab1 --- /dev/null +++ b/1CO/07/25.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଯେଉଁମାନେ କେବେ ବିବାହ କରିନାହାନ୍ତି, ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ କୌଣସି ଆଜ୍ଞା ପାଇନାହିଁ + + ପାଉଲ ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଏହି ପରିସ୍ଥିତିରେ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ କୌଣସି ଶିକ୍ଷା ନାହିଁ। ଏଠାରେ: “ଯେଉଁମାନେ କେବେ ବିବାହ କରିନାହାନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ କୌଣସି ଆଜ୍ଞା ପାଇନାହିଁ।” + +# ମୋ ମତରେ + ପାଉଲ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ବିବାହ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଚିନ୍ତାଧାରା ତାହାଙ୍କ ନିଜର ଅଟେ + ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ସିଧାସଳଖ ଆଜ୍ଞା ନୁହେଁ। + +# ଫଳସ୍ଵରୂପ + ଏଠାରେ: “ତେଣୁ” କିମ୍ବା “ଏହି କାରଣରୁ” + +# ଆସନ୍ନ ଦୁର୍ଦ୍ଦଶା + ଏଠାରେ: “ଆସୁଥିବା ବିପତ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/27.md b/1CO/07/27.md new file mode 100644 index 0000000..ac994d4 --- /dev/null +++ b/1CO/07/27.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ବିବାହର ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେ କି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଆବଦ୍ଧ + ଯେଉଁ ପୁରୁଷମାନେ ବିବାହିତ ସେମାନଙ୍କୁ ପାଉଲ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଛନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ବିବାହିତ,” + +# ତେବେ ମୁଁକ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କର ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ବିବାହର ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଠାରୁ ମୁଁକ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କର ନାହିଁ।” + +# ତୁମ୍ଭେ କି ଭାର୍ଯ୍ୟା ଠାରୁ ମୁଁକ୍ତ କିମ୍ବା ଅବିବାହିତ? + ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଅବିବାହିତ ଅଟନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ବର୍ତ୍ତମାନ ବିବାହିତ ନୁହଁ” + +# ଭାର୍ଯ୍ୟା ପାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କର ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ବିବାହ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କର ନାହିଁ।” + +# ପ୍ରତିଶ୍ରୁତିବଦ୍ଧ + “ସମ୍ପାଦିତ” କିମ୍ବା “ଅଙ୍ଗୀକୃତ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ସେଥିରୁ ରକ୍ଷା ପାଅ, ଏହା ମୋହର ଇଛା + ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭେ ସେଥିରେ ରୁହ ବୋଲି ମୁଁ ଇଛା କରୁ ନାହିଁ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/29.md b/1CO/07/29.md new file mode 100644 index 0000000..fb73954 --- /dev/null +++ b/1CO/07/29.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସମୟ ଅତ୍ୟଳ୍ପ + ଏଠାରେ: “ଅଳ୍ପ ସମୟ ଅଛି” କିମ୍ବା “ପ୍ରାୟ ସମୟ ଚାଲିଗଲାଣି।” + +# ରୋଦନ + ଏଠାରେ: “କାନ୍ଦିବା” କିମ୍ବା “ଅଶ୍ରୁ ସହିତ ଗଭୀର ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବା” + +# ସେମାନେ ଅନଧିକାର ଲୋକ ପରି ହୁଅନ୍ତୁ + ଏଠାରେ: “ସେମାନଙ୍କର କୌଣସି ବିଷୟରେ କିଛି ଅଧିକାର ନାହିଁ” + +# ଯେଉଁମାନେ ଜଗତର ବିଷୟ ଭୋଗ କରନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରତିଦିନ ଅବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ସହିତ କାରବାର କରନ୍ତି”। + +# ସେମାନେ ଭୋଗ ନ କରିବା ଲୋକ ପରି ହୁଅନ୍ତୁ + ଏଠାରେ: “ସେମାନେ ଅବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ସହିତ କାରବାର ନ କରିବା ଲୋକ ପରି ହୁଅନ୍ତୁ।” + +# କାରଣ ଏହି ଜଗତର ରୂପ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେଉଅଛି +କାରଣ ଏହି ଜଗତ ଉପରେ ଶୟତାନର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଶୀଘ୍ର ବନ୍ଦ କରାଯିବା। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/32.md b/1CO/07/32.md new file mode 100644 index 0000000..72f367f --- /dev/null +++ b/1CO/07/32.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଚିନ୍ତା ଠାରୁ ମୁଁକ୍ତ + ଏଠାରେ: “ଶାନ୍ତ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିନ୍ତ” + +# ବିଷୟରେ ଉଦବିଗ୍ନ + ଏଠାରେ: “କେନ୍ଦ୍ରବିନ୍ଦୁ” + +# ତା'ର ମନ ବିଭକ୍ତ ହୁଏ + ଏଠାରେ: “ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଓ ତା' ଭାର୍ଯ୍ୟାକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/35.md b/1CO/07/35.md new file mode 100644 index 0000000..331a79d --- /dev/null +++ b/1CO/07/35.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ବାଧ୍ୟତା + ଏଠାରେ: “ଗୁରୁ ଦାୟିତ୍ଵ” କିମ୍ବା “ସୀମାବଦ୍ଧତା” + +# ନିଷ୍ଠାବାନ ହୁଅ + ଏଠାରେ: “ଏକ ଚିତ୍ତ ହୋଇପାର” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/36.md b/1CO/07/36.md new file mode 100644 index 0000000..55406b5 --- /dev/null +++ b/1CO/07/36.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଅନୁଚିତ ବ୍ୟବହାର…ଆଦରର ସହିତ + “ଦୟା ନ କରିବା” କିମ୍ବା “ସମ୍ମାନ ନ ଦେବା” + +# ତାହାର ବାଗଦତ୍ତା ପାତ୍ରୀ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହେଲା ୧) “ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ଯାହାକୁ ସେହି ପୁରୁଷ ବିବାହ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି।” କିମ୍ବା ୨) +“ସେହି ପୁରୁଷର କୁମାରୀ କନ୍ୟା।” + +# ସେ ତାହାକୁ ବିବାହ କରୁ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହେଲା ୧) “ତାହାର ବାଗଦତ୍ତା ପାତ୍ରୀକୁ ସେ ବିବାହ କରୁ।” କିମ୍ବା ୨) “ସେ ତାହାର କନ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଦେଉ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/07/39.md b/1CO/07/39.md new file mode 100644 index 0000000..9274831 --- /dev/null +++ b/1CO/07/39.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସ୍ଵାମୀ ଜୀବିତ ଥାଏ + “ସ୍ଵାମୀର ମରଣ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” + +# ଭାର୍ଯ୍ୟା ଯାହାକୁ ଇଛା ପ୍ରକାଶ କରେ ତାହାକୁ + ଏଠାରେ: “ଭାର୍ଯ୍ୟା ଯେକୌଣସି ଲୋକକୁ ଇଛା କରେ ” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ଥିବା + ଏଠାରେ: “ଯଦି ନବ ସ୍ଵାମୀ ପୂର୍ବରୁ ବିଶ୍ଵାସୀ ଅଟନ୍ତି।” + +# ମୋହର ମତ + “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟକୁ ମୋହର ବୁଝିବାରେ।” + +# ଅଧିକ ସୁଖୀ ହେବ + ଅଧିକ ତୃପ୍ତ ହେବ, ଅଧିକ ଆନନ୍ଦିତ ହେବ + +# ସେ ସେହିପରି ରହିଲେ + ଏଠାରେ: “ଅବିବାହିତ ରହିଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/08/01.md b/1CO/08/01.md new file mode 100644 index 0000000..1272bc6 --- /dev/null +++ b/1CO/08/01.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ବିଷୟ + କରିନ୍ଥୀୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଥିଲେ ପରବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । + +# ଦେବପ୍ରସାଦ + ବହୁ ଦେବଦେବୀ ଉପାସକମାନେ ଶସ୍ୟ, ମତ୍ସ୍ୟ, କୁକୁଡ଼ା, କିମ୍ବା ମାଂସ, ଦେବାଦେବୀଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତି। ପୁରୋହିତମାନେ ଏହାର ଏକ ଅଂଶକୁ ବେଦୀରେ ଦଗ୍ଧ କରନ୍ତି। ଅବଶିଷ୍ଟ ଅଂଶ ବିଷୟରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି, ଯାହା ଉପାସକ ପାଖକୁ ଫେରିଆସେ କିମ୍ବା ବଜାରରେ ବିକ୍ରୀ କରାଯାଏ। + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଯେ “ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କର ଜ୍ଞାନ ଅଛି” + ପାଉଲ ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରୁଅଛନ୍ତି ଯାହା କେତେକ କରିନ୍ଥୀୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଜାଣୁ, ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ନିଜେ କହିବାକୁ ଇଛା କର, ଯାହା ‘ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କର ଜ୍ଞାନ ଅଛି’ ”. + +# ଅହଙ୍କାର ଜନ୍ମାଏ + “ଜଣକୁ ଗର୍ବିତ କରେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ଅଧିକ ମନେ କରନ୍ତି” + +# କିଛି ବିଷୟ ସେ ଜାଣେ ବୋଲି ମନେ କରେ + “ ସେ ସବୁକିଛି ଜାଣେ ବୋଲି ବିଶ୍ଵାସ କରେ” + +# ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପରିଚିତ + “ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଜାଣନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/08/04.md b/1CO/08/04.md new file mode 100644 index 0000000..64b0009 --- /dev/null +++ b/1CO/08/04.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ + ପାଉଲ ଏବଂ କରିନ୍ଥୀୟମାନେ। (ଦେଖନ୍ତୁ; ସୀମା ଭିତରେ) + +# ତାହା ଜାଣୁ ଯେ “ଜଗତରେ ଦେବତା ବୋଲି କିଛି ନାହିଁ” + ପାଉଲ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରନ୍ତି ଯାହା କେତେକ କରିନ୍ଥୀୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଜାଣୁ, ତୁମ୍ଭେମାନେ କହିଥାଅ, ଏହିମୁର୍ତ୍ତୀର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶକ୍ତି ବା ଅର୍ଥ ନାହିଁ’.” + +# ଜଗତରେ ଦେବତା ବୋଲି କିଛି ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ଏହି ଜଗତରେ କୌଣସି ଦେବତା ନାହାନ୍ତି” + +# ଅନେକ ଦେବତା ଓ ଅନେକ ପ୍ରଭୁ + ପାଉଲ ଅନେକ ଦେବତା ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେ ଜାଣିଲେ ଯେ, ବିଜାତୀୟମାନେ ଓ ଦେବାଦେବୀ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି। + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର + ପାଉଲ ଏବଂ କରିନ୍ଥୀୟମାନେ। (ଦେଖନ୍ତୁ; ସୀମା ଭିତରେ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/08/08.md b/1CO/08/08.md new file mode 100644 index 0000000..82d57ee --- /dev/null +++ b/1CO/08/08.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଖାଦ୍ୟଦ୍ରବ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ଗ୍ରାହ୍ୟ କି ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ ନାହିଁ + “ଖାଦ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣେଇ ପାରିବା ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଖାଦ୍ୟଦ୍ରବ୍ୟ ଯାହା ଆମ୍ଭେ ଖାଉ ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ” + +# ଭୋଜନ ନ କଲେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଧିକ ମନ୍ଦ ହୁଏ ନାହିଁ, କିମ୍ବା ଭୋଜନ କଲେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଧିକ ଭଲ ହୁଏ ନାହିଁ + “ଭୋଜନ ନ କଲେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କିଛି କ୍ଷତି ହୁଏ ନାହିଁ, କିମ୍ବା ଭୋଜନ କଲେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କିଛି ଲାଭ ହୁଏ ନାହିଁ। ” + +# ଖାଇବାକୁ ସାହସିକ ହେବ + “ଖାଇବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ ହେବ” + +# ଦୁର୍ବଳ ମାନଙ୍କର + ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସରେ ଦୃଢ଼ ନୁହନ୍ତି + +# ମାଂସରେ + “ଭୋଜନରେ” କିମ୍ବା “ଖାଇବା” (ୟୁଡିବି) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/08/11.md b/1CO/08/11.md new file mode 100644 index 0000000..4f8b2bd --- /dev/null +++ b/1CO/08/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯେଉଁ ଦୁର୍ବଳ ଭ୍ରାତା ବା ଭଗ୍ନୀ…ନଷ୍ଟ ହେଉଅଛି + ଭାଇ ବା ଭଉଣୀ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସରେ ଦୃଢ଼ ନୁହନ୍ତି ସେ ପାପ କରିବ କିମ୍ବା ତାହାର ବିଶ୍ଵାସ ହରାଇବା। + +# ଫଳରେ + “ଏହି ଶେଷ ମୌଳିକ ନିୟମ କାରଣରୁ” + +# ଯଦି ଖାଦ୍ୟଦ୍ରବ୍ୟ କାରଣରୁ + “ଯଦି ଖାଦ୍ୟ ବିଷୟ ଆଣେ” କିମ୍ବା “ଯଦି ଖାଦ୍ୟ ଉତ୍ସାହିତ କରେ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/08/7.md b/1CO/08/7.md new file mode 100644 index 0000000..99afb15 --- /dev/null +++ b/1CO/08/7.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ…କେତେକ + “ସମସ୍ତ ଲୋକ…ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଅଂଶ” + +# କଳୁଷିତ + “କ୍ଷୁର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “କ୍ଷତି” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/09/01.md b/1CO/09/01.md new file mode 100644 index 0000000..a991278 --- /dev/null +++ b/1CO/09/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ମୁଁ କଅଣ ସ୍ଵାଧିନ ନୁହେଁ? + ପାଉଲ, ତାହାଙ୍କ ଠାରେ ଥିବା ଅଧିକାରକୁ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ମୁଁ ସ୍ଵାଧିନ ଅଟେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୁଁ କଅଣ ଜଣେ ପ୍ରେରିତ ନୁହେଁ? + ସେ କିଏ ଓ ତାହାଙ୍କ ଠାରେ ଥିବା ଅଧିକାରକୁ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି।ଏଠାରେ: “ ମୁଁ ଜଣେ ପ୍ରେରିତ ଅଟେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୁଁ କଅଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରି ନାହିଁ? + ସେ କିଏ ଏହା କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ମୁଁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରିଅଛି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ମୋହର କୃତ କର୍ମ ନୁହଁ? + ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପର୍କ ବିଷୟରେ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ମୋହର କାର୍ଯ୍ୟର ଫଳ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସ ଅଟେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୁଁଦ୍ରାଙ୍କ ସ୍ଵରୂପ ଅଟ + ଏଠାରେ: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସ ସତ୍ୟତା ପ୍ରମାଣ କରେ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/09/03.md b/1CO/09/03.md new file mode 100644 index 0000000..cd2d292 --- /dev/null +++ b/1CO/09/03.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ଭୋଜନପାନ କରିବାକୁ କଅଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଧିକାର ନାହିଁ? + ଏଠାରେ: “ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକରୁ ଭୋଜନ ଓ ପାନ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଅଧିକାର ଅଛି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +# ଆମ୍ଭେମାନେ + ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‍ବାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ବାହାରେ)। + +# ‌ ସମସ୍ତ ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭ୍ରାତୃବର୍ଗ ଓ କେଫାଙ୍କ ପରି ବିଶ୍ଵାସିନୀ ସ୍ତ୍ରୀ ବିବାହ କରି ସଙ୍ଗରେ ଘେନି ଭ୍ରମଣ କରିବାକୁ କଅଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଧିକାର ନାହିଁ? + ଏଠାରେ: “ଯଦି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସିନୀ ସ୍ତ୍ରୀ ଅଛି, ସେମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଘେନି ଭ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଅଛି ଯେପରି ପୂର୍ବରୁ ଏହି ବିଷୟ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରେରିତ, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଭ୍ରାତୃବର୍ଗ ଓ କେଫା କରୁଥିଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ + +# କିମ୍ବା ଜୀବିକା ନିର୍ବାହର ପରିଶ୍ରମ କଅଣ କେବଳ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‍ବା ଓ ମୁଁ କରିବୁ? + ଏଠାରେ: “ଜୀବିକା ନିର୍ବାହର ପରିଶ୍ରମ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାକୁ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‍ବା ଓ ମୋହର ଅଧିକାର ଅଛି।” କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆଶା କର ଯେ ଧନ ଉପାର୍ଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‍ବା ଓ ମୁଁ ପରିଶ୍ରମ କରିବୁ ବୋଲି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/09/07.md b/1CO/09/07.md new file mode 100644 index 0000000..1e260d3 --- /dev/null +++ b/1CO/09/07.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# କିଏ ନିଜ ବ୍ୟୟରେ କେବେ ସୈନିକବୃତ୍ତି କରେ? + ଏଠାରେ: “ଏକ ସୈନିକ ନିଜ ଟଙ୍କା ବ୍ୟୟ କରି ସେବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ)। + +# କିଏ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର କରି ସେଥିର ଫଳ ଭୋଜନ କରେ ନାହିଁ? + ଏଠାରେ: “ଜଣେ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର କରି ସେଥିର ଫଳ ଭୋଜନ କରିବ।” କିମ୍ବା “ଜଣେ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର କରି ସେଥିର ଫଳ ଭୋଜନ କରିବ ନାହିଁ ବୋଲି କେହି ମଧ୍ୟ ଆଶା କରିବ ନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କିଏ ପଶୁପଲ ପାଳନ କରି ପଲର ଦୁଗ୍ଧ ପାନ ନ କରେ? + ଏଠାରେ: “ଜଣେ ପଶୁପଲ ପାଳନ କରି ପଲଠାରୁ ଦୁଗ୍ଧ ପାନ କରିବ।” କିମ୍ବା “ଜଣେ ପଶୁପଲ ପାଳନ କରି ପଲଠାରୁ ଦୁଗ୍ଧ ପାନ କରିବ ନାହିଁ ବୋଲି କେହି ମଧ୍ୟ ଆଶା କରିବ ନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୁଁ ମାନବୀୟ ଅଧିକାରରେ କଅଣ ଏହିସବୁ କଥା କହୁଅଛି? + ଏଠାରେ: “ମୁଁ ମାନବୀୟ ଅଭ୍ୟାସର ଆଧାରରେ କଅଣ ଏହିସବୁ କଥା କହୁ ନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ବ୍ୟବସ୍ଥା ମଧ୍ୟ କଅଣ ଏହା କହେ ନାହିଁ? + ଏଠାରେ: “ଯାହା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଲେଖାଯାଇଛି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/09/09.md b/1CO/09/09.md new file mode 100644 index 0000000..3c54db2 --- /dev/null +++ b/1CO/09/09.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଏହା ବଳଦ ନୁହେଁ ଯାହା ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵର ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି? + ଏଠାରେ: “ଏହା କଅଣ ବଳଦ ନୁହେଁ ଯାହା ବିଷୟରେ ଈଶ୍ଵର ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ; + +# ସେ କଅଣ କେବଳ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏହା କହନ୍ତି ନାହିଁ? + ଏଠାରେ: ““ଈଶ୍ଵର ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ନିମନ୍ତେ ।” (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ + ଏହି ‘ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ’ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‍ବାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମାବାହାରେ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଜାଗତିକ ବିଷୟ ସଂଗ୍ରହ କରିବା କ'ଣ ଅଧିକ ? + ଏଠାରେ: “ଏହା କଅଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ନୁହେଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଜାଗତୀକ ବିଷୟରେ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବା ପାଇଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/09/12.md b/1CO/09/12.md new file mode 100644 index 0000000..9711731 --- /dev/null +++ b/1CO/09/12.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯଦି ଅନ୍ୟମାନେ + ସୁସମାଚାର ଅନ୍ୟ ସେବକମାନେ। + +# ଏହି ଅଧିକାର + ଏହି ଅଧିକାର, ଯାହା ପାଉଲଙ୍କ ଜୀବିକା ନିର୍ବାହ ନିମନ୍ତେ ଜାଗତୀକ ବିଷୟ ଯୋଗାଇବା ପାଇଁ କରିନ୍ଥୀୟସ୍ଥ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଆଶା କରିବାର ଅଧିକାରକୁ ପାଉଲ ଦର୍ଶାନ୍ତି ଯେହେତୁ ସେ ଜଣେ ଯେ ପ୍ରଥମେ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିଥିଲେ। + +# ଆମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଆହୁରି ଅଧିକ ନହୁଁ? + “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‍ବାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ।ଏଠାରେ: “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆହୁରି ଅଧିକ ଏହି ଅଧିକାର ଅଛି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମାବାହାରେ; ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ବାଧା ଜନ୍ମାଇବା + “ବୋଝ ଦେବା” କିମ୍ବା “ସମ୍ପ୍ରସାରଣ ବନ୍ଦ କରିବା” + +# ସେମାନେ ସୁସମାଚାର ଦ୍ଵାରା ଜୀବିକା ନିର୍ବାହ କରିବେ + “ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଦିନ ସାହାଯ୍ୟ ପାଇବେ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/09/15.md b/1CO/09/15.md new file mode 100644 index 0000000..810617d --- /dev/null +++ b/1CO/09/15.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଏହିସମସ୍ତ ଅଧିକାର + ଏଠାରେ: “ଏହିସମସ୍ତ ଲାଭ” କିମ୍ବା “ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯାହା ପାଇବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ” + +# ମୋ ପ୍ରତି ଯେ ଏହିପରି କରାଯିବ + ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରୁ କିଛି ପାଇବାକୁ” କିମ୍ବା “ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଦୈନିକ ସାହାଯ୍ୟ ଯୋଗାଇବ।” + +# ବଞ୍ଚୀତ କରିବା + ଏଠାରେ: “କାଢ଼ିନେବା” କିମ୍ବା “ବନ୍ଦ କରିବା” + +# କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ବାଧ୍ୟ + “ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ବାଧ୍ୟ” + +# ତେବେ ହାୟ, ମୁଁ ଦଣ୍ଡର ପାତ୍ର + ଏଠାରେ: “ତେବେ ମୁଁ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟରେ ଦୁଃଖ ପାଏ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/09/17.md b/1CO/09/17.md new file mode 100644 index 0000000..2163342 --- /dev/null +++ b/1CO/09/17.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଯଦି ମୁଁ ସ୍ଵେଛାରେ ଏହା କରେ + “ ଯଦି ମୁଁ ସ୍ଵେଛାରେ ପ୍ରଚାର କରେ” + +# ସ୍ଵେଛାରେ + ଏଠାରେ: “ଆନନ୍ଦରେ” କିମ୍ବା “ସ୍ଵଇଛାରେ” + +# ତେବେ ହେଁ ସେବକପଦର ଭାର ମୋ'ଠାରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇଅଛି। + ଏଠାରେ: “ମୁଁ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଯାହା ସମାପ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ମୋ'ଠାରେ ସମର୍ପିତ କରିଅଛନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତେବେ ମୋହର ପୁରସ୍କାର କଅଣ? + ଏଠାରେ : “ଏହା ମୋହର ପୁରସ୍କାର।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତାହା ଏହି ଯେ, ଯେପରି ମୁଁ ସୁସମାଚାରରେ ଥିବା ମୋହର ଅଧିକାର ବ୍ୟବହାର ନ କରି ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରୁ କରୁ ସେହି ସୁସମାଚାରକୁ ବିନାମୂଲ୍ୟର ବିଷୟ କରେ । + ଏଠାରେ: “ପ୍ରଚାର ନିମନ୍ତେ ମୋହର ପୁରସ୍କାର ଏହି ଯେ ମୁଁ ବାଧ୍ୟତା ବିନା ପ୍ରଚାର କରି ପାରେ।” + +# ସୁସମାଚାର ଦେବା + ଏଠାରେ: “ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର” + +# ସୁସମାଚାରରେ ଥିବା ମୋହର ଅଧିକାରକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟବହାର କରିବା +ଏଠାରେ: “ ମୋର ପ୍ରଚାର ଯାତ୍ରାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବ । ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/09/19.md b/1CO/09/19.md new file mode 100644 index 0000000..62d7929 --- /dev/null +++ b/1CO/09/19.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟକ ଲୋକ ଲାଭ କରି ପାରେ + “ବିଶ୍ଵାସ ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇବା” କିମ୍ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” + +# ମୁଁ ଯିହୁଦୀ ପରି ହେଲି + ଏଠାରେ: “ମୁଁ ଯିହୁଦୀ ପରି ବ୍ୟବହାର କଲି” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଯିହୁଦୀୟ ପରମ୍ପରାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କଲି” + +# ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅଧିନର ପରି ହେଲି + ଏଠାରେ: “ଯିହୁଦୀୟ ନେତୃତ୍ଵର ଦାବିକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦେବା, ଯିହୁଦୀୟ ଶାସ୍ତ୍ରରେ ସେମାନଙ୍କ ବିଚାରକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/09/21.md b/1CO/09/21.md new file mode 100644 index 0000000..584a974 --- /dev/null +++ b/1CO/09/21.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ବ୍ୟବସ୍ଥାବିହୀନ + ଏହି ଲୋକମାନେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ମାନନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହି ସମସ୍ତେ ବିଜାତୀୟ ରାଷ୍ଟ୍ର। ଏଠାରେ: “ଯିହୁଦୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କ୍ଷମତା ବାହାରେ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/09/24.md b/1CO/09/24.md new file mode 100644 index 0000000..0d444f5 --- /dev/null +++ b/1CO/09/24.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯେଉଁମାନେ ରଙ୍ଗଭୂମିରେ ଦୌଡ଼ନ୍ତି, ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଦୌଡ଼ନ୍ତି ସତ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଜଣେ ଯେ ପଣ ପାଏ, ଏହା କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣନାହିଁ? + ଆଶା କରିବା (ଯଦିଓ ବ୍ୟକ୍ତରାଯାଇ ନାହିଁ) ପ୍ରଶ୍ନର ସତ୍ୟତାକୁ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା: “ହଁ, ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ‘ଯଦିଓ ସମସ୍ତେ ରଙ୍ଗଭୂମିରେ ଦୌଡ଼ନ୍ତି, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଜଣେ ପୁରସ୍କାର ପାଇଥାଏ।’ ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ରଙ୍ଗଭୂମିରେ ଦୌଡ଼ନ୍ତି + ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଜୀବନର ଚାଲିଚଳନ ଓ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ରଙ୍ଗଭୂମିରେ ଦୌଡ଼ିବା ଓ ଏକ ଖେଳାଳି ହେବା ସହିତ ପାଉଲ ତୁଳନା କରନ୍ତି। ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ମାନଙ୍କ ଜୀବନ ଓ କାର୍ଯ୍ୟରେ କଡ଼ା ଅନୁଶାସନ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେପରି ଏକ ଦୌଡ଼ରେ ଦୌଡ଼ାଳିର ଏକ ଅଂଶ ହୋଇଥାଏ, ଏବଂ ଯେପରି ଦୌଡ଼ରେ, ସେହିପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ୍‍ମାନଙ୍କ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଅଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ପଣ ପାଇବ, ଏଥିପାଇଁ ସେହିପରି ଦୌଡ଼ + ସଫଳତା ନିମନ୍ତେ ଆନ୍ତରିକ ଚେଷ୍ଟାର ପ୍ରତିଶ୍ରୁତିବଦ୍ଧତା ସହିତ ଦୌଡ଼ିବାକୁ, ଯାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ କରିବ ବୋଲି ଈଶ୍ଵର ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ତାହା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତିବଦ୍ଧତା ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମାଳା + ଏକ ମାଳା ସଫଳତା କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ଚିହ୍ନ ଅଟେ, ଯାହା ସେହି ପ୍ରତିଯୋଗିତାର ଅଧିକାରୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଦିଆଯାଏ; ଏହି ଉଦାହରଣ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଆଦର ଦେବାର ଜୀବନଯାପନ କରିବା, ଯଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵର ପରିତ୍ରାଣର ଏକ ସ୍ଥାୟୀ ମାଳା ଦେବେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମୁଁ ନିଜେ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ହୁଏ + ବାକ୍ୟର ପରୋକ୍ଷ ରୂପକୁ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ବିନ୍ୟାସରେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ରୂପରେ ଲେଖିବା। ଏଠାରେ: “ବିଚାରକ ମୋତେ ଅଯୋଗ୍ୟ ଘୋସଣା କରିବ ନାହିଁ ।” (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/10/01.md b/1CO/10/01.md new file mode 100644 index 0000000..af804fe --- /dev/null +++ b/1CO/10/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷ + ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକରେ ମୋଶାଙ୍କ ସମୟକୁ ପାଉଲ ଦର୍ଶାନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ସୁଫ ସାଗର ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗମନ କଲେ, ମିସ୍ରୀୟ ସେନା ସେମାନଙ୍କୁ ଧରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୋଡ଼ାଇଲେ। “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ଅର୍ଥ ଏଠାରେ: “ସମସ୍ତ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ସମସ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲେ + ଏଠାରେ: “ସମସ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରୁଥିଲେ ଓ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି ଦେଇଥିଲେ” + +# ସମସ୍ତେ ସମୁଁଦ୍ର ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଗମନ କଲେ + ମିସର ତ୍ୟାଗ କଲା ପରେ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କ ସହିତ ସୁଫ ସାଗର ପାର ହେଲେ। + +# ମେଘରେ + ମେଘ ଦ୍ଵାରା ଯାହା ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ଦିନରେ ବାଟ କଢେ଼ଇ ନେଉଥିଲା, ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର ପ୍ରତିରୂପ ଅଟେ। + +# ସେହି ଶୈଳ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ + ଏହି “ଶୈଳ” ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦୃଢ଼ ଶକ୍ତିର ପ୍ରତିରୂପ ଅଟେ ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ଯାତ୍ରାପଥରେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ; ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ସୁରକ୍ଷା ଓ ସାନ୍ତ୍ଵନା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରୁଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/10/05.md b/1CO/10/05.md new file mode 100644 index 0000000..09bc8b7 --- /dev/null +++ b/1CO/10/05.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସନ୍ତୋଷ ନ ଥିଲା + “ଅସନ୍ତୋଷ” କିମ୍ବା “କ୍ରୋଧ” (ୟୁଡିବି) (ଦେଖନ୍ତୁ: ମେରୀ ତତ୍ତ୍ୱ) + +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅଧିକାଂଶ + ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ପିତୃ + +# ପ୍ରାନ୍ତରରେ + ମିସର ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ମରୁଭୂମୀ ଯେଉଁଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ୪୦ବର୍ଷ ନିମନ୍ତେ ଭ୍ରମଣ କଲେ। + +# ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସ୍ଵରୂପ ହୋଇଅଛି + ଏକ ଶିକ୍ଷା ବା ଚିହ୍ନ, ଯେଉଁଠାରୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଶିକ୍ଷା ପାଇ ପାରନ୍ତି। + +# ମନ୍ଦ ବିଷୟରେ ଅଭିଳାଷୀ +ଜାଗତୀକ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କରିବାକୁ କିମ୍ବା ଜାଗତୀକ ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଲାଭ କରିବାର ଅଭିଳାଷ ଯାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅପମାନ ଦିଏ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/10/07.md b/1CO/10/07.md new file mode 100644 index 0000000..d64aa0c --- /dev/null +++ b/1CO/10/07.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ପ୍ରତିମାପୂଜକ + “ଯେଉଁ ଲୋକେ ପ୍ରତିମାକୁ ପୂଜା କରନ୍ତି” + +# ଭୋଜନପାନ କରିବାକୁ ବସିଲେ + “ଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବାକୁ ବସିଲେ” + +# ଏକ ଦିନରେ ତେଇଶ ହଜାର ମରିଗଲେ + “ଈଶ୍ଵର ଏକ ଦିନରେ ତେଇଶ ହଜାର ଲୋକଙ୍କୁ ବଦ୍ଧ କଲେ” + +# ଏହି କାରଣରୁ + ଏଠାରେ: “ସେମାନେ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଥିବା କାରଣରୁ”। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/10/09.md b/1CO/10/09.md new file mode 100644 index 0000000..4a9bcc4 --- /dev/null +++ b/1CO/10/09.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ବଚସା କର ନାହିଁ + “ବଚସା ବା ଅଭିଯୋଗ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା କିମ୍ବା ପ୍ରକାଶ କରିବା” + +# ଏବଂ ସଂହାରକ ଦ୍ଵାରା ବିନଷ୍ଟ ହେଲେ + ଏଠାରେ: “ଏକ ମୃତ୍ୟୁର ଦୂତ ସେମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: +ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ବିନଷ୍ଟ ହେଲେ + ଏଠାରେ: “ଶେଷ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ବଦ୍ଧ କରାଗଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/10/11.md b/1CO/10/11.md new file mode 100644 index 0000000..1ff3dca --- /dev/null +++ b/1CO/10/11.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଘଟିଲା + ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରର ଫଳ ମିଳିଲା। + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସ୍ଵରୁପ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଯୁଗାନ୍ତ କାଳ + “ଶେଷ ଦିନରେ” + +# ପତିତ ନ ହୁଏ + ପାପ ନ କରୁ କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ ନ କରୁ + +# ମନୁଷ୍ୟ ପ୍ରତି ଯେଉଁ ପ୍ରକାର ପରୀକ୍ଷା ସ୍ଵାଭାବିକ, ତାହା ଛଡ଼ା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ପରୀକ୍ଷା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଘଟି ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ଯେଉଁ ପରୀକ୍ଷାଗୁ଼ଡ଼ିକ ଲୋକ ସମସ୍ତ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି ସେହି ପରୀକ୍ଷାଗୁ଼ଡ଼ିକ ହିଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ମେରୀ ତତ୍ତ୍ୱ) + +# ସହ୍ୟ କରି ପାର + ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶାରୀରିକ କିମ୍ବା ଭାବପ୍ରବଣତା ଶକ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/10/14.md b/1CO/10/14.md new file mode 100644 index 0000000..d531a19 --- /dev/null +++ b/1CO/10/14.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ପ୍ରତିମା ପୂଜାରୁ ପଳାୟନ କର + “ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ପ୍ରତିମା ପୂଜାରୁ ପଳାୟନ କର” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଆଶୀର୍ବାଦର ପାତ୍ର + ଏକ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପୁର୍ଣ୍ଣ ପାତ୍ର ଯାହା ପ୍ରଭୁଭୋଜର ବିଧିରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ପାଉଲ ଏହି ଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। + +# ତାହା କି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ରକ୍ତର ସହଭାଗିତା ନୁହେଁ? + ଦ୍ରାକ୍ଷାରସର ପାତ୍ର ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ସହଭାଗିତା କରୁ ତାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ରକ୍ତରେ ଆମ୍ଭେମାନଙ୍କ ସହଭାଗିତାର ନିଦର୍ଶନ ଅଟେ। ଏଠାରେ: “ଆମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ରକ୍ତର ସହଭାଗିତା କରୁ” (ୟୁଡିବି; ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯେଉଁ ରୋଟୀ ଆମ୍ଭେମାନେ ଭାଙ୍ଗୁ, ତାହା କି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରର ସହଭାଗିତା ନୁହେଁ? + ଏଠାରେ: “ଆମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରର ସହଭାଗିତା କରୁ ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ରୋଟୀର ସହଭାଗିତା କରୁ” (ୟୁଡିବି; ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ସହଭାଗିତା + “ଭାଗ ନେବା” କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ସମାନ ଭାଗ ନେବା” + +# ଏକ ରୋଟୀ + ସେକା ଯାଇଥିବା ଏକ ପୁର୍ଣ୍ଣ ରୋଟୀ ଯାହା ଖାଇବା ପୂର୍ବରୁ କଟାଯାଏ ବା ଭଙ୍ଗାଯାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/10/18.md b/1CO/10/18.md new file mode 100644 index 0000000..7a5ced5 --- /dev/null +++ b/1CO/10/18.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଯେଉଁମାନେ ବଳିମାଂସ ଭୋଜନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ କି ବେଦିର ସହଭାଗୀ ନୁହନ୍ତି? + ଏଠାରେ: “ଯେଉଁମାନେ ବଳି କରାଯାଇଥିବା ମାଂସ ଭୋଜନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ପ୍ରତିମାର ବେଦିର ଉପାସନା କରନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତେବେ ମୁଁ କ'ଣ କହୁଅଛି ? + ଏଠାରେ: “ସମୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କଅଣ କହୁଅଛି” କିମ୍ବା “ମୋହର ଏହି ଅର୍ଥ ଅଟେ।” + +# ପ୍ରତିମା ବୋଲି ଯେ କିଛି ଅଛି? + ଏଠାରେ: “ଏକ ପ୍ରତିମା କିଛି ସତ୍ୟ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଏକ ପ୍ରତିମା ଗୁରୁତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ।” + +# ଦେବପ୍ରସାଦ ବୋଲି ଯେ କିଛି ଅଛି? + ଏଠାରେ: “ପ୍ରତିମାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟ ଗୁରୁତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ।” +କିମ୍ବା “ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ପ୍ରତିମାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଇଛି ତାହା ଅର୍ଥହୀନ ଅଟେ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/10/20.md b/1CO/10/20.md new file mode 100644 index 0000000..32ad0f4 --- /dev/null +++ b/1CO/10/20.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ପାନପାତ୍ରରୁ ପାନ + ସହଭାଗିତାର ପାତ୍ରରୁ ପିଇବା କାର୍ଯ୍ୟ (କେହିଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି) ଯୋଗାଇବା ଦ୍ଵାରା, ସାଧାରଣତଃ ପାତ୍ରରେ ଥିବା ପଦାର୍ଥକୁ ଦର୍ଶାଏ; ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ “ସମାନ ମୂଲ୍ୟରେ ସହଭାଗିତା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମେଜ ଓ ଭୂତମାନଙ୍କ ମେଜ ଉଭୟର ଅଂଶୀ ହୋଇ ପାର ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରଭୁ ଓ ଭୂତମାନଙ୍କୁ ଉଭୟଙ୍କୁ ଉପାସନା କର, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭର ଉପାସନା କପଟମୟ ଅଟେ।” + +# ବିରକ୍ତ + ଏଠାରେ: “କ୍ରୋଧିତ” କିମ୍ବା “ଉତ୍ତେଜିତ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ କି ତାହାଙ୍କ ଠାରୁ ବଳବାନ? + ଏଠାରେ: “ଆମ୍ଭେମାନେ କି ସକ୍ଷମ ଭୂତମାନଙ୍କ ସହିତ ସହଭାଗିତା ନିମନ୍ତେ ଯେବେ ଈଶ୍ଵର ଚାହାନ୍ତି ନାହିଁ?” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରୁ ବଳବାନ ନହୁଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/10/23.md b/1CO/10/23.md new file mode 100644 index 0000000..2ae6e81 --- /dev/null +++ b/1CO/10/23.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# “ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସାଧନ କରିବାକୁ” + କେତେକ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ ପାଉଲ ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଉଦ୍ଧୃତ କରୁଛନ୍ତି। ଏଠାରେ: ‘ମୁଁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିବା ଯେକୌଣସି ବିଷୟ ମୁଁ କରି ପାରେ’।“ + +# କେହି ନିଜର ସ୍ଵାର୍ଥ ଚେଷ୍ଟା ନ କରୁ, ମାତ୍ର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଅନ୍ୟର ମଙ୍ଗଳ ଚେଷ୍ଟା କରୁ + ଆପଣା ନିମନ୍ତେ କଅଣ ମଙ୍ଗଳ ତାହା କରିବା ଅପେକ୍ଷା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କଅଣ ମଙ୍ଗଳ ତାହା କରିବା। + +# ଉତ୍ତମ + ଏଠାରେ: “ଲାଭଦାୟକ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/10/25.md b/1CO/10/25.md new file mode 100644 index 0000000..8499761 --- /dev/null +++ b/1CO/10/25.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ବଜାରରେ + ଖାଦ୍ୟ ଦ୍ରବ୍ୟ କ୍ରୟ ବିକ୍ରୟ ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମିଳନ ସ୍ଥଳ। + +# ପୃଥିବୀ ଓ ସେଥିରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଷୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କର + ପୃଥିବୀ ଓ ସେଥିରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ପ୍ରଭୁ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି। + +# ବିବେକ ସକାଶେ କିଛି ନ ପଚାରି + କେଉଁଠାରୁ ଖାଦ୍ୟ ଆସିଅଛି ତାହା ବିବେକ ସକାଶେ କିଛି ନ ଜାଣିବା ଭଲ ଅଟେ, ପ୍ରତିମା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଉଛି କି ନାହିଁ ତାହା ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ, ସମସ୍ତ ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରୁ ଆସେ ତାହା ସ୍ଵୀକାର ଯୋଗ୍ୟ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/10/28.md b/1CO/10/28.md new file mode 100644 index 0000000..1066d37 --- /dev/null +++ b/1CO/10/28.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ମୋହର ସ୍ଵାଧିନତା କାହିଁକି ଅନ୍ୟର ବିବେକ ଦ୍ଵାରା ବିଚାରିତ ହୁଏ? + ଏଠାରେ: “ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ ସତ୍ୟ ବା କଅଣ ମିଥ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଵାସ କରିବ ତାହା ଦ୍ଵାରା ମୋହର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପସନ୍ଦକୁ ବଦଳାଇ ପାରେ ନାହିଁ।” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯଦି ମୁଁ ଭୋଜନ କରେ + ଏହି “ମୁଁ” ପାଉଲଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଯେଉଁମାନେ ଧନ୍ୟବାଦପୂର୍ଣ୍ଣ ସହ ମାଂସ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିରୂପ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଏଠାରେ: “ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୋଜନ କରେ,” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଖାଦ୍ୟ ଖାଏ” + +# ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଇ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି କୃତଜ୍ଞତାପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଧନ୍ୟବାଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଅନୁଭବ ସହିତ।” କିମ୍ବା ୨) “ନିମନ୍ତ୍ରଣକାରୀଙ୍କ ପ୍ରତି କୃତଜ୍ଞତାପୂର୍ଣ୍ଣ ବା ଧନ୍ୟବାଦପୂର୍ଣ୍ଣ ଅନୁଭବ ସହିତ।” + +# ତେବେ ଯାହା ନିମନ୍ତେ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ, ତାହା ନିମନ୍ତେ ନିନ୍ଦିତ ହୁଏ କାହିଁକି? + “ଯେବେ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଧନ୍ୟବାଦୀ ହୁଏ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ନିନ୍ଦିତ କରୁଅଛ?”। ଏଠାରେ: “ମୁଁ କାହାକୁ ଅନୁମତି ଦେବି ନାହିଁ ମୋତେ ନିନ୍ଦା କରିବା ନିମନ୍ତେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/10/31.md b/1CO/10/31.md new file mode 100644 index 0000000..a6812e1 --- /dev/null +++ b/1CO/10/31.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କାହାରି ଝୁଣ୍ଟିବାର କାରଣ ହୁଅ ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ଅସନ୍ତୁଷ୍ଟ କର ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଝୁଣ୍ଟିବାର ବାଧା ସୃଷ୍ଟି କର ନାହିଁ” + +# ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା + ଏଠାରେ: “ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” + +# ମୋହର ସ୍ଵାର୍ଥ ଚେଷ୍ଟା ନ କରି + ଏଠାରେ: “ମୋ ଇଚ୍ଛାନୁଯାଇ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ନାହିଁ” + +# ଅନେକଙ୍କ + ଯେତେ ଅଧିକ ଲୋକ ସମ୍ଭବ ହୋଇପାରେ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/11/01.md b/1CO/11/01.md new file mode 100644 index 0000000..9e29081 --- /dev/null +++ b/1CO/11/01.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ସ୍ମରଣ + ଏଠାରେ: “କଳ୍ପନା” କିମ୍ବା “ବିଚାର” + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ମୋହର ଇଛା + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଏହି କାରଣରୁ, ମୁଁ ଇଛା କରେ” କିମ୍ବା ୨) “ତଥାପି, ମୁଁ ଇଛା କରେ”। + +# ପୁରୁଷ ଆପଣା ମସ୍ତକ ଅଚ୍ଛାଦନ କରି + “ଏବଂ ସେ ଆପଣା ମସ୍ତକ ଉପରେ ଲୁଗା ବା ଓଢ଼ଣା ପକାଇଥାଏ” + +# ସେ ଆପଣା ମସ୍ତକର ଅପମାନ କରେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଆପଣା ଉପରେ ଅପମାନ ଆଣେ” (ୟୁଡିବି), କିମ୍ବା ୨) +“ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପରେ ଅପମାନ ଆଣେ, ଯେ ତାହାର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/11/05.md b/1CO/11/05.md new file mode 100644 index 0000000..b1f7210 --- /dev/null +++ b/1CO/11/05.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ସ୍ତ୍ରୀ ଆପଣା ମସ୍ତକ ଆଛାଦନ ନ କରି + ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଓଢ଼ଣା ବିନା, ଯାହା ମସ୍ତକରେ ପିନ୍ଧାଯାଏ, ସ୍କନ୍ଧଦ୍ଵୟରୁ ତଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବିସ୍ତାରିତ କରାଯାଏ, କିନ୍ତୁ ମୁଁଖକୁ ଆଛାଦନ ନ କରି ଛାଡିଦେବା। + +# ସେ ଆପଣା ମସ୍ତକର ଅପମାନ କରେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଆପଣା ଉପରେ ଅପମାନ ଆଣେ” (ୟୁଡିବି), କିମ୍ବା ୨) +“ଆପଣା ସ୍ଵାମୀ ଉପରେ ଅପମାନ ଆଣେ।” + +# ଯେଣୁ ତାହା ତାହାର ମସ୍ତକ ମୁଁଣ୍ଡନ ହେବା ସଙ୍ଗେ ସମାନ + ଯେଣୁ ତାହା ତାହାର ମସ୍ତକର ସମସ୍ତ କେଶ କ୍ଷୁର କରି ବାହାର କରିବା ସଙ୍ଗେ ସମାନ। + +# ଯଦି ସ୍ତ୍ରୀ ପକ୍ଷରେ ଲଜ୍ଜାଜନକ ଅଟେ… + ଆଧୁନିକ ସମୟ ଠାରୁ ଭିନ୍ନ, ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ପକ୍ଷରେ ମସ୍ତକ ମୁଁଣ୍ଡନ କରିବା ବା କେଶ କାଟିବା ଲଜ୍ଜାଜନକ ଓ ଅପମାନଜନକ ଚିହ୍ନ ଅଟେ। + +# ତାହାର ମସ୍ତକ ଆଛାଦନ କରୁ + “ତାହାର ମସ୍ତକ ଉପରେ ଲୁଗା ବା ଓଢ଼ଣା ଦେଉ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/11/07.md b/1CO/11/07.md new file mode 100644 index 0000000..8abd294 --- /dev/null +++ b/1CO/11/07.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତାହାର ମସ୍ତକ ଆଛାଦନ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ + ଏଠାରେ: “ତାହାର ମସ୍ତକ ଉପରେ ଓଢ଼ଣା ନ ଦେଉ ।” + +# ପୁରୁଷର ଗୌରବ ସ୍ଵରୂପ + ଯେପରି ପୁରୁଷ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମହାନତାକୁ ପ୍ରତିବିମ୍ବିତ କରେ, ସ୍ତ୍ରୀ ପୁରୁଷର ଚରିତ୍ରକୁ ପ୍ରତିବିମ୍ବିତ କରେ। + +# କାରଣ ପୁରୁଷ ସ୍ତ୍ରୀଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ସ୍ତ୍ରୀ ପୁରୁଷଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଅଛି + ସୃଷ୍ଟି ସମୟରେ, ସ୍ତ୍ରୀକୁ ନିର୍ମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ପୁରୁଷଠାରୁ ଏକ ଅସ୍ଥି ବାହାର କଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/11/09.md b/1CO/11/09.md new file mode 100644 index 0000000..600b023 --- /dev/null +++ b/1CO/11/09.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆପଣା ମସ୍ତକରେ ଅଧିନତାର ଚିହ୍ନ ଘେନିବା ଉଚିତ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ତାହାର ମସ୍ତକ ରୂପେ ତାହାର ପୁରୁଷ ଥିବାର ପ୍ରତୀକ” କିମ୍ବା ୨) “ତାହାର ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ବା ଭାବବାଣୀ କରିବା ଅଧିକାରର ପ୍ରତୀକ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/11/11.md b/1CO/11/11.md new file mode 100644 index 0000000..22b510c --- /dev/null +++ b/1CO/11/11.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ + ସମ୍ଭାବନା ଗୁଡ଼ିକ ୧) “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ୍‍ମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅଟନ୍ତି” କିମ୍ବା ୨) “ଜଗତରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ସୃଷ୍ଟି କରାଯାଇଥିବା।” + +# ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ଵର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/11/13.md b/1CO/11/13.md new file mode 100644 index 0000000..51326ae --- /dev/null +++ b/1CO/11/13.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ନିଜେ ନିଜେ ବିଚାର କର + ଏଠାରେ: “ସ୍ଥାନୀୟ ପରମ୍ପରା ଓ ମଣ୍ଡଳୀ ଅଭ୍ୟାସ ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ ତାହା ଅନୁସାରେ ଏହି ବିଷୟକୁ ବିଚାର କର।” + +# ମସ୍ତକ ଆଛାଦନ ନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ସ୍ତ୍ରୀ ପକ୍ଷରେ କଅଣ ଉପଯୁକ୍ତ + “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ, +ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ତା'ର ମସ୍ତକରେ ଓଢ଼ଣା ଦ୍ଵାରା ଆଛାଦନ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଉଚିତ।” (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ; ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ/ପରୋକ୍ଷ) + +# ଏହା କଅଣ + ଏକ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁଠାରେ “ଏହା” ବାକ୍ୟର ଅବଶିଷ୍ଟ ବିଷୟବସ୍ତୁକୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁଢ଼ିପ୍ରୟୋଗ) + +# ପ୍ରକୃତି ନିଜେ କି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ପ୍ରକୃତି ନିଜେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ପ୍ରକୃତି ନିଜେ + ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ସମାଜ ଆଦେଶ ଦେଇଅଛି। ଏଠାରେ: “ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଜଗତରେ ସତ୍ୟ ହୋଇପାରେ ” କିମ୍ବା“ସମାଜର ସାଧାରଣ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ” + +# ତା'ର କେଶ ତାହାକୁ ଦିଆଯାଇଅଛି + “ଈଶ୍ଵର ସ୍ତ୍ରୀକୁ କେଶ ସହିତ ନିର୍ମାଣ କରିଥିବାରୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ବିବାଦ + “ମୌଖିକ ଭାବେ ଅସମ୍ମତ ହେବା” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/11/17.md b/1CO/11/17.md new file mode 100644 index 0000000..523e0f8 --- /dev/null +++ b/1CO/11/17.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଆଦେଶ + ଏଠାରେ: “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ” କିମ୍ବା “ନୀତି” + +# ସମାଗମ ସମୟରେ + ଏଠାରେ: “ଏକ ସଙ୍ଗରେ ଏକତ୍ରିତ ହେବା” + +# ଦଳଭେଦ ଘଟିଥାଏ + ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ଦଳଗୁଡିକ ଅଛି, କେତେକ ସମ୍ମାନାସ୍ପଦ ବ୍ୟକ୍ତି (ସମ୍ଭବତଃ ଧନୀ) +ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ ନୁହନ୍ତି (ସମ୍ଭବତଃ ଗରିବ କିମ୍ବା କ୍ରୀତଦାସମାନେ)। + +# ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପରୀକ୍ଷାସିଦ୍ଧ ଲୋକମାନେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଅନ୍ତି। + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଉଚ୍ଚୀକୃତ ସମ୍ମାନିତ ବିଶ୍ୱାସୀ ଭାବେ ଯେପରି ଲୋକମାନେ ଜାଣିବେ”, କିମ୍ବା ୨) “ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଲୋକେ ଗ୍ରହଣ କରି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ପରିଚିତ କରାଇବେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ:ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି) + +# ପରୀକ୍ଷାସିଦ୍ଧ + ଏକ ଅଧିକାରୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ସ୍ଵୀକୃତିପ୍ରାପ୍ତ, ଏହି କ୍ଷେତ୍ରରେ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ଅଟେ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/11/20.md b/1CO/11/20.md new file mode 100644 index 0000000..cfccb59 --- /dev/null +++ b/1CO/11/20.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ଏହା କି ପ୍ରଭୁଭୋଜ ନୁହେଁ ଯାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭୋଜନ କର + ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରିପାର ଯେ ପ୍ରଭୁଭୋଜରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉପକୃତ ହେଉଅଛ, କିନ୍ତୁ ଯେପରି ସମାଦର ଆବଶ୍ୟକ ସେହିପରି ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁନାହଁ” + +# ସମାଗମ ହେବା + “ଏକ ସଙ୍ଗରେ ଏକତ୍ରିତ ହେବା” + +# ଭୋଜନପାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ + ଏଠାରେ: “ଯେଉଁଠାରେ ଭୋଜନ ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ରିତ ହେବା” + +# ଅବଜ୍ଞା କରୁଅଛ + ଅସମ୍ମାନ ଓ ଅନାଦର ସହିତ ଘୃଣା ବା ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ +# ସେମାନଙ୍କୁ ଲଜ୍ଜା ଦେଉଅଛ + ମଣ୍ଡଳୀ ସମାଗମର ଉପସ୍ଥିତିରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ଜ୍ଞାନ, ଅପମାନ କିମ୍ବା ନ୍ୟୁନ କରୁଅଛ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/11/23.md b/1CO/11/23.md new file mode 100644 index 0000000..a17d967 --- /dev/null +++ b/1CO/11/23.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କାରଣ ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଯେଉଁ ଶିକ୍ଷା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦାନ କରିଅଛି + ଏଠାରେ: “କାରଣ ପ୍ରଭୁ ମୋତେ ଜ୍ଞାନ ଦେଲେ, ଓ ତାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛି।” + +# ଶତ୍ରୁ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପିତ ହେବା ରାତ୍ରିରେ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ + ଏଠାରେ: “ଇଷ୍କାରିୟୋତିୟ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସଘାତକ କରିବା ରାତ୍ରିରେ, ଯୀଶୁ। ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ରୋଟୀ ଘେନି, ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଇ ତାହା ଭାଙ୍ଗିଲେ + ଏଠାରେ: “ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତରେ ରୋଟୀ ଘେନି, ଏହା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଲେ, ଏବଂ, ଯେତେବେଳେ ରୋଟୀ ଧରିଥିଲେ, ଏହି ରୋଟୀକୁ ଛୋଟ ଛୋଟ ଖଣ୍ଡ କଲେ।” + +# ଏହା ମୋହର ଶରୀର ଅଟେ + ଏଠାରେ: “ମୁଁ ଧରିଥିବା ରୋଟୀ ମୋହର ଶରୀର ଅଟେ”। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/11/25.md b/1CO/11/25.md new file mode 100644 index 0000000..1b114f3 --- /dev/null +++ b/1CO/11/25.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ସେ ପାନପାତ୍ର ଘେନି + ଏଠାରେ: “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥିବା ଏକ ପାତ୍ରକୁ ସେ ଉଠାଇଲେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେତେ ଥର ଏଥିରୁ ପାନ କର, ସେତେ ଥର ଏହା କର, + “ଏହି ପାତ୍ରରୁ ପାନ କର, ଏବଂ ଯେତେ ଥର ଏଥିରୁ ପାନ କର,” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପ୍ରଚାର କରୁଅଛ + “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁର ସତ୍ୟତାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛ।” +ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ସମ୍ପର୍କରେ, ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ ଓ ପୁନରୁତ୍‍ଥାନକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ତାହାଙ୍କ ଆଗମନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ଏଠାରେ: “ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯୀଶୁ ପୁନର୍ବାର ଆସିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/11/27.md b/1CO/11/27.md new file mode 100644 index 0000000..b4f4647 --- /dev/null +++ b/1CO/11/27.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଏହି ରୋଟୀ ଭୋଜନ କରେ କିମ୍ବା ଏହି ପାତ୍ରରୁ ପାନ କରେ + ଏଠାରେ: “ପ୍ରଭୁଭୋଜ ପାଳନରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରେ।” + +# ପରୀକ୍ଷା କରୁ + “ବିଚାର କରୁ” କିମ୍ବା “ପରୀକ୍ଷା” + +# ଶରୀରକୁ ବିଶେଷ ନ ମଣି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଏବଂ ମଣ୍ଡଳୀ ଯାହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶରୀର ଅଟେ ଏହା ନ ଚିହ୍ନି” କିମ୍ବା ୨) “ଏବଂ ସେ ଯେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶରୀରକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛି ଏହା ବିଚାର ନ କରି” (ୟୁଡିବି)। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/11/31.md b/1CO/11/31.md new file mode 100644 index 0000000..21a45da --- /dev/null +++ b/1CO/11/31.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ବିଚାର କରନ୍ତୁ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆପଣାର ବ୍ୟବହାର ଓ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମୀକ୍ଷା କରିବାକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ସମୀପ ଦୃଷ୍ଟି କରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/11/33.md b/1CO/11/33.md new file mode 100644 index 0000000..ae40d1a --- /dev/null +++ b/1CO/11/33.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମବେତ ହେବା + ପ୍ରଭୁଭୋଜ ପାଳନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଏକତ୍ର ଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମବେତ ହେବା। + +# ପରସ୍ପର ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କର + “ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କର।” + +# ସେ ଘରେ ଭୋଜନ କରୁ + ଏଠାରେ: “ଏହି ସମବେତରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବା ପୁର୍ବରୁ ସେ ଭୋଜନ କରୁ” + +# ଯେପରି ଦଣ୍ଡ ନିମନ୍ତେ ନ ହୁଏ + ଏଠାରେ: “ଆତ୍ମସଂଯମ ଅଭାବ କାରଣରୁ ଏହି ସମବେତ ଦଣ୍ଡକୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ନ କରୁ।” + +# ଏବଂ ଅବଶିଷ୍ଟ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଲେଖିଅଛ + “ତୁମ୍ଭେ ଲେଖିଅଛ” ସ୍ପଷ୍ଟ କରୁଅଛି ଯେ ପାଉଲ ପ୍ରଶ୍ନ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଛନ୍ତି ଓ କରନ୍ଥୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ଲେଖିଥିଲେ ତାହା ବିଷୟରେ ଆଗ୍ରହ ଅନୁଭବ କରୁଛନ୍ତି। +(ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅବ୍ୟକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/12/01.md b/1CO/12/01.md new file mode 100644 index 0000000..ca9c294 --- /dev/null +++ b/1CO/12/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅଜ୍ଞ ଥାଅ, ଏହା ମୋହର ଇଛା ନୁହେଁ + ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ, ଏହା ମୋହର ଇଛା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଧର୍ମନିତି) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭ୍ରାନ୍ତ ଭାବରେ ଚାଳିତ ହୋଇ ମୂକ ପ୍ରତିମାମାନଙ୍କ ଅନୁଗତ ହୋଇଥିଲ + ଏଠାରେ: “ ମୂକ ପ୍ରତିମାମାନଙ୍କ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବିତ କରିଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ ଏବଂ ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପରିଚାଳିତ ହେଉଥିଲ + ଏଠାରେ: “ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିଚାଳିତ କରୁଥିଲେ” + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ କଥା କହିବା କୌଣସି ଲୋକ କୁହେ ନାହିଁ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “କୌଣସି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ୍, ଯାହାଙ୍କ ଠାରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଅଛି, କୁହେ ନାହି,” କିମ୍ବା ୨) “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି, ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ ଭବିଷ୍ୟଦବାଣୀ କରୁଅଛି, କହିପାରେ ନାହିଁ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/12/04.md b/1CO/12/04.md new file mode 100644 index 0000000..2fa3272 --- /dev/null +++ b/1CO/12/04.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସମସ୍ତଙ୍କଠାରେ ସମସ୍ତ + ଏହା ଦର୍ଶାଏ ସମସ୍ତକୁ “ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର କାର୍ଯ୍ୟ” ଯାହା ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ କରନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/12/07.md b/1CO/12/07.md new file mode 100644 index 0000000..7583697 --- /dev/null +++ b/1CO/12/07.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣକୁ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୁଏ + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ଵର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣକୁ ଦିଅନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/12/09.md b/1CO/12/09.md new file mode 100644 index 0000000..95cad76 --- /dev/null +++ b/1CO/12/09.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ପରଭାଷା କହିବାର + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ, ବିଭିନ୍ନ ଭାଷା କହିବା ବିଷୟରେ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ପରଭାଷାର ଅର୍ଥ କରିବାର + “ପରଭାଷାର ଅର୍ଥ କରିବାର ଯୋଗ୍ୟତା” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/12/12.md b/1CO/12/12.md new file mode 100644 index 0000000..dfd2b14 --- /dev/null +++ b/1CO/12/12.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇଅଛୁ + ଏଠାରେ: “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାପ୍ତିଜିତ କରିଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସମସ୍ତେ ଏକ ଆତ୍ମାରୁ ପାନ କରିଅଛୁ + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସେହି ଏକ ଆତ୍ମା ଦେଇଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆତ୍ମାର ଅଂଶୀ ଅଟୁ ଯେପରି ଲୋକେ ଏକ ପାନର ଅଂଶୀ ହୁଅନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/12/14.md b/1CO/12/14.md new file mode 100644 index 0000000..d076a7d --- /dev/null +++ b/1CO/12/14.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ତେବେ ଶ୍ରବଣ କେଉଁଠାରେ?…ତେବେ ଆଘ୍ରାଣ କେଉଁଠାରେ? + ଏଠାରେ: +“ତୁମ୍ଭେମାନେ କିଛି ଶୁଣି ପାରୁ ନ ଥିଲ…ତୁମ୍ଭେମାନେ କିଛି ଆଘ୍ରାଣ କରି ପାରୁ ନ ଥିଲ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/12/18.md b/1CO/12/18.md new file mode 100644 index 0000000..30c07ba --- /dev/null +++ b/1CO/12/18.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମମସ୍ତ ଗୋଟିଏ ଅଙ୍ଗ ହୋଇଥାଆନ୍ତା + ଯେପରି ଯଦି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅଙ୍ଗ ପାଦ ହୋଇଥାଆନ୍ତା, ତେବେ ସେଠାରେ କୌଣସି ବାହୁ, ହାଥ, ଗୋଡ଼, ବକ୍ଷ, କିମ୍ବା ମସ୍ତକ ନ ଥାଆନ୍ତା, ଯାହା ଏକ ଶରୀର ଗଠନ ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ। ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ପାଦ ହୋଇଥାଆନ୍ତୁ କିନ୍ତୁ ଶରୀର ନୁହେଁ। + +# ତେବେ ଶରୀର କେଉଁଠାରେ? + ଏଠାରେ: “ତେବେ କୌଣସି ଶରୀର ନ ଥିବ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତେଣୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ, କିନ୍ତୁ + ଏଠାରେ: “ସେମାନେ ଅନେକ ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ, ତେଣୁ, କିନ୍ତୁ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/12/21.md b/1CO/12/21.md new file mode 100644 index 0000000..4ed79d4 --- /dev/null +++ b/1CO/12/21.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଅଧିକ ଆଦରହୀନ ବୋଲି ବୋଧହୁଏ + “ଗୌଣ ବୋଲି ବୋଧହୁଏ” + +# ଅଦୃଶ୍ୟ + ଏହା ସାଧାରଣତଃ ଗୁପ୍ତାଙ୍ଗକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାହାକୁ ଲୋକମାନେ ଆବରଣ କରି ରଖନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/12/25.md b/1CO/12/25.md new file mode 100644 index 0000000..2c0ca1a --- /dev/null +++ b/1CO/12/25.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯେପରି ଶରୀର ମଧ୍ୟରେ ବିଭେଦ ନ ଘଟେ, କିନ୍ତୁ + ଏଠାରେ: “ଯେପରି ଶରୀର ଏକତ୍ରିତ ହୁଏ, ଏବଂ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଧର୍ମନିତି) + +# ଗୋଟିଏ ଅଙ୍ଗ ଗୌରବାନ୍ଵିତ ହେଲେ + ଏଠାରେ: “ଗୋଟିଏ ଅଙ୍ଗ ଗୌରବପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ… + ଏଠାରେ, “ବର୍ତ୍ତମାନ” ଯାହା ଅନୁସରଣ କରାଯାଏ ଏପରି ମହତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ବିନ୍ଦୁକୁ ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯାଇଛି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/12/28.md b/1CO/12/28.md new file mode 100644 index 0000000..b1c770b --- /dev/null +++ b/1CO/12/28.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ପ୍ରଥମରେ ପ୍ରେରିତ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ପ୍ରଥମରେ ଯାହା ମୁଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବି, ପ୍ରେରିତ ଅଟନ୍ତି”, କିମ୍ବା ୨) “ଦାନ ଯାହା ପ୍ରଥମ ମହତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ, ତାହା ପ୍ରରିତ ଅଟନ୍ତି”। + +# ଯେଉଁମାନେ ପରପକାରିତା କରନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ଉପକାର କରନ୍ତି।” + +# ଯେଉଁମାନେ ପରିଚାଳନାର କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ଯେଉଁମାନେ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି।” + +# ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ପରଭାଷା କୁହନ୍ତି + ଭାଷା ଶିକ୍ଷାପ୍ରାପ୍ତ ନ କରି ମଧ୍ୟ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଏକ କିମ୍ବା ଅଧିକ ବିଦେଶୀ ଭାଷା କହିପାରେ। + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସମସ୍ତେ କି ପ୍ରେରିତ?…ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସମସ୍ତେ କି ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟସାଧକ? + ଏଠାରେ: “ପ୍ରତେକେ ପ୍ରେରିତ ନୁହନ୍ତି…କେବଳ କେତେକ ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟସାଧକ” (ୟୁଡିବି) (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/12/30.md b/1CO/12/30.md new file mode 100644 index 0000000..74f857a --- /dev/null +++ b/1CO/12/30.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସମସ୍ତେ କି ଆରୋଗ୍ୟ କରିବାର ଶକ୍ତି ପାଇଅଛନ୍ତି? + ଏଠାରେ: “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସମସ୍ତେ ଆରୋଗ୍ୟ କରିବାର ଶକ୍ତି ପାଇନାହୁଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଦାନସମସ୍ତ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏକାନ୍ତ ଚେଷ୍ଟା କର। + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରୁ ଦାନସମସ୍ତ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସୁକତାରେ ଚେଷ୍ଟା କର ଯାହା ମଣ୍ଡଳୀର ଉତ୍ତମ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ” କିମ୍ବା ୨) “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦାନସମସ୍ତ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସୁକତାରେ ଦେଖିଥାଅ ଯାହା ଉଚ୍ଚତର ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଚିନ୍ତା କର, କାରଣ ତାହା ଅଧିକ ଉତ୍ସାହଜନକ ହୋଇଥିବ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଚିନ୍ତା କର।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/13/01.md b/1CO/13/01.md new file mode 100644 index 0000000..57c4578 --- /dev/null +++ b/1CO/13/01.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଦୂତମାନଙ୍କ ଭାଷାରେ କଥା କହେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ପାଉଲ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ପାଇଁ ଅତିରଞ୍ଜିତ କରୁଥିଲେ ଏବଂଲୋକେମାନେ ଦୂତମାନଙ୍କ ଭାଷା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ତାହା ବିଶ୍ଵାସ କରୁ ନ ଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି), କିମ୍ବା +2) ପାଉଲ ବିଚାର କରନ୍ତି ଯେ, ଯିଏ ପରଭାଷାରେ କଥା କହେ ପ୍ରକୃତରେ ସେ ସେହି ଭାଷାରେ କଥା କହେ ଯାହା ଦୂତମାନେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। + +# ମୁଁ ଶବ୍ଦକାରକ ଘଣ୍ଟା କିମ୍ବା ଝମ୍ ଝମ୍ ଶବ୍ଦକାରୀ କରତାଳ ସ୍ଵରୂପ ହୋଇଅଛିI + ମୁଁ ଉପକରଣ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବି ଯାହା ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱର, ବିରକ୍ତିକର ଶବ୍ଦ କରେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଦଗ୍ଧ ହେବା ନିମନ୍ତେ + ପୁରାତନ ହସ୍ତଲିପି ପଢ଼ “ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ବୃଥା ଗର୍ବ କରି ପାରନ୍ତି। ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ମୂଳ ହସ୍ତଲିପି) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/13/04.md b/1CO/13/04.md new file mode 100644 index 0000000..5f681bc --- /dev/null +++ b/1CO/13/04.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ପ୍ରେମ ଦୀର୍ଘସହିଷ୍ଣୁ ଏବଂ ହିତଜନକ + ଏଠାରେ ପାଉଲ ପ୍ରେମ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି, ଯେମିତି ଏହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: +ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱଆରୋପ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/13/11.md b/1CO/13/11.md new file mode 100644 index 0000000..5aa1f87 --- /dev/null +++ b/1CO/13/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କାରଣ ଏବେ ଆମ୍ଭେମାନେ ନିଗୂଢ଼ ବାକ୍ୟରୂପ ଦର୍ପଣର ସାହାଯ୍ୟରେ ଦେଖୁଅଛୁ + ଏହା ପ୍ରଥମ ଶତାବ୍ଦୀର ଦର୍ପଣଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାହା କାଚ଼ ବଦଳରେ ଚିକ୍କଣ ଧାତୁରେ ତିଆରି ହେଉଥିଲା, ଏବଂ କ୍ଷୀଣ, ଅସ୍ପଷ୍ଟ ପ୍ରତିବିମ୍ବ ଯୋଗାଉଥିଲା। + +# ମୁଁଖାମୁଁଖୀ + ଏହା ବୁଝାଏ ଯେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ଦୈହିକ ଭାବେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବା। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷଣ) + +# ମୁଁ ଯେପରି ପରିଚିତ + ଏଠାରେ: “ଯେପରି ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରିଚିତ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/01.md b/1CO/14/01.md new file mode 100644 index 0000000..84af076 --- /dev/null +++ b/1CO/14/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ପ୍ରେମର ଅନୁସରଣ କର + “ପ୍ରେମ ପଛରେ ଅନୁସରଣ କର” କିମ୍ବା “ପ୍ରେମର ମାର୍ଗ ଅନୁସରଣ କର” + +# ବିଶେଷତଃ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭାବବାଣୀ କହି ପାର + ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରଭାଷାରେ କହିବା ଅପେକ୍ଷା ଭାବବାଣୀ କହିବା କାହିଁକି ଉତ୍ତମ ଅଟେ, ପାଉଲ ଏହି ଯୁକ୍ତିତର୍କକୁ ଜାରି ରଖନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/05.md b/1CO/14/05.md new file mode 100644 index 0000000..20f803f --- /dev/null +++ b/1CO/14/05.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯେ ଭାବବାଣୀ କହେ, ସେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ + ପାଉଲ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେଉଛନ୍ତି ଯେ, ପରଭାଷା କହିବା ଦାନ ଠାରୁ ଭାବବାଣୀ କହିବା ଦାନ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଅଟେ। ଏଠାରେ: “ଯେଉଁମାନେ ଭାବବାଣୀ କହନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ଠାରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଦାନ ଅଛି।” + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କିପରି ଲାଭ କରିବି + ଏଠାରେ: “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉପକାର କରିବି ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/07.md b/1CO/14/07.md new file mode 100644 index 0000000..1b0f986 --- /dev/null +++ b/1CO/14/07.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# କିପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଜାଣିବ ଯେ କେଉଁ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ର ବାଜୁଅଛି ବୋଲି? + ଏଠାରେ: “ମୁଁ, କେଉଁ ବାଦ୍ୟଯନ୍ତ୍ର ବଜାଉଥିଲି ତାହା କେହି କହି ପାରିବେ ନାହିଁ” (ୟୁଡିବି) (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/12.md b/1CO/14/12.md new file mode 100644 index 0000000..eefc584 --- /dev/null +++ b/1CO/14/12.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଆତ୍ମିକ ଦାନସମୂହ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଆତ୍ମିକ ଦାନକୁ ବୁଝାଏ। + +# ମୋହର ବୁଦ୍ଧି ଫଳହୀନ ହୁଏ + ଏହାର ଅର୍ଥ, ମୁଁ କହୁଥିବା ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ମୁଁ ବୁଝେ ନାହିଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷଣ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/15.md b/1CO/14/15.md new file mode 100644 index 0000000..39a2aa0 --- /dev/null +++ b/1CO/14/15.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତେବେ ମୁଁ କଅଣ କରିବି? + ଏଠାରେ: “ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ କରିବି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୋହର ଆତ୍ମା ସହିତ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବି…ମୋହର ବୁଦ୍ଧି ସହିତ ସ୍ତୁତିଗାନ କରିବି + ଏହା ପରଭାଷାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା କିମ୍ବା ପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ମୋହର ବୁଦ୍ଧି ସହିତ + ଏହାର ଅର୍ଥ, ମୁଁ ବୁଝିବା ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସହିତ। + +# ତୁମ୍ଭେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କର…ତୁମ୍ଭେ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛ…ତୁମ୍ଭେ କହୁଅଛ + ଯଦିଓ ଏହି ବାକ୍ୟରେ “ତୁମ୍ଭେ” ଏକବଚନ ଅଟେ, ପାଉଲ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ବୁଦ୍ଧି ସହିତ ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ କେବଳ ଆତ୍ମାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି। + +# ବାହାର ଲୋକ + ଏଠାରେ: “ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/17.md b/1CO/14/17.md new file mode 100644 index 0000000..cd11a42 --- /dev/null +++ b/1CO/14/17.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମଣ୍ଡଳୀରେ + ଏହା ମଣ୍ଡଳୀର ଏକ ସଭାକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏଠାରେ: “ମଣ୍ଡଳୀ ସଭାରେ” + +# ଦଶ ହଜାର କଥା + ଏଠାରେ: “୧୦,୦୦୦ କଥା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/20.md b/1CO/14/20.md new file mode 100644 index 0000000..81ba1af --- /dev/null +++ b/1CO/14/20.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ବିଦେଶୀୟ ଭାଷାବାଦୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଓ ବିଦେଶୀୟମାନଙ୍କ ମୁଁଖ ଦ୍ୱାରା + ଏହି ଦୁଇ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ ସମାନ ବିଷୟ ଅଟେ ଏବଂ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/22.md b/1CO/14/22.md new file mode 100644 index 0000000..e261765 --- /dev/null +++ b/1CO/14/22.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାଗଳ ବୋଲି କଅଣ ସେମାନେ କହିବେ ନାହିଁ? + ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାଗଳ ବୋଲି ସେମାନେ କହିବେ।” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/24.md b/1CO/14/24.md new file mode 100644 index 0000000..21a8bdc --- /dev/null +++ b/1CO/14/24.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଶୁଣିବା ଦ୍ୱାରା, ସେ, ସମସ୍ତଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦୋଷୀ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ ହୁଏ, କୁହାଯାଇଥିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବିଚାରିତ ହୁଏ + ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ସାଧାରଣତଃ ସମାନ ବିଷୟ ଦୁଇ ଥର କହିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା) + +# ତାହାର ହୃଦୟର ଗୁପ୍ତ ବିଷୟସବୁ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ଵର, ତାହାର ହୃଦୟର ଗୁପ୍ତ ବିଷୟସବୁ ପ୍ରକାଶ କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/26.md b/1CO/14/26.md new file mode 100644 index 0000000..04e7134 --- /dev/null +++ b/1CO/14/26.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯାହା କୁହାଯାଇଛି ତାହାର ଅର୍ଥ କରୁ + ଏଠାରେ: “ସେମାନେ ଯାହା କହିଲେ ତାହାର ଅର୍ଥ କରୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/29.md b/1CO/14/29.md new file mode 100644 index 0000000..d0d91ae --- /dev/null +++ b/1CO/14/29.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଦୁଇ ବା ତିନି ଜଣ ଭାବବାଣୀ କହନ୍ତୁ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ଏକ ଉପାସନାରେ କେବଳ ଦୁଇ ବା ତିନି ଜଣ ଭାବବାଣୀ କହନ୍ତୁ ଅଥବା ୨) ଏକା ଥରେ କେବଳ ଦୁଇ ବା ତିନି ଜଣ ଭାବବାଦୀ କହନ୍ତୁ। + +# ଯାହା କହିଲେ ତାହାକୁ + ଏଠାରେ: “ସେମାନେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହାକୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯଦି କୌଣସି ବାକ୍ୟ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ + ଯଦି ଈଶ୍ୱର, ବସିଥିବା ଜଣଙ୍କୁ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ବାକ୍ୟ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ପ୍ରକାଶନ କିମ୍ବା ଜ୍ଞାନର ବାକ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/31.md b/1CO/14/31.md new file mode 100644 index 0000000..18169f2 --- /dev/null +++ b/1CO/14/31.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଜଣ ଜଣ କରି ଭାବବାଣୀ କହିପାର + ଏକ ସମୟରେ କେବଳ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ହିଁ ଭାବବାଣୀ କହୁ। + +# ସମସ୍ତେ ଉତ୍ସାହିତ ହୁଅନ୍ତୁ + ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ବିଶୃଙ୍ଖଳତାର ଈଶ୍ୱର + ସେହି ପରମେଶ୍ୱର ବିଶୃଙ୍ଖଳା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକେ ଏକା ସମୟରେ କଥା ହୁଅନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/34.md b/1CO/14/34.md new file mode 100644 index 0000000..b0802ae --- /dev/null +++ b/1CO/14/34.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ନୀରବ ରହନ୍ତୁ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) କଥା କହିବା ବନ୍ଦ କର, ୨) କଥା କହିବା ବନ୍ଦ କର ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଭାବବାଣୀ କହୁଛନ୍ତି, ଅଥବା ୩) ମଣ୍ଡଳୀ ଉପାସନା ସମୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ନୀରବ ରୁହ। + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ କି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରୁ ବାହାରିଅଛି? ଅବା ଏହା କେବଳ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଅଛି? + ପାଉଲ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଅନ୍ତି ଯେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ୍‍ମାନେ ଯାହା କରନ୍ତୁ ବୋଲି ଈଶ୍ୱର ଚ଼ାହାନ୍ତି, ତାହା କେବଳ କରିନ୍ଥୀୟମାନେ ନୁହନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଜାଣନ୍ତି। ଏଠାରେ: “କରିନ୍ଥୀରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରୁ ବାହାରି ନାହିଁ; ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଛାକୁ ଜାଣନ୍ତି କେବଳ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହି ଲୋକ ନୁହଁ ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରୁ ବାହାରିଅଛି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ” ବହୁବଚନ ଅଟେ ଓ କରିନ୍ଥୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ” ର ପ୍ରକାର) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/37.md b/1CO/14/37.md new file mode 100644 index 0000000..22bda2f --- /dev/null +++ b/1CO/14/37.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେ ଜ୍ଞାତ ହେଉ… + ପାଉଲ ନିଜ ଲେଖାକୁ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସ୍ୱୀକୃତିର ଅଧାରରେ ସତ୍ୟ ଓ ମିଥ୍ୟା ଭାବବାଦୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପରୀକ୍ଷଣ ସ୍ଥାପିତ କରନ୍ତି। + +# ସେ ଅଜ୍ଞାତ ରହୁ + ଏଠାରେ: “କେହି ତାହାକୁ ନ ଜାଣନ୍ତୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/14/39.md b/1CO/14/39.md new file mode 100644 index 0000000..1e8c621 --- /dev/null +++ b/1CO/14/39.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ପରଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ମନା ନ କର + ପାଉଲ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରନ୍ତି ଯେ ମଣ୍ଡଳୀ ଏକତ୍ର ହେବା ସମୟରେ ପରଭାଷା କହିବା ଅନୁମୋଦନୀୟ ଓ ଗ୍ରହଣୀୟ। + +# କିନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ବିହିତମତେ ଓ ସୁଧାରାନୁସାରେ କରାଯାଉ + ପାଉଲ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ମଣ୍ଡଳୀ ଏକତ୍ର ହେବା ସମୟରେ ଉପାସନା ସୁଧାରାନୁସାରେ କରାଯାଉ। ଏଠାରେ: “କିନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଶୋଭନୀୟ ଓ ସୁଧାରାନୁସାରେ କରାଯାଉ” +ଅଥବା “କିନ୍ତୁ ସୁଧାରାନୁସାରେ ଓ ଉପଯୁକ୍ତ ଭାବେ କରାଯାଉ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/01.md b/1CO/15/01.md new file mode 100644 index 0000000..86780ce --- /dev/null +++ b/1CO/15/01.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମନେ ପକାଇବା + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସ୍ମରଣରେ ସାହାଯ୍ୟ” + +# ଦୃଢ଼ ଭାବରେ + “ସୁରକ୍ଷିତ ଭାବରେ” + +# ଏବଂ ଯାହା ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଉଅଛ + “ଏବଂ ଯାହା ଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ ଦେବେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/03.md b/1CO/15/03.md new file mode 100644 index 0000000..357c127 --- /dev/null +++ b/1CO/15/03.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆପଣାକୁ କୃଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପଣ କଲେ କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ପାପ କଲୁ” + +# ଶାସ୍ତ୍ର ଅନୁସାରେ + ପୁରାତନ ନିୟମର ବାକ୍ୟକୁ ପାଉଲ ଦର୍ଶାନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/05.md b/1CO/15/05.md new file mode 100644 index 0000000..6d8b09a --- /dev/null +++ b/1CO/15/05.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଦର୍ଶନ ଦେଲେ + “ଆପଣାକୁ ଦେଖାଇଲେ” + +# ପାଞ୍ଚ ଶହ + ୫୦୦। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟା) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/08.md b/1CO/15/08.md new file mode 100644 index 0000000..b8799c3 --- /dev/null +++ b/1CO/15/08.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଅବଶେଷରେ + ଏଠାରେ: “ଶେଷରେ, ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲା ପରେ” + +# ଅକାଳଜାତ ଶିଶୁ ପରି + ଏହା ଏକ ଭାବ ଭଙ୍ଗୀ ଅନୁରୂପ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଘଟଣାକୁ ଅନୁଭବ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଇଚ୍ଛା କରେ ଯାହା ଅନ୍ୟମାନେ ଅନ୍ୟ ସମୟରେ ଅନୁଭବ କଲେ। ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ସମୟରେ ପାଉଲ ତାହାଙ୍କ ସହିତ କାଳ କ୍ଷେପଣ କରି ନ ଥିଲେ, , ଯେପରି ଅନ୍ୟ ପ୍ରେରିତମାନେ କରିଥିଲେ। ଏଠାରେ: “କେହି ଜଣେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଅନୁଭବରୁ ବଞ୍ଚିତ ହେଲା।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼ୀପ୍ରୟୋଗ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/10.md b/1CO/15/10.md new file mode 100644 index 0000000..12ec15a --- /dev/null +++ b/1CO/15/10.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୁଁ ଯାହା ହୋଇଅଛି, ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରେ ହୋଇଅଛି, + ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଉଲ ଯାହା ଅଟନ୍ତି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ବା ଦୟା ତାହାଙ୍କୁ କରିଅଛି। + +# ବ୍ୟର୍ଥ ହୋଇ ନାହିଁ + ପାଉଲ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଅନୁସାରେ ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କଲେ। + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ମୋ ସହିତ ଅଛି + ପାଉଲ ନିଜ ଜୀବନର ଶ୍ରେୟ, ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟାକୁ ଦିଅନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/12.md b/1CO/15/12.md new file mode 100644 index 0000000..5c062c7 --- /dev/null +++ b/1CO/15/12.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତେବେ ମୃତମାନଙ୍କର ପୁନରୁତ୍‍ଥାନ ନାହିଁ ବୋଲି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେହି କେହି କିପରି କହନ୍ତି? + ମୃତମାନଙ୍କ ପୁନରୁତ୍‍ଥାନ ନାହିଁ, ଏହାର ବିପରୀତରେ ପାଉଲ ପ୍ରଚାର କରନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍‍ଥିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ମୃତମାନଙ୍କର ପୁନରୁତ୍‍ଥାନ ନାହିଁ ବୋଲି ତୁମ୍ଭମାନେ କହି ପାର ନାହିଁ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯଦି ମୃତମାନଙ୍କ ପୁନରୁତ୍‍ଥାନ ନାହିଁ, ତେବେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମଧ୍ୟ ଉତ୍‍ଥିତ ହୋଇ ନାହାନ୍ତି + ମୃତମାନଙ୍କର ପୁନରୁତ୍‍ଥାନ ନାହିଁ ବୋଲି କହିବା, ତାହା, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍‍ଥିତ ହୋଇ ନାହାନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ସଙ୍ଗେ ସମାନ ଅଟେ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/15.md b/1CO/15/15.md new file mode 100644 index 0000000..488980e --- /dev/null +++ b/1CO/15/15.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍‍ଥିତ ହୋଇ ନାହାନ୍ତି ଏହି ମିଥ୍ୟାକୁ ବତ୍କୃତା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ପୁନରାରମ୍ଭ କରନ୍ତି। + +# ପୁଣି, ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଯେ ମିଥ୍ୟାସାକ୍ଷୀ, ଏହା ପ୍ରକାଶ ପାଏ + ପାଉଲ ଯୁକ୍ତି କରନ୍ତି ଯେ, ଯଦି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍‍ଥିତ ହୋଇନାହାନ୍ତି ତେବେ ସେମାନେ ମିଥ୍ୟାସାକ୍ଷୀ ଅଟନ୍ତି, କିମ୍ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍‍ଥିତ ହେବା ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା କହନ୍ତି। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସ ନିଷ୍ଫଳ ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣା ଆପଣା ପାପରେ ଅଛ। + ପାଉଲ କହୁଛନ୍ତି ଯେ, ଯଦିଓ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ମୃତ୍ୟୁଞ୍ଜୟୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପରେ ଆଧାରିତ ଏବଂ ଯଦି ତାହା ହୋଇ ନାହିଁ, ତେବେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ନିଷ୍ଫଳ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/18.md b/1CO/15/18.md new file mode 100644 index 0000000..423370b --- /dev/null +++ b/1CO/15/18.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟଙ୍କଠାରୁ + “ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କ ଠାରୁ, ବିଶ୍ୱାସୀ ଏବଂ ଅବିଶ୍ୱାସୀ ସମସ୍ତେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ + ଏଠାରେ: “ଲୋକମାନେ, ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖିତ ହେବେ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/22.md b/1CO/15/22.md new file mode 100644 index 0000000..61b87e5 --- /dev/null +++ b/1CO/15/22.md @@ -0,0 +1 @@ +# କିଛିନାହିଁ \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/24.md b/1CO/15/24.md new file mode 100644 index 0000000..86adb31 --- /dev/null +++ b/1CO/15/24.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତାହାଙ୍କୁ ଅବଶ୍ୟ ରାଜତ୍ଵ କରିବାକୁ ହେବ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ସେ ସମସ୍ତ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ନିଜର ପାଦ ତଳେ ନ ରଖିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କଲେ, ଏହା, ଏହି ସତ୍ୟର ପ୍ରତୀକ ଅଟେ। ଏଠାରେ: “ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଈଶ୍ୱର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶତ୍ରୁଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ବଶୀଭୂତ କରି ନାହାନ୍ତି। ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଲୋପ କଲେ + “ସମ୍ପୂର୍ଣ ଭାବେ ପରାସ୍ତ କୋଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/27.md b/1CO/15/27.md new file mode 100644 index 0000000..bade777 --- /dev/null +++ b/1CO/15/27.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# “ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତାହାଙ୍କ ପାଦ ତଳେ ବଶୀଭୂତ କଲେ” + ପିତା ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କର୍ତ୍ତୃତ୍ଵାଧିନ କଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/29.md b/1CO/15/29.md new file mode 100644 index 0000000..06ee888 --- /dev/null +++ b/1CO/15/29.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କିମ୍ବା ଯଦି ଯେଉଁମାନେ ମୃତମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେମାନେ କଅଣ କରିବେ? + ଏଠାରେ: “ଅନ୍ୟଥା ଏହା ନିଷ୍ଫଳ ହୋଇଯିବ,ଯେବେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ୍‍ମାନେ ମୃତମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୃତମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେବେ + “ମୃତ ଲୋକଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିବେ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ କାହିଁକି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦଣ୍ଡରେ ବିପଦର ସମ୍ମୁଁଖୀନ ହେଉ? + ଯଦି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉତ୍‍ଥିତ ହୋଇ ନାହାନ୍ତି, ତେବେ ସେଠାରେ କୌଣସି ଯଥାର୍ଥ କାରଣ ନାହିଁ ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ୍‍ମାନେ ଆପଣାର ବିଶ୍ୱାସ ଓ ଶିକ୍ଷା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବିପଦର ସମ୍ମୁଁଖୀନ ହେବା ନିମନ୍ତେ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/31.md b/1CO/15/31.md new file mode 100644 index 0000000..5186355 --- /dev/null +++ b/1CO/15/31.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୁଁ ପ୍ରତିଦିନ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରୁଅଛି + ପାପର ଅଭିଳାଷକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବାକୁ ପାଉଲ ଦର୍ଶାନ୍ତି। + +# ଯଦି ମୁଁ ଏଫିସରେ ବନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁଦ୍ଧ କରିଅଛି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ଶିକ୍ଷିତ ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜକମାନଙ୍କ ସହିତ ତାହାଙ୍କ ଯୁକ୍ତିତର୍କ ବିଷୟରେ ପାଉଲ ଉପମା ଭାବେ କହୁଛନ୍ତି। କିମ୍ବା ୨) ଯଦି ସେ ବିପଜ୍ଜନକ ପଶୁମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରଙ୍ଗଭୂମିକୁ ପକାଯାଉଥିଲେ। + +# ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଭୋଜନପାନ କରୁ, କାରଣ କାଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ମରିବା + ପାଉଲ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତି ଯେ, ଯଦି ମୃତୁ ପରେ ଆଗକୁ ଆଉ ଜୀବନ ନାହିଁ, ଏହି ଜୀବନକୁ ଉପଭୋଗ କରିବା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଯେପରି ପରବର୍ତ୍ତୀ ଆଶା ବିନା କାଲି ଆମ୍ଭେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ଶେଷ ହୋଇଯିବ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/33.md b/1CO/15/33.md new file mode 100644 index 0000000..9bc6c8f --- /dev/null +++ b/1CO/15/33.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କୁସଂସର୍ଗ ଶିଷ୍ଟାଚାର ନଷ୍ଟ କରେ + ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନ୍ଦ ଲୋକଙ୍କ ସହିତ ବାସ କର, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସଦୃଶ ଆଚରଣ କରିବ। + +# ଆତ୍ମସଂଯମୀ ହୁଅ + ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ବିଷୟରେ ଗମ୍ଭୀର ଭାବେ ଚିନ୍ତା କର” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଲଜ୍ଜା ନିମନ୍ତେ + ଏଠାରେ: “ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅପମାନିତ ବା ଅମର୍ଯ୍ୟାଦା ଅନୁଭବ କର” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କାହାରି କାହାରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଜ୍ଞାନ ନାହିଁ + କେତେକ ଲୋକ ଆପଣାକୁ ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ବିଶ୍ଵାସୀ ନୁହନ୍ତି। ସେମାନେ ସୁସମାଚାର ବିଷୟକ ବାର୍ତ୍ତା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/35.md b/1CO/15/35.md new file mode 100644 index 0000000..d978205 --- /dev/null +++ b/1CO/15/35.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# କିନ୍ତୁ କେହି କହିବ, “ମୃତମାନେ କିପରି ଉତ୍‍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି? ଏବଂ କିପ୍ରକାର ଶରୀରରେ ସେମାନେ ଆସନ୍ତି?” + ଏଠାରେ: “କିନ୍ତୁ କେତେକ କହିବେ ଯେ, ତାହା ସେମାନେ କଳ୍ପନା କରି ପାରିବେ ନାହିଁ, ଈଶ୍ୱର କିପରି ମୃତମାନଙ୍କୁ ଉଠାଇବେ, ଏବଂ ପୁନରୁତ୍‍ଥାନରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ କିପ୍ରକାର ଶରୀର ଦେବେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କେହି + ଏଠାରେ: “ଯେକେହି ପୁନରୁତ୍‍ଥାନ ବିଷୟରେ ପ୍ରଶ୍ନ କରେ” + +# ପ୍ରକାର ଶରୀରର + ଭିନ୍ନ ଶରୀର : ଆତ୍ମିକ ବା ଶାରୀରିକ ବା ଆକୃତି ଏବଂ ଅବସ୍ଥିତି + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିର୍ବୋଧ ଅଟ + ଏଠାରେ: “ଏହି ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେ କିଛି ଜାଣି ନାହଁ।” + +# ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ବୁଣ ତାହା ନ ମଲେ ବଢ଼ିବା ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ନାହିଁ + ଏକ ବୀଜ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଭୂମି ତଳେ ପୋତା ନ ଯାଏ ଏହା ବଢ଼େ ନାହିଁ। ସେହି ପ୍ରକାରେ, ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ମରିବାକୁ ହେବ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ପୁନରୁତ୍‍ଥିତ କରିବା ପୂର୍ବରୁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/37.md b/1CO/15/37.md new file mode 100644 index 0000000..0100bd6 --- /dev/null +++ b/1CO/15/37.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ଯେଉଁ ଶରୀର ହେବ, ତାହା ତୁମ୍ଭେ ବୁଣ ନାହିଁ + ବୀଜର ଉଦାହରଣ ପୁନର୍ବାର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି, ତାହାର ଅର୍ଥ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ମୃତ ଶରୀର ପୁନରୁତ୍‍ଥିତ ହେବ, ଏବଂ ଯେପରି ଏହା ଥିଲା ସେପରି ଦେଖାଯିବ ନାହିଁ। + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ଇଛାନୁସାରେ ତାହାକୁ ଶରୀର ଦିଅନ୍ତି + ଏଠାରେ: “କି ପ୍ରକାର ଶରୀର ହେବ ତାହା ଈଶ୍ଵର ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/40.md b/1CO/15/40.md new file mode 100644 index 0000000..8942920 --- /dev/null +++ b/1CO/15/40.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଆକାଶସ୍ଥ ଶରୀର + ସାମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) ଆକାଶସ୍ଥ ସୂର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ର, ତାରାଗଣ, ଓ ଅନ୍ୟ ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅଲୋକଗୁଡିକକୁ ଦର୍ଶାଏ ଅଥବା ୨) ଏହା ସ୍ଵର୍ଗୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି, ଯେପରି ଦୂତମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଅଲୌକିକ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଶରୀର + ମାନବକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଆକାଶସ୍ଥ ଶରୀରର ଏକପ୍ରକାର ତେଜ, ଆଉ ପୃଥିବୀସ୍ଥ ଶରୀରର ଅନ୍ୟପ୍ରକାର ତେଜ + +ଏଠାରେ: “ସ୍ଵର୍ଗସ୍ଥ ଶରୀରର ଗୌରବ ତୁଳନାରେ ମାନବ ଶରୀରର ଗୌରବ ଭିନ୍ନ ଅଟେ” + +# ତେଜ + “ତେଜ” ର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଆକାଶସ୍ଥ ବସ୍ତୁର ମାନବ ଚକ୍ଷୁ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପର୍କିତ ଉଜ୍ୱଳକୁ ଦର୍ଶାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/42.md b/1CO/15/42.md new file mode 100644 index 0000000..61b87e5 --- /dev/null +++ b/1CO/15/42.md @@ -0,0 +1 @@ +# କିଛିନାହିଁ \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/45.md b/1CO/15/45.md new file mode 100644 index 0000000..20a66f8 --- /dev/null +++ b/1CO/15/45.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# କିନ୍ତୁ ଯାହା ଆତ୍ମିକ, ତାହା ପ୍ରଥମ ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ଯାହା ପ୍ରାକୃତିକ, ତାହା ପ୍ରଥମ, ପରେ ଆତ୍ମିକ + ଏଠାରେ: “ପ୍ରାକୃତିକ ବିଷୟ ପ୍ରଥମେ ଆସିଲା। ଆତ୍ମିକ ବିଷୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରୁ ଓ ପରେ ଆସିଲା।” + +# ପ୍ରାକୃତିକ + ପାର୍ଥିବ ପ୍ରକ୍ରିୟାଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟ, ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/47.md b/1CO/15/47.md new file mode 100644 index 0000000..8e77a17 --- /dev/null +++ b/1CO/15/47.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ମନୁଷ୍ୟ/ଜଣେ ଧୂଳିରେ ନିର୍ମିତ, ଧୂଳି ଠାରୁ ନିର୍ମିତ + “କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତାହାକୁ ପୃଥିବୀର ଧୂଳିରୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରକ୍ଷ) + +# ଧୂଳି + ଏଠାରେ: “ଚୂର୍ଣ୍ଣ +ପୃଥିବୀର ଭୂମିର ମୂଳ ସାମଗ୍ରୀ ସଦୃଶ” + +# ସ୍ଵର୍ଗୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି + ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ + +# ଯେଉଁମାନେ ସ୍ଵର୍ଗୀୟ ସେମାନେ + “ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ସେମାନେ” + +# ଧାରଣ + “ଗ୍ରହଣ କରିବା ଏବଂ ପ୍ରତିବିମ୍ବିତ କରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/50.md b/1CO/15/50.md new file mode 100644 index 0000000..0354825 --- /dev/null +++ b/1CO/15/50.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ରକ୍ତ ଓ ମାଂସ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଅଧିକାର କରି ପାରେ ନାହିଁ + ପାଉଲ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ, ଯେଉଁମାନେ ପୂନର୍ଜନ୍ମ ପାଇ ନାହାନ୍ତି ଅଥବା ସେମାନଙ୍କୁ, ଯେଉଁମାନେ ନୂତନ ସୃଷ୍ଟି ନୁହନ୍ତି। + +# କ୍ଷୟ ଅକ୍ଷୟତାକୁ ଅଧିକାର କରେ ନାହିଁ + ପାଉଲ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି ଯେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୁରାତନ ଶରୀର କ୍ଷୟ ପାଇବ କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଅକ୍ଷୟରୂପ ଶରୀରରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବା। + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବା + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭସମସ୍ତଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/52.md b/1CO/15/52.md new file mode 100644 index 0000000..feb538e --- /dev/null +++ b/1CO/15/52.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେବା + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଚକ୍ଷୁର ପଲକରେ + ଯେତେ ଶୀଘ୍ର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚକ୍ଷୁ ମିଟିମିଟି ହୋଇଥାଏ ସେତେ ଶୀଘ୍ର ଏହା ହେବ। + +# ଶେଷ ତୂରୀଧ୍ଵନିରେ…ତୂରୀ ବାଜିବ + ଅନେକ ସମୟରେ ଗୁରୁତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ ଘଟଣା ଘଟିବା ପୂର୍ବରୁ ତୂରୀ ବଜାନ୍ତି। ଏହି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଏହା ପୃଥିବୀର ଶେଷ ଗୁରୁତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ ଘଟଣା ହେବ ଯାହା ପାଉଲ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି। + +# ଏହି ମର୍ତ୍ତ୍ୟ ଶରୀର ଅମରତାରୂପ ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରିବ + ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମର୍ତ୍ତ୍ୟ ଶରୀରକୁ ଅମରତାରୂପ ଶରୀରରେ ପରିଣତ କରିବେ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/54.md b/1CO/15/54.md new file mode 100644 index 0000000..89952ce --- /dev/null +++ b/1CO/15/54.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ରେ ମୃତ୍ୟୁ, କାହିଁ ତୋର ଜୟ? ରେ ମୃତ୍ୟୁ, କାହିଁ ତୋର ନାହୁଡ଼? + ପାଉଲ ମୃତ୍ୟୁର ଶକ୍ତିକୁ ପରିହାସ କରିବାକୁ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରାଜିତ ହୋଇଅଛି, ଏହା କହନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ମୃତ୍ୟୁର ଜୟ ନାହିଁ। ମୃତ୍ୟୁର ନାହୁଡ଼ ନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱଆରୋପ, ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/56.md b/1CO/15/56.md new file mode 100644 index 0000000..1e94787 --- /dev/null +++ b/1CO/15/56.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୃତ୍ୟୁର ନାହୁଡ଼ ପାପ + ପାପ ମାଧ୍ୟମରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ମୃତ୍ୟୁ ମୁଁଖକୁ ଯାଉ, ଯାହା ମୃତ୍ୟୁର କାରଣ ଅଟେ। + +# ପାପର ବଳ ବ୍ୟବସ୍ଥା + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ମୋଶାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଥିଲା ତାହା ପାପକୁ ପରିଭାଷିତ କରେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଁଖରେ କିପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ପାପ କରିଥାଉ ତାହା ପ୍ରକାଶ କରେ। + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜୟ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁକୁ ପରାଜିତ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/15/58.md b/1CO/15/58.md new file mode 100644 index 0000000..6931286 --- /dev/null +++ b/1CO/15/58.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସୁସ୍ଥିର ଓ ଅଟଳ ରହି ପ୍ରଭୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟରେ ସର୍ବଦା ଅଧିକରୁ ଅଧିକତର ଯତ୍ନବାନ୍ ହୁଅ + ଏଠାରେ: “ସୁସ୍ଥିର ହେବା ଓ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଭାବେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/16/01.md b/1CO/16/01.md new file mode 100644 index 0000000..e7f5205 --- /dev/null +++ b/1CO/16/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + ଯିରୂଶାଲମ ଏବଂ ଯିହୁଦାର ଗରିବ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ନିଜ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ଅର୍ଥ ସଂଗ୍ରହ କରୁଥିଲେ। + +# ଯେପରି ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଇଅଛି + “ଯେପରି ମୁଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଆଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଦେଇଥିଲି” + +# ଏହା ସଂଚୟ କରି ରଖ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା: ୧) “ଏହା ନିଜ ଗୃହରେ ରଖ” କିମ୍ବା ୨) “ଏହା ମଣ୍ଡଳୀ ସହିତ ଦେଇଦିଅ” + +# ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଆସିବି ଯେପରି ଦାନ ସଂଗ୍ରହ କରିବାକୁ ପଡିବ ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ରହିବା ସମୟରେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ସଂଗ୍ରହ କରିବାକୁ ନ ପଡ଼େ।” \ No newline at end of file diff --git a/1CO/16/03.md b/1CO/16/03.md new file mode 100644 index 0000000..0208854 --- /dev/null +++ b/1CO/16/03.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ୍ୟ ମନେ କରିବ + ପାଉଲ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଜଣାନ୍ତି ଯେ, ଯିରୂଶାଲମକୁ ସେମାନଙ୍କ ଦାନ ଘେନିଯିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିପାରନ୍ତି। ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କର।” + +# ମୁଁ ପତ୍ର ଦେଇ ପଠାଇବି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଯେଉଁ ପତ୍ର ମୁଁ ଲେଖିବି ତାହା ସହିତ ମୁଁ ପଠାଇବି” କିମ୍ବା ୨) “ଯେଉଁ ପତ୍ର ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲେଖିବ ତାହା ସହିତ ମୁଁ ପଠାଇବି”। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/16/05.md b/1CO/16/05.md new file mode 100644 index 0000000..0d8fcef --- /dev/null +++ b/1CO/16/05.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ଯାତ୍ରାରେ ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିପାର + ସମ୍ଭବତଃ ପାଉଲ ଓ ତାଙ୍କ ସହକର୍ମୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆର୍ଥିକ ବା ଶାରୀରିକ ସହାୟତା ଯୋଗାଇବା। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/16/07.md b/1CO/16/07.md new file mode 100644 index 0000000..9c4db08 --- /dev/null +++ b/1CO/16/07.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ୍ କରିବାକୁ ମୁଁ ଇଚ୍ଛା କରୁ ନାହିଁ + ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ସେ କେବଳ ଏକ ଛୋଟ ସାକ୍ଷାତ ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ପରେ ଏକ ଲମ୍ବା ସମୟ ନିମନ୍ତେ ଆସିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି। + +# ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ + ଏହି ପର୍ବ (ମେ କିମ୍ବା ଜୁନ) ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପାଉଲ ଏଫିସରେ ରହିପାରନ୍ତି, ପରେ ମକିଦନିଆ ଦେଇ ଯାତ୍ରା କରିବେ, ଏବଂ ପରେ ନଭେମ୍ବରରେ ଶୀତକାଳ ପୂର୍ବରୁ କରିନ୍ଥୀରେ ପହଞ୍ଚିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବେ। + +# ଏକ ପ୍ରଶସ୍ତ ଦ୍ଵାର ଉନ୍ନୁକ୍ତ ରହିଅଛି + ଏହାର ଅର୍ଥ, ପ୍ରଭୁ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ପାଇଁ ଲୋକଙ୍କୁ ଜିତିବା ନିମନ୍ତେ ଭଲ ସୁଯୋଗ ଦେଇଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/1CO/16/10.md b/1CO/16/10.md new file mode 100644 index 0000000..7abbf11 --- /dev/null +++ b/1CO/16/10.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯେପରି ସେ ନିର୍ଭୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ରୁହନ୍ତି,ସେ ବିଷୟରେ ମନୋଯୋଗ କର + ଏଠାରେ: “ ଦେଖ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କ ଠାରେ କୌଣସି ଭୟର କାରଣ ନାହିଁ” + +# କେହି ତାଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛଜ୍ଞାନ ନ କରୁ। + ତିମଥି ପାଉଲଙ୍କ ଠାରୁ ବୟସରେ ଅଧିକ ଛୋଟ ଥିବାରୁ ପାଉଲ ଓ ଆପଲ୍ଲଙ୍କ ପରି ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକ ସ୍ୱରୁପେ ଆଦର ସହିତ ସ୍ୱାଗତଯୋଗ୍ୟ ହୋଇ ନ ପାରନ୍ତି। + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭ୍ରାତା ଆପଲ୍ଲ + ପାଉଲ ଆପଲ୍ଲଙ୍କୁ ସହବିଶ୍ୱାସୀ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରଚାରକ ଭାବେ ଏବଂ କରିନ୍ଥୀକୁ ଫେରିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/16/13.md b/1CO/16/13.md new file mode 100644 index 0000000..b0715d7 --- /dev/null +++ b/1CO/16/13.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଜାଗ୍ରତ ରୁହ + ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତି, ସମସ୍ତେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସନ୍ତି ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ନ ଥାଆନ୍ତି । + +# ବିଶ୍ଵାସରେ ସ୍ଥିର ହୋଇଥାଅ + ମିଥ୍ୟା ଶିକ୍ଷକଙ୍କ କାରଣରୁ ସେମାନେ ଆପଣା ବିଶ୍ୱାସରେ ଯେପରି ବିଘ୍ନ ନ ପାଆନ୍ତି, ସେଥି ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ଦିଅନ୍ତି। + +# ସାହସିକ ହୁଅ, ବଳବାନ୍ ହୁଅ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିକଶିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ ଦିଅନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/16/15.md b/1CO/16/15.md new file mode 100644 index 0000000..1eeb550 --- /dev/null +++ b/1CO/16/15.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ପରିଜନବର୍ଗ +ସ୍ତିଫାନ କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ପ୍ରଥମ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଥିଲେ। +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଏହିପରି ଲୋକମାନଙ୍କ ବଶୀଭୂତ ହୁଅ + ସେଠାରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସେବା କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଓ ଆଦର ଦେବା, ସେମାନେ ଯେପରି ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ବଶୀଭୂତ ହୋଇଥିଲେ ସେପରି ହେବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ଦିଅନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/16/17.md b/1CO/16/17.md new file mode 100644 index 0000000..d761eee --- /dev/null +++ b/1CO/16/17.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସ୍ତିଫାନା, ଫର୍ତ୍ତୁନାତ, ଏବଂ ଆଖାୟାକସ + ଏହି ଲୋକମାନେ ହୋଇପାରେ କେତେକ ପ୍ରଥମ କରିନ୍ଥୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ କିମ୍ବା ମଣ୍ଡଳୀର ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଘନିଷ୍ଠ ସମ୍ପର୍କ ରଖିଥିଲେ। + +# ଫର୍ତ୍ତୁନାତ, ଏବଂ ଆଖାୟାକସ + ଏହା ଲୋକଙ୍କ ନାମ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡିକ) + +# ଯେଣୁ ସେମାନେ ମୋହର ଆତ୍ମାକୁ ସଞ୍ଜୀବିତ କରିଥିଲେ + ସେମାନଙ୍କ ପରିଦର୍ଶନ ରେ ପାଉଲ ଆନନ୍ଦିତ ଏବଂ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲିତ ଥିଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/16/19.md b/1CO/16/19.md new file mode 100644 index 0000000..9e2f8bb --- /dev/null +++ b/1CO/16/19.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଆସିଆର ମଣ୍ଡଳୀସମୂହ +ଅଧିକାଂଶ ଆସିଆର ମଣ୍ଡଳୀସମୂହ କରିନ୍ଥୀର ଆର ପାଖରେ ଆଜିଆନ୍ ସମୁଁଦ୍ରର ପୂର୍ବ ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ। + +# ଆକ୍ଵିଲା ଓ ପ୍ରିସ୍କା + ଏହି ଦୁଇ ଜଣ ରୋମର ବିଶ୍ଵାସୀ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାର୍ଗରେ ଆପଲ୍ଲଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଉଥିଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/1CO/16/21.md b/1CO/16/21.md new file mode 100644 index 0000000..8b9310b --- /dev/null +++ b/1CO/16/21.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୁଁ, ପାଉଲ, ନିଜ ହସ୍ତରେ ଏହା ଲେଖୁଅଛି + ପାଉଲ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କଲେ ଯେ ଏହି ପତ୍ରର ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡିକ ତାହାଙ୍କ ଠାରୁ ଥିଲା ଯଦିଓ ଅଧିକାଂଶ ପତ୍ର ଗୁଡିକ ତାହାଙ୍କ ସହକର୍ମୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଲେଖାଯାଉଥିଲା। + +# ସେ ଶ୍ରାପଗ୍ରସ୍ତ ହେଉ + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ଵର ତାଙ୍କୁ ଶ୍ରାପଗ୍ରସ୍ତ କରନ୍ତୁ।” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/01/01.md b/1JN/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..5ff2e2f --- /dev/null +++ b/1JN/01/01.md @@ -0,0 +1,42 @@ +ପ୍ରେରିତ ଯୋହନ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ ଏହା ଲେଖିଥିଲେ| + +# ଆଦ୍ୟରୁ ଯେ ଥିଲେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆଦ୍ୟରୁ ଯେ ଥିଲେ” +ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ନିର୍ମିତ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଥିଲେ| ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁଅଛୁ ଯିଏ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଥିଲେ|” + +# ଆଦ୍ୟ + “ସମସ୍ତ ବିଷୟର ଆଦ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଜଗତର ସୃଷ୍ଟି” + +# ଯାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଆମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛୁ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଯାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଆମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛୁ” ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦେଇଅଛନ୍ତି, ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଆମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଲୁ| ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ + ୧ ଏବଂ ୨ ପଦରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଯୋହନ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଜାଣିଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏହି ଜଗତରେ ଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁଥିଲେ ସେହି ଲୋକମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନୁହନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଯାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ସ୍ୱଚକ୍ଷୁରେ ଦେଖିଅଛୁ, ଯାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିଅଛୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପେ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିଅଛୁ|” + +# ଓ ସ୍ୱହସ୍ତରେ ସ୍ପର୍ଶ କରିଅଛୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ସ୍ୱହସ୍ତରେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ପର୍ଶ କରିଅଛୁ” + +# ଜୀବନର ବାକ୍ୟ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| “କେବଳ ସେ ଜଣେ ଯେ ଲୋକଙ୍କ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର କାରଣ ଅଟନ୍ତି|” + +# ସେହି ଜୀବନ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ + ଏହା ପୃଥିବୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଆଗମନକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ +“ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ପ୍ରେରଣ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଆଉ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିଅଛୁ + “ଆଉ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିଲୁ” + +# ଓ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛୁ + “ଓ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛୁ” + +# ଯେଉଁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ମଧ୍ୟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର କାରଣ ଅଟନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯାହା ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର କାରଣ ଅଟନ୍ତି|” + +# ଯେଉଁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପିତାଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଥିଲେ + “ସେ ଈଶ୍ୱର ପିତାଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଥିଲେ ” + +# ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ + “କିନ୍ତୁ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଲେ” (ୟୁଡିବି) \ No newline at end of file diff --git a/1JN/01/03.md b/1JN/01/03.md new file mode 100644 index 0000000..43408a2 --- /dev/null +++ b/1JN/01/03.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିଅଛୁ ଓ ଶୁଣିଅଛୁ, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଜଣାଉଅଛୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଜଣାଉଅଛୁ ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିଅଛୁ ଓ ଶୁଣିଅଛୁ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ…ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ…ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର + ଏହି ସର୍ବନାମଗୁଡ଼ିକ ଯୋହନ ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜୀବିତ ଦେଖିଲେ ଓ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହା ବିଷୟରେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ବହୁବଚନ ଅଟେ ଏବଂ ଯୋହନ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁଥିଲେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ‘ତୁମ୍ଭେମାନେ’ ର ପ୍ରକାର) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ସହଭାଗିତା ଅଛି| ଆଉ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସହଭାଗିତା ପିତାଙ୍କ ସହିତ ଅଛି + ଏଠାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ସହଭାଗିତା ଘନିଷ୍ଠ ବନ୍ଧୁତାକୁ ଦର୍ଶାଏ|ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଘନିଷ୍ଠ ବନ୍ଧୁ ହୁଅ ଆଉ ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱର ପିତାଙ୍କ ବନ୍ଧୁ ଅଟୁ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସହଭାଗିତା + ଯୋହନ ତାହାଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କୁ ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କି ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ କରୁଛନ୍ତି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ନାହିଁ| ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିପାର| + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁତ ଛୋଟ ଅଟେ, ନାମ ନୁହେଁ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ “ମନୋନୀତ ବ୍ୟକ୍ତି”| ଏଠାରେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ, ଈଶ୍ୱର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ କଲେ| + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆନନ୍ଦ ଯେପରି ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆନନ୍ଦ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1JN/01/05.md b/1JN/01/05.md new file mode 100644 index 0000000..e7ba74a --- /dev/null +++ b/1JN/01/05.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛୁ + ଏଠାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଯୋହନ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜାଣିଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ବହୁବଚ଼ନ ଅଟେ ଏବଂ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୋହନ ଲେଖୁଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେମାନେ ର ପ୍ରକାର) + +# ଈଶ୍ୱର ଜ୍ୟୋତିଃ ଅଟନ୍ତି + ଏହାର ଅର୍ଥ, ଈଶ୍ୱର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ଶୁଦ୍ଧ ଜ୍ୟୋତିଃ ସଦୃଶ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି|” ଆଲୋକ ସହ ଉତ୍ତମତାର ସହଭାଗୀ ସଂସ୍କୃତି, ଉପମା ବିନା ଆଲୋକର ଧାରାଣା ଧରି ରଖିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେବେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତାହାଙ୍କଠାରେ ଅନ୍ଧକାରର ଲେଶ ନାହିଁ + ଏହାର ଅର୍ଥ, ଈଶ୍ୱର କେବେ ମଧ୍ୟ ପାପ କରନ୍ତି ନାହିଁ ଏବଂ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ମନ୍ଦ ନୁହନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାଙ୍କଠାରେ ପାପର ଅନ୍ଧକାର ନାହିଁ|” ସଂସ୍କୃତିଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ମନ୍ଦତା ସହ ଅନ୍ଧକାର, ଉପମା ବିନା ବର୍ଣ୍ଣନା ଅନ୍ଧକାରର ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ବଜାଇ ରଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହୋଇପାରେ| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ…ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ + ୬ +୭ ପଦରେ ଏହି ସର୍ବନାମଗୁଡ଼ିକ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଏବଂ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯୋହନ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁଛନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସମେତ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଗତ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ, ଆଉ ସତ୍ୟରେ ଆଚରଣ କରୁ ନ ଥାଉ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ମିଥ୍ୟା କହୁଅଛୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଯୁଗ୍ମ) + +# ଅନ୍ଧକାରରେ ଆଚରଣ କରୁ + ଏହାର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦରେ ଆଚରଣ କରୁ” କିମ୍ବା “ସଦାବେଳେ ମନ୍ଦ କରୁ|” + +# ଜ୍ୟୋତିଃରେ ଆଚରଣ କରୁ + ଏହାର ଅର୍ଥ “ସଦ୍‍ଗୁଣରେ ଆଚରଣ କରୁ” କିମ୍ବା “ଯାହା ଭଲ ତାହା ସଦାବେଳେ କରୁ|” + +# ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁକୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/1JN/01/08.md b/1JN/01/08.md new file mode 100644 index 0000000..9a7201c --- /dev/null +++ b/1JN/01/08.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ + ୮,୯ ଏବଂ ୧୦ ପଦରେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ” ଏକ ପରିକଳ୍ପିତ ପରିସ୍ଥିତି ଯାହା ସମ୍ଭବତଃ ଘଟିବାକୁ ଥିଲା| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିକଳ୍ପିତ ପରିସ୍ଥିତି) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ…ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ + ୮ +୧୦ ପଦରେ ଏହି ସର୍ବନାମଗୁଡ଼ିକ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଏବଂ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଗତ) + +# ପାପ ନାହିଁ + “କେବେ ମଧ୍ୟ ପାପ କରି ନାହିଁ” କିମ୍ବା “କେବେ ମଧ୍ୟ ପାପ କରୁ ନ ଥିଲା” (ୟୁଡିବି) + +# ପ୍ରବଞ୍ଚନା + “ପ୍ରତାରଣା” କିମ୍ବା “ମୂର୍ଖ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ସତ୍ୟ ନାହିଁ + “ଯାହା ସେ କହନ୍ତି ତାହା ସତ୍ୟ ଅଟେ ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନାହୁଁ” + +# ସେ…ତାହାଙ୍କୁ…ତାହାଙ୍କ + ଏହି ସର୍ବନାମଗୁଡ଼ିକ ସମ୍ଭବତଃ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, କିନ୍ତୁ ସେଗୁଡ଼ିକ ଈଶ୍ୱର ପିତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇପାରେ| ଏହି ସନ୍ଦେହଜନକ ସର୍ବନାମଗୁଡ଼ିକ ଛାଡ଼ିଦେବା ଭଲ ଅଟେ ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ଏହାକୁ ଅନୁମତି ଦେବ| +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସ୍ପଷ୍ଟତା) + +# ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଓ ଧାର୍ମିକ + “କୁଳିନ ଓ ଭଲ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଓ ସମସ୍ତ ଅଧର୍ମରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିଷ୍କାର କରିବାକୁ + “ଏବଂ ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଭୁଲ୍ କରିଛୁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଯୁଗ୍ମ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ କରୁ + “ଏହା, ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ବୋଲି କହିବା ସଙ୍ଗେ ସମାନ ଅଟେ, କାରଣ ସେ କହିଲେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ପାପ କରିଅଛୁ|” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “କାରଣ ସେ କହିଲେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ପାପ କରିଅଛୁ” ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଅଛି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ବୁଝୁନାହୁଁ କିମ୍ବା ପାଳନ କରୁନାହୁଁ|” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/02/01.md b/1JN/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..2d06f37 --- /dev/null +++ b/1JN/02/01.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ହେ ମୋହର ବତ୍ସଗଣ + ଯୋହନ ଏକ ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି ଓ ସେମାନଙ୍କ ନେତା ଥିଲେ| ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ପ୍ରେମ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ମୋହର ପ୍ରିୟ ସନ୍ତାନମାନେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ମୋହର ନିଜ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ପରି ମୋ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରିୟ| ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମୁଁ ଏହିସବୁ ଲେଖୁଅଛି + “ଏହି ପତ୍ର ମୁଁ ଲେଖୁଅଛି” + +# କିନ୍ତୁ କେହି ଯଦି ପାପ କରେ + ଏହା ଏହିପରି ବିଷୟ ଯାହା ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି| “କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ପାପ କରେ” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିକଳ୍ପିତ ପରିସ୍ଥିତି) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ…ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ + ୧ +୩ ପଦରେ ଏହି ପଦଗୁଡ଼ିକ ଯୋହନଙ୍କୁ ଏବଂ ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେ ଲେଖୁଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ:ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଗତ) + +# ପିତାଙ୍କ ଛାମୁରେ ଜଣେ ସପକ୍ଷବାଦୀ ଅଛନ୍ତି + “କେହି ଜଣେ ଈଶ୍ୱର ପିତାଙ୍କ ସହିତ କଥପକଥନ କରନ୍ତି ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ କ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି|” + +# ଧାର୍ମିକ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ + “ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି, କେବଳ ଜଣେ ଯିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦୋଷଶୂନ୍ୟ ଅଟନ୍ତି” + +# ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ୍ତ ଅଟନ୍ତି + “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସ୍ୱେଛାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଜୀବନ ବଳିଦାନ କଲେ, ତାହାର ପରିଣାମ ସ୍ୱରୁପ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି|” (ୟୁଡିବି) + +# ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରୁ, ତଦ୍ୱାରା ଆମ୍ଭେମାନେ ଜ୍ଞାତ ହେଉ ଯେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଜାଣୁ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଜାଣୁ” ର ଅର୍ଥ ହେଲା “ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଆମ୍ଭେମାନଙ୍କ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି|” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କହନ୍ତି କରିବା ନିମନ୍ତେ, ତାହା ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ କରୁ, ତାହାହେଲେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସୁନିଶ୍ଚିତ ହୋଇପାରିବା ଯେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଆମ୍ଭେମାନଙ୍କ ଉତ୍ତମ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି|” + +# ତାହାଙ୍କୁ…ତାହାଙ୍କ + ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କିମ୍ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ:ଅସ୍ପଷ୍ଟତା) \ No newline at end of file diff --git a/1JN/02/04.md b/1JN/02/04.md new file mode 100644 index 0000000..0f0b23f --- /dev/null +++ b/1JN/02/04.md @@ -0,0 +1,36 @@ +# ଯେ କହେ + “ଯେଉଁମାନେ କୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହେ” + +# ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ମୋହର ଭଲ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି|” + +# ପାଳନ ନ କରି + “କରେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଅବାଧ୍ୟ ହୁଏ” + +# ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାଗୁଡ଼ିକ + “ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଯାହା କରିବା ନିମନ୍ତେ କୁହନ୍ତି” + +# ତାହାଠାରେ ସତ୍ୟ ନାହିଁ + “ଈଶ୍ୱର ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ସତ୍ୟ ଅଟେ ବୋଲି ସେ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ନାହିଁ” + +# ପାଳନ କରେ + “କରେ” କିମ୍ବା “ବାଧ୍ୟ ହୁଏ” + +# ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ + “ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଯାହା କରିବା ନିମନ୍ତେ କୁହନ୍ତି” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରେମ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରେମ” କିମ୍ବା 2) “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରେମ|” + +# ପ୍ରକୃତରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଠାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରେମ ସିଦ୍ଧ ହୋଇଅଛି + ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “କିନ୍ତୁ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତି କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହା ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେହି ଲୋକମାନେ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି|” (ୟୁଡିବି) କିମ୍ବା “ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରେମ ଏହାର ଲକ୍ଷ୍ୟ ହାସଲ କରିଥାଏ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ସେମାନେ କରନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଏତଦ୍ଵାରା ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଯେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଅଛୁ| + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଅଛୁ” ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସର୍ବଦା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତି କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ନିରନ୍ତର ସହଭାଗିତା କରନ୍ତି| ୧ ଯୋହନରେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ତାହାଙ୍କ ଠାରେ” ବାରମ୍ବାର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ସମାନ ବିଷୟକୁ ଅର୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ +“ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ପାଳନ କରୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରୁ ଯେ, ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହଭାଗିତା ଅଛି|” + +# ସେ ରହେ + “ତାହାର ଏକ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି” + +# ତାହାର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ଆଚରଣ କରିବା ମଧ୍ୟ କର୍ତ୍ତବ୍ୟ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା ଉଚିତ୍ ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହୋଇଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/02/07.md b/1JN/02/07.md new file mode 100644 index 0000000..02dae64 --- /dev/null +++ b/1JN/02/07.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ହେ ପ୍ରିୟମାନେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବନ୍ଧୁମାନେ” କିମ୍ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପ୍ରିୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ” + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ କୌଣସି ନୂତନ ଆଜ୍ଞା ଲେଖୁନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ପୁରାତନ ଆଜ୍ଞା + ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ କର ଯୀଶୁଙ୍କ ଏହି ଆଜ୍ଞାକୁ ଯୋହନ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ କର ଏହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁଅଛି| ତାହା ଏକ ନୂତନ ବିଷୟ ନୁହେଁ କରିବାକୁ କିନ୍ତୁ ପୁରାତନ ଆଜ୍ଞା ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କୁହାଯାଇଛି|” + +# ଆରମ୍ଭରୁ + “ଯେବେ ଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରଥମେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅବ୍ୟକ୍ତ) + +# ପୁନଶ୍ଚ, ମୁଁ ନୂତନ ଆଜ୍ଞା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲେଖୁଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିନ୍ତୁ ଏକ ପ୍ରକାରେ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲେଖିଅଛି ତାହା ନୂତନ ଅଟେ|” + +# ଯାହା ତାହାଙ୍କଠାରେ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ ପାଏ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହା ନୂତନ ଅଟେ କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯାହା କଲେ ତାହା ନୂତନ ଅଟେ, ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା କରୁଅଛ ତାହା ନୂତନ ଅଟେ|” + +# ଅନ୍ଧକାର ଘୁଞ୍ଚିଯାଉଅଛି ଓ ସତ୍ୟ ଜ୍ୟୋତିଃ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲାଣି + ଏଠାରେ “ଅନ୍ଧକାର” +ମନ୍ଦତାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଏବଂ “ଜ୍ୟୋତିଃ” ଉତ୍ତମତାକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରୁ କ୍ଷାନ୍ତ ହେଉଅଛ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/1JN/02/09.md b/1JN/02/09.md new file mode 100644 index 0000000..c807d29 --- /dev/null +++ b/1JN/02/09.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଯେ କହେ + “ଯେ କେହି କହେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଦାବି କରନ୍ତି” (ୟୁଡିବି)| ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ନାହିଁ| + +# ସେ ଜ୍ୟୋତିଃରେ ଅଛି + ଏହା ସତ୍ୟତାରେ ଜୀବନଯାପନ ବିଷୟରେ କହିବାର ଏକ ଭାବ ଅଟେ| ଯେତେବେଳେ ଲୋକେ ଯାହା ସତ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ତାହା ଜ୍ୟୋତିଃରେ କରି ପାରନ୍ତି, ଏବଂ ଅନ୍ଧକାରରେ ଲୁଚାନ୍ତି ନାହିଁ| ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସେ କରେ” କିମ୍ବା “ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା କରି ସେ ଜ୍ୟୋତିଃରେ ଅଛି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଅନ୍ଧକାରରେ ଅଛି + ଏହା ପାପମୟ ଜୀବନଯାପନ ବିଷୟରେ କହିବାର ଏକ ଭାବ ଅଟେ| ଯେତେବେଳେ ଲୋକେ ଯାହା ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ତାହା ଅନ୍ଧକାରରେ ଲୁଚାଇବା ନିମନ୍ତେ ଇଛା କରନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅନ୍ଧକାରରେ ଅଛି, ଯାହା ମନ୍ଦ ତାହା କରୁଅଛି|” + +# ତାହାଠାରେ ଝୁଣ୍ଟିବାର କୌଣସି କାରଣ ନାହିଁ + “ସେ ଝୁଣ୍ଟିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି କାରଣ ନାହିଁ|” ଏହି ଶବ୍ଦ “ଝୁଣ୍ଟିବା” ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ, ଆତ୍ମିକଭାବେ ବା ନୈତିକଭାବେ ହେବା| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାଠାରେ ପାପର କୌଣସି କାରଣ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଯାହା ସନ୍ତୋଷ ତାହା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେ କେବେ ମଧ୍ୟ ବିଫଳ ହୁଏ ନାହିଁ|” + +# ଅନ୍ଧକାରରେ ଅଛି, ଏବଂ ଅନ୍ଧକାରରେ ଭ୍ରମଣ କରେ + ଏହି ସମାନ ବିଚାର ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଇ ଥର କୁହାଯାଇଛି ଯେ, ଏକ ସହ ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ଘୃଣା କରିବା କିପରି ମନ୍ଦ ଅଟେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅନ୍ଧକାରରେ ବାସ କରୁଅଛି” କିମ୍ବା “ପାପର ଅନ୍ଧକାରରେ ବାସ କରୁଅଛି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଯୁଗ୍ମ) + +# ସେ କେଉଁ ଆଡ଼େ ଯାଉଅଛି, ତାହା ଜାଣେ ନାହିଁ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ ଏହା ମଧ୍ୟ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ସେ ଯାହା କରୁଅଛନ୍ତି ତାହା ମନ୍ଦ ଅଟେ|” + +# ଅନ୍ଧକାର ତାହାର ଚକ୍ଷୁକୁ ଅନ୍ଧ କରିଅଛି + “ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ଧକାର ତାହାକୁ ଅସମର୍ଥ କରିଛି|” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପାପ କାରଣରୁ ସେ ସତ୍ୟ ବୁଝିବା ଅସମ୍ଭବ ଅଟେ|” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/02/12.md b/1JN/02/12.md new file mode 100644 index 0000000..e426c07 --- /dev/null +++ b/1JN/02/12.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ବତ୍ସଗଣ + ୨:୧ ରେ ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି ତୁମ୍ଭେ ଅନୁବାଦ କଲ| + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପ କ୍ଷମା ହୋଇଅଛି + ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିଅଛନ୍ତି” (ୟୁଡିବି)| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମ ସକାଶେ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମ”ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଓ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ସେ କରିଅଛନ୍ତି|“ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଥିବା କାରଣରୁ” (ୟୁଡିବି)| +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ହେ ପିତୃଗଣ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲେଖୁଅଛି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ପିତୃଗଣ” ଏଠାରେ ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଓ ପରିପକ୍ୱ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପରିପକ୍ୱ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲେଖେ|” + +# ତୁମ୍ଭମାନେ ଜାଣିଅଛ + “ସହିତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହଭାଗିତା ଅଛି” + +# ଯେ ଆଦ୍ୟରୁ ଅଛନ୍ତି, ତାହାଙ୍କୁ + “ତାହାଙ୍କୁ ଯେ ସର୍ବଦା ବାସ କରନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେ ସର୍ବଦା ବିଦ୍ୟମାନ ଅଛନ୍ତି|” ଏହା ହୋଇପାରେ “ଯୀଶୁ” ଙ୍କୁ କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ପିତା” ଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସ୍ପଷ୍ଟତା) + +# ହେ ଯୁବକଗଣ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୁବା ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ|” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ଅଛି + “ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନେ ଜାଣ|” + +# ଜୟ କରିଅଛ + “ବିଜୟୀ ହୋଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଜୟଲାଭ କରିଅଛି” କିମ୍ବା “ପରାସ୍ତ କରିଅଛି”” (ୟୁଡିବି) \ No newline at end of file diff --git a/1JN/02/15.md b/1JN/02/15.md new file mode 100644 index 0000000..f38d0b9 --- /dev/null +++ b/1JN/02/15.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ସଂସାରକୁ ପ୍ରେମ କର ନାହିଁ + ୨:୧୫ +୧୭ ରେ ଏହି ପଦ “ସଂସାର” ଦର୍ଶାଏ ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ଯାହା ସେମାନେ କରନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ଚ଼ାହୁଁଥିବା ବିଷୟସବୁ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ସଂସାରରେ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସଦୃଶ ବ୍ୟବହାର କର ନାହିଁ”” (ୟୁଡିବି). (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ସଂସାରରେ ଥିବା ବିଷୟସବୁକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେମ କର ନାହିଁ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛାକୁ ଯେଉଁମାନେ ଅନାଦର କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟ ସବୁକୁ ଇଚ୍ଛା କର ନାହିଁ” + +# ପିତାଙ୍କ ପ୍ରେମ ତାହାଠାରେ ନାହିଁ + ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେ ପିତାଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରେ ନାହିଁ|” + +# କେହି ଯଦି ସଂସାରକୁ ପ୍ରେମ କରେ, ପିତାଙ୍କ ପ୍ରେମ ତାହାଠାରେ ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଏହି ସଂସାରକୁ ଓ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅନାଦର କରେ ତାହାକୁ ଏବଂ ସେହି ଏକା ସମୟରେ ପିତାଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିପାରେ ନାହିଁ|” +ଅନୁବାଦ ବିବରଣୀ + +# ଶାରୀରିକ ଅଭିଳାଷ, ଚକ୍ଷୁର ଅଭିଳାଷ, ଲୌକିକ ଗର୍ବ + ଏହା କେତେକ ସଂସାରିକ ବିଷୟର ସୂଚ଼ୀ ଅଟେ| ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ତାହାର ଅର୍ଥକୁ “ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯାହା ଏହି ସଂସାରରେ ଅଛି|” + +# ଶାରୀରିକ ଅଭିଳାଷ + “ଶାରୀରିକ ଆନନ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ଼ ଅଭିଳାଷ” + +# ଚକ୍ଷୁର ଅଭିଳାଷ + “ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଦେଖୁ ତାହା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ଼ ଅଭିଳାଷ” + +# ଲୌକିକ ଗର୍ବ + “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଯାହା ଅଛି ସେହି ବିଷୟରେ ଗର୍ବ କରିବା” କିମ୍ବା “ଲୋକେ ଆପଣା ବିଷୟକୁ ନେଇ ଗର୍ବ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି” + +# ଲୌକିକ + ଏଠାରେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ ସେହି ବିଷୟକୁ ଯାହା ବଞ୍ଚିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କ ପାଖେ ଅଛି ଯେପରି ସମ୍ମାନ ଓ ଧନ| + +# ପିତାଙ୍କ ଠାରୁ ନୁହେଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପିତାଙ୍କ ଠାରୁ ଆସେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ପିତା କିପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇଅଛନ୍ତି ବଞ୍ଚିବା ନିମନ୍ତେ ତାହା ନୁହେଁ|” + +# ଅନିତ୍ୟ + “ଦିନେ ଏଠାରେ ନ ଥିବ” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/02/18.md b/1JN/02/18.md new file mode 100644 index 0000000..4824ddd --- /dev/null +++ b/1JN/02/18.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ହେ ବତ୍ସଗଣ + ଦେଖନ୍ତୁ ୨:୧ ରେ ଏହା କିପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନୁବାଦ କଲ| + +# ଶେଷକାଳ ଉପସ୍ଥିତ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଶେଷକାଳ”ଯୀଶୁ ଏହି ଜଗତକୁ ଫେରିବେ ଓ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ବିଚାର କରିବାର ଠିକ୍ ପୂର୍ବର ସମୟକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁ ଶୀଘ୍ର ଫେରିବେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଏତଦ୍ଵାରା ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁଅଛୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏବଂ ଏହି କାରଣରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ” କିମ୍ବା “ଏବଂ ଅନେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟାରି ଆସୁଅଛନ୍ତି, ସେହି କାରଣରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ| ” + +# ଅନେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟାରି ଉଠିଲେଣି + ଏପରି ଅନେକ ଲୋକ ଅଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିରୋଧି ଅଟନ୍ତି|” + +# ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରିଲେ + “ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ” + +# କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦଳର ଲୋକ ନ ଥିଲେ + “କିନ୍ତୁ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ନୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରଥମେ ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦଳର ଅଂଶ ନୁହନ୍ତି|” ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦଳର ଅଂଶ ନୁହନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ନୁହନ୍ତି| + +# କାରଣ ଯଦି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦଳର ଲୋକ ହୋଇଥାଆନ୍ତେ, ତେବେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ରହିଥାଆନ୍ତେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ, ଯଦି ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଥିଲେ, ତେବେ ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ନ ଥାଆନ୍ତେ|” + +# ସମସ୍ତେ ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦଳର ଲୋକ ନୁହନ୍ତି, ଏହା ଯେପରି ପ୍ରକାଶ ପାଇବ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବାହାରିଗଲେ + ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ, ଯଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କେବେମଧ୍ୟ ପ୍ରକୃତରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ନ ଥିଲେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1JN/02/20.md b/1JN/02/20.md new file mode 100644 index 0000000..ca7afec --- /dev/null +++ b/1JN/02/20.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହି ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କଠାରୁ ଅଭିଷେକ ପାଇଅଛ + “ଆଉ ଏହି ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଭିଷେକ କରିଅଛନ୍ତି|” +ପୁରାତନ ନିୟମରେ “ଅଭିଷେକ” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ୍ କରାଯାଏ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ତୈଳ ଢ଼ଳାଯିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏଠାରେ “ଅଭିଷେକ” ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ୍ କରିବା ପାଇଁ ଯୀଶୁ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଯିଏ ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ଆତ୍ମା ଦେଇଅଛନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# କୌଣସି ମିଥ୍ୟା ସତ୍ୟରୁ ଜାତ ହୁଏ ନାହିଁ + “କୌଣସି ମିଥ୍ୟା ସତ୍ୟରୁ ଆସେ ନାହିଁ|” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସତ୍ୟ” ହୋଇପାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ସତ୍ୟରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସତ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଠାରୁ କୌଣସି ମିଥ୍ୟା ଆସେ ନାହିଁ|” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/02/22.md b/1JN/02/22.md new file mode 100644 index 0000000..1a906d3 --- /dev/null +++ b/1JN/02/22.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ଯୀଶୁ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି, ଏହା ଯେ ନାସ୍ତି କରେ, ତାହାଠାରୁ ଆଉ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ କିଏ? + ଯୋହନ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯେ, କିଏ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ| ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ଉତ୍ତର ସହିତ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: +“ମିଥ୍ୟାବାଦୀ କିଏ? ଏହା କେହି ଜଣେ ଯିଏ, ଯୀଶୁ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଏହା ଅସ୍ୱୀକାର କରେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯୀଶୁ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି, ଏହା ନାସ୍ତି କରେ + “ଯୀଶୁ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି, ଏହା କହିବାକୁ ଅସମ୍ମତ ହୁଏ” କିମ୍ବା “ଯୀଶୁ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ନୁହନ୍ତି ତାହା କହେ” + +# ପିତା ଓ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ନାସ୍ତି କରେ + “ପିତା ଓ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ କହିବାକୁ ଅସମ୍ମତ ହୁଏ” କିମ୍ବା “ପିତା ଓ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ|” + +# ପିତାଙ୍କୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ + “ପିତାଙ୍କ ଠାରୁ ନୁହେଁ” + +# ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ସ୍ୱୀକାର କରେ + “ପୁତ୍ରଙ୍କ ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ କହେ” + +# ପିତାଙ୍କୁ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛି + “ପିତାଙ୍କ ଠାରୁ ଅଟେ” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/02/24.md b/1JN/02/24.md new file mode 100644 index 0000000..7818051 --- /dev/null +++ b/1JN/02/24.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + ୨:୨୪ +୨୬ ରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ” ବହୁବଚନ ଅଟେ ଏବଂ ଯୋହନ ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ର ପ୍ରକାର) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆରମ୍ଭରୁ ଯାହା ଶୁଣିଅଛ, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ଥାଉ + “ସ୍ମରଣ କର ଓ ବିଶ୍ୱାସ କର ଯାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆରମ୍ଭରୁ ଶୁଣିଅଛ|” କିପରି ସେମାନେ ଶୁଣିଲେ, କଅଣ ସେମାନେ ଶୁଣିଲେ, ଏବଂ କଅଣ “ଆରମ୍ଭରୁ” ଅର୍ଥ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରିବା: “ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦେଇଅଛୁ ତାହା ଅବିରତ ଭରୋସା କର ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ନୂତନରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେବା ସମୟରେ ଭରୋସା କରିଅଛ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: +ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆରମ୍ଭରୁ ଯାହା ଶୁଣିଅଛ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦେଇଥିଲୁ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଥମେ ବିଶ୍ୱାସୀ ହୋଇଥିଲ|” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆରମ୍ଭରୁ ଯାହା ଶୁଣିଅଛ, ତାହା ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ଥାଏ + “ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଶିକ୍ଷା ଦେଲୁ ତାହା ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିରନ୍ତର ଭରୋସା କର” + +# ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ପୁତ୍ର ଓ ପିତାଙ୍କଠାରେ ରହିବ + ୨:୫ +୬ ରେ ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି + +# ଆଉ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି, ତାହା ଅନନ୍ତ ଜୀବନ + “ଏବଂ ସେ ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ; ତାହା ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଅଟେ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେମାନେ ସଦାକାଳ ଜୀବିତ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି|” + +# ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ + ଏଠାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେ” ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ଯୋହନ ଓ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ, ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ସେ ଲେଖୁଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ସମେତ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଗତ) + +# କୁପଥରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କଢ଼ାଇ ପାରନ୍ତି + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେ ମିଥ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କର ଏହା ଚେଷ୍ଟା କରିପାରନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଓ ତାହାଙ୍କ ସତ୍ୟତାରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୂରକୁ ଟାଣିବା ନିମନ୍ତେ ଇଛା କରନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/02/27.md b/1JN/02/27.md new file mode 100644 index 0000000..1ac905c --- /dev/null +++ b/1JN/02/27.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ଏବଂ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + ୨:୨୭ +୨୯ ରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ” ବହୁବଚନ ଅଟେ ଏବଂ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୋହନ ଲେଖୁଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ର ପ୍ରକାର) + +# ଅଭିଷେକ + ଏହା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମା” କୁ ଦର୍ଶାଏ| ୨:୨୦ ରେ “ଅଭିଷେକ” ବିଷୟରେ ବିବରଣୀ ଦେଖନ୍ତୁ| + +# ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ଅଭିଷେକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ + “କାରଣ ତାହାଙ୍କ ଅଭିଷେକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” + +# ସମସ୍ତ ବିଷୟ + ଏଠାରେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜାଣିବା ଆବଶ୍ୟକ” (ୟୁଡିବି) (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ତାହାଙ୍କଠାରେ ରୁହ +ଦେଖନ୍ତୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନାରେ ଅନୁବାଦ କଲେ) + +# ବର୍ତ୍ତମାନ +ଏହି ଶବ୍ଦ, ପତ୍ରରେ ଏକ ନୂତନ ଅଂଶ ଚିହ୍ନିତ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି| + +# ହେ ବତ୍ସଗଣ + ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ୨:୧ ରେ ଅନୁବାଦ କଲ| + +# ସେ ପ୍ରକାଶିତ ହେବେ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖୁ” + +# ସାହସ ପ୍ରାପ୍ତ + “ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ” + +# ତାହାଙ୍କ ଆଗମନ ସମୟରେ ତାହାଙ୍କ ଛାମୁରେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ତାହାଙ୍କ ଆଗମନ” ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ରାଜା ଓ ଏହି ଜଗତର ବିଚାରପତି ରୂପେ ଯୀଶୁ ପୁନର୍ବାର ଆସିବେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଫେରିବେ|” + +# ତାହାଙ୍କଠାରୁ ଜାତ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟେ” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/03/01.md b/1JN/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..eff6665 --- /dev/null +++ b/1JN/03/01.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ଦେଖ, ପିତା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କିପ୍ରକାର ପ୍ରେମ ଦାନ କରିଅଛନ୍ତି + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କେତେ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ସେ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କର” (ୟୁଡିବି) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦାନ କରିଅଛନ୍ତି + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଇଅଛନ୍ତି” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ…ଆମ୍ଭେମାନେ + ୩:୧ +୩ ରେ ଏହି ସର୍ବନାମ ଗୁଡ଼ିକ ଯୋହନ, ତାହାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାଗଣ, ଏବଂ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ|(ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଗତ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ବୋଲି ଖ୍ୟାତ ହେବୁ + ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ପିତା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ସନ୍ତାନ ବୋଲି ଡାକିବା ଆବଶ୍ୟକ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଜଗତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଚିହ୍ନୁ ନାହିଁ, କାରଣ ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ନ ଥିଲା + ଏଠାରେ “ଜଗତ” ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ସଂସାର କଅଣ ଜାଣେ ନାହିଁ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ: +“ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଟୁ, କାରଣ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣିଲେ ନାହିଁ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଏବଂ ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ନିଃସନ୍ଦିଗ୍‍ଧ ସୂଚ଼ନା) + +# ଏହା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇ ନାହିଁ + ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇ ନାହାନ୍ତି” + +# ଆଉ ଯେକେହି ତାହାଙ୍କଠାରେ ଏହି ଭରୋସା ସ୍ଥାପନ କରିଅଛି, ସେ ଯେପରି ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି, ସେ ସେହିପରି ଆପଣାକୁ ପବିତ୍ର କରେ| ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେକେହି ଏହି ଦୃଢ଼ ଭରସା ରଖିଅଛି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେପରି ଅଟନ୍ତି ସେହିପରି ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ, ତେବେ ସେ ଆପଣାକୁ ପବିତ୍ର କରେ କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପବିତ୍ର ଅଟନ୍ତି|” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/03/04.md b/1JN/03/04.md new file mode 100644 index 0000000..b1f4187 --- /dev/null +++ b/1JN/03/04.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ପାପ କରେ + “ଅବିରତ ପାପ କରେ” (ୟୁଡିବି) + +# ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲଂଘନ କରେ + “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ” (ୟୁଡିବି) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଏଠାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ବହୁବଚନ ଅଟେ ଏବଂ ଯୋହନ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁଛନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେମାନେ ର ପ୍ରକାର) + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ + ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ : “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚର ହେଲେ” କିମ୍ବା +“ଈଶ୍ଵର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କଲେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତାହାଙ୍କଠାରେ ରହେ + ଦେଖନ୍ତୁ ଏହା କିପରି ୨:୫ +୬ ରେ ଅନୁବାଦ କଲେ + +# ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖି ନାହିଁ, କିଅବା ତାହାଙ୍କୁ ଜାଣି ନାହିଁ + ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସମାନ ବିଷୟକୁ ଦୁଇ ଥର ଏହା କୁହାଯାଇଛି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରକୃତରେ ସେ ତାହାଙ୍କଠାରେ କଦାପି ବିଶ୍ୱାସ କରି ନାହିଁ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଯୁଗ୍ମ) \ No newline at end of file diff --git a/1JN/03/07.md b/1JN/03/07.md new file mode 100644 index 0000000..6644e33 --- /dev/null +++ b/1JN/03/07.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ହେ ବତ୍ସଗଣ + ଦେଖନ୍ତୁ ୨:୧ ରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଅନୁବାଦ କଲ| + +# କେହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭ୍ରାନ୍ତ ନ କରୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କେହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୂର୍ଖ ନ କରୁ” କିମ୍ବା “କେହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବଞ୍ଚନା ନ କରୁ” (ୟୁଡିବି) + +# ଯେ ଧର୍ମାଚରଣ କରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେପରି ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି, ସେ ସେହିପରି ଧାର୍ମିକ ଅଟେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେକେହି ସତ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରୁଅଛି ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରୁଅଛନ୍ତି|” + +# ପାପ କରେ + “ବାରମ୍ବାର ଅବିରତ ପାପ କରେ” (ୟୁଡିବି) + +# ଶୟତାନରୁ ଜାତ + “ଶୟତାନର ଅଟେ” କିମ୍ବା “ଶୟତାନ ସଦୃଶ ଅଟେ” (ୟୁଡିବି) + +# ଆରମ୍ଭରୁ + ଏହା ମାନବର ପ୍ରଥମ ପାପ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ସୃଷ୍ଟିର ବହୁ ପୂର୍ବର ସମୟକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେହେତୁ ସୃଷ୍ଟିର ବହୁ ପୂର୍ବର ସମୟ| (ଦେଖନ୍ତୁ: +ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର ପ୍ରକାଶିତ ହେଲେ + ଏହା ଏକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/1JN/03/09.md b/1JN/03/09.md new file mode 100644 index 0000000..8f6a80a --- /dev/null +++ b/1JN/03/09.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ସନ୍ତାନ କରିଅଛନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ପାପ କରେ ନାହିଁ + “ନିରନ୍ତର ପାପ କରି ପାରେ ନାହିଁ” (ୟୁଡିବି) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବୀଜ + ଏହା ଏକ ଭୌତିକ ବୀଜ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଇଛି ଯାହା ମାଟିରେ ପୋତାଯାଏ ଏବଂ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠାରେ ବଢ଼େ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ଦିଅନ୍ତି ଯାହା ପାପର ପ୍ରତିରୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦିଏ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତୋଷଜନକ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ ହେବାରୁ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଈଶ୍ଵର ତାହାକୁ ନୂତନ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ ଦେଇଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟେ|” + +# ଏଥିରେ କିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଓ କିଏ ଶୟତାନର ସନ୍ତାନ, ଏହା ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ| + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଏହିପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସନ୍ତାନକୁ ଓ ଶୟତାନର ସନ୍ତାନକୁ ଜାଣୁ|” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/03/11.md b/1JN/03/11.md new file mode 100644 index 0000000..5ce48fd --- /dev/null +++ b/1JN/03/11.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରେମ କରିବା ଉଚିତ୍ + ଏଠାରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆଉ ସେ ତାହାକୁ କାହିଁକି ବଧ କଲା? କାରଣ + ଯୋହନ ଆପଣା ଶ୍ରୋତାଗଣକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି| ଏହି ଉକ୍ତିକୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ସେ ତାହାକୁ ବଧ କଲା କାରଣ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତାହାର କାର୍ଯ୍ୟ ପାପମୟ, ଆଉ ତାହାର ଛୋଟ ଭାଇର କାର୍ଯ୍ୟ ଧର୍ମମୟ ଥିଲା + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ +“କାରଣ ସେ ସଦାବେଳେ ପାପମୟ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲା ଆଉ ତାହାର ଛୋଟ ଭାଇ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲା|” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/03/13.md b/1JN/03/13.md new file mode 100644 index 0000000..95505e7 --- /dev/null +++ b/1JN/03/13.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜ୍ଞାନ କର ନାହିଁ + “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହୁଅ ନାହିଁ|” + +# ଭାଇମାନେ + “ସହ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ” + +# ଜଗତ ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରେ + ଏଠାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଜଗତ” ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦି ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ମୃତ୍ୟୁକୁ ଅତିକ୍ରମ କରି ଜୀବନରେ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ଅଧିକ ସମୟ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ମୃତ ନୋହୁଁ କିନ୍ତୁ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ଜୀବିତ ଅଟୁ” + +# ମୃତ୍ୟୁର ଅଧିନରେ ଥାଏ + “ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ମୃତ୍ୟୁ ହେଉଛି” + +# ଯେକେହି ଆପଣା ଭାଇକୁ ଘୃଣା କରେ, ସେ ନରଘାତକ + ଏହା ଏକ ନରଘାତକ ସହିତ, ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ଘୃଣା କରେ ତାହାକୁ ତୁଳନା କରାଯାଇଛି| ଯେହେତୁ ଘୃଣା କରିବା ନରହତ୍ୟାର କାରଣ ଅଟେ, ଯେକେହି ଘୃଣା କରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ସେହିପରି ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ କରିବେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ହତ୍ୟା କରେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେକେହି ଘୃଣା କରେ ସେ ସେହିପରି ଦୋଷୀ ଅଟେ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ହତ୍ୟା କରେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତାହାଠାରେ ଅନନ୍ତଜୀବନ ବାସ କରୁଅଛି + “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ” କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ତାହାର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ଦିଅନ୍ତି , କିନ୍ତୁ ଏହା ଏକ ଶକ୍ତି ମଧ୍ୟ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏହି ଜୀବନରେ ଦିଅନ୍ତି, ଯାହା ପାପ କରିବାରୁ କ୍ଷାନ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଯାହା ସନ୍ତୋଷଜନକ ତାହା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆତ୍ମିକ ଜୀବନର ଶକ୍ତି ତାହାର ଅନ୍ତରରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି|” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/03/16.md b/1JN/03/16.md new file mode 100644 index 0000000..f49e180 --- /dev/null +++ b/1JN/03/16.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ଦାନ କଲେ + ଏହି ବକ୍ତବ୍ୟର ଅର୍ଥ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସ୍ୱଇଛାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଜୀବନ ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସ୍ୱଇଛାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଜଗତର ସମ୍ପତ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଭୌତିକ ସମ୍ପତ୍ତି ଯେପରି ଅର୍ଥ, ଖାଦ୍ୟ, ଓ ବସ୍ତ୍ର|” + +# ଆପଣା ଭାଇକୁ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତ ଦେଖେ + “ଏବଂ ଏକ ସହ ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ସାହାଯ୍ୟର ଆବଶ୍ୟକ ଏହା ହୃଦୟଙ୍ଗମ କରେ” + +# ଆଉ ତାହା ପ୍ରତି ଆପଣା ଦୟା ରୁଦ୍ଧ କରେ + ଏହି ବକ୍ତବ୍ୟର ଅର୍ଥ “କିନ୍ତୁ ତାହା ପ୍ରତି ଦୟା ଦେଖାଏ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ସ୍ୱେଛାରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ ନାହିଁ|” + +# ତାହାଠାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରେମ କିପରି ରହି ପାରେ? + ଯୋହନ ଆପଣ ଶ୍ରୋତାଗଣଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ପ୍ରଶ୍ନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି| +ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରେମ ତାହାଠାରେ ନାହିଁ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ହେ ବତ୍ସଗଣ + ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି ତୁମ୍ଭେ ୨:୧ ରେ ଅନୁବାଦ କଲ| +# ଆମ୍ଭେମାନେ ବାକ୍ୟରେ କି ଜିହ୍ଵାରେ ପ୍ରେମ ନ କରୁ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ବାକ୍ୟରେ” କିମ୍ବା “ଜିହ୍ଵାରେ” ସାଧାରଣତଃ ସମାନ ଅର୍ଥ ଅଟେ| ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ କହେ ତାହା ଦର୍ଶାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କେବଳ କୁହନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କର|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଯୁଗ୍ମ ଏବଂ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# କିନ୍ତୁ କାର୍ଯ୍ୟରେ ଓ ସତ୍ୟରେ କରୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିନ୍ତୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଦର୍ଶାଅ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରକୃତରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କର|” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/03/19.md b/1JN/03/19.md new file mode 100644 index 0000000..a4246c3 --- /dev/null +++ b/1JN/03/19.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସତ୍ୟର ସନ୍ତାନ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷା ଅନୁଯାଇ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜୀବନଯାପନ କରୁଅଛୁ|” + +# ଆପଣାମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ସୁସ୍ଥିର କରିପାରିବା + ୩:୧୯ +୨୨ ରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ହୃଦୟ”ଏହା ଦର୍ଶାଏ, ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ବିବେକ ବା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାବନାର ଏକ ଅଂଶ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ତାହାର ପାପମୟ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଅବଗତ କରାନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଛାମୁରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦୋଷୀ ଅନୁଭବ କରିବା ନାହିଁ|” (ୟୁଡିବି) +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟଠାରୁ ମହାନ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟଠାରୁ ଉତ୍ତମ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଅଟନ୍ତି|” + +# ପୁଣି ତାହାଙ୍କର ଦୃଷ୍ଟିରେ ଯାହା ସନ୍ତୋଷଜନକ, ତାହା କରିଥାଉ| + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହା କରୁ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ସନ୍ତୋଷଜନକ” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/03/23.md b/1JN/03/23.md new file mode 100644 index 0000000..194f0fe --- /dev/null +++ b/1JN/03/23.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ଏହା ତାହାଙ୍କର ଆଜ୍ଞା + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଇଛା କରନ୍ତି ଆମ୍ଭେମାନେ କରିବୁ ବୋଲି|” + +# ସେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ରହେ, ଓ ଈଶ୍ୱର ତାହାଠାରେ ରହନ୍ତି + ଦେଖନ୍ତୁ ୨:୫ +୬ ଏହା କିପରି ଅନୁବାଦ କଲେ| + +# ଯେହେତୁ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରେମ ଅଟନ୍ତି + “ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପାଇଁ ଆମ୍ଭେମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ କରୁ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ଜାତ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ, ଯେପରି ଏକ ଶିଶୁ ନିମନ୍ତେ ତାହାର ପିତା ସେହିପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସହଭାଗିତା ଅଛି (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଆଉ ଯେକେହି ପ୍ରେମ କରେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜଣେ| + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ସହ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ହୁଅନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି|” +(ୟୁଡିବି) + +# ଯେ ପ୍ରେମ କରେ ନାହିଁ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ନାହିଁ, କାରଣ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରେମ ଅଟନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକସମସ୍ତଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରକୃତି ଅଟେ| ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ସହ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, କାରଣ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୁଣ ଅଟେ|” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/04/01.md b/1JN/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..ddf6531 --- /dev/null +++ b/1JN/04/01.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆତ୍ମାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କର ନାହିଁ + ୪:୧ +୩ ରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆତ୍ମା”ଏକ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତି ବା ପ୍ରାଣୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବାର୍ତ୍ତା ଦିଏ ବା ଭାବବାଣୀ କରେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଉପରେ ଭରସା କର ନାହିଁ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଠାରୁ ବାର୍ତ୍ତା ଅଛି ବୋଲି ଦାବି କରନ୍ତି| ” + +# କିନ୍ତୁ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରି ଦେଖ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିନ୍ତୁ ଧ୍ୟାନରେ ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ସୁନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ ଯେ ଭାବବାଦୀ କଅଣ କହନ୍ତି|” + +# ଦେହବନ୍ତ ହୋଇ ଆସିଅଛନ୍ତି + “ମାନବ ରୂପ ଧାରଣ କଲେ” କିମ୍ବା “ଭୌତିକ ଶରୀରରେ ଆସିଲେ” + +# ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟାରିର ଆତ୍ମା ଅଟେ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ଶିକ୍ଷକମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିରୋଧ କରନ୍ତି” (ୟୁଡିବି) + +# ଯାହାର ଆଗମନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛ ଯେ, ଏପରିକି ଲୋକେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଆସୁଅଛନ୍ତି|” + +# ପୁଣି ତାହା ଏବେ ହେଁ ଜଗତରେ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇଅଛି| + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବର୍ତ୍ତମାନ ସୁଦ୍ଧା ସେମାନେ ଏଠାରେ ବିଦ୍ୟମାନ!” (ୟୁଡିବି) \ No newline at end of file diff --git a/1JN/04/04.md b/1JN/04/04.md new file mode 100644 index 0000000..58ee95c --- /dev/null +++ b/1JN/04/04.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଟ|” + +# ହେ ବତ୍ସଗଣ + ଦେଖନ୍ତୁ ୨:୧ ରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଅନୁବାଦ କଲ| + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଜୟ କରିଅଛ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ନାହଁ|” + +# ସେ, ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ଅଛନ୍ତି + “ସେ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ସେ, ଯେ ଜଗତରେ ଅଛି + “ସେ” ଶୟତାନକୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଜଗତ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଜଗତ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ| + +# ସେହି ଆତ୍ମାମାନେ ଜଗତରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେହି ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନେ, ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ|” + +# ଅତଏବ ସେମାନେ ଜାଗତିକ କଥା କହନ୍ତି + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅତଏବ ସେମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷା କାଳ୍ପନିକ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଟେ“ + +# ଆଉ ଜଗତ ସେମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣେ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତେଣୁ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/04/07.md b/1JN/04/07.md new file mode 100644 index 0000000..a181889 --- /dev/null +++ b/1JN/04/07.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ହେ ପ୍ରିୟମାନେ + “ହେ ପ୍ରିୟ ବନ୍ଧୁମାନେ|” (ୟୁଡିବି) + +# ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ କରୁ + “ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତୁ|” + +# ଈଶ୍ୱର ତ ପ୍ରେମ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଚରିତ୍ର ପ୍ରେମ ଅଟେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# କାରଣ ପ୍ରେମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ + “ ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ କରୁ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ +ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ, ଯେପରି ଏକ ଶିଶୁ ସହିତ ତାହାର ପିତା, ସେହିପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି| + +# ଆଉ ଯେକେହି ପ୍ରେମ କରେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ| + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ସହ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ହୋଇଅଛନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି|” (ୟୁଡିବି) + +# ଯେ ପ୍ରେମ କରେ ନାହିଁ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣେ ନାହିଁ, କାରଣ ଈଶ୍ୱର ତ ପ୍ରେମ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୁଣ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବା| ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ସହବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ କାରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଚରିତ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରେମ ଅଟେ” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/04/09.md b/1JN/04/09.md new file mode 100644 index 0000000..2f3d4cd --- /dev/null +++ b/1JN/04/09.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ଏଥିରେ ହିଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରେମ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଅଛି, + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର ଦେଖାନ୍ତି ଯେ, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କଲେ,” + +# ଯେପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଉ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ବଞ୍ଚିବା ନିମନ୍ତେ ସମର୍ଥ ଅଟୁ|” + +# ଏଥିରେ ତ ପ୍ରେମ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖାନ୍ତି ଯେ ପ୍ରକୃତ ପ୍ରେମ କଅଣ ଅଟେ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କଲୁ, ତାହା ନୁହେଁ, + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହା ଏହି ପ୍ରକାରେ ନୁହେଁ ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁ” + +# ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ ଅର୍ଥ ଏକ ଅଭିଷିକ୍ତ ବଳିଦାନ| + +# ପୁଣି ଆପଣା ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପର ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ ସ୍ୱରୂପ କରି ପଠାଇଲେ| + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ“ପୁଣି ଆପଣା ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ତାହାଙ୍କୁ ବଳିଦାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା କରିପାରନ୍ତି|” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/04/11.md b/1JN/04/11.md new file mode 100644 index 0000000..8d7b762 --- /dev/null +++ b/1JN/04/11.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ହେ ପ୍ରିୟମାନେ + “ପ୍ରିୟ ବନ୍ଧୁମାନେ|” (ୟୁଡିବି) + +# ଈଶ୍ୱର ଯଦି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏପରି ପ୍ରେମ କଲେ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେହେତୁ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ପ୍ରେମ କଲେ” + +# ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ କରିବା + “ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବା|” + +# ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ…ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଅଛୁ ଓ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ଅଛନ୍ତି + ଦେଖନ୍ତୁ ୨:୫ +୬ ରେ ଏହା କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଗଲା| + +# ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେମ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ସିଦ୍ଧ ହୋଇଅଛି + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରେମ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରାଯାଇଅଛି|” + +# କାରଣ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ଆତ୍ମା ଦାନ କରିଅଛନ୍ତି + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦେଇଅଛନ୍ତି” + +# ପିତା ଯେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଜଗତର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି, ଏହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିଅଛୁ ଓ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛୁ| + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏବଂ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେ ପ୍ରେରିତ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦେଖିଅଛୁ ଓ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ କହୁଅଛୁ, ଈଶ୍ୱର ପିତା, ଏହି ଜଗତରେ ଲୋକଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ|” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/04/15.md b/1JN/04/15.md new file mode 100644 index 0000000..6539681 --- /dev/null +++ b/1JN/04/15.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଯେକେହି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି ସ୍ୱୀକାର କରେ + “ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସତ୍ୟ କୁହନ୍ତି ଯେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି|” (ୟୁଡିବି) + +# ଈଶ୍ୱର ତାହାଠାରେ ଅଛନ୍ତି ଓ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅଛି + ଦେଖନ୍ତୁ ୨:୫ +୬ ରେ ଏହା କିପରି ଅନୁବାଦ କଲେ| + +# ଈଶ୍ୱର ତ ପ୍ରେମ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୁଣ ପ୍ରେମ ଅଟେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଆଉ ଯେ ପ୍ରେମରେ ରହେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ରହେ ଓ ଈଶ୍ୱର ତାହାଠାରେ ରହନ୍ତି + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅବିରତ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ସେମାନଙ୍କ ଘନିଷ୍ଠ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଘନିଷ୍ଠ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି|”) \ No newline at end of file diff --git a/1JN/04/17.md b/1JN/04/17.md new file mode 100644 index 0000000..a111cf5 --- /dev/null +++ b/1JN/04/17.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଏଥିରେ ପ୍ରେମ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସିଦ୍ଧ ହୋଇଅଛି ଯେ, ବିଚାର ଦିନରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସାହସ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବୁ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ଏହି ଶବ୍ଦ “ଏଥିରେ” ପୂର୍ବରେ ୪:୧୬ ରେ ଦର୍ଶାଏ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ ହେଲା: “ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରେମରେ ଜୀବନଯାପନ କରେ, ଏବଂ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଅଛି ଓ ଈଶ୍ୱର ତାହାଠାରେ ଅଛନ୍ତି, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରେମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଅଛି| ଆଉ, ବିଚ଼ାରଦିନରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସାହସପ୍ରାପ୍ତ ହେବୁ|” କିମ୍ବା +2) “ଏଥିରେ” ଏହି ଶବ୍ଦ “ସାହସପ୍ରାପ୍ତ” କୁ ଦର୍ଶାଏ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ ହେଲା: “ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସୁନିଶ୍ଚିତ ହେଉଅଛୁ ଯେ, ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ବିଚ଼ାର କରିବା ଦିନରେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ, ସେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଯେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରେମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଅଛି|” + +# କାରଣ ସେ ଯେପରି ଅଛନ୍ତି, ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଏହି ଜଗତରେ ସେହିପରି ଅଛୁ + “କାରଣ ଯେଉଁ ସମ୍ପର୍କ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଛି ସେହି ସମାନ ସମ୍ପର୍କ ଏହି ଜଗତରେ ପିତାଙ୍କ ସହିତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଛି ” + +# ସିଦ୍ଧ ପ୍ରେମ ଭୟକୁ ଦୂର କରେ + ଏଠାରେ “ପ୍ରେମ” ଭୟକୁ ଦୂର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶକ୍ତି ଥିବା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଉଛି| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ ହେଲା: “କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରେମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଉ ଭୟ ନ ଥାଏ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱଆରୋପ) + +# କାରଣ ଭୟ ଦଣ୍ଡ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ + କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଭୟ କରୁଅଛୁ, ଯେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଚିନ୍ତା କରୁ ଯେ, ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ବିଚ଼ାର କରିବା ଦିନରେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ” + +# ଆଉ ଯେ ଭୟ କରେ, ସେ ପ୍ରେମରେ ସିଦ୍ଧ ନୁହେଁ + “ଯେତେବେଳେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଭୟ କରେ ଯେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ, ଏହାର ଅର୍ଥ ତାହାର ପ୍ରେମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇନାହିଁ ” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/04/19.md b/1JN/04/19.md new file mode 100644 index 0000000..bf1ccb5 --- /dev/null +++ b/1JN/04/19.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ + ଏହା ଯୋହନ, ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୋହନ ଲେଖୁଛନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ|“ (ଦେଖନ୍ତୁ:ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆପଣା ଭାଇକୁ ଘୃଣା କରେ + “ସହ ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ଘୃଣା କରେ|” (ୟୁଡିବି) + +# ତାହାଙ୍କଠାରୁ ଆଜ୍ଞା + “ତାହାଙ୍କ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/1JN/05/01.md b/1JN/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..ca96dd3 --- /dev/null +++ b/1JN/05/01.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ + “ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟେ” + +# ଯେକେହି ପିତା ହୋଇଅଛନ୍ତି + “ପିତା” ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେଉଁମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କାରଣରୁ ତାହାଙ୍କ ସନ୍ତାନ ହୋଇଅଛନ୍ତି” + +# ତାହାଙ୍କଠାରୁ ଜାତ ହୋଇଥିବା ଲୋକଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେମ କରେ + “ତାହାଙ୍କ ସନ୍ତାନକୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେମ କରେ|” ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତାହାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରେମ କରେ|” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରୁ, ସେତେବେଳେ ତଦ୍ୱାରା ଜାଣି ପାରୁ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଅଛୁ| + “ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁ ଓ ଯାହା ସେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛନ୍ତି ତାହା ପାଳନ କରୁ, ସେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଅଛୁ” + +# କାରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବାର ଅର୍ଥ, ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା + “କାରଣ ଯାହା ସେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପାଳନ କରୁ, ତାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ସତ୍ୟ ପ୍ରେମ ଅଟେ” + +# ଆଉ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାସବୁ ଭାରସ୍ଵରୁପ ନୁହେଁ + “ଆଉ ଯାହା ସେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛନ୍ତି ତାହା ଭାରସ୍ଵରୁପ ନୁହେଁ” +କିମ୍ବା “ଆଉ ଯାହା ସେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛନ୍ତି ତାହା ପାଳନ କରିବା କଷ୍ଟକର ନୁହେଁ” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/05/04.md b/1JN/05/04.md new file mode 100644 index 0000000..39c667a --- /dev/null +++ b/1JN/05/04.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯେକେହି +ଏହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ସନ୍ତାନକୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଜଗତକୁ ଜୟ କରେ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଯାହା ଅବିଶ୍ଵାସୀମାନେ କରନ୍ତି ତାହା କରିବାକୁ ଅସମ୍ମତ ହୁଏ” + +# ଆଉ ଯାହା ଜଗତକୁ ଜୟ କରିଅଛି…ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପର ପ୍ରତିରୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶକ୍ତି ଦିଏ|” + +# ତାହାଛଡ଼ା ଆଉ କିଏ ଜଗତକୁ ଜୟ କରେ? + ଏହା ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ଯେଉଁଠାରେ ଉପଲକ୍ଷଣ ଅଛି (ଜଗତ)| “ସେ” ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଏବଂ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/1JN/05/06.md b/1JN/05/06.md new file mode 100644 index 0000000..adbc3c6 --- /dev/null +++ b/1JN/05/06.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ସେହି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଜଳ ଓ ରକ୍ତ ଦେଇ ଆସିଥିଲେ + “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଯେ ଜଳ ଓ ରକ୍ତ ଦେଇ ଆସିଥିଲେ|”ଏଠାରେ “ଜଳ” ଯୀଶୁଙ୍କ ବାପ୍ତିସ୍ମକୁ ଦର୍ଶାଏ| ମଧ୍ୟ “ରକ୍ତ” କୃଶ ଉପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁକୁ ଦର୍ଶାଏ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ : “ଯୀଶୁଙ୍କ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଓ କୃଶ ଉପରେ ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ସମୟରେ ଈଶ୍ଵର ଦେଖାଇଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# କେବଳ ଜଳ ଦେଇ ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ଜଳ ଓ ରକ୍ତ ଉଭୟ ଦେଇ ଆସିଥିଲେ + ଏହା ଏକ ନୂତନ ବାକ୍ୟରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: +“ସେ କେବଳ ଜଳ ଦେଇ ଆସି ନ ଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଜଳ ଓ ରକ୍ତ ଉଭୟ ଦେଇ ଆସିଥିଲେ|” ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଈଶ୍ୱର କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଓ କୃଶ ଉପରେ ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଉଭୟ ଦ୍ୱାରା ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାନ୍ତି ଯେ, ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି|” + +# ତେଣୁ ତିନି ଏଥିର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି + “ତେଣୁ ତିନି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି” + +# ଆତ୍ମା, ଜଳ ଓ ରକ୍ତ + ଏଠାରେ, “ଜଳ” ଏବଂ “ରକ୍ତ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଏ ଯିଏ ବିଚ଼ାରାଳୟରେ ଠିଆ ହୁଏ ଏବଂ ଯାହା ଦେଖେ ଓ ଶୁଣେ ତାହା ଲୋକଙ୍କୁ କହେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵଆରୋପ) + +# ପୁଣି ତିନିର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଏକ + “ପୁଣି ତିନି ପରସ୍ପର ସହିତ ଏକମତ ଅଟନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/05/09.md b/1JN/05/09.md new file mode 100644 index 0000000..17a5c8b --- /dev/null +++ b/1JN/05/09.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଯଦି ମନୁଷ୍ୟର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରୁ, ତେବେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସାକ୍ଷ୍ୟ ତାହାଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ ଲୋକଙ୍କ କଥା ବିଶ୍ଵାସ କରୁ, ତେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ଉଚିତ କାରଣ ସେ ସର୍ବଦା ସତ୍ୟ କହନ୍ତି| + +# ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ, ସେ ଆପଣାର ଅନ୍ତରରେ ଏହି ସାକ୍ଷ୍ୟ ପାଇଅଛି + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେକେହି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ସେ ନିଶ୍ଚିତ ଜାଣେ ଯେ, ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି|” + +# ତାହାଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ କରିଅଛି + “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ବୋଲି କହୁଅଛି” + +# କାରଣ ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପୁତ୍ରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯେଉଁ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇଅଛନ୍ତି, ସେଥିରେ ସେ ବିଶ୍ଵାସ କରି ନାହିଁ + +“କାରଣ ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ପୁତ୍ରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯେଉଁ ସତ୍ୟ କହିଅଛନ୍ତି, ତାହା ସେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/05/11.md b/1JN/05/11.md new file mode 100644 index 0000000..2112568 --- /dev/null +++ b/1JN/05/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏବଂ ସେହି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଏହି ଯେ + “ଈଶ୍ୱର ଯାହା କହନ୍ତି|” (ୟୁଡିବି) + +# ସେହି ଜୀବନ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କଠାରେ ଅଛି + “ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ବଞ୍ଚିବା” (ୟୁଡିବି), କିମ୍ବା “ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ମିଳିତ ହେବା, ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ବଞ୍ଚିବା” + +# ଯେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ପାଇଅଛି, ସେ ଜୀବନ ପାଇଅଛି + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେକେହି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ତାହାଠାରେ ଅନନ୍ତଜୀବନ ଅଛି| \ No newline at end of file diff --git a/1JN/05/13.md b/1JN/05/13.md new file mode 100644 index 0000000..db2a089 --- /dev/null +++ b/1JN/05/13.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଏହି ସମସ୍ତ + “ଏହି ପତ୍ର” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନାମରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଅଛ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ନାମ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ଉପରେ ଭରୋସା ରଖ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ|” (ଦେଖନ୍ତୁ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ତାହାଙ୍କ ଛାମୁରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏହି ସାହସ ଅଛି + “ଏବଂ ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କଠାରେ ଭରୋସା କରିବା କାରଣରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ବିଷୟରେ ନିଶ୍ଚିତ ହୋଇପାରିବା” + +# ପୁଣି ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେବେ ତାହାଙ୍କ ଇଛାନୁସାରେ କୌଣସି ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ଇଛାନୁସାରେ କୌଣସି ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ” + +# ତେବେ ତାହାଙ୍କ ଛାମୁରେ ଯାହା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିଅଛୁ, ସେହିସବୁ ଯେ ପାଇଅଛୁ, ଏହା ମଧ୍ୟ ଜାଣୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଯେ, ତାହାଙ୍କ ଛାମୁରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିଅଛୁ ତାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ପାଇବୁ” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/05/16.md b/1JN/05/16.md new file mode 100644 index 0000000..55a7a91 --- /dev/null +++ b/1JN/05/16.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଭାଇ + “ସହବିଶ୍ୱାସୀ|” + +# ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଜୀବନ ଦାନ କରିବେ + “ଜୀବନ” ଏଠାରେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ଦର୍ଶାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/1JN/05/18.md b/1JN/05/18.md new file mode 100644 index 0000000..12578bf --- /dev/null +++ b/1JN/05/18.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଏହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ” ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ପାପ କରେ ନାହିଁ + “ଆଭ୍ୟାସଗତ ଭାବରେ ପାପ କରେ ନାହିଁ|” (ୟୁଡିବି) + +# ସମସ୍ତ ଜଗତ ଅଧିନରେ ଅଛି + “ଜଗତ” ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା ଶୟତାନ ଦ୍ୱାରା ଶାସିତ ଜାଗତିକ ପଦ୍ଧତିକୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ପାପାତ୍ମାର + “ପାପାତ୍ମା” ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା ଶୟତାନକୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଆଉ ସମସ୍ତ ଜଗତ ଯେ ପାତ୍ମାର ଅଧୀନ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଶୟତାନ ଜଗତରେ ସମସ୍ତ ଅବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ|” \ No newline at end of file diff --git a/1JN/05/20.md b/1JN/05/20.md new file mode 100644 index 0000000..c16354e --- /dev/null +++ b/1JN/05/20.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ” ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଦେଇଅଛନ୍ତି + “ସତ୍ୟମୟଙ୍କୁ ଜାଣିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସକ୍ଷମ କରିଅଛନ୍ତି|” (ୟୁଡିବି) + +# ଯିଏ ସତ୍ୟମୟ ତାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ, + “ତାହାଙ୍କୁ” ଈଶ୍ୱର ପିତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଅଛୁ + ଦେଖନ୍ତୁ ୨:୫ +୬ ରେ ଏହା କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଗଲା| + +# ହେ ବତ୍ସଗଣ + ଦେଖନ୍ତୁ ୨:୧ ରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଅନୁବାଦ କଲ| \ No newline at end of file diff --git a/1PE/01/01.md b/1PE/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..c50bad0 --- /dev/null +++ b/1PE/01/01.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ପିତର, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଜଣେ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ପିତର ନିଜକୁ ଚିହ୍ନଟ କରୁଅଛନ୍ତି । "ମୁଁ, ପିତର, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତାବାହକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ (ବହୁବଚନ) ଲେଖୁଅଛି" + +# ପନ୍ତ + ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନରେ ଉତ୍ତର ଦିଗର ତୁର୍କୀ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) + +# ଗାଲାତିଆ + ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନରେ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ତୁର୍କୀ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) + +# କାପପାଦକିଆ + ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନରେ ପୁର୍ବ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ତୁର୍କୀ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) + +# ଆସିଆ + ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନରେ ପଶ୍ଚିମ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ତୁର୍କୀ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) + +# ବୀଥୁନିଆ + ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନରେ ଉତ୍ତର +ପୁର୍ବ ତୁର୍କୀ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) + +# ପୂର୍ବଜ୍ଞାନ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ଘଟଣା ଘଟିବାର ପୂର୍ବଜ୍ଞାନ କିମ୍ବା ୨) "ପୂର୍ବରେ ସ୍ଥିର କରିବା" (UDB)। + +# ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତର ସିଞ୍ଚୀତ + ବଳିଦାନ ସ୍ଵରୁପେ ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲ ଗୋଷ୍ଠୀ ଉପରେ ରକ୍ତ ସିଞ୍ଚୀତ କଲେ ତାହାକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୂପକ)। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ତ୍ତୁ + ସେ ଲେଖୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ସାଧାରଣ ନମସ୍କାର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ତ୍ତୁ ଶବ୍ଦ ଅଟେ । କେତେକ ଭାଷାରେ ଏଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସାଧାରଣ ନମସ୍କାର ଲେଖିବା ଅଧିକ ସହଜ ଅଟେ । "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭର" ଶବ୍ଦ ଉପର ଲିଖିତ ଭୌଗଳିକ ସ୍ଥାନରେ ରହୁଥିବା ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । \ No newline at end of file diff --git a/1PE/01/03.md b/1PE/01/03.md new file mode 100644 index 0000000..a20864a --- /dev/null +++ b/1PE/01/03.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ + ଶବ୍ଦ "ଆମ୍ଭର" ଏବଂ "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ" ବକ୍ତା, ପିତର ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ) + +# ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ଜନ୍ମ ଦେଲେ + ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଥିବା ଆତ୍ମିକ ଜନ୍ମ ବିଷୟରେ ଲେଖକ କହୁଅଛନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୂପକ) ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ "ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ଜୀବିତ କରିଅଛନ୍ତି ।" +# ଉତ୍ତରାଧିକାରର ଭରସା ନିମନ୍ତେ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଯେ ସେ ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିବେ ।" (UDB) + +# ସୁରକ୍ଷିତ ଅଛି + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସୁରକ୍ଷା ଅଛି" କିମ୍ବା "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ରଖାଯାଇଅଛି" (UDB) + +# ଅକଳଙ୍କିତ + "ପାପ ଦ୍ଵାରା ଅକ୍ଷତି" କିମ୍ବା "ପାପ କ୍ଷତି କରିପାରେ ନାହିଁ" + +# ଶେଷ ସମୟରେ + "ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପୃଥିବୀକୁ ଫେରି ଆସିବେ" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/01/06.md b/1PE/01/06.md new file mode 100644 index 0000000..f6da861 --- /dev/null +++ b/1PE/01/06.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ଏଥିରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆନନ୍ଦ କର ଏହି ଶବ୍ଦ ୦୧:୦୩ +୦୫ ସମସ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ଏହି ଶବ୍ଦ ଦର୍ଶାଏ "ଈଶ୍ଵର ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି ସେଥିନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ" + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ + "ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହା ଯଥାର୍ଥ ଏବଂ ଉପଯୁକ୍ତ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୁଃଖଭୋଗ କର" + +# ତାହା ସୁନ ଠାରୁ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ ଅଟେ + "ଈଶ୍ଵର ସୁନା ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବାଠାରୁ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ଵାସକୁ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅନ୍ତି" + +# ଯାହା ଅଗ୍ନିରେ ବିନଷ୍ଟ ହୁଏ ତାହା ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ଵାସକୁ ପରୀକ୍ଷା କରେ "ଯଦିଓ ସୁନା ଅଗ୍ନ୍ତି ଦ୍ଵାରା ପରୀକ୍ଷିତ ହୁଏ, ଏହା ସଦା ସର୍ବଦା ନିମନ୍ତେ ଅକ୍ଷୁର୍ଣ୍ଣ ରହେ ନାହିଁ" + +# ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରକାଶନରେ + "ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଫେରି ଆସନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/01/08.md b/1PE/01/08.md new file mode 100644 index 0000000..88fe281 --- /dev/null +++ b/1PE/01/08.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖି ନାହିଁ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭର ନିଜର ଚକ୍ଷୁରେ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିଲ ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ତାହାଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନୁକ୍ଷଣ କଲ ନାହିଁ ।" ୦୧:୦୧ ର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସମସ୍ତ "ତୁମ୍ବମାନଙ୍କ" ର ଘଟଣା ୦୧:୦୧ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/01/11.md b/1PE/01/11.md new file mode 100644 index 0000000..0ecd787 --- /dev/null +++ b/1PE/01/11.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନେ ଜାଣିବାକୁ ଅନୁସନ୍ଧାନ କଲେ + "ସେମାନେ ଜାଣିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ" କିମ୍ବା "ସେମାନେ ବିଷୟରେ ତଦନ୍ତ କଲେ" "ସେମାନେ" ଶବ୍ଦ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ସେମାନେ ଏହି ସବୁ ବିଷୟ କରୁଥିଲେ, ଆପଣା ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + କେତେକ ଭାଷାରେ ନାସ୍ତିବାଚକ ପୂର୍ବରୁ ଆସ୍ତିବାଚକ ଲେଖିବା ଅଧିକ ସହଜ ହୁଏ । "ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏହି ସବୁ ବିଷୟକୁ ସେବା କରୁଥିଲେ, ଆପଣା ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/01/13.md b/1PE/01/13.md new file mode 100644 index 0000000..d061551 --- /dev/null +++ b/1PE/01/13.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମନକୁ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର + "କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମନକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର"। ଯେତେବେଳେ ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରୁଅଛନ୍ତି, ଜଣେ ତାହାଙ୍କ ପଟିରେ ବସ୍ତ୍ରକୁ ଖୋଷି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୁଅନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୂପକ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାବନାରେ ଶାନ୍ତ ହୁଅ "ଆତ୍ମ +ସଂଯମ ହୁଅ" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/01/15.md b/1PE/01/15.md new file mode 100644 index 0000000..b45413c --- /dev/null +++ b/1PE/01/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କେବଳ ଜଣେ + "ଈଶ୍ଵର" + +# ନିରପେକ୍ଷ ଭାବରେ + "ନ୍ୟାୟ ଭାବରେ" + +# ଭକ୍ତିରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯାତ୍ରାର ସମୟକୁ ବିତାଅ + "ତୁମ୍ଭର ପୃଥିବୀରେ ରହିବା ସମୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ମାନ ସହ ଜୀବନ ଯାପାନ କର" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/01/18.md b/1PE/01/18.md new file mode 100644 index 0000000..8384fb2 --- /dev/null +++ b/1PE/01/18.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଠାରୁ ମୁକ୍ତ ହୋଇଅଚ୍ଛ + "ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଠାରୁ ମୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଠାରୁ ରକ୍ଷା କଲେ" + +# ଏକ ମେଷଶାବକ ଠାରୁ + ସେ ବଳି ହେଲେ ଯାହା ଫଳରେ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) + +# ନିଖୁନ୍ତ ବିହୁନେ ଏବଂ ନିଷ୍କଳଙ୍କ ବିହୁନେ + "ଦୋଷ ବିହୁନେ" ଏଠାରେ, ଏକ ସମାନ ଧାରଣା ଦୁଇ ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟକ୍ତ ହୋଇଅଛି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/1PE/01/20.md b/1PE/01/20.md new file mode 100644 index 0000000..ddbf3a1 --- /dev/null +++ b/1PE/01/20.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ + "ଈଶ୍ଵର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଆସିଛନ୍ତି + "ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଜାଣିବାକୁ କରିଅଛନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଜଗତର ଭିତ୍ତିମୂଳ + "ସୃଷ୍ଟିର ଆରମ୍ଭ" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/01/22.md b/1PE/01/22.md new file mode 100644 index 0000000..30daba3 --- /dev/null +++ b/1PE/01/22.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଭ୍ରାତୃ ପ୍ରେମ + ବନ୍ଧୁ ଓ ସମ୍ପର୍କୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏହା ମନୁଷ୍ୟର ପ୍ରାକୃତିକ ପ୍ରେମ ଅଟେ । + +# ପରସ୍ପରକୁ ହୃଦୟଠାରୁ ଆନ୍ତରିକ ଭାବରେ ପ୍ରେମ କର + "ଗଭୀର ଭାବରେ ଓ ଆନ୍ତରିକ ଭାବରେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ କର" + +# ଅକ୍ଷୟ + "କ୍ଷୟ ନୁହେଁ" କିମ୍ବା "ଅପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/01/24.md b/1PE/01/24.md new file mode 100644 index 0000000..087d0ec --- /dev/null +++ b/1PE/01/24.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସମସ୍ତ ମାଂସ ତୃଣ ତୁଲ୍ୟ + "ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ ତୃଣ ସଦୃଶ୍ୟ ବିନଷ୍ଟ ହେବେ । (UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) + +# ସମସ୍ତ ମହିମା ତୃଣର ଫୁଲ ସଦୃଶ୍ୟ + "ଏବଂ ସମସ୍ତ ବିଶାଳତା ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଖରେ ଅଛି ତାହା ସଦା ସର୍ବଦା ରହିବ ନାହିଁ" (UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) + +# ସମ୍ବାଦ ଯାହା ଘୋଷିତ ହୋଇଥିଲା + "ସମ୍ବାଦ ଯାହା ଆମ୍ଭେ ଘୋଷଣା କଲୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/1PE/02/01.md b/1PE/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..b7dbdef --- /dev/null +++ b/1PE/02/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେଥିପାଇଁ ଦୂରେଇ ରଖ + "ସେହିପରି କରିବା ବନ୍ଦ କର" + +# ଯେପରି ନବଜାତ ଶିଶୁମାନେ + ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ନବଜାତ ଶିଶୁମାନଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କରାଯାଇଅଛି ଯେଉଁମାନଙ୍କ ବୃଦ୍ଧି ନିମନ୍ତେ ଦୁଗ୍ଧ ଆବଶ୍ୟକ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା ଏବଂ ତୁଳନା/ରୂପକ/ଉପମା) + +# ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି + "ତୀବ୍ର ଭାବରେ ଅଭିଳାଷ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଲାଳସା" + +# ପରିତ୍ରାଣରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇପାର + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆତ୍ମିକତା ଭାବରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇପାର ।" ଶବ୍ଦ "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଅଧ୍ୟାୟ ୧ ରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିବା ବିଶ୍ଵାସିମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ପ୍ରଭୁ ଯେ ଦୟାଶୀଳ ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆସ୍ଵାଦନ କରିଅଛ + "ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନୁଭବ କରିଅଛ ଯେ ପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟା ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି" (UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୂପକ/ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/1PE/02/04.md b/1PE/02/04.md new file mode 100644 index 0000000..4bf858f --- /dev/null +++ b/1PE/02/04.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯେ ଜୀବନ୍ତ ପ୍ରସ୍ତର ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସ + ଯୀଶୁ ଏକ ଗୃହର ଭିତ୍ତିମୁଳରେ ଥିବା ଏକ ମହତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରସ୍ତର ସହ ତୁଳନା କରାଯାଇଅଛି ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୂପକ) + +# ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ହେଲେ + "କେତେକ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ହେଲେ" କିମ୍ବା "ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ହେଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/02/07.md b/1PE/02/07.md new file mode 100644 index 0000000..b0f8b18 --- /dev/null +++ b/1PE/02/07.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ପ୍ରସ୍ତର ଯାହା ନିର୍ମାଣକାରୀମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ହୋଇଥିଲା + "ପ୍ରସ୍ତର ଯାହା ନିର୍ମାଣକାରୀ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଝୁଣ୍ଟିବାର ଏକ ପ୍ରସ୍ତର ଏବଂ ଝୁଣ୍ଟିବାର ଏକ ପଥର । + ଏହି ଦୁଇ ବାକ୍ୟାଂଶ ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି ଏବଂ ଗମ୍ଭିରତା ନିମନ୍ତେ ମିଳିତ ହୋଇଅଛି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/1PE/02/09.md b/1PE/02/09.md new file mode 100644 index 0000000..f33cbe2 --- /dev/null +++ b/1PE/02/09.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏକ ମନୋନୀତ ବଂଶ + "ତୁମ୍ଭେ" ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆହ୍ୱାନ ହୋଇଅଛ + "ବାହାରକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆହ୍ୱାନ ହୋଇଅଛ" କିମ୍ବା "ସେଠାରୁ ବିମୁଖ ହେବାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆହ୍ୱାନ ହୋଇଅଛ" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/02/11.md b/1PE/02/11.md new file mode 100644 index 0000000..53b71e4 --- /dev/null +++ b/1PE/02/11.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରାଣ ବିପକ୍ଷରେ ଯୁଦ୍ଧ + "ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଥିବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ଵାସକୁ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଅନ୍ଵେଷଣ କରନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/02/13.md b/1PE/02/13.md new file mode 100644 index 0000000..549405e --- /dev/null +++ b/1PE/02/13.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଧିକାରକୁ ସମ୍ପତ୍ତି ଭାବରେ ଦଖଲ କରି ରଖ ନାହିଁ + "ତୁମ୍ବମାନଙ୍କର ସ୍ଵାଧିନକୁ ବ୍ୟବହାର କର" + +# ଦୁଷ୍ଟତାର ଆବରଣସ୍ଵରୂପେ + "ମନ୍ଦ ବିଷୟସବୁ କରିବାକୁ କ୍ଷମାସ୍ଵରୂପେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୂପକ) \ No newline at end of file diff --git a/1PE/02/18.md b/1PE/02/18.md new file mode 100644 index 0000000..cf354e8 --- /dev/null +++ b/1PE/02/18.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଦାସମାନେ + ଯେଉଁ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ଗୃହରେ ଦାସ ଥିଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/1PE/02/21.md b/1PE/02/21.md new file mode 100644 index 0000000..b8da020 --- /dev/null +++ b/1PE/02/21.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏଥିନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆହ୍ୱାନ ହୋଇଥିଲ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) "ଦୁଃଖ ସମୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହିପରି ଭାବରେ ଆଚରଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ, ଯେହେତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଦୁଃଖଭୋଗ ସମୟରେ ଏହିପରି ଭାବରେ ଆଚରଣ କଲେ" କିମ୍ବା ୨) "ଏହା ଏକ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କଲେ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିପାର" । + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ତିରସ୍କାର ହୋଇଥିଲେ, ସେତେବେଳେ ସେ ଫେରି ତିରସ୍କାର କଲେ ନାହିଁ + "ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଫେରି ନିନ୍ଦା କଲେ ନାହିଁ ।" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/02/24.md b/1PE/02/24.md new file mode 100644 index 0000000..9cfa6d0 --- /dev/null +++ b/1PE/02/24.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ସେ ନିଜେ + ଗମ୍ଭିରତା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ଵୟଂବାଚକ ସର୍ବନାମଗୁଡିକ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ + ସମସ୍ତ "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର" ଏବଂ "ଆମ୍ଭେ" ର ଘଟଣା ପିତର ବକ୍ତା ଏବଂ ଉଲ୍ଲେଖିତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀତ କରେ) + +# ତାହାଙ୍କ ପ୍ରହାର ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଅଛ । + "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରହାର ଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିଅଛନ୍ତି ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ବିପଥଗାମୀ ହୋଇଥିଲ + "ତୁମ୍ଭେ" ଶବ୍ଦ ୧:୧ +୨୫ ର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରାଣର ପାଳକ ଓ ଅଧ୍ୟକ୍ଷ + "ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପଥ ଦେଖାନ୍ତି ଏବଂ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୂପକ) \ No newline at end of file diff --git a/1PE/02/6.md b/1PE/02/6.md new file mode 100644 index 0000000..63b7746 --- /dev/null +++ b/1PE/02/6.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଶାସ୍ତ୍ର ଏହା କହେ ଯେ + > "ଈଶ୍ଵର ନିମ୍ନଲିଖିତ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲେଖିବାର କାରଣ ହେଲେ" + +# ଦେଖ + "ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କିଛି ମହତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟ କହୁଅଛି" କିମ୍ବା "ଶୁଣ !" "ଦେଖ" ଶବ୍ଦ ଏଠାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଚମ୍ବିତ ସୂଚନା ପ୍ରତି ମନୋଯୋଗୀ ହେବାକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଚେତନ କରେ । ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାଷାରେ ଏହା କରିବାର ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଥାଇପାରେ । + +# ମୁଖ୍ୟ ଏବଂ ମନୋନୀତ ଏବଂ ବହୁମୁଲ୍ୟ, ଏକ କୋଣର ପ୍ରସ୍ତର + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ମହତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ କୋଣର ପ୍ରସ୍ତର" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର 'ହେନ୍ଡାୟଡେଶ' (ଦୁଇ ଦ୍ଵାରା ଏକ) ) \ No newline at end of file diff --git a/1PE/03/01.md b/1PE/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..a80b374 --- /dev/null +++ b/1PE/03/01.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ପିତର ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କର ଦୁଃଖ ବିଷୟରେ କହିଅଛନ୍ତି ଏବଂ ତା'ପରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦୁଃଖ ବିଷୟରେ କହିଅଛନ୍ତି । + +# ଏହିପରି ଭାବରେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତ୍ରୀ ଅଟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିଜ ସ୍ଵାମୀର ବଶିଭୂତା ହୁଅ, + "ସେହିପରି ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ତୁମ୍ଭର ସ୍ଵାମୀମାନଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର ।" + +# କେତେକ + "କେତେକ" ଶବ୍ଦ ସ୍ଵାମୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ସେମାନେ ଦେଖିଆସିବେ + "ସେମାନେ" ଏବଂ "ସେମାନଙ୍କୁ" ଶବ୍ଦ ସ୍ଵାମୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । \ No newline at end of file diff --git a/1PE/03/03.md b/1PE/03/03.md new file mode 100644 index 0000000..4100978 --- /dev/null +++ b/1PE/03/03.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# ପିତର ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ନିଜ ସ୍ଵାମୀର ବଶୀଭୂତା ହେବାକୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଇଅଛନ୍ତି । + +# ଏହା ନ କରାଯାଉ + "ଏହା" ଶବ୍ଦ ସେମାନଙ୍କର ସ୍ଵାମୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କର ସମାଦରକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ । + +# ଗୁପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ପରିବର୍ତ୍ତେ + "ପରିବର୍ତ୍ତେ ଏହା ଗୁପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ସହ କରାଯାଉ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) \ No newline at end of file diff --git a/1PE/03/05.md b/1PE/03/05.md new file mode 100644 index 0000000..2d677bc --- /dev/null +++ b/1PE/03/05.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ପିତର ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ କୋମଳ ଏବଂ ଶାନ୍ତ ସ୍ଵଭାବକୁ ଦେଖାଇବାକୁ ପରାମର୍ଶ କରିଅଛନ୍ତି । + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟ + ୧ ପିତର ୦୩:୧ +୨ ରେ କୁହାଯାଇଥିବା ଭାର୍ଯା କିମ୍ବା ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନଙ୍କୁ "ତୁମ୍ଭେ" ଶବ୍ଦ ଦର୍ଶାଏ । \ No newline at end of file diff --git a/1PE/03/08.md b/1PE/03/08.md new file mode 100644 index 0000000..0e4ec9d --- /dev/null +++ b/1PE/03/08.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ପିତର ସ୍ଵାମୀ ଏବଂ ଭାର୍ଯାମାନଙ୍କୁ କିପରି ପରସ୍ପର ଆଚରଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ପରାମର୍ଶ ଦେଇଅଛନ୍ତି ଯଦ୍ଵାରା ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ବାଧା ନ ହୁଏ । + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ + ପୂର୍ବର ତିନିଗୋଟି ଭାଗ ଦାସ, ଭାର୍ଯା, ଏବଂ ସ୍ଵାମୀମାନଙ୍କୁ କହେ । ଏହି ଭାଗ ଏହି ସମସ୍ତ ଲୋକସମୁହ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ କହେ । + +# ଅପମାନ କରିବା + ଅଭଦ୍ର ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା କ୍ରିୟାଗୁଡିକ । + +# ବିପରୀତ ଭାବରେ + "ଅପରପକ୍ଷରେ" + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆହ୍ୱାନ ହୋଇଅଛ + "ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଆଶୀର୍ବାଦର ଅଧିକାରୀ ହୋଇପାର + "ଯଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/03/10.md b/1PE/03/10.md new file mode 100644 index 0000000..68951ff --- /dev/null +++ b/1PE/03/10.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି କିପରି ଆଚରଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ପିତର ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଇଅଛନ୍ତି । + +# ତାହାଙ୍କ ଜିହ୍ୱାକୁ ମନ୍ଦଠାରୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଓଷ୍ଠାଧରକୁ ପ୍ରତାରକ ବାକ୍ୟଠାରୁ ନିବୃତ୍ତ କରିବା ଉଚିତ୍ । + "ମନ୍ଦ ଓ ମିଥ୍ୟା କହିବା ବନ୍ଦ କର" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମୁଖ ବିପକ୍ଷରେ + "ପ୍ରଭୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢକ୍ତି/ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/1PE/03/13.md b/1PE/03/13.md new file mode 100644 index 0000000..c6d58c9 --- /dev/null +++ b/1PE/03/13.md @@ -0,0 +1,6 @@ +ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ କିପରି ଜୀବନ ଜାପନ କରିବେ ସେହି ବିଷୟରେ ପିତର ପରାମର୍ଶ ଦେଇଅଛନ୍ତି । + +# ସେ କିଏ ଅଟେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କରିବ, ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଉତ୍ତମ ତାହା ଇଚ୍ଛା କର ? + "କୌଣସି ଲୋକ ଆଘାତ କରିବେ ନାହିଁ ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ କର ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) "ତୁମ୍ଭେ" ଶବ୍ଦ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ସେମାନେ ଯାହା ଭୟ କରନ୍ତି ତାହା ଭୟ କର ନାହିଁ । ବିରକ୍ତ ହୁଅ ନାହିଁ । ଏହି ଦୁଇ ବାକ୍ୟାଂଶ ଏକ ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି ଏବଂ ଗମ୍ଭିରତା ନିମନ୍ତେ ମିଳିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ) "ଲୋକମାନେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ'ଣ କରିପାରନ୍ତି ସେହି ଭୟକୁ ବନ୍ଦ କର ।" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/03/15.md b/1PE/03/15.md new file mode 100644 index 0000000..3d55d60 --- /dev/null +++ b/1PE/03/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ଧର୍ମପରାୟଣ ଭାବରେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ବାସ କରିବାକୁ ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଭୟ ନ କରିବାକୁ ପିତର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଇଆସୁଅଛନ୍ତି । + +# ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବହୁମୁଲ୍ୟସ୍ଵରୂପେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶ୍ରବଣରେ ପୃଥକ କର + "ଗଭୀରତା ଭାବରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କର ଏବଂ ଇଚ୍ଛୁକ ଭାବରେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର ।" "ସେହି ବିଷୟସବୁ ଯାହା ଅତୀତରେ ୦୩:୧ +୧୪ ରେ ନାମିତ ହୋଇଅଛି ଏହା ବ୍ୟତୀତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ କ'ଣ କରିବା ଉଚିତ୍ ଏହା ଚିହ୍ନଟ କରେ + +# ବହୁମୁଲ୍ୟ + "ପବିତ୍ର," "ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ," କିମ୍ବା "ମୂଲ୍ୟବାନ ବସ୍ତୁ କିମ୍ବା ଧନ ସମ୍ପଦ" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/03/18.md b/1PE/03/18.md new file mode 100644 index 0000000..4ed40cc --- /dev/null +++ b/1PE/03/18.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଧର୍ମପରାୟଣ ଭାବରେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ବାସ କରିବାକୁ ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଭୟ ନ କରିବାକୁ ପିତର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଇଆସୁଅଛନ୍ତି । + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୁଖଭୋଗ କଲେ + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ" ଶବ୍ଦ ବକ୍ତା, ପିତର ଏବଂ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମିଷ୍ଟ/ସମୂହତା) + +# ଆତ୍ମାରେ, ସେ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ଅଛନ୍ତି ସେମାନେ ପ୍ରଚାର କଲେ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବଧ ହେଲା ପାରେ ସେ ମୃତମାନଙ୍କର ସ୍ଥାନକୁ ଗଲେ ଏବଂ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/1PE/03/21.md b/1PE/03/21.md new file mode 100644 index 0000000..d0f0494 --- /dev/null +++ b/1PE/03/21.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ପିତର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ସହ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦୁଃଖ ଏବଂ ମୃତ୍ୟୁ ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ମୃତ୍ୟବରଣ କରିଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରଚାର ବିଷୟରେ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି । + +# ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରେ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଶବ୍ଦ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସାଥେ ସାଥେ ପିତରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମିଷ୍ଟ/ସମୂହତା) \ No newline at end of file diff --git a/1PE/03/7.md b/1PE/03/7.md new file mode 100644 index 0000000..0ef4e1e --- /dev/null +++ b/1PE/03/7.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# ପିତର ସେମାନଙ୍କର ସ୍ଵାମୀମାନଙ୍କୁ ସମାଦର କରିବାକୁ ପରାମର୍ଶ କରିଅଛନ୍ତି । + +# ସେହି ପରି ଭାବରେ + "ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ" + +# ଏହା କର + ଏହି ପଦରେ ସ୍ଵାମୀମାନଙ୍କ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଆଯାଇଥିବା ଆଚରଣକୁ "ଏହା" ଶବ୍ଦ ଦର୍ଶାଏ । \ No newline at end of file diff --git a/1PE/04/01.md b/1PE/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..5b4ed59 --- /dev/null +++ b/1PE/04/01.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ପିତର ସ୍ଵର୍ଗକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଅଧିକାର ଏବଂ ଶକ୍ତି ବିଷୟରେ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି । + +# ସେଥିପାଇଁ + ଏହି ଶବ୍ଦ ତାହାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପିତରଙ୍କ କଳ୍ପନାର ସମାପ୍ତକୁ ଚିହ୍ନଟ କରେ । + +# ସେହିପରି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଆପଣାକୁ ସୁସଜ୍ଜିତ କର + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛୁକ ହୁଅ" + +# ଆପଣା ଆପଣାକୁ (ତୁମ୍ଭେନିଜେ) + ପ୍ରଥମ ଅଧ୍ୟାୟର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ । + +# ଯେକେହି + "କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/04/03.md b/1PE/04/03.md new file mode 100644 index 0000000..4249a87 --- /dev/null +++ b/1PE/04/03.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ପିତର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କର ଦୁଃଖଭୋଗର ମୁଲ୍ୟ କିଛି କହିଅଛନ୍ତି । + +# କାମୁକତା, କୁ ଅଭିଲାଷ, ମଦ୍ୟପାନ, ରଙ୍ଗରସ, ମତ୍ତତା, ଏବଂ ଘୃଣ୍ୟ ପ୍ରତିମାପୂଜା + "କାମୁକତା, ମନ୍ଦ ଅଭିଳାଷ, ମଦ୍ୟପାନ, ରଙ୍ଗରସ ଓ ମତ୍ତତା, ପ୍ରତିମପୂଜା ଯାହା ଈଶ୍ଵର ଘୃଣା କରନ୍ତି" + +# ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର ହୋଇଥିଲା + "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଶୁଭ ସମ୍ବାଦ ପ୍ରଚାର କରିଥିଲେ" (UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/1PE/04/07.md b/1PE/04/07.md new file mode 100644 index 0000000..52371fe --- /dev/null +++ b/1PE/04/07.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସମସ୍ତ ବିଷୟର ସମାପ୍ତ ଆସୁଅଛି + "ଶୀଘ୍ର ଈଶ୍ଵର ପୃଥିବୀ ଉପରେ ସମସ୍ତ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବେ ।" + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାବନା + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଶବ୍ଦ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ \ No newline at end of file diff --git a/1PE/04/10.md b/1PE/04/10.md new file mode 100644 index 0000000..090ba05 --- /dev/null +++ b/1PE/04/10.md @@ -0,0 +1,2 @@ +ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଦାନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛ + "ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣଙ୍କୁ ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ଯୋଗ୍ୟତା ଦେଇଅଛନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/04/12.md b/1PE/04/12.md new file mode 100644 index 0000000..488af13 --- /dev/null +++ b/1PE/04/12.md @@ -0,0 +1,2 @@ +କିନ୍ତୁ ଯେତେ ପରିମାଣରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦୁଃଖକୁ ଅନୁଭବ କର, ଆନନ୍ଦ କର + "ଆନନ୍ଦ କର ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯାହା ସହ୍ୟକଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ସେହି ସବୁ ପ୍ରକାରର ଦୁଃଖଭୋଗ କରୁଅଛ" UDB) \ No newline at end of file diff --git a/1PE/05/01.md b/1PE/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..5898936 --- /dev/null +++ b/1PE/05/01.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ପିତର ତାଡନା ସମୟରେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଅଳ୍ପ ଉତ୍ସାହିତ କରିଅଛନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଶବ୍ଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଥିବା ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# ସେଥିପାଇଁ + "ଏହି କାରଣ ପାଇଁ" + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପଲ + ଏହା ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଏକ ମେଷମାନଙ୍କର ଦଳ ସହ ତୁଳନା କରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୂପକ/ଉପମା) + +# ତତ୍ତ୍ଵ ନେବା + "ଯତ୍ନ ନେବା" କିମ୍ବା "ପାଳନ କରିବା" + +# କର୍ତ୍ତା ପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ନାହିଁ + "ଏକ ମହତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ମାଲିକ ପରି କାର୍ଯ୍ୟ କର ନାହିଁ" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/05/05.md b/1PE/05/05.md new file mode 100644 index 0000000..1d9f7f5 --- /dev/null +++ b/1PE/05/05.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ପିତର ମଣ୍ଡଳୀର ନେତାମାନେ କିପର ବାସ କରିବା ଉଚିତ୍ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ କହିଅଛନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ + ଏହା କେବଳ ଯୁବକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ଆପଣା ଆପଣାକୁ ନମ୍ରତାର ସହ କଟି ବନ୍ଧନ କର + "ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ନମ୍ରତା ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ୍" (UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା/ତୁଳନା/ରୂପକ) + +# ପକାଅ + "ତାହାଙ୍କୁ ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଦିଅ" (UDB) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଚିନ୍ତା + "ତୁମ୍ବମାନଙ୍କର ଚିନ୍ତା" କିମ୍ବା "ତୁମ୍ବମାନଙ୍କର ସମସ୍ୟା" କିମ୍ବା "ତୁମ୍ବମାନଙ୍କର ପ୍ରତିବନ୍ଧକ" + +# ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି + "ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତିତ ଅଟନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/05/08.md b/1PE/05/08.md new file mode 100644 index 0000000..c26bc53 --- /dev/null +++ b/1PE/05/08.md @@ -0,0 +1,13 @@ +କିପରି ଜୀବନ ଯାପନ କରିବେ ତାହା ପିତର ଏହିକ୍ଷଣି ଯୁବକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ତା'ପରେ ମଣ୍ଡଳୀର ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ କହିଅଛନ୍ତି । + +# ଗର୍ଜନ କରୁଥିବା ସିଂହ ସଦୃଶ୍ୟ + ଶୟତାନକୁ ଏକ ସିଂହ ସହ ତୁଳନା କରାଯାଇଅଛି ଯେହେତୁ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) + +# ଚାରିପଟେ ଶିକାର କରିବାକୁ ବୁଲୁଅଛି + "ଚାରିପଟେ ଗମନ କରୁଅଛି: କିମ୍ବା "ଶିକାର କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଭ୍ରମଣ କରୁଅଛି" + +# ତାହାଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଠିଆ ହୁଅ + "ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କର" + +# ଜଗତରେ + "ଜଗତର ଅନେକ ସ୍ଥାନରେ" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/05/10.md b/1PE/05/10.md new file mode 100644 index 0000000..6bd2176 --- /dev/null +++ b/1PE/05/10.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଏହିକ୍ଷଣି ପିତର ଶୟତାନକୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରିବାକୁ ଏବଂ ଦୃଢ ହେବାକୁ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ କହିଅଛନ୍ତି । + +# କିଛି ସମୟ ନିମନ୍ତେ + "ଅଳ୍ପ ସମୟ ନିମନ୍ତେ" + +# ସମସ୍ତ ଅନୁଗ୍ରହର ଈଶ୍ଵର + "ଈଶ୍ଵର ଯେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଦୟାଶୀଳ ଅଟନ୍ତି" + +# ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଅନନ୍ତ ଗୌରବକୁ ଆହ୍ୱାନ କରିଅଛନ୍ତି + "ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ଵର୍ଗରେ ତାହାଙ୍କ ଅନନ୍ତ ଗୌରବର ସହଭାଗୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଅଛୁ" (UDB) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସିଦ୍ଧ କରିବେ + "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ସ୍ଥାପିତ କରିବେ" + +# ସ୍ଥାପିତ କରିବେ + "ନିରାପଦ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ କରିବେ" \ No newline at end of file diff --git a/1PE/05/12.md b/1PE/05/12.md new file mode 100644 index 0000000..03fc73b --- /dev/null +++ b/1PE/05/12.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସିଲ୍ବାନ + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦିତ ନାମଗୁଡିକ) + +# ଉତ୍ସାହିତ କରିବା + "ସଚେତନ କରିବା," ପରାମର୍ଶ କରିବା," କିମ୍ବା "ବିନତି କରିବା" + +# ଯାହା ମୁଁ ଲେଖିଅଛି ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସତ୍ୟ ଅନୁଗ୍ରହ + "ଯାହା ମୁଁ ଲେଖିଅଛି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୟାଶୀଳ ଭାବରେ କରନ୍ତି ସେହି ବିଷୟର ସତ୍ୟ ସମ୍ବାଦ ଅଟେ" (UDB) + +# ଏଥିରେ ସ୍ଥିର ରୁହ + "ନିରନ୍ତର ଦୃଢ ଭାବରେ ଏହି ସମ୍ବାଦକୁ ବିଶ୍ଵାସ କର" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା/ତୁଳନା/ରୂପକ) "ଏହା" ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହକୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ସେ ଯେ ବାବିଲରେ ଅଛନ୍ତି + ବାବିଲ ରୋମର ସାଙ୍କେତିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ । + +# ଚୁମ୍ବନ ସହ ପରସ୍ପରକୁ ନମସ୍କାର କର + "ପରସ୍ପରକୁ ସ୍ଵାଗତ ଏବଂ ପ୍ରେମ କର" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/01/02.md b/1TH/01/02.md new file mode 100644 index 0000000..530cc57 --- /dev/null +++ b/1TH/01/02.md @@ -0,0 +1,12 @@ +#. ଆମ୍ଭେ ସର୍ବଦା ଇଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉ + ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଆମ୍ଭେ ସର୍ବଦା ନିରନ୍ତର ଭାବରେ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉ" (ଦେଖନ୍ତୁ : ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଭାବ) +#. ଆମ୍ଭେମାନେ ସର୍ବଦା + "ଆମ୍ଭେ" ଶବ୍ଦଟି ପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ, ଏବଂ ତୀମଥିକୁ ସୁଚାଏ କିନ୍ତୁ ଥେସଲନିକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ନାହିଁ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶେଷ) +#. ଆମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁ + "ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ" +#. ଆମ୍ଭେ ନିରନ୍ତର ଭାବରେ ସ୍ମରଣ କରୁ + "ଆମ୍ଭେ ବାରମ୍ବାର ସ୍ମରଣ କରୁ" +#. ବିଶ୍ଵାସର କାର୍ଯ୍ୟ + "ବିଶ୍ଵାସର କର୍ମ" କିମ୍ବା " ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଇଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଭରସା କର" (UDB) +#. ଭରସାର ଧୈର୍ଯ୍ୟ + "ଭରସାର ସହିଷ୍ଣୁତା" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/01/04.md b/1TH/01/04.md new file mode 100644 index 0000000..4d51c9d --- /dev/null +++ b/1TH/01/04.md @@ -0,0 +1,12 @@ +#. ଭାଇମାନେ + "ପ୍ରିୟ ଭାତ୍ରୁବୃନ୍ଦ" +#. ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆହ୍ଵାନକୁ ଜାଣୁ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଯେ ଇଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନ ହେବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ କରିଛନ୍ତି" (UDB), କିମ୍ବା "ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଯେ ଇଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ସେବା କରିବା ପାଇଁ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଆହ୍ଵାନ କରିଛନ୍ତି" । +#. ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ + "ଆମ୍ଭେମାନେ" ଶବ୍ଦଟି ପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ ଏବଂ ତୀମଥିକୁ ସୁଚିତ କରାଯାଏ କିନ୍ତୁ ଥେସଲନିକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ । (ଦେଖନ୍ତୁ : ବିଶେଷ ଭାବରେ) +#. ମାତ୍ର ଶକ୍ତି, ପବିତ୍ରଆତ୍ମାରେ + ସମ୍ଭବତଃ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) "ପାଉଲ ଏବଂ ତାହାର ସହକର୍ମୀମାନେ" ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ପ୍ରଚାର କଲେ" କିମ୍ବା ୨)ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ଵାରା ସୁସମାଚାରର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ଉପରେ ଏକ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ପ୍ରଭାବ ରହିଅଛି" । +#. ଅତ୍ୟନ୍ତ ନିଶ୍ଚୟତା ସହ" + "ଏହିପରି ଭାବରେ" (UDB) +#. କିପ୍ରକାରର ପୁରୁଷମାନେ + "କିପ୍ରକାରରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲୁ" (UDB) \ No newline at end of file diff --git a/1TH/01/06.md b/1TH/01/06.md new file mode 100644 index 0000000..a4eaf58 --- /dev/null +++ b/1TH/01/06.md @@ -0,0 +1,8 @@ +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନୁକାରୀ ହୋଇଥିଲ + "ଅନୁକରଣ କରିବା କିମ୍ବା ଅନୁସରଣ କରିବା ଏକାନ୍ତରିକ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅନୁବାଦ କଲ" । +#. ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲ + "ଶିକ୍ଷାକୁ ସ୍ଵାଗତ କଲ" କିମ୍ବା " ଶିକ୍ଷାକୁ ଗ୍ରହଣ କଲ" +#. ବହୁ କ୍ଲେଶଭୋଗ ମଧ୍ୟରେ + " ବହୁ ଦୁଃଖ ପୀଡା ସମୟରେ" କିମ୍ବା "ବହୁ ତାଡନା ସମୟରେ" । +#. ଆଖାୟା + ପୁରାତନ ସମୟର ଏକ ସହର ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟରେ ଗ୍ରୀସ୍ କୁହାଯାଏ \ No newline at end of file diff --git a/1TH/01/08.md b/1TH/01/08.md new file mode 100644 index 0000000..f3dc310 --- /dev/null +++ b/1TH/01/08.md @@ -0,0 +1,18 @@ +#. ଘୋଷିତ ହୋଇଅଛି + "ବ୍ୟାପ୍ତ ହୋଇଅଛି" +#. ଆଖାୟା + ପୁରାତନ ସମୟର ଏକ ସହର ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟରେ ଗ୍ରୀସ୍ କୁହାଯାଏ । +#. ସମସ୍ଥ ସ୍ଥାନରେ + "ଅଞ୍ଚଳର ସର୍ବତ୍ର ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ" +#. ଯେଣୁ ସେମାନେ ନିଜେ ନିଜେ + ପାଉଲ ସେହି ମଣ୍ଡଳୀଗୁଡିକୁ ସୁଚାଉଛନ୍ତି ଯାହା ପରିସ୍ଥାନ ଅଞ୍ଚଳ ମାନଙ୍କରେ ଯେଉଁମାନେ ଥେସଲନିକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶୁଣିଛନ୍ତି । +#. ସେମାନେ ନିଜେ ନିଜେ + "ନିଜେ ନିଜେ" ଶବ୍ଦଟିକୁ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ କରାଯାଇଅଛି । +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କିପ୍ରକାରର ମିଳନ ଥିଲା + କିପରି ଭାବରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ଵାଗତ କରିଥିଲ । +#. ସ୍ଵର୍ଗରୁ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର + "ସ୍ଵର୍ଗରୁ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର" +#. ଯାହାକୁ ସେ ଉଠାଇଥିଲେ + "ଯାହାକୁ ଇଶ୍ଵର ଉଠାଇଥିଲେ" +#. ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ" ଶଦ୍ଦରେ ପାଉଲ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତି । ।(ଦେଖନ୍ତୁ:ସମଷ୍ଠିଗତ ଭାବ) \ No newline at end of file diff --git a/1TH/01/1.md b/1TH/01/1.md new file mode 100644 index 0000000..77ac508 --- /dev/null +++ b/1TH/01/1.md @@ -0,0 +1,4 @@ +#. ପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ, ଏବଂ ତୀମଥି ଏହି ମଣ୍ଡଳୀକୁ + UDB ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯେ ଏହା ପାଉଲ ଯିଏ ଏହି ପତ୍ରଟି ଲେଖିଥିଲେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ : ସବିଶେଷ ଏବଂ ଅବିଦିତ ସୁଚନା ) +#. ଶାନ୍ତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ହେଉ + "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ" ଶବ୍ଦଟି ଥେସଲନିକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚିତ କରାଯାଇଅଛି ।(ଦେଖନ୍ତୁ: "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ" ର ପ୍ରକାର) \ No newline at end of file diff --git a/1TH/02/01.md b/1TH/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..75887c7 --- /dev/null +++ b/1TH/02/01.md @@ -0,0 +1,12 @@ +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜେ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଶବ୍ଦଟି ଥେସଲନିକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚିତ କରାଯାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ" ର ପ୍ରକାର) +#. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆଗମନ + "ଆମ୍ଭେ" ଶବ୍ଦଟି ପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ, ଏବଂ ତୀମଥିକୁ ସୁଚାଏ କିନ୍ତୁ ଥେସଲନିକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ନାହିଁ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶେଷ) +#. ବ୍ୟର୍ଥ ହୋଇନାହିଁ + "ଅତ୍ୟଧିକ ବହୁମୁଲ୍ୟ ଥିଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: litotes + ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ) +#. ଦୁଃଖ ଏବଂ ଅତ୍ୟାଚାର ଭୋଗ କଲେ + ପାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରହାର କରାଗଲା ଏବଂ ଫିଲିପ୍ପୀର କାରାଗାରରେ ପକାଗଲା + ଏଠାରେ : "ଦୁର୍ବ୍ୟବହାର ଏବଂ ଅପମାନ କରାଗଲା" +#. ଅଧିକ ସମସ୍ୟାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ + "ମହା ବିରୋଦ୍ଧର ସଭା ସମୟରେ" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/02/03.md b/1TH/02/03.md new file mode 100644 index 0000000..6516c97 --- /dev/null +++ b/1TH/02/03.md @@ -0,0 +1,7 @@ +#. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉତ୍ସାହିତ ନିମନ୍ତେ + ସର୍ବନାମ "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ" ଟିପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ, ଏବଂ ତୀମଥିକୁ ସୁଚାଏ +#. ଭ୍ରମରୁ ନୁହେଁ, କିଅବା ଅଶୁଚିତାମୁଳକ ନୁହେଁ, କିଅବା ଛଳରୁ ନୁହେଁ + "ସତ୍ୟତାରୁ, ସୁଚୀମୁଳକ ଏବଂ ନିଷ୍କପଟତାରୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ : +#. ଇଶ୍ଵର, ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୃଦୟକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରନ୍ତି +"ଇଶ୍ଵର, ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟଗୁଡିକ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: synecdoche + ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ) \ No newline at end of file diff --git a/1TH/02/05.md b/1TH/02/05.md new file mode 100644 index 0000000..4b3dd92 --- /dev/null +++ b/1TH/02/05.md @@ -0,0 +1,8 @@ +#. ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ +"ଆମ୍ଭେମାନେ" ପଦଟି ପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ ଏବଂ ତୀମଥିକୁ କୁଚାଏ (ଦେଖାନ୍ତୁ : ବିଶେଷ) +#. ଚାଟୁପୁର୍ଣ୍ଣ ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ପ୍ରୟୋଗ + "ମିଥ୍ୟା ପ୍ରଶଂସାର ସହିତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହ କଥା ହେବା" +#. ଲୋଭ ନିମନ୍ତେ ଛଳ କରିବା + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ ଲୋଭରେ ଛଳ କରିବା" +#. ବିଶେଷାଧିକାର ଦାବି କରିପାରିଥାନ୍ତୁ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାଧନ ଦେବା ପାଇଁ ପରିଣତ କରାଇବା \ No newline at end of file diff --git a/1TH/02/07.md b/1TH/02/07.md new file mode 100644 index 0000000..dbab803 --- /dev/null +++ b/1TH/02/07.md @@ -0,0 +1,10 @@ +#. ଯେପରି ଯେତେବେଳେ ଏକ ମାଆ ତାହାର ସନ୍ତାନକୁ ସାନ୍ତ୍ଵନା ଦିଏ + ଯେପରି ଏକ ମାଆ ତାହାର ସନ୍ତାନକୁ ଧୀର ଭାବରେ ସାନ୍ତ୍ଵନା ଦିଏ, ସେପରି ପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ ଏବଂ ତୀମଥି ଥେସଲନିକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ କୋମଳ ଭାବରେ କଥା କହିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ :ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର) +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସ୍ନେହ ଥିଲା + "ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କଲୁ" +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ଅତି ପ୍ରିୟ ଥିଲ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ଗଭୀର ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଲୁ" +#. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିଶ୍ରମ ଏବଂ କଠିନ କାର୍ଯ୍ୟ + "ପରିଶ୍ରମ" ଏବଂ "କଠିନ କାର୍ଯ୍ୟ" ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ସମାନ ଅଟେ ଯାହା ଉଦ୍ୟମ କାର୍ଯ୍ୟକରିବା ଏବଂ ସନ୍ତୋଷଜନକ ପ୍ରକାଶିତ କରିଥାଏ "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିଶ୍ରମ" (ଦେଖନ୍ତୁ : ଦୁଇ ଅଂଶଯୁକ୍ତ) +#. ଆମ୍ଭେମାନେ ଦିବାରାତ୍ର କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କଲୁ ଯେପରି ଆମ୍ଭେମାନେ କାହାରି ଉପରେ ଭାର ନ ହେଉ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଜୀବିକା ନିର୍ବାହ ନିମନ୍ତେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କଲୁ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାର ଆବଶ୍ୟକ ନ ପଡେ" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/02/10.md b/1TH/02/10.md new file mode 100644 index 0000000..515cc91 --- /dev/null +++ b/1TH/02/10.md @@ -0,0 +1,6 @@ +#. ପବିତ୍ର, ଧାର୍ମିକତା, ଏବଂ ଅନିନ୍ଦନୀୟ + "ଧାର୍ମିକ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇ ଅଂଶ ଯୁକ୍ତ) +#. ପିତା ତାହାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ସହିତ + ପିତା ଯେପରି ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ କିପରି ଆଚରଣ କରିବା ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି, ସେହିପରି ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଯୋଗ୍ୟ ଆଚରଣ କରିବାକୁ ଅନୁରୋଧ ଏବଂ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ । +#. ଯିଏ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ଵାନ କରନ୍ତି + "ଯିଏ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/02/13.md b/1TH/02/13.md new file mode 100644 index 0000000..aed08ef --- /dev/null +++ b/1TH/02/13.md @@ -0,0 +1,4 @@ +#. ଏହି କାରଣରୁ ......ଯେ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ନିରନ୍ତର ଭାବରେ ଏଥି ନିମନ୍ତେ ଇଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ" +#. ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗ୍ରହଣ କଲ + ପାଉଲଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ପାଉଲଙ୍କ ଅଧିକାରରୁ ନୁହେଁ ବରଂ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରୁ ଅଟେ ବୋଲି ଥେସଲନିକୀୟମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସମ୍ବାଦକୁ ବିଶ୍ଵାସ କଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/1TH/02/14.md b/1TH/02/14.md new file mode 100644 index 0000000..3817b20 --- /dev/null +++ b/1TH/02/14.md @@ -0,0 +1,11 @@ +#. ମଣ୍ଡଳୀମାନଙ୍କର ଅନୁକରଣକାରୀ ହେଲେ + ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଥେସଲନିକୀୟମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଏକାପରି ବୈରତା ଅନୁଭବ କଲେ ଯେପରି ପ୍ରଥମ ଥେସଲନିକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କଠାରୁ ତାଡନା ଅନୁଭବ କଲେ । +ଏକାନ୍ତର ଅନୁବାଦ: "ମଣ୍ଡଳୀମାନଙ୍କ ସଦୃଶ...." +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆପଣା ସ୍ଵଜାତୀୟମାନଙ୍କଠାରୁ +"ଅନ୍ୟ ଥେସଲନିକୀୟମାନଙ୍କଠାରୁ" +#. ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ବାଧା ଦେଲେ + "ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର ବନ୍ଦ କରିବାକୁ କଲେ" +#. ସର୍ବଦା ଆପଣା ପାପ ପରିପୁର୍ଣ୍ଣ କରୁଥାଆନ୍ତି + "ନିରନ୍ତର ପାପ କରିବା" +#. ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ରୋଧ ବର୍ଦ୍ଧି ଆସିଲାଣି + "ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଦଣ୍ଡ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆସିଅଛି" କିମ୍ବା "ଇଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆସିଅଛି" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/02/17.md b/1TH/02/17.md new file mode 100644 index 0000000..145aa57 --- /dev/null +++ b/1TH/02/17.md @@ -0,0 +1,9 @@ +#. ଶରୀରରେ, କିନ୍ତୁ ହୃଦୟରେ ନୁହେଁ + "ଶରୀରରେ କିନ୍ତୁ ନିରନ୍ତର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ : ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମୁଖ ଦେଖିବାକୁ + "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ" କିମ୍ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହ ରହିବାକୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: synecdoche + ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ) +#. ମୁଁ ପାଉଲ ପୁନର୍ବାର + "ମୁଁ ପାଉଲ ଦୁଇ ଥର ଚେଷ୍ଟା କଲୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ତାହାଙ୍କ ଆଗମନରେ.....ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭରସା କଅଣ ଅଟେ ? + AT: ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭରସା ଭବିଷ୍ୟତ, ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ଦର୍ପର ମୁକୁଟ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଆଗମନରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ ଅଟ" ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦ୍ଦିଷ୍ଠ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/1TH/03/01.md b/1TH/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..a52be3d --- /dev/null +++ b/1TH/03/01.md @@ -0,0 +1,12 @@ +#. ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଉ ଅଧିକ ନ ସହିପାରୁ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଉ ଅଧିକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା ସହି ନ ପାରିବାରୁ" "ଆମ୍ଭେମାନେ" ଶବ୍ଦଟି ଥେସଲନିକୀୟମାନଙ୍କ ଛଡା ପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ, ଏବଂ ତୀମଥୀକୁ ସୁଚାଏ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶେଷ) +#. ଆଥୀନୀରେ ଏକାକୀ ପଛରେ ରହିବାକୁ ସ୍ଥିର ମନେ କଲୁ + "ଆଥୀନୀରେ ସିଲ୍ୱାନ ଏବଂ ମୋ ନିମନ୍ତେ ପଛରେ ରହିବାକୁ ଉତ୍ତମ ମନେ କଲୁ" +#. ଆଥୀନୀ + ଆଖାୟା ଅଞ୍ଚଳର ଏକ ନଗର ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନର ସମୟରେ ଗ୍ରୀସ୍ ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ନାମମାନଙ୍କୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ) +#. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାଇ +"ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ୍ ବନ୍ଧୁ" +#. କେହିଜଣେ ବିଚଳିତ ନ ହେଉ + "କେହିଜଣକୁ ଅସୁବିଧା ହେବା ନ ହେଉ" କିମ୍ବା କେହିଜଣେ ଅସ୍ଥିର ନ ହେଉ" +#. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରାଯାଇଅଛି + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିରୁପିତ କରାଯାଇଅଛି" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/03/04.md b/1TH/03/04.md new file mode 100644 index 0000000..6ca9778 --- /dev/null +++ b/1TH/03/04.md @@ -0,0 +1,10 @@ +#. ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହ ଥିଲୁ + "ଆମ୍ଭେମାନେ" ସର୍ବନାମଟି ପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ, ଏବଂ ତୀମଥୀକୁ ସୁଚାଏ କିନ୍ତୁ ତାଙ୍କ ସ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ (ଦେଖନ୍ତୁ:ବିଶେଷ) +#. କଲେଶ ଭୋଗ କରିବାକୁ + "ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଦୁର୍ବ୍ୟବହାର କରାଗଲେ" +#. ମୁଁ ଆଉ ଅଧିକ ସହ୍ୟ ନ କରି ପାରିବାରୁ + "ସହ୍ୟ କରିବା" " ମୁଁ ଅତିଶୟ ଭାବରେ ଜାଣିବାକୁ" ନିମନ୍ତେ ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଅଟେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ମୁଁ ପଠାଇଲି + "ମୁଁ ତୀମଥୀକୁ ପଠାଇଲି +#. ବ୍ୟର୍ଥରେ + "ନିଷ୍ଫଳ" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/03/06.md b/1TH/03/06.md new file mode 100644 index 0000000..c7b1d20 --- /dev/null +++ b/1TH/03/06.md @@ -0,0 +1,8 @@ +#. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକାକୁ ଫେରି ଆସିଲେ + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ" ଶବ୍ଦଟି ପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ, ଏବଂ ତୀମଥିକୁ ସୁଚାଏ କିନ୍ତୁ ଥେସଲନିକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ନାହିଁ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶେଷ) +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସର ଶୁଭସମ୍ବାଦ +" ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସର ଏକ ଭଲ ସମ୍ବାଦ" +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛ +"ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛ" +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସ ଦ୍ଵାରା + "ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସ ଦ୍ଵାରା" କିମ୍ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଅଗ୍ରଗତି କରୁଥିବା ବିଶ୍ଵାସ" । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) \ No newline at end of file diff --git a/1TH/03/08.md b/1TH/03/08.md new file mode 100644 index 0000000..86a4f6a --- /dev/null +++ b/1TH/03/08.md @@ -0,0 +1,16 @@ +#. କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏବେ ଜୀବିତ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ଅଧିକ ଉତ୍ସାହିତ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜୀବିତ + "ଆମ୍ଭେମାନେ" ଶବ୍ଦଟି"ଆମ୍ଭେମାନେ" ଶବ୍ଦଟି ଥେସଲନିକୀୟମାନଙ୍କ ଛଡା ପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ, ଏବଂ ତୀମଥୀକୁ ସୁଚାଏ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶେଷ) +#. ୟୁମଭେମାନେ ସୁସ୍ଥିର ହୁଅ +ଏହା ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଅଟେ ଏକାନ୍ତର ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତିଶୟ ଭରସା କର" । (UDB)(ଦେଖନ୍ତୁ:ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସକାଶେ ଆମ୍ଭେମାନେ, ସମସ୍ତ ଆନନ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଯାହା ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଛାମୁରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଇଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଇପାରୁ ? + ଏହା କୃତଜ୍ଞତା ପ୍ରକାଶ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଠ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ :ଉଦ୍ଦିଷ୍ଠ ପ୍ରଶ୍ନ) +ଏକାନ୍ତର ଅନୁବାଦ: "ଆମ୍ଭେମାନେ ଇଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ଯଥେଷ୍ଟ ହେବ ନାହିଁ ଯାହା ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କରିଛନ୍ତି ! ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେତେବେଳେ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସକାଶେ ଅତିଶୟ ଆନନ୍ଦ କରୁ!" +#. ଦିବା ଏବଂ ରାତ୍ର + "ନିରନ୍ତର" (ଦେଖନ୍ତୁ:ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଭାବ) +#. ଅତିଶୟ +"ବ୍ୟଗ୍ର ଭାବରେ" +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମୁଖ ଦେଖିବାକୁ +"ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଭ୍ରମଣ କରିବାକୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: + ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ) \ No newline at end of file diff --git a/1TH/03/11.md b/1TH/03/11.md new file mode 100644 index 0000000..0ef4658 --- /dev/null +++ b/1TH/03/11.md @@ -0,0 +1,15 @@ +#. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଇଶ୍ଵର + "ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଇଶ୍ଵର" +#. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଇଶ୍ଵର ଏବଂ........ ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ" ଶବ୍ଦଟି ଥେସଲନିକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ପାଉଲଙ୍କ ଦଳକୁ ସୁଚାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ :ସମଷ୍ଠିଗତ ଭାବ) +#. ପିତା ନିଜେ + "ନିଜେ" ପୁନର୍ବାର "ପିତା"ଙ୍କୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବା ପାଇଁ ଅଟେ +#. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପଥକୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ସୁଗମ କରିବା, ପାଉଲ ଥେସଲନିକୀୟମାନଙ୍କ ଛଡା "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ" ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶେଷ) +#. ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ କରୁ + "ଆମ୍ଭେମାନେ" ଶବ୍ଦଟି ପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ, ଏବଂ ତୀମଥିକୁ ସୁଚାଏ କିନ୍ତୁ ଥେସଲନିକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ନାହିଁ +#. ସେ କରନ୍ତୁ +" ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ ଯେ ଇଶ୍ଵର କରନ୍ତୁ" +#. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଆଗମନରେ + "ଯେବେ ଯୀଶୁ ପୃଥିବୀକୁ ଫେରି ଆସନ୍ତି" +#. ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ପବିତ୍ରଜଣ ମାନଙ୍କ ସହ +"ସେମାନଙ୍କ ସମସ୍ତଙ୍କ ସହ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ଅଟନ୍ତି" (UDB) \ No newline at end of file diff --git a/1TH/04/01.md b/1TH/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..c14a16c --- /dev/null +++ b/1TH/04/01.md @@ -0,0 +1,7 @@ +#. ଆମ୍ଭେମାନେ ଉତ୍ସାହିତ କରୁ +"ଆମ୍ଭେମାନେ" ଶବ୍ଦଟି ପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ, ଏବଂ ତୀମଥିକୁ ସୁଚାଏ କିନ୍ତୁ ଥେସଲନିକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ନାହିଁ ।(ଦେଖନ୍ତୁ:ବିଶେଷ) +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ପ୍ରାପ୍ତ କଲ + "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଆଗଲା" +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନୁସରଣ କରିବା ଉଚିତ୍ + "ଅନୁସରଣ କରିବା" ଜଣେ କିଭଳି ଜୀବନଯାପନ କରିବା ବିଷୟରେ ପ୍ରକାଶନ କରାଯାଇଅଛି ଏକାନ୍ତର ଅନୁବାଦ: +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେପରି ବଂଚିବା ଆବଶ୍ୟକ" । (ଦେଖନ୍ତୁ :ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/1TH/04/03.md b/1TH/04/03.md new file mode 100644 index 0000000..33c9baa --- /dev/null +++ b/1TH/04/03.md @@ -0,0 +1,14 @@ +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ବ୍ୟଭିଚାରରୁ ପୃଥକ୍ ରୁହ +"ତୁମ୍ଭେମାନେ ବ୍ୟଭିଚାର କାର୍ଯ୍ୟରୁ ଦୁରରେ ରୁହ" +#. କିପରି ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଜାଣ + "କିଭଳି ଭାବରେ ରହିବାକୁ ଜାଣ" +#. କାମାଭିଲାଷ + "ଭୁଲ୍ ଭାବରେ କାମାଭିଲାଷ କରିବା" +#. କୌଣସୀ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ +"କେହିଜଣ ନୁହଁ" କିମ୍ବା "କୌଣସୀଜଣ ନୁହଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଙ୍ଗ ଚିହ୍ନ) +#. ଉଲଂଘନ କିମ୍ବା ଭୁଲ୍ + ଏହା ଏକ ଉଭୟ ଅର୍ଥରେ ଯେଉଁଥିରେ ଏକ ବିଚାରକୁ ଦୁଇ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଦ୍ଵାରା ଧାରଣାକୁ ପ୍ରବଳିତ କରାଯାଏ । ଏକାନ୍ତର ଅନୁବାଦ: "ଭୁଲ୍" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇ ଅଂଶଯୁକ୍ତ) +#. ପ୍ରଭୁ ଜଣେ ଦଣ୍ଡଦାତା ଅଟନ୍ତି + "ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ ଯିଏ ପାପ କରେ ଏବଂ ପାପ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁରକ୍ଷା କରେ" +#. ପୁର୍ବରୁ ସତର୍କ ଏବଂ ସାକ୍ଷ ଦେଇଥିଲୁ + "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲୁ ଏବଂ ଦୃଢ ଭାବରେ ଏହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ସତର୍କ କରାଇଥିଲୁ" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/04/07.md b/1TH/04/07.md new file mode 100644 index 0000000..1ed952a --- /dev/null +++ b/1TH/04/07.md @@ -0,0 +1,4 @@ +#. ଇଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ଵାନ କରିନାହାନ୍ତି + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ" ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ସମଷ୍ଠିଗତ ଭାବ) +#. ଯିଏ ଏହାକୁ ତୁଚ୍ଛ ମନେ କରେ + "ଯେକେହି ଏହି ଶିକ୍ଷାକୁ ତୁଚ୍ଛ ଭାବେ" କିମ୍ବା ଯେକେହି ଏହି ଶିକ୍ଷାକୁ ଉପେକ୍ଷା କରେ" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/04/09.md b/1TH/04/09.md new file mode 100644 index 0000000..ffe9058 --- /dev/null +++ b/1TH/04/09.md @@ -0,0 +1,16 @@ +#. ଭାତ୍ରୁ ପ୍ରେମ + "ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେମ" +#. ମାକିଦୁନିଆରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଭାଇମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହା କର + "ସମସ୍ତ ମାକିଦୁନିଆରେ ଥିବା ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହା କର" +#. ଆକାଂକ୍ଷା କର +"ଅଗ୍ରସର କରିବା" କିମ୍ବା "ଅଧିକରୁପେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା" +#. ଆପଣା କାର୍ଯ୍ୟରେ ମନଧ୍ୟାନ କରିବା + "ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଚିନ୍ତା ସହ ଦଖଲ ନ ଦେବା ଏକାନ୍ତର ଅନୁବାଦ: "ଆପଣା ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ମେଣ୍ଟାଇବା" । +#. ଆପଣା ହାତ ସହ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା + "ଆପଣା ବଂଚିବା ସକାଶେ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଅର୍ଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା" +#. ଉଚିତ୍ ରୁପେ ଚାଲ + ଆଦର ଏବଂ ଯୋଗ୍ୟସହକାରେ ଆଚରଣ କର" (ଦେଖନ୍ତୁ:ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ଵାସର ବାହାରେ ଅଛନ୍ତି + "ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ନୁହନ୍ତି" +#. ଆଦୌ ବିଷୟର ଆବଶ୍ୟକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନ ପଡେ + "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କୌଣସୀ ବିଷୟର ଆବଶ୍ୟକ ନ ପଡେ" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/04/13.md b/1TH/04/13.md new file mode 100644 index 0000000..f9b80e9 --- /dev/null +++ b/1TH/04/13.md @@ -0,0 +1,21 @@ +#. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ନୁହେଁ +"ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସର୍ବନାମଟି ପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ, ଏବଂ ତୀମଥିକୁ ସୁଚାଏ କିନ୍ତୁ ଥେସଲନିକୀୟମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ନାହିଁ (ଦେଖନ୍ତୁ:ବିଶେଷ) +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅବୁଝାବଣାରେ ଥାଅ ଏହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଚାହୁଁ ନାହୁଁ +"ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ବୁଝିପାର ଏହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଚାହୁଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: +ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ) +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୋକାକୁଳ ନ ହୁଅ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୁଃଖୀ ହୁଅ ନାହିଁ" +#. ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପରି ଯାହାର ଭବିଷ୍ୟତରେ କୌଣସୀ ସ୍ଥିର ନାହିଁ + "ଲୋକମାନଙ୍କ ପରି ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ" +#. ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା + "ଆମ୍ଭେମାନେ ସର୍ବନାମଟିପାଉଲ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ସ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମଷ୍ଠିଗତ ଭାବ) +#. ପୁନର୍ବାର ଜୀବିତ ହେଲେ + "ପୁନର୍ବାର ରହିବା ପାଇଁ ବଂଚିଲେ" +#. ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଶୋଇଅଛନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଉଠିବେ + ଯେତେବେଳେ ସେ ଫେରିଆସନ୍ତି, ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ପୁନର୍ବାର ଉଠିବେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ମରିଛନ୍ତି" +#. ଏହି କାରଣରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ କହୁ + "ଆମ୍ଭମାନେ" ସର୍ବନାମଟି ପାଉଲ, ସିଲ୍ୱାନ, ଏବଂ ତୀମଥିକୁ ସୁଚାଏ କିନ୍ତୁ ଥେସଲନିକୀୟମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ନାହିଁ (ଦେଖନ୍ତୁ:ବିଶେଷ) +#. ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଗମନରେ +"ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଫେରିଆସିବା ସମୟରେ" +#. ନିଶ୍ଚୟ ଅଗ୍ରଗାମୀ ହେବୁ ନାହିଁ +"ପୁର୍ବରୁ ନିଶ୍ଚୟ ଯିବୁ ନାହିଁ" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/04/16.md b/1TH/04/16.md new file mode 100644 index 0000000..28acc07 --- /dev/null +++ b/1TH/04/16.md @@ -0,0 +1,12 @@ +#. ପ୍ରଭୁ ସ୍ଵୟଂ ଅବତରଣ କରିବେ + "ପ୍ରଭୁ ନିଜେ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିବେ" +#. ପ୍ରଧାନ ଦୁତ +"ମୁଖ୍ୟ ଦୁତ" +#. ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ମୃତ ପ୍ରଥମେ ଉଠିବେ + "ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଯେଉଁମାନେ ମରିଯାଇଛନ୍ତି, ପ୍ରଥମେ ଉଠିବେ" +#. ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଜୀବିତ ଅଛୁ + "ଆମ୍ଭେମାନେ" ସର୍ବନାମଟି ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵୀସୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ।(ଦେଖନ୍ତୁ:ସମଷ୍ଠିଗତ ଭାବ) +#. ସେମାନଙ୍କ ସହ +"ସେମାନଙ୍କ" ସର୍ବନାମଟି ସେହି ଅତୀତରେ ମରିଥିବା ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ କରାଯାଇଅଛି ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଉଠିସାରିଛନ୍ତି । +#. ମେଘମାଳାରେ ଶୁନ୍ୟମଣ୍ଡଳକୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହ ସାକ୍ଷାତ କରିବାକୁ ନୀତ ହେବୁ +"ଆକାଶରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହ ସାକ୍ଷାତ କରିବା" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/05/01.md b/1TH/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..7b50dd0 --- /dev/null +++ b/1TH/05/01.md @@ -0,0 +1,12 @@ +#. କାଳ ଏବଂ ସମୟ +"ସମୟରେ ଯେତେବଲେ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଫେରିଆସିବେ" (UDB) +#. ଉତ୍ତମରୁପେ + "ଭଲ ଭାବରେ" କିମ୍ବା "ସଠିକ୍ ଭାବରେ" (UDB) +#. ରାତ୍ରିରେ ଚୋର ସମାନ + ଯେପରି ଜଣେ ଜାଣେ ନାହିଁ କେଉଁ ରାତ୍ରି ସମୟରେ ଚୋର ପଶିଆସିବ ଏବଂ ଚୋରି କରିବ, ସେପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁନାହୁଁ କେବେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ ଆସିବ । "ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ" (ଦେଖନ୍ତୁ :ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର) +#. ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ କହନ୍ତି + "ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କହନ୍ତି" +#. ତେବେ ହଠାତ୍ ବିନାଶ + "ତେବେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ବିନାଶ" +#. ଗର୍ଭବତୀର ପ୍ରସବବେଦନା ତୁଲ୍ୟ +ଯେପରି ଗର୍ଭବତୀ ସ୍ତ୍ରୀର ପ୍ରସବବେଦନା ହଠାତ୍ ଆସେ ଏବଂ ଜନ୍ମ ନ ଦେଲା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବେଦନା ଥାଏ, ସେପରି ବିନାଶ ଆସିବ ଏବଂ ସେମାନେ ଖସିଯାଇପାରିବେ ନାହିଁ । (ଦେଖନ୍ତୁ:ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର) \ No newline at end of file diff --git a/1TH/05/04.md b/1TH/05/04.md new file mode 100644 index 0000000..9a31117 --- /dev/null +++ b/1TH/05/04.md @@ -0,0 +1,15 @@ +#. ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପ୍ରି ନୁହେଁ ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ରହନ୍ତି +"ସେମାନଙ୍କ ପରି ନୁହେଁ ଯେଉଁମାନେ ଏହି ମନ୍ଦ ଜଗତରବ୍ ଅଟନ୍ତି ଯାହା ଏହି ଅନ୍ଧକାରରେ ଅଛନ୍ତି" +#. ଚୋର ପରି ସେହି ଦିନ ତୁମ୍ଭ ପାଖରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ +ସେହି ଦେନରେ ଯେବେ ପ୍ରଭୁ ଆସନ୍ତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିସ୍ମୟ କରିବ ଯେପରି ଚୋର ତାହାର ଶିକାରକୁ ବିସ୍ମୟ କରେ ଏଠାରେ : ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅପ୍ରସ୍ତୁତିର ସହ ଧରିବା (ଦେଖନ୍ତୁ:ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର) +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଦିବସର ସନ୍ତାନ ଅଟ... ରାତ୍ରିର ସନ୍ତାନ ନୁହେଁ + "ଦିବସର ସନ୍ତାନ" ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅନୁକରଣକାରୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ଏବଂ "ରାତ୍ରିର ସନ୍ତାନ" ସେମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ଏହି ଜଗତର ଅନୁକରଣ କରନ୍ତି +#. ଆସନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପରି ଶୋଇଵ ନାହିଁ +ପାଉଲ ଶୟନକରିବା ଯୀଶୁ ଫେରିଆସିବାର ଏବଂ ଏହି ଜଗତର ବିଚାର କରିବାର ସଚେତନତା ନାହିଁ ବୋଲି ତୁଳନା କରିଛନ୍ତି ଏଠାରେ: "ଆସନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପରି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରାଗମନରେ ସଚେତନ ନୁହନ୍ତି ହେବା ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ଆସନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ "ଆମ୍ଭମାନେ"ପାଉଲ ଏବଂ ଥେସଲନିକୀୟମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମଷ୍ଠିଗତ ଭାବ) +#. ଜାଗ୍ରତ ଏବଂ ସଚେତନ ହେବା +ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆଗମନ ନିମନ୍ତେ ସତର୍କ ଏବଂ ଆତ୍ମନିୟନ୍ତ୍ରଣ ହେବାକୁ ପଡିବ +#. ଯେହେତୁ ଯେଉଁମାନେ ରାତ୍ରିରେ ଶୟନ କରନ୍ତି +ଯେପରି ରାତ୍ରି ସମୟରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଶୁଅନ୍ତିଏବଂ କଅଣ ଘତୁଅଛି ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, ସେପରି ଜଗତର ସହିତ ମଧ୍ୟ ହେବ ଏବଂ ସେମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଫେରି ଆସିବେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ଯେଉଁମାନେ ରାତ୍ରିରେ ମାତାଲ୍ ହୁଅନ୍ତି + ପାଉଲ ସମାନ ବୋଲି ବିଚାର କରୁଛନ୍ତି ଯେ ରାତ୍ରି ସମୟରେ ହିଁ ଲୋକମାନେ ମାତାଲ୍ ହୁଅନ୍ତି, ତେଣୁ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆଗମନ ପ୍ରତି ସଚେତନ ନୁହନ୍ତି ସେମାନେ ଆତ୍ମ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଜୀବନ ନିର୍ବାହ କରୁନାହାନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/1TH/05/08.md b/1TH/05/08.md new file mode 100644 index 0000000..81519a3 --- /dev/null +++ b/1TH/05/08.md @@ -0,0 +1,14 @@ +#. ଦିବସର ପୁତ୍ରମାନେ + ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ AT: "ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ କିମ୍ବା "ଆଲୋକର ଲୋକମାନେ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ଆସନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ସଚେତନ ହେବା + "ଆସନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆତ୍ମନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହେବା" +#. ଉରସ୍ତ୍ରାଣ ପରିଧାନ କରିବା + ଯେପରି ଏକ ସୈନ୍ୟ ତାହାର ଶରୀରକୁ ସୁରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ଉରସ୍ତ୍ରାଣ ପରିଧାନ କରେ, ସେପରି ଏକ ବିଶ୍ଵାସୀ ଯିଏ ବିଶ୍ଵାସ ଏବଂ ପ୍ରେମ ଦ୍ଵାରା ରହେ ସୁରକ୍ଷା ଅନ୍ଵେଷଣ କରିଥାଏ AT: "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସହ ସୁରକ୍ଷା" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) +#. ଏକ ଶିରସ୍ତ୍ରାଣ + ଯେପରି ଏକ ଶିରସ୍ତ୍ରାଣ ସୈନ୍ୟର ମସ୍ତକକୁ ସୁରକ୍ଷା କରେ ସେପରି ଉଦ୍ଧାରର ଭରସା ବିଶ୍ଵାସୀକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦିଏ AT: "ଏବଂ ଜାଣ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. କିନ୍ତୁ ଉଦ୍ଧାରର ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ + "କିନ୍ତୁ ଉଦ୍ଧାରକୁ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ" +#. ଯଦିଓ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଗ୍ରତ ଥାଉ କିମ୍ବା ନିଦ୍ରାଗତ ଥାଉ + "ଯଦିଓ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜୀବିତ ଥାଉ କିମ୍ବା ମୃତ ଥାଉ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ) +#. ପରସ୍ପରର ନିଷ୍ଠା ଜନ୍ମାଅ + "ପରସ୍ପରକୁ ଉତ୍ସାହିତ କର" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/05/12.md b/1TH/05/12.md new file mode 100644 index 0000000..7737f61 --- /dev/null +++ b/1TH/05/12.md @@ -0,0 +1,6 @@ +#. ଯେଉଁମାନେ ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି ମାନ୍ୟ କରିବା + ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ଯେଉଁମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବାରେ ଲାଗିଛନ୍ତି +#. ପ୍ରଭୁରେ ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନେତା ଅଟନ୍ତି + ଏହି ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କର ସହଭାଗିତା ନିମନ୍ତେ ବୟସ୍କ ଏବଂ ପାଳକ ଭାବରେ ମନୋନୀତ କରାଯାଇଅଛି +#. ପ୍ରେମରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଦର କର + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରେମ କର ବୋଲି ପ୍ରେମରେ ଏବଂ ମାନ୍ୟ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କର ଆଦର କର" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/05/15.md b/1TH/05/15.md new file mode 100644 index 0000000..8f8d159 --- /dev/null +++ b/1TH/05/15.md @@ -0,0 +1,2 @@ +#. ସର୍ବଦା ଆନନ୍ଦ କର, ନିରନ୍ତର ପ୍ରାର୍ଥନା କର, ସମସ୍ତ ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଧନ୍ୟବାଦ କର +ପାଉଲ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଆନନ୍ଦ କରିବା, ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ସତର୍କ ରହିବାକୁ ଏବଂ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ଆତ୍ମିକ ସ୍ଵଭାବଗୁଡିକୁ ଅନୁରକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରନ୍ତି \ No newline at end of file diff --git a/1TH/05/19.md b/1TH/05/19.md new file mode 100644 index 0000000..2d60a69 --- /dev/null +++ b/1TH/05/19.md @@ -0,0 +1,6 @@ +#. ଆତ୍ମାକୁ ନିର୍ବାଣ କାର ନାହିଁ + "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାକୁ ନିବାରଣ କର ନାହିଁ" +#. ଭାବବାଣୀଗୁଡିକୁ ତୁଚ୍ଛ କର ନାହିଁ + ଭାବବାଣୀ ନିମନ୍ତେ ଅବମାନନା କର ନାହିଁ" କିମ୍ବା "କେହିଜଣକୁ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା କହୁଥିବା ସମୟରେ କିଛି ଘୃଣା କର ନାହିଁ" +#. ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ପରୀକ୍ଷା କର + ଏହା ନିଶ୍ଚୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ଅତେ ଯେ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ଏବଂ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରୁ ଅଟେ, ଏହା ସତ୍ୟ ଅଟେ \ No newline at end of file diff --git a/1TH/05/23.md b/1TH/05/23.md new file mode 100644 index 0000000..d678a4b --- /dev/null +++ b/1TH/05/23.md @@ -0,0 +1,14 @@ +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସୁଚୀ କରିବା +"ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ୍ କରିବା" କିମ୍ବା "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିନା ଦୋଷକରିବା ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାପ ନ କର" (UDB) + + + + +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଆତ୍ମା, ପ୍ରାଣ ଏବଂ ଶରୀର + "ଏହା ଏକ ସମାନ୍ତରତା ଅଟେ ଯେଉଁଠାରେ ଆତ୍ମା, ପ୍ରାଣ ଏବଂ ଶରୀରର ସମାନ ଅର୍ଥ ଅଛି କିନ୍ତୁ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି (ଦେଖନ୍ତୁ:ସମାନ୍ତରତା) +#. ନିର୍ଦୋଷ ରୁପେ ରକ୍ଷିତ ହେଉ + "ଶେଷ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପାପରୁ ପୃଥକ୍ ହୋଇ ରହିବା" +#. ବିଶ୍ଵସ୍ତ ସେ ଯିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ଵାନ କରନ୍ତି + AT: "ସେ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଅଟନ୍ତି ଯିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ଵାନ କରନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ:ଭାବବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ) +#. ଯିଏ ଏହା ମଧ୍ୟ କରିବ + "ଯିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ" \ No newline at end of file diff --git a/1TH/05/25.md b/1TH/05/25.md new file mode 100644 index 0000000..ef21c56 --- /dev/null +++ b/1TH/05/25.md @@ -0,0 +1,2 @@ +#. ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶପଥ ଦେଉଅଛି + "ମୁଁ ବିନତୀ କରୁଅଛି, ଯେପରି ପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହ କଥା ହେଉଥିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/1TI/01/01.md b/1TI/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..b564ea0 --- /dev/null +++ b/1TI/01/01.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ପାଉଲ + '' ପାଉଲଙ୍କଠାରୁ '' କିମ୍ବା '' ମୁଁ , ପାଉଲ, ଏହି ପତ୍ର ଲେଖେ '' । + +# ଆଜ୍ଞା ଅନୁସାରେ +'' ଆଜ୍ଞା ଦ୍ଵାରା '' କିମ୍ବା '' ଅଧିକାରରେ '' କିମ୍ବା ''ଯେହେତୁ ଈଶ୍ଵର ମୋତେ ପ୍ରେରିତ ହେବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛନ୍ତି '' + +# ଆମ୍ଭର....ଆମ୍ଭର...ଆମ୍ଭର.. ପାଉଲ ନିଜ ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି , ତୀମଥୀ , ଓ ସମ୍ଭବତଃ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ । ( ଦେଖନ୍ତୁ :ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ) + +# ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା + '' ଈଶ୍ଵର ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି '' । + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆଶା + '' ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ, ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆଶା '' କିମ୍ବା '' ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ଯାହାଙ୍କଠାରେ ଆମ୍ଭମାନେ ଭବିଷ୍ୟତ ବିଷୟରେ ବିଶ୍ଵାସ ରଖିଅଛୁ '' । + +# ତୀମଥୀଙ୍କୁ + ଏହି ପତ୍ର ତୀମଥୀ ନିମନ୍ତେ '' । + +# ଯଥାର୍ଥ ପୁତ୍ର + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ତୀମଥୀ ଓ ପାଉଲଙ୍କର ଏକ ଘନିଷ୍ଟ ସମ୍ପର୍କକୁ ଏକ ପିତା ଓ ପୁତ୍ର ସହିତ ତୁଳନା କରେ ।ତୀମଥୀ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରକୃତ ସନ୍ତାନ ନ ଥିଲେ , କିନ୍ତୁ ସେ ପାଉଲଙ୍କୁ ସେ ସମ୍ମାନ ଦେଲେ, ଆଜ୍ଞାବହତା , ଓ ସେବା ଯାହା ଯେକୌଣସି ପୁତ୍ର ନିଜପିତାକୁ ଦେଇ ପାରେ । AT: '' ତୁମ୍ଭେ ମୋ'ପାଇଁ ଏକ ଯଥାର୍ଥ ପୁତ୍ର ପରି '' ।( ଦେଖନ୍ତୁ: Metaphor [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) + +# ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟା ଓ ଶାନ୍ତି ତୁମ୍ଭ + '' ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟା ଓ ଶାନ୍ତି ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ହେଉ '' କିମ୍ବା '' ତୁମ୍ଭେ ହୃଦୟରୁ ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟା ଓ ଶାନ୍ତିକୁ ଅନୁଭବ କର '' । + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା ଈଶ୍ୱର + '' ଈଶ୍ଵର ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା '' । + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ + '' ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ , ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ '' । \ No newline at end of file diff --git a/1TI/01/03.md b/1TI/01/03.md new file mode 100644 index 0000000..25cf3c1 --- /dev/null +++ b/1TI/01/03.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କରେ + '' ଯେପରି ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କରିଥିଲି '' କିମ୍ବା '' ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଧିକାର ସହିତ କହିଲି '' କିମ୍ବା '' ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଲି '' । + +# ତୁମ୍ଭେ + ଏକବଚନ ( ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଆକୃତିଗୁଡିକ ) + +# ଏଫିସରେ ରହିଜାଅ + '' ଏଫିସରେ ନଗର୍ରେ ମୋହର ଅପେକ୍ଷା କର '' + +# ସେମାନେ ମନୋଯୋଗ ନ କରନ୍ତି + '' ସେମାନେ ମନୋଯୋଗ ନ କରିବା ଉଚିତ '' କିମ୍ବା '' ମନୋଯୋଗ ନ କରିବାକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅ'' + +# ବଂଶାବଳୀ + ଏକ ବଂଶାବଳୀ ବ୍ୟକ୍ତିର ଅଭିଭାବକ କିମ୍ବା ପିତୃପୁରୁଷ ଲିଖିତ କିମ୍ବା ମୌଖିକ କାଗଜପତ୍ର । +ଏହି ସବୁ ଯିହୁଦୀ ପରମ୍ପରାରେ ଅଧିକ ମହତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲା କେଉଁ ଜାତି ସେମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସ୍ଥାପିତ କରିଥିଲେ । ମାଥିଉ ୧ ଓ ଲୁକ ୩ ବାଇବଲର ଉତ୍ତମ ଉଦାହରଣ ଗୁଡିକ । + +# କେଉଁ ଯୁକ୍ତିତର୍କ ଉତ୍ପନ କଲା + '' କ'ଣ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କ୍ରୋଧରେ ଅରାଜି କରାଏ ,'' ଲୋକମାନେ କାହାଣୀ ଓ ବଂଶକୁ ନେଇ ଯୁକ୍ତିତର୍କ କଲେ ଯେଉଁ ବିଷୟରେ କେହି ଯଥାର୍ଥ ସତ୍ୟକୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ । + +# ବରଂ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଯୋଜନାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା + '' ବରଂ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଯୋଜନାକୁ କାର୍ଯ୍ୟରେ ଲଗେଇବା ଠାରୁ '' କିମ୍ବା '' ବରଂ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଯୋଜନାକୁ ପରିଚାଳିତ କରିବା ଠାରୁ '' + +# ଯାହା ବିଶ୍ଵାସ ଦ୍ଵାରା + ଯାହା ବିଶ୍ଵାସରେ ପ୍ରାପ୍ତ '' କିମ୍ବା '' ଯାହା ବିଶ୍ଵାସରେ ସଫଳ ହୁଏ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/01/05.md b/1TI/01/05.md new file mode 100644 index 0000000..6c6ed90 --- /dev/null +++ b/1TI/01/05.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ଆଜ୍ଞାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ + '' ଶିକ୍ଷାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ '' କିମ୍ବା '' ଯାହା ଆମ୍ଭେ ପ୍ରେରିତଗଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ କହିଅଛୁ '' + +# ଆଜ୍ଞା + କିମ୍ବା '' ଆଦେଶ '' + +# ପ୍ରେମ + ସମ୍ଭବତଃ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ଈଶ୍ଵଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରେମ (UDB) କିମ୍ବା ୨) ପ୍ରତିବାସୀଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରେମ । + +# ଶୁଦ୍ଧ ହୃଦୟରୁ + '' ଇଚ୍ଛା କର କି ପାନ ନ କର ଯେକୌଣସି ବିଷୟ ତୁମ୍ଭେ କର '' । + +# ଶୁଚି ବିବେକ + '' ବିବେକ ଯାହା ଭୁଲ ଉପରେ ଉତ୍ତମ ବିଚାର କରେ '' କିମ୍ବା '' ଏକ ବିବେକ ଯାହା ମନ୍ଦ ଉପରେ ଉତ୍ତମ ମନୋନୀତ କରେ '' + +# ନିଷ୍କପଟ + '' ସାଧୁତା '' କିମ୍ବା '' ସତ୍ୟ '' କିମ୍ବା '' ନିଷ୍କପଟ ହୃଦୟରେ '' ଏହା ମଂଚରେ ନାୟକ ପାଇଁ ନକରାତ୍ମକ ଶବ୍ଦ : + +# ବ୍ୟବସ୍ଥା + ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଅର୍ଥ । + +# କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ବୁଝନ୍ତିନାହିଁ + '' ଏମିତିକି ସେମାନେ ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ , '' କିମ୍ବା '' ଏବଂ ତଥାପି ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ '' । + +# କେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଦୃଢ଼ ରୁହନ୍ତି + '' ଦୃଢ଼ଭାବେ ସେମାନେ କ'ଣ କୁହନ୍ତି '' କିମ୍ବା '' ବିଶ୍ଵାସରେ ସେମାନେ କ'ଣ କୁହନ୍ତି '' + +# କିନ୍ତୁ + '' ବର୍ତ୍ତମାନ '' + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଯେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଉତ୍ତମ ଅଟେ + '' ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଯେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବ୍ୟବହାରିକ '' କିମ୍ବା '' ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଯେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲାଭଦାୟକ '' + +# ଯଦି ଜଣେ ଏହା ବ୍ୟବସ୍ଥାପୁର୍ବକ ବ୍ୟବହାର କରେ + '' ଯଦି କେହି ଏହା ଠିକ୍‌ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରେ '' କିମ୍ବା '' ଯଦି କେହି ଏହାର ବ୍ୟବସ୍ତାନୁସାରେ ବ୍ୟବହାର କରେ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/01/09.md b/1TI/01/09.md new file mode 100644 index 0000000..d1367ba --- /dev/null +++ b/1TI/01/09.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଏବଂ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହା ଜାଣୁ + '' ଏହା , ଏହା ଆମ୍ଭେମାନେ ବୁଝୁ କିମ୍ବା '' କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ହୃଦବୋଧ କରୁ '' କିମ୍ବା '' ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଏହା ଜାଣୁ '' + +# ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଇଁ ସ୍ଥାପିତ ନୁହଁ + '' ଏକ ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଇଁ ଦିଆଯାଇନାହିଁ '' କିମ୍ବା '' ଯେ ଏହା ପାଳନ କରେ ତାହାକୁ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ '' କିମ୍ବା '' ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଗରେ ଧାର୍ମିକ ତାହକୁ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ '' + +# କାରଣ ଯେଉଁମାନେ ମାତା ଓ ପିତାଙ୍କୁ ବଧ କରନ୍ତି + ସେମାନଙ୍କ ପିତାଙ୍କ ହତ୍ୟାକାରୀମାନେ ଓ ସେମାନଙ୍କର ମାତାଙ୍କ ହତ୍ୟାକାରୀମାନେ ମଧ୍ୟ କିମ୍ବା ଯେଉଁମାନେ ଶାରୀରିକଭାବେ ପିତା ଓ ମାତଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦିଅନ୍ତି '' + +# ବ୍ୟଭିଚାରୀମାନେ + ଏହା ବାସ୍ତବିକ ପୁଂଜାତୀୟ, ସ୍ତ୍ରୀ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଶବ୍ଦ ପାଇଁ (ବେଶ୍ୟା )। ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ ଏହା ଉପମାରୁପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ,ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କପ୍ରତି ଅବିଶ୍ଵସ୍ତ , କିନ୍ତୁ ଏହି ବିଷୟରେ ଅର୍ଥ ବିସ୍ଥାରିତ ହେଲାପରି ବୋଧହୁଏ ଯେକେହି ଦାମ୍ପତ୍ୟ ଜୀବନ ଛାଡ଼ି ବ୍ୟଭିଚାରରେ ଲିପ୍ତ ହୁଏ ତାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବାକୁ । + +# ସମଲିଂଗକାମୀମାନେ + '' ପୁରୁଷ ପୁରୁଷ ସହ ରତିକ୍ରିୟା କରିବା '' । ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସହ ଯେ ରତିକ୍ରିୟା କରିଅଛି, ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷାରେ ଶବ୍ଦଟି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ । + +# ଦାସତ୍ଵ ନିମନ୍ତେ ଯେ ମନୁଷ୍ୟ ଚୋରିକରେ + '' ଯେଉଁମାନେ ଲୋକଙ୍କୁ ଦାସତ୍ଵରୁପେ ବିକ୍ରୀ କରିବାକୁ ଚୋରି କରନ୍ତି '' କିମ୍ବା '' ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦାସତ୍ଵରୁପେ ବିକ୍ରୀ କରିବାକୁ ନିଅନ୍ତି '' + +# ହିତଜନକ ଶିକ୍ଷା + '' ଉଚିତ ଶିକ୍ଷା '' କିମ୍ବା '' ନିର୍ଦେଶ ଯାହା ସତ୍ୟ ଅଟେ '' + +# ପରମଧନ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବମୟ ସୁସମାଚାର + '' ଗୌରବ ଯାହା ପରମଧନ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁସମାଚାର '' କିମ୍ବା '' ଗୌରବମୟ ଓ ପରମଧନ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୁସମାଚାର'' + +# ଯାହା ସହିତ ମୁଁ ସମର୍ପଣ କରାଯାଇଅଛି + '' ଯାହା ଈଶ୍ଵର ମୋ'ନିକଟରେ ସମର୍ପଣ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ଦାୟିତ୍ୱବାନ୍ କରିଅଛନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/1TI/01/12.md b/1TI/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..7e4559f --- /dev/null +++ b/1TI/01/12.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଏବଂ ମୁଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଅଛି + '' ମୁଁ କୃତଜ୍ଞ ଦିଏ'' କିମ୍ବା '' ମୁଁ ଧନ୍ୟବାଦ ପୁର୍ଣ୍ଣ '' + +# ସେ ମୋତେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଜ୍ଞାନ କରିଅଛନ୍ତି + '' ସେ ମୋତେ ଭରସାଯୋଗ୍ୟ ମନେ କରିଅଛନ୍ତି '' କିମ୍ବା '' ସେ ମନେ କଲେ ଯେ ମୁଁ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଯୋଗ୍ୟ '' + +# ଏବଂ ସେ ମୋତେ ସେବାରେ ନିଯୁକ୍ତି କରିଅଛନ୍ତି + '' ତେଣୁ ସେ ମୋତେ ସେବାରେ ନିଯୁକ୍ତି କରିଅଛନ୍ତି '' କିମ୍ବା '' ଯେହେତୁ ସେ ମୋତେ ଏକ ଉପଯୁକ୍ତ ସ୍ତାନରେ ରଖିଅଛନ୍ତି ସେବା କରିବା ପାଇଁ '' + +# ମୁଁ ପୂର୍ବେ ନିନ୍ଦକ + '' ଯଦିଓ ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମନ୍ଦ କହିଲି '' କିମ୍ବା '' ଜଣେ ଅତୀତରେ ନିନ୍ଦକ ଥିଲେ '' + +# ତାଡ଼ନାକାରୀ ବ୍ୟକ୍ତି + ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦିଏ '' । ଏହି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ନିଜକୁ ଭାବେ ଯେ ସେ କେବଳ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବାକୁ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ । + +# କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ କଲି + '' ତଥାପି ମୁଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ କଲି '' କିମ୍ବା '' ତଥାପି ଈଶ୍ଵର ମୋ'ପ୍ରତି ତାହାଙ୍କ ଦୟା ଦେଖାଇଲେ '' + +# ମୁଁ ଅବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ଅଜ୍ଞାନପଣରେ ତାହା କରିଥିଲି + ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା + +# କିନ୍ତୁ + '' ଏବଂ '' + +# ବିଶ୍ୱାସ ଓ ପ୍ରେମ ଅତି ପ୍ରଚୁର ହେଲା + '' ଅଧିକ ପ୍ରଚୁରତାରେ ଥିଲା '' କିମ୍ବା '' ଆବଶ୍ୟକତାଠାରୁ ଅଧିକ ଥିଲା '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/01/15.md b/1TI/01/15.md new file mode 100644 index 0000000..3796232 --- /dev/null +++ b/1TI/01/15.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଏହି ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ + '' ଏହି ଉକ୍ତି ସତ୍ୟ ଅଟେ '' + +# ସର୍ବତୋଭାବେ ଗ୍ରହଣଯୋଗ୍ୟ + '' ବିନା ସନ୍ଦେହରେ ଗ୍ରହଣ କରାଯାଇପାରେ '' କିମ୍ବା '' ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସରେ ଗ୍ରହଣୀୟ ଅଟେ '' + +# ପ୍ରଥମେ ମୋତେ ଦୟା କରାଯାଇଥିଲା + '' ଈଶ୍ଵର ପ୍ରଥମେ ମୋତେ ଦୟା ଦେଖାଇଲେ '' କିମ୍ବା '' ପ୍ରଥମେ ମୁଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଦୟା ପ୍ରାପ୍ତ କଲି '' + +# ଅନନ୍ତକାଳୀନ ରାଜା + '' ଚିରକାଳ ରାଜା '' କିମ୍ବା '' ପ୍ରଧାନ ଶାସକ ଚିରକାଳର '' + +# ସମ୍ଭ୍ରମ ଓ ଗୌରବ ଯୁଗେ ଯୁଗେ ହେଉ + ସମ୍ଭ୍ରମ ଓ ଗୌରବ ଯୁଗେ ଯୁଗେ ଦିଆଯାଉ '' କିମ୍ବା '' ଲୋକମାନେ ସମ୍ଭ୍ରମ ଓ ଗୌରବ ତୁମ୍ଭକୁ ଦିଅନ୍ତୁ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/01/18.md b/1TI/01/18.md new file mode 100644 index 0000000..86dcf1e --- /dev/null +++ b/1TI/01/18.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଆଗରେ ଏହି ଆଜ୍ଞା ରଖୁଅଛି + '' ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ଆଜ୍ଞା ଦେଉଅଛି '' କିମ୍ବା '' ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ଆଜ୍ଞା ସମର୍ପଣ କରେ '' + +# ସନ୍ତାନ + ଏହା ପୁତ୍ର ଓ ଝିଅ ଠାରୁ ଅଧିକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ , କିନ୍ତୁ ଏହା ତଥାପି ପିତାଙ୍କ ସହିତ ଜ୍ଞାତି ଦାନ କରେ । ପାଉଲ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରେମ ତୀମଥୀ ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ଉପମାରୁପେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ।( ଦେଖନ୍ତୁ: Metaphor [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) + +# ନିଜକୁ ଉତ୍ତମ ଯୁଦ୍ଧରେ ବ୍ୟସ୍ତ ରଖ + '' ସଂଘର୍ଷ କରିବାକୁ ଯାହା ଯୋଗ୍ୟ ସେଥିରେ ଭାଗ ନିଅ '' କିମ୍ବା '' ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କର '' (UDB ) ।( ଦେଖନ୍ତୁ: Metaphor [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) + +# ବିଶ୍ଵାସରେ ପୋତଭଂଗ ହୋଇ + ପାଉଲ ଅନ୍ୟ ଏକ ଉପମାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ଵାସର ସ୍ଥରକୁ ପଥରରେ ବାଜି ଭାଙ୍ଗିଯାଇଥିବା ଏକ ଜାହାଜକୁ ତୁଳନା କରିବାକୁ । ଉପମାର ଅର୍ଥ '' ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସକୁ କ'ଣ ଘଟିଅଛି ତାହା ଏକ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ '' (UDB )। ଆପଣ ଏହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ କିମ୍ବା ଏକ ସମାନ ଉପମ ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ବୁଝାପଢ଼େ । + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଖାଯାଇ ପାରିଥାନ୍ତା + '' ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/02/01.md b/1TI/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..d32430d --- /dev/null +++ b/1TI/02/01.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# ସର୍ବ ପ୍ରଥମେ + '' ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ '' କିମ୍ବା '' କୌଣସି ବିଷୟ ପୁର୍ବରୁ '' ଏହା ଏକ ପ୍ରାର୍ଥନାର ଅଭ୍ୟାସ ( ଅନୁରୋଧ କରିବା ,ପ୍ରାର୍ଥନାଗୁଡିକ , ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନିବେଦନ କରିବା ଓ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ) ତାହା ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ । ପାଉଲ କୁହନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ସେ ପ୍ରଥମେ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତି, କିମ୍ବା ଏହା ପ୍ରଥମ ନୁହଁ ସମସ୍ତ ଲୋକେ ଯାହାଙ୍କ ପାଇଁ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି । + +# ମୁଁ ଅନୁରୋଧ କରେ = '' ମୁଁ ବିନତୀ କରେ '' କିମ୍ବା '' ମୁଁ କହେ '' + +# ମର୍ଯ୍ୟଦା + ଯେଉଁଥିରେ ଲୋକମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରିବେ '' । ଯେତେବେଳେ ଧାର୍ମିକତା ସହ ଏକାଠିହୁଅନ୍ତି, ଏହାର ଅର୍ଥ '' ଯେଉଁଥିରେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଆଦର ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବେ '' । \ No newline at end of file diff --git a/1TI/02/05.md b/1TI/02/05.md new file mode 100644 index 0000000..f8e3b50 --- /dev/null +++ b/1TI/02/05.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଈଶ୍ୱର ଓ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକମାତ୍ର ମଧ୍ୟସ୍ଥ + ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଦୁଇ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ସ୍ଥିରିକୃତ କରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ପରସ୍ପରପ୍ରତି ଏକମତ ନୁହନ୍ତି । ଏଠାରେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଇଁ କରାଯାଇଅଛି ଯେ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ସମ୍ପର୍କକୁ ପ୍ରବେଶ କରାନ୍ତି । + +# ଆପଣାକୁ ଦାନ କଲେ + '' ନିଜ ଇଚ୍ଛାରେ ମଲେ '' + +# ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ସ୍ୱରୂପେ + '' ଯେପରି ମୁକ୍ତିର ମୂଲ୍ୟ ସ୍ୱରୂପେ '' କିମ୍ବା '' ମୁକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ କରିବାକୁ ମୂଲ୍ୟ ସ୍ୱରୂପେ '' + +# ଯଥା ସମୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ + '' ଏହା ଏକ ଯଥା ସମୟର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଅଟେ '' କିମ୍ବା '' ଏହି ସମୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ '' + +# ଏହି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ + '' ଏଥିପାଇଁ '' କିମ୍ବା'' ଏହି କାରଣରୁ '' କିମ୍ବା '' ଏହି ସାକ୍ଷ୍ୟ '' + +# ଅଗ୍ରଦୂତ କରାଯାଇଥିଲା + '' ଏକ ପ୍ରଚାରକ ନିଯୁକ୍ତ କରାଯାଇଥିଲା '' କିମ୍ବା '' ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଏକ ପ୍ରଚାରକ ହେବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କରାଯାଇଥିଲା '' + +# ମୁଁ ସତ୍ୟ କୁହେ + '' ମୁଁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି '' କିମ୍ବା '' ମୁଁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି '' + +# ମୁଁ ମିଥ୍ୟା କହୁ ନାହିଁ + '' ମୁଁ ମିଥ୍ୟା କୁହେ ନାହିଁ '' + +# ବିଶ୍ୱାସ ଓ ସତ୍ୟରେ + '' ବିଶ୍ଵାସ ଓ ସତ୍ୟତା ବିଷୟରେ '' କିମ୍ବା '' ବିଶ୍ଵାସ ଓ ସତ୍ୟ ସହିତ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/02/08.md b/1TI/02/08.md new file mode 100644 index 0000000..0971afc --- /dev/null +++ b/1TI/02/08.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ସବୁସ୍ଥାନରେ ଲୋକେ + '' ସବୁସ୍ଥାନରେ ପୁରୁଷମାନେ'' କିମ୍ବା '' ପୁରୁଷମାନେ ସବୁଆଢ଼େ '' । + +# ଏବଂ ଉତ୍ତୋଳନ କରିବାକୁ + '' ଉତ୍ତୋଳନ କରିବା ଦ୍ଵାରା '' କିମ୍ବା ''ଉଠାଇବା ଦ୍ଵାରା + +# ପବିତ୍ର ହସ୍ତ + '' ହସ୍ତଗୁଡିକ ଯାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପାଇଁ ଅଲଗା କରାଯାଇଅଛି '' ଏହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ପାଇଁ ଶବ୍ଦ ଯେ ପାପକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: [ଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ତା'ର ଲକ୍ଷଣ ସୁଚକ ଶବ୍ଦ ]) + +# ବିନା କ୍ରୋଧ ଓ ସନ୍ଦେହରେ + '' ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧ ପ୍ରକାଶ ନ କରି ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବିବାଦ ନ କରି'' କିମ୍ବା '' ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧ ପ୍ରକାଶ ନ କରି ଓ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ଦେହ '' + +# ସୁବୁଦ୍ଧି ସହକାରେ + '' ଯେପରି ଲୋକଙ୍କ ଭୁଲ ଧ୍ୟାନ ସେମାନଙ୍କ ଉପରକୁ ନ ଯାଏ '' କିମ୍ବା '' ଯେପରି ତାହା ଈଶ୍ଵର ଓ ଲୋକଙ୍କପ୍ରତି ଠିକ୍ ସମ୍ମାନ ଦେଖାଏ '' + +# କେଶବିନ୍ୟାସ ସହିତ + '' ସେମାନଙ୍କ କେଶ ଆକର୍ଷକ ଦେଖାଯିବାକୁ କଠିନ ଶ୍ରମ କରନ୍ତି '' + +# ସତ୍‍କର୍ମରେ ଧର୍ମପରାୟଣ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତୁ + '' ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ସେମାନେ କରନ୍ତି ତାହା ଦ୍ଵାରା ସେମାନେ ଦେଖାଇବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/02/11.md b/1TI/02/11.md new file mode 100644 index 0000000..b8e7b43 --- /dev/null +++ b/1TI/02/11.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ଶିଖିବା ଉଚିତ + '' ଏକ ମହିଳାକୁ ଶିଖିବାକୁ ଦିଅ '' କିମ୍ବା '' ଏକ ମହିଳା ନିଶ୍ଚିତ ଶିଖିବା ଦରକାର '' + +# ମୌନ ଭାବରେ + '' ନୀରବରେ '' କିମ୍ବା '' ଶାନ୍ତି ବ୍ୟବହାରରେ '' + +# ସବୁ ପ୍ରକାରେ + '' ଯାହାସବୁ ଈଶ୍ଵର ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି ପାଳନ କାରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ '' + +# ମୁଁ ଏକ ମହିଳାକୁ ଅନୁମତି ଦିଏ ନାହିଁ + '' ଏବଂ ମୁଁ ଏକ ମହିଳାକୁ ଅନୁମତି ଦିଏ ନାହିଁ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/02/13.md b/1TI/02/13.md new file mode 100644 index 0000000..16fbf39 --- /dev/null +++ b/1TI/02/13.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ପ୍ରଥମେ ଆଦମ ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଥିଲେ +'' ଈଶ୍ଵର ଆଦମକୁ ପ୍ରଥମେ ସୃଷ୍ଟି କଲେ '' କିମ୍ବା '' ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପ୍ରଥମେ ଆଦମ ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଥିଲେ '' + +# ତାହା ପରେ ହବା + '' ତାହା ପରେ ହବା ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଥିଲେ '' କିମ୍ବା '' ତାହା ପରେ ହବା ହେଲେ '' + +# ଆଉ ଆଦମ ପ୍ରବଞ୍ଚିତ ହୋଇ ନ ଥିଲେ + '' ଆଉ ସର୍ପ ଦେଇ ଆଦମ ପ୍ରବଞ୍ଚିତ ହୋଇ ନ ଥିଲେ '' + +# ଆଜ୍ଞାଲଙ୍ଘନ ଦୋଷରେ ଦୋଷୀ ହେଲେ + '' ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ମାନିଲେ ନାହିଁ '' ସମ୍ପୁର୍ଣଭାବେ ପ୍ରବଞ୍ଚିତ ହେଲା ପରେ '' ବାକ୍ୟାଂଶର ମୁଖ୍ୟ ବିଷୟ ହବା ଏହା ଅଟେ , ଆଦମ ନୁହଁ , ଯେ ପ୍ରଥମେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାଲଙ୍ଘନ କରିଥିଲେ । ସେ ପାପ କଲା କାରଣ ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ ଭାବେ ପ୍ରବଞ୍ଚିତ ହୋଇଥିଲା । + +# ସେ ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ + '' ଈଶ୍ଵର ତାକୁ ଜୀବନର ସାଧାରଣ ଅଭିଶାପରୁ ରକ୍ଷା କରିବେ '' ।(ଦେଖନ୍ତୁ: Metonymy [ଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ତା'ର ଲକ୍ଷଣ ସୁଚକ ଶବ୍ଦ ]) + +# ଯଦି ସେମାନେ ଜାରିରଖନ୍ତି + '' ଯଦି ସେମାନେ ରୁହନ୍ତି'' କିମ୍ବା '' ଯଦି ସେମାନେ ଜୀବିତ ରୁହନ୍ତି'' + +# ବିଶ୍ୱାସ, ପ୍ରେମ ଓ ପବିତ୍ରତାରେ + '' ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରିବାରେ ଓ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବାରେ ଓ ପବିତ୍ରତାରେ ବାସ କରିବାରେ '' + +# ସୁବୁଦ୍ଧି ସହ + '' ଆତ୍ମସଂଯମ ସହ '' କିମ୍ବା '' ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ତାହାର ଜ୍ଞାନରେ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/03/01.md b/1TI/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..9f9ee4f --- /dev/null +++ b/1TI/03/01.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଏକ ସ୍ତ୍ରୀର ସ୍ୱାମୀ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ '' ଏକ ସ୍ତ୍ରୀର ସ୍ୱାମୀ '' ସାଧାରଣତଃ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ '' କେବଳ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀର ସ୍ୱାମୀ ହେବା ଉଚିତ ''(UDB ) । ଏହା ଏକ ବିବାଦ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ତ୍ୟାଗପତ୍ର କିମ୍ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମରୀ ଯାଇଅଛି କିମ୍ବା ଏକା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଛଡା ଯାଇଅଛି କି ନା । + +# ସଦାଚାରୀ + '' ଅତ୍ୟଧିକ କିଛି କରେ ନାହିଁ '' + +# ସୁବୁଦ୍ଧି + '' ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଜ୍ଞାନପୁର୍ବକ ଚିନ୍ତା କରେ '' କିମ୍ବା ''ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଉଚିତ ନ୍ୟାୟ କରେ '' କିମ୍ବା '' '' କିମ୍ବା '' ସତ୍ଜ୍ଞାନ '' କିମ୍ବା '' ବୁଦ୍ଧିମାନ '' + +# ସୁବ୍ୟବସ୍ଥିତ + '' ସୁବ୍ୟବସ୍ଥିତ ଭାବେ '' + +# ଆତିଥ୍ୟପ୍ରିୟ + '' ଅପରିଚିତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କୁ ହାର୍ଦ୍ଦିକ ସ୍ୱାଗତ କରେ '' + +# ମଦ୍ୟପାୟୀ ନୁହଁ + '' ନିଶାରେ ମତୁଆଲା ନୁହଁ '' କିମ୍ବା '' ମତୁଆଲାପଣ ହୁଏ ନାହିଁ '' + +# ବିବାଦପ୍ରିୟ ନୁହଁ + '' ବିବାଦ , ଝଗଡ଼ା କରିବା ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହଁ '' + +# ଅର୍ଥପ୍ରେମୀ + '' ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ହେଇପାରେ ଯେ ସିଧାସଳଖ ଚୋରି କରେ କିମ୍ବା ଧୋକା ଦେଇ ଚୋରି କରେ । ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ହୋଇ ପାରେ ଯେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ସାଧୁତାରୁ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ଅର୍ଥ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟଲୋକଙ୍କପ୍ରତି ଯତ୍ନ ନିଏ ନାହିଁ । + +# ଏକ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ + '' ସମ୍ମାନଜନକ କାର୍ଯ୍ୟ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/03/04.md b/1TI/03/04.md new file mode 100644 index 0000000..4f2119f --- /dev/null +++ b/1TI/03/04.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ନିଜ ପରିବାରକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଚଳାଏ ,ଆଉ ଗାମ୍ଭୀର୍ଯ୍ୟ ସହକାରେ ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ମାନିବା ଉଚିତ + ସମ୍ଭବତଃ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ଯେପରି ଏକ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ସନ୍ତାନମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ମାନିବା ଉଚିତ (UDB ) କିମ୍ବା ୨) ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ ଯେପରି ସେ ପରିବାରକୁ ଚଲାନ୍ତି । + +# ନିଜ ପରିବାରକୁ ଉତ୍ତମ ରୂପେ ଶାସନ କରେ + '' ନିଜ ପରିବାରର ଯତ୍ନ ନିଏ '' କିମ୍ବା '' ପରିବାରରେ ଯେ ରୁହନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଉଚିତ ପଥ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତି '' + +# ଗାମ୍ଭୀର୍ଯ୍ୟ ସହକାରେ + ସମସ୍ତ ସୁଚିତ କରିପାରେ '' ସମସ୍ତ ଲୋକେ '' କିମ୍ବା '' ସର୍ବଦା '' କିମ୍ବା '' ସବୁ ପରିସ୍ତିତିରେ '' + +# ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜାଣେ ନାହିଁ + '' କିନ୍ତୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣେ ନାହିଁ '' କିମ୍ବା '' ଯେତେବେଳେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଜାଣିପାରେ ନାହିଁ '' କିମ୍ବା '' କିନ୍ତୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅସମର୍ଥ + ମନେକରେ '' + +# ସେ କିପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମଣ୍ଡଳୀର ଯତ୍ନ ନେବ ? + ଏହା ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକପ୍ରଶ୍ନ ଜେହ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଏହିପରି '' ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମଣ୍ଡଳୀର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଅସମର୍ଥ ଅଟେ '' କିମ୍ବା '' ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମଣ୍ଡଳୀକୁଚାଳିତ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେବ ନାହିଁ '' ।( ଦେଖନ୍ତୁ: [ ଆଳଙ୍କାରିକପ୍ରଶ୍ନ ] ) \ No newline at end of file diff --git a/1TI/03/06.md b/1TI/03/06.md new file mode 100644 index 0000000..02268d9 --- /dev/null +++ b/1TI/03/06.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେ ନୂତନ ଶିଷ୍ୟ ହୋଇ ନ ଥିବେ + '' ସେ ଏକ ନୁତନ ବିଶ୍ଵାସୀ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ '' କିମବନ '' ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ ଯେ କିଛି ଦିନ ପୁର୍ବେ ବିଶ୍ଵାସୀ ହୋଇଅଛି '' କିମ୍ବା '' ସେ ଏକ ପ୍ରାପ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀ ହେବା ଉଚିତ '' + +# ଆଉ ଅସାରଗର୍ବୀ ହୋଇ ଶୟତାନ ସଦୃଶ ଦଣ୍ଡଗ୍ରସ୍ତ + '' ଯେପରି ଶୟତାନ ଗର୍ବ କଲା ଓ ଯେପରି ସେ ଦଣ୍ଡଗ୍ରସ୍ତ ହେଲା ଯେପରି ଶୟତାନ ହେଲା '' + +# ତାହାଙ୍କର ମଧ୍ୟ ବାହାର ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ସୁଖ୍ୟାତି ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ + '' ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ମନେ କରିବା ନିହାତି ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ '' କିମ୍ବା '' ମଣ୍ଡଳୀ ବାହାରେ ମଧ୍ୟ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ମନେ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ '' (UDB ) + +# ନିନ୍ଦାର ପଡ଼ିବା + '' ନିଜ ଉପରକୁ ନିନ୍ଦା ଆଣିବା '' କିମ୍ବା '' କାହାରିକୁ ନିଜ ଉପରକୁ ନିନ୍ଦା କରିବାକୁ ସୁଯୋଗ ଦେବା '' ( ଦେଖନ୍ତୁ : ନିନ୍ଦା '' + +# ଶୟତାନର ଚାଲକ୍........ପଢ଼ିବା + '' ଶୟତାନକୁ ଫାସରେ ପକାଇବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବା '' ଶୟତାନ ଏକ ଫାସ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରେ କିମ୍ବା ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଅଜାଣତରେ ପାପ କରିବା ଫାସରେ ପକାଇବାକୁ ଫାସ ଏକ ଶୟତାନର ଉପମା ଅଟେ ।( ଦେଖନ୍ତୁ: [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) \ No newline at end of file diff --git a/1TI/03/08.md b/1TI/03/08.md new file mode 100644 index 0000000..632e7f1 --- /dev/null +++ b/1TI/03/08.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଦୀକନ, ସେହି ପ୍ରକାରେ + '' ସେବକର ଆବଶ୍ୟକତାଗୁଡିକ , ଦୀକନ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକତାଗୁଡିକ ସେଠାରେ ଅଛି '' + +# ପଦର ଯୋଗ୍ୟତାଥିବା ଉଚିତ + '' ସମ୍ମାନଯୋଗ୍ୟଥିବା ଉଚିତ '' + +# ଦୁଇ ବାଚାଳ ନୁହେଁ + '' ଗୋଟିଏ ବିଷୟ କୁହେ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅର୍ଥ ଅନ୍ୟ ବିଷୟ '' କିମ୍ବା ' ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଗୋଟିଏ ବିଷୟ କୁହେ ନାହିଁ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ କୁହେ '' + +# ଅଧିକ ମଦ୍ୟପାନ କରେ ନାହିଁ + '' ମଦ୍ୟପାନରେ ଅନାସକ୍ତ '' କିମ୍ବା '' ମଦ୍ୟପାନରେ ଲିପ୍ତ ନୁହେଁ '' + +# ନିର୍ଲୋଭ + ''ଅସାଧୁତାର ଉପାୟରେ ପ୍ରାପ୍ତ କରେ ନାହିଁ '' + +# ବିଶ୍ଵାସର ପ୍ରକାଶିତ ସତ୍ୟକୁ ସେମାନେ ପାଳନ କରିବା ଉଚିତ + '' ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିଥିବା ସମ୍ବାଦକୁ ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁ ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ଉଚିତ'' ସତ୍ୟ ଯାହା କିଛି ସମୟ ପୁର୍ବରୁ ଥିଲା କିନ୍ତୁ ତାହା ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ସେହି ସମୟରେ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିଲେ ଏହା ସେହି ସତ୍ୟକୁ ସୂଚିତ କରେ । + +# ଏକ ଶୁଦ୍ଧ ବିବେକରେ + '' ଏକ ଶୁଦ୍ଧ ବିବେକ ଯାହା ସେ ଜାଣେ ଯେ ସେ କିଛି ଭୁଲ କରିନାହିଁ '' + +# ପ୍ରଥମେ ପ୍ରମାଣିତ....... ସେମାନେ ହେବା ଉଚିତ + '' ସେମାନେ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପଯୁକ୍ତ କି ନାହିଁ ତାହା ପ୍ରଥମେ ସେମାନେ ପ୍ରମାଣିତ ହେବା ଉଚିତ ''କିମ୍ବା '' ସେମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରମାଣ ପ୍ରଥମେ କରିବା ଉଚିତ '' + +# କାରଣ ସେମାନେ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ହେବା ଉଚିତ + '' ଯଦି କେହି ସେମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ପାଏ '' କିମ୍ବା '' ସେମାନେ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ '' କିମ୍ବା '' ଯେହେତୁ ସେମାନେ କୌଣସି ଭୁଲ କରି ନାହାନ୍ତି ''। \ No newline at end of file diff --git a/1TI/03/11.md b/1TI/03/11.md new file mode 100644 index 0000000..732da87 --- /dev/null +++ b/1TI/03/11.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ସେହି ପ୍ରକାରେ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ + '' ସେହିପରି ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା '' କିମ୍ବା '' ଦୀକନ , ସେଠାରେ ଦୀକନ ମାନଙ୍କପରି ସେଠାରେ ଆବଶ୍ୟକତା ଅଛି '' ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ସ୍ତ୍ରୀ ସାଧାରଣଭାବେ ସ୍ତ୍ରୀ'ଙ୍କ ଲାଗୁ ହୋଇପାରେ '' କିନ୍ତୁ ଏହା ଦୀକନଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ଲାଗୁହେବା ବଧହୁଏ କିମ୍ବା ମହିଳା ଦୀକନ ଏଠାରେ କାରଣ ଆସୁଥିବା ବାକ୍ୟ ସ୍ପଷ୍ଟଭାବେ ଦୀକନଙ୍କ ବିଷୟରେ କୁହେ । + +# ଉପଯୁକ୍ତ ଥିବା ଉଚିତ + '' ଠିକ୍ ଠାକ୍ କାର୍ଯ୍ୟକରିବା '' + +# ପରନିନ୍ଦା କାରିଗଣ ନୁହେଁ + '' ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ ସେମାନେ ନିନ୍ଦା କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ '' + +# ଉତ୍ତମ + '' ଅଧିକହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ କିଛି ଅଧିକ କରିବେ ନାହିଁ '' + +# ଏକ ସ୍ତ୍ରୀର ସ୍ୱାମୀ + ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ '' ଏକ ସ୍ତ୍ରୀର ସ୍ୱାମୀ ''ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଏହିପରି '' ପ୍ରତ୍ୟେକ ପୁରଷ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀର ସ୍ୱାମୀ ହେବା ଉଚିତ '' । ଏହା ଏକ ବିବାଦ ଯେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ତ୍ୟାଗପତ୍ର କିମ୍ବା ସ୍ତ୍ରୀ ମରୀ ଯାଇଅଛି କିମ୍ବା ଏକା ସେହୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଛଡା ଯାଇଅଛି କି ନା । + +# ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଓ ପରିବାରକୁ ଉତ୍ତମରୂପେ ଶାସନ କରନ୍ତି + '' ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଓ ଅନ୍ୟ ସଦସ୍ୟ ଯେଉଁମାନେ ପରିବାରରେ ରୁହନ୍ତି ଉତ୍ତମରୁପେ ଯତ୍ନ ନେଇ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଚିତ ମାର୍ଗଦର୍ଶନ ଦେବା ଉଚିତ '' + +# ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ + '' ସେହି ଦୀକନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ '' କିମ୍ବା '' ସେହି ଦୀକନ , ବିଶୋପ , କିମ୍ବା ଦୀକନମାନେ'' କିମ୍ବା '' ମଣ୍ଡଳୀର ନେତାଙ୍କ ପାଇଁ '' + +# ସ୍ୱୟଂ ପାଇବା + '' ନିଜେ ପ୍ରାପ୍ତ କରିବା '' କିମ୍ବା '' ନିଜପ୍ରତି ଲାଭ କରିବା '' + +# ବିଶ୍ୱାସମୂଳକ + ସମ୍ଭବତଃ ଉତ୍ତରଗୁଡିକ ୧)ମଣ୍ଡଳୀରେ ସମ୍ମାନ କିମ୍ବା ୨) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଗରେ ଏକ ସ୍ଥାନ କିମ୍ବା ୩) ମଣ୍ଡଳୀରେ ସ୍ଥରର ଉନ୍ନତି , ଉଦାହରଣ , ବିଶୋପର ସ୍ଥର । + +# ବିଶ୍ଵାସରେ ବିପୁଳ ସାହସ .........ପାଇବା + '' ପାଇବା .......ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସ ବିଷରେ କହିବାକୁ ବିପୁଳ ସାହସ '' କିମ୍ବା '' ଯାହା ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ତାହା ସତ୍ୟ ବୋଲି ଦୃଢ଼ ହେବା '' କିମ୍ବା '' ଯାହା ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ତାହା କହିବାକୁ ବିପୁଳ ସାହସ ପାଇବା '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/03/14.md b/1TI/03/14.md new file mode 100644 index 0000000..a1fd8fd --- /dev/null +++ b/1TI/03/14.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଏହା ଲଖୁଅଛି + '' ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଏହି ଶିକ୍ଷା ଲେଖୁଅଛି '' + +# ଆଉ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଶୀଘ୍ର ଆସିବାକୁ ଆଶା କରେ + '' ଏମିତିକି , ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଶୀଘ୍ର ଆସିବାକୁ ଆଶା କରେ '' + +# କିନ୍ତୁ ଯଦି ମୁଁ ବିଳମ୍ବ କରେ + '' ଯଦି କୌଣସି କାରଣରୁ ମୁଁ ସେଠାକୁ ଆସିପାରେ ନାହିଁ ''କିମ୍ବା '' କିନ୍ତୁ ଯଦି କୌଣସି ବିଷୟ ମୋତେ ସେଠାକୁ ଶୀଘ୍ର ଆସିବାକୁ ବାଧା ସୃଷ୍ଟି କରେ '' + +# ତେଣୁକରିମୁଁ ଲେଖେ + '' ମୁଁ ଏହି ଉଦେଶ୍ୟରେ ଲେଖେ ଯେ '' + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହରେ .........ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ ହେବ ଉଚିତ + '' ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରକୁ ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଚାଳିତ କରିବା ଉଚିତ'' + +# ସତ୍ୟର ସ୍ତମ୍ଭ ଓ ଭିତ୍ତିମୂଳ + ଉପମା ବିଶାଳର ଅଟେ , ଏକ ଦୃଢ଼ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ଵର ସତ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି ।( ଦେଖନ୍ତୁ: Metaphor [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) ସ୍ଥାନକୁ[ Platform] ଏକ ଶ୍ରୟଣଡଃର[Synecdoche] ଅଂଶ ଭାବେ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଇଅଛି, ଆଧାର ଓ ସିଧା ।(ଦେଖନ୍ତୁ : Synecdoche + କୌଣସି ବସ୍ତୁର ଏକ ଅଂଶ ଯାହା ପୁରାକୁ ସୁଚିତ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ ) \ No newline at end of file diff --git a/1TI/03/16.md b/1TI/03/16.md new file mode 100644 index 0000000..1df92a6 --- /dev/null +++ b/1TI/03/16.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଆଉ ଆମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ ସମ୍ମତ ହେଉ + '' ଆଉ ସମସ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ ବାହାରେ '' କିମ୍ବା '' ଏବଂ ବିନା ସନ୍ଦେହରେ '' '' ଯାହା ପ୍ରାୟ ଅନୁସରଣ କରେ ତାହା ଏକ ସଂଗୀତ ,କବିତା,କିମ୍ବା ଧର୍ମ ମତ ଯାହା ପ୍ରାଚୀନ ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ ଯାହା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ଦେଇଥିଲେ ''। + +# ଶରୀରରେ + '' ଯେପରି ଏକ ପ୍ରକୃତ ମନୁଷ୍ୟ '' + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରକାଶିତ ସତ୍ୟ ଯେ ମହତ୍ + '' କିପରି ଈଶ୍ୱରପରାୟଣତା ଜୀବନ ବାସ କରାଯିବ ସେହି ସତ୍ୟ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ମହାନ'' + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଆତ୍ମାରେ ପ୍ରମାଣିତ + '' ଯୀଶୁ ସେ ଥିଲେ ଯାହାକୁ ସେ ବୋଲି କହିଥିଲେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପ୍ରମାଣ କରେ '' + +# ଆମ୍ଭେ ଦେଶଦେଶରେ ଘୋଷଣା କରୁ + '' ଅନେକ ଦେଶରେ ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିଲେ '' + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଗତରେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁ + '' ଜଗତର ଅନେକ ସ୍ଥାନର ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କଲେ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/04/01.md b/1TI/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..8fd12b5 --- /dev/null +++ b/1TI/04/01.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ବିଶ୍ୱାସ ପରିତ୍ୟାଗ କର + '' ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ବନ୍ଦ କର '' କିମ୍ବା '' ଯାହା ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ତାହାଠାରୁ ଦୁରେଇ ଯାଅ '' + +# ପରେ + ସମ୍ଭବତଃ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ପାଉଲଙ୍କ ସମୟ ପରେ , '' ସମୟ ଆସିବାକୁ ଅଛି '' କିମ୍ବା '' ଭବିଷ୍ୟତରେ '' କିମ୍ବା ୨) ପାଉଲଙ୍କ ସମୟରେ , ''ସମାପ୍ତି ପୁର୍ବରୁ ଏହି ସମୟରେ '' । + +# ଆଉ ଧ୍ୟାନଲଗାଅ +'' ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଦ୍ଵାରା '' କିମ୍ବା '' ସେମାନେ ଧ୍ୟାନ ଦେଉଅଛନ୍ତି ''କିମ୍ବା ''ଯେତେବେଳେ ଶୁଣୁଥିଲେ '' କିମ୍ବା '' ଏହି ସେମାନେ ଯେ ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତି '' + +# ଭ୍ରାନ୍ତିଜନକ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଓ ଭୂତମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରତି + '' ଆତ୍ମା ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭ୍ରାନ୍ତ କରେ ଓ ଭୂତମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ '' + +# ମିଥ୍ୟାବାଦୀ କପଟୀ + '' କପଟୀମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଶିକ୍ଷା ଯେ ମିଚ୍ଛ କୁହେ '' + +# ସେମାନଙ୍କର ନିଜ ବିବେକ ଭ୍ରଷ୍ଟହୋଇଅଛି + ଏଠାରେ ଉପମା ସ୍ଵାମୀ ଦାସର ଚର୍ମ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଧାତୁକୁ ଚାପ ପକାଏ କିମ୍ବା ପଶୁମାନଙ୍କୁ ଚିହ୍ନ କରିବା ଯାହା ସ୍ୱାମୀତ୍ୱ ଦେଖାଏ । ସମ୍ଭବତଃ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ଚିହ୍ନ କରିବା ଚିହ୍ନଟ କରିବା ଚିହ୍ନ, '' ସେମାନେ ଏହା କରନ୍ତି ଯଦିଓ ସେମାନେ ଏହା ଦେଖି ପାରନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କପଟୀ ,'' କିମ୍ବା ୨) ସେମାନଙ୍କ ବିବେକ ଜଡ଼ ଅଟେ , ''ଯେପରିକି ସେମାନେ ନିଜକୁ ଜଡ କରିବାକୁ ଗରମ ଧାତୁ ନିଜ ବିବେକ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମୋହରାଙ୍କିତ ଅଛନ୍ତି '' ।( ଦେଖନ୍ତୁ: [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) \ No newline at end of file diff --git a/1TI/04/03.md b/1TI/04/03.md new file mode 100644 index 0000000..8bb5367 --- /dev/null +++ b/1TI/04/03.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସେମାନେ + ଏହି ଲୋକମାନେ '' + +# ବିବାହ ନିଷେଧ + '' ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ବିବାହ କରିବାକୁ ନିଷେଧ '' କିମ୍ବା '' ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବାକୁ ନିଷେଧ କରନ୍ତି ' + +# ନିଷେଧ ......ଭୋଜନ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ + '' ଲୋକଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତା ......ଭୋଜନରୁ ଦୁରରେ ରହିବାକୁ '' ଲୋକେ'' ଏଠାରେ ସମ୍ଭବତଃ '' ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ '' ( UDB )। + +# ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଯେ ସତ୍ୟ ଜାଣିଲେ + '' ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଯେ ସତ୍ୟ ଜାଣନ୍ତି '' କିମ୍ବା '' ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଯେ ସତ୍ୟକୁ ଜାଣିଛନ୍ତି'' ଯେଉଁ ମାନେ ସତ୍ୟ ଶିଖିଛନ୍ତି + +# ଧନ୍ୟବାଦ ସହ ଆମ୍ଭେ ଯାହା ନେଉ ତାହା ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ ହୁଏ ନାହିଁ + '' ଆମ୍ଭେ କୌଣସି ବସ୍ତୁ ଫିଙ୍ଗି ନ ଥାଉ ଯାହା ଆମ୍ଭେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉ'' କିମ୍ବା '' ଯେଉଁବିଷୟପ୍ରତି ଆମ୍ଭେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉ ତାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କେବେ କରୁ ନାହୁଁ '' କିମ୍ବା '' ସମସ୍ତବିଷୟ ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଧନ୍ୟବାଦ ସହ ଭୋଜନ କରୁ ତାହା ଗ୍ରହଣୀୟ '' + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା ଦ୍ୱାରା ତାହା ପବିତ୍ର କରାଯାଏ + '' ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ବାକ୍ୟ ପାଳନ କରି ଓ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ ପୃଥକୀକୃତ କରିଅଛୁ'' କିମ୍ବା '' ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁ ସତ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି ସେହି ସତ୍ୟ ସହ ଯେ ଏକମତ ହୁଏ ତାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିଅଛୁ '' ( ଦେଖନ୍ତୁ: Hendiadys ) \ No newline at end of file diff --git a/1TI/04/06.md b/1TI/04/06.md new file mode 100644 index 0000000..f1158fc --- /dev/null +++ b/1TI/04/06.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଏହି ବିଷୟକୁ ଆଗରେ ରଖ + '' ଏହି ବିଚାରକୁ ବିଶ୍ଵାସୀଙ୍କ ହୃଦୟରେ ରଖ '' କିମ୍ବା '' ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକକୁ ସ୍ମରଣ କରିବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କର । '' ବିଚାର '' ଓ ''ଶବ୍ଦ'' ୪:୫ର ସମସ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ସୁଚିତ କରେ । + +# ପୋଷଣ କଲେ + '' ତାଲିମଦେଲେ '' (UDB ) । ଈଶ୍ଵର ତୀମଥିକୁ ସକ୍ଷମ କରୁଥିଲେ ଓ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଯାହା ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ତାହା ଶିକ୍ଷା ଦେଇଥିଲେ । + +# ବିଶ୍ଵାସର ଶବ୍ଦଗୁଡିକ + '' ଶବ୍ଦ ଯାହା ଲୋକଙ୍କର ବିଶ୍ଵାସକୁ ବିଶ୍ଵାସ କରିବାକୁ ଉତ୍ପନ କଲା'' + +# ଅସାର କାହାଣୀସବୁ ଯାହା ବୃଦ୍ଧା ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଭଲ ପାଆନ୍ତି + '' ଅସାର କାହାଣୀ ଓ ବୃଦ୍ଧା ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କର କଲ୍ପିତ କଥା'' କାହାଣୀଗୁଡିକ ପାଇଁ ଶବ୍ଦ '' କଳ୍ପିତ ''ଉପମାରେ ପାଉଲ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟପୁର୍ବକ '' ବୃଦ୍ଧା ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଙ୍କୁ'' ଆପମାନ କରୁନାହନ୍ତି , ବଦଳରେ , ସେ ଓ ତାହାରି ଶ୍ରୋତାମାନେ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ ପୁରଷ ମହିଳାଙ୍କ ପୁର୍ବରୁ ମରନ୍ତି , ତେଣୁକରି ସେଠାରେ ପୁରୁଷଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ମହିଳାମାନେ ଅଛନ୍ତି ଯାହାର ମନ କଳ୍ପିତ ହୋଇଅଛି ବୃଦ୍ଧହେବା କାରଣରୁ । + +# ନିଜକୁ ଈଶ୍ୱରପରାୟଣରେ ଅଭ୍ୟାସ କର + '' ଅଧିକ ଈଶ୍ୱରପରାୟଣ ହେବାକୁ ନିଜକୁ ତାଲିମ ଦିଅ '' କିମ୍ବା '' ଯେଉଁଥିରେ ଈଶ୍ଵର ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି ସେହିପରି କରିବାକୁ ନିଜକୁ ତାଲିମ ଦିଅ '' + +# ଶରୀର ଅଭ୍ୟାସ + '' ଶାରୀରିକ ବ୍ୟାୟାମ '' + +# ଏହି ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖ + '' ଏହା ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଜନକ '' କିମ୍ବା ' ଏହି ଜୀବନକୁ ଉତ୍ତମ କରିବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/04/09.md b/1TI/04/09.md new file mode 100644 index 0000000..f548260 --- /dev/null +++ b/1TI/04/09.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ବିଶ୍ଵାସଯୋଗ୍ୟ + '' ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ଵାସଯୋଗ୍ୟ '' କିମ୍ବା '' ତୁମ୍ଭର ଭରସା ଯୋଗ୍ୟ '' + +# କାରଣ ଏହା ଏହି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ + '' ଏହା କାରଣ ଅଟେ '' + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପରିଶ୍ରମ ଓ କଠିନ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁ + '' ଆମ୍ଭେମାନେ ଲଢ଼େଇ ଓ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରୁ'' କିମ୍ବା '' ଆମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ ଶତ୍ରୁଙ୍କ ସହ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରୁ'' + +# ଜୀବନ୍ତ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭରସା ଅଛି + '' ଆମ୍ଭେମାନେ ଏକ ଜୀବନ୍ତ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭରସା ରଖିଅଛୁ '' କିମ୍ବା '' ଆମ୍ଭେମାନେ ଏକ ଜୀବନ୍ତ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭରସା ରଖିଅଛୁ '' + +# ବିଶେଷତଃ, ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର + '' ବିଶେଷତଃ, ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/04/11.md b/1TI/04/11.md new file mode 100644 index 0000000..3842116 --- /dev/null +++ b/1TI/04/11.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଶିକ୍ଷା ଦିଅ + '' ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଅ '' କିମ୍ବା '' ଆଜ୍ଞା ଓ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଶିକ୍ଷା ଦିଅ ଯାହା ମୁଁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଅଛି '' + +# ତୁମ୍ଭର ଯୌବନାବସ୍ଥା ସକାଶେ କେହି ତୁମ୍ଭକୁ ତୁଚ୍ଛ ନ କରୁ + '' କହରିକି ତୁମ୍ଭକୁ ତୁମ୍ଭର ଯୌବନାବସ୍ଥା ସକାଶେ ତୁଚ୍ଛ କରିବାକୁ ଦିଅନାହିଁ '' + +# ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଧ୍ୟାନ ଲଗାଅ + '' ଶାସ୍ତ୍ରକୁ ଧ୍ୟାନ କର '' କିମ୍ବା '' ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟକୁ ଉଚ୍ଛ ସ୍ଵରରେ ପଢ଼ '' + +# ଉପଦେଶ.........ଧ୍ୟାନ + '' ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ଦିଅ '' କିମ୍ବା '' ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟକୁ ନିଜ ଜୀବନରେ ଲାଗୁ କରିବାକୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/04/14.md b/1TI/04/14.md new file mode 100644 index 0000000..a097f55 --- /dev/null +++ b/1TI/04/14.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ହସ୍ତାର୍ପଣ + ଏହା ଏକ ରୀତି ଥିଲା ଯେଉଁଥିରେ ମଣ୍ଡଳୀର ନେତାମାନେ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ସେମାନଙ୍କର ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ଯେ ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଈଶ୍ଵର ତାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛନ୍ତି ତାହା କରିବାକୁ ଯେପରି ସକ୍ଷମ ହୁଏ । + +# ତୁମ୍ଭେ ନିଜକୁ ଓ ତୁମ୍ଭର ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବ + '' ତୁମ୍ଭେ ନିଜକୁ ଓ ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଶୁଣନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା ସମ୍ବାଦରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବାଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବ ''ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ ମିଥ୍ୟା ସମ୍ବାଦକୁ ଶୁଣନ୍ତି ଓ ଭୁଲକର୍ମ କରନ୍ତି ସେମାନେ କଷ୍ଟକୁ ପରିଣାମ ସରୁପେ ଆଶା କରି ପାରନ୍ତି । ପାଉଲ ଚାହାଁନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ତୀମଥି , ତାଙ୍କ ବନ୍ଦୁମାନେ ଓ ଯେ ସମ୍ବାଦରେ ବିଶ୍ଵାସ କରି ଭୁଲକର୍ମ କରି କଷ୍ଟ ପାଅନ୍ତୁ ବୋଲି । + +# ଯେଉଁ ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ତୁମ୍ଭଠାରେ ଅଛି, ତାହା ଅବହେଳା କର ନାହିଁ + '' ଈଶ୍ଵର ଦେବା ଉପହାରକୁ ବ୍ୟବହାର କର '' + +# ଭାବବାଣୀ ଦ୍ୱାରା +'' ଯେତେବେଳେ ମଣ୍ଡଳୀର ନେତାମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ କୁହନ୍ତି '' + +# ଏହି ବିଷୟର ଯତ୍ନ ନିଅ, ସେଥିରେ ରୁହ + '' ସମସ୍ତ ବିଷୟ କର ଓ ସେମାନଙ୍କ ଅନୁସାରେ ବାସ କର '' + +# ତେଣୁ ଯେ ତୁମ୍ଭର ଉନ୍ନତି ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ଆଗରେ ପ୍ରକାଶ ହେବ + '' ତେଣୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକେ ତୁମ୍ଭର ଉନ୍ନତି ଦେଖିବେ'' କିମ୍ବା '' ତାହା କରିବାରେ ଅନ୍ୟଲୋକେ ତୁମ୍ଭର ଉନ୍ନତିକୁ ଦେଖିବେ'' + +# ନିଜକୁ ସତର୍କପୁର୍ଣ୍ଣ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ + '' ନିଜକୁ ସତର୍କତାରେ ଚଲାଅ'' କିମ୍ବା '' ନିଜର ବ୍ୟବହାରକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କର'' + +# ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଲାଗି ରୁହ + '' ଏହି ବିଷୟରେ ଲାଗି ରୁହ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/05/01.md b/1TI/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..2c5695a --- /dev/null +++ b/1TI/05/01.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ପାଉଲ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଏହି ସବୁ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ ଦେଉଅଛନ୍ତି , ତୀମଥି । '' ତୁମ୍ଭେ '' ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗଠନ ଭାଷାରେ ଅଛି କିମ୍ବା ଆଜ୍ଞା ପାଇଁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଗଠନ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ । ( ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଆକୃତିଗୁଡିକ ) + +# ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତିରସ୍କାର କର ନାହିଁ + '' ବୃଦ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ନିଷ୍ଠୁରତାରେ କୁହ ନାହିଁ '' + +# କିନ୍ତୁ ପିତୃତୁଲ୍ୟ ଜ୍ଞାନ କରି ବିନୟ କର + '' କିନ୍ତୁ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ପିତାଙ୍କୁ କହିଥାନ୍ତ ସେପରି ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କର '' + +# ଯୁବକମାନଙ୍କୁ ଭ୍ରାତୃତୁଲ୍ୟ ଉତ୍ସାହିତ କର + '' ଯୁବକମାନଙ୍କୁ ଭ୍ରାତୃତୁଲ୍ୟ ଉତ୍ସାହିତ କର'' କିମ୍ବା '' ଯୁବକମାନଙ୍କୁ ଭାଇଙ୍କ ପରି ବ୍ୟବହାର କର '' + +# ବୃଦ୍ଧା ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ମାତୃତୁଲ୍ୟ ଉତ୍ସାହିତ କର + '' ବୃଦ୍ଧା ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ମାତୃତୁଲ୍ୟ ଉତ୍ସାହିତ କର '' କିମ୍ବା '' ବୃଦ୍ଧା ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ମାତୃତୁଲ୍ୟ ଉତ୍ସାହିତ କର ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ମାତାଙ୍କୁ କରିଥାନ୍ତ '' + +# ଯୁବତୀମାନଙ୍କୁ ଭଗ୍ନୀତୁଲ୍ୟ + '' ଆପଣା ଭଉଣୀଙ୍କୁ ଯେପରି ବ୍ୟବହାର କରିଥାନ୍ତ ସେହିପରି ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କର '' କିମ୍ବା '' ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଭଉଣୀଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ସେହିପରି ଯୁବତୀମହିଳାମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କର '' + +# ପବିତ୍ରତାରେ ଭାବରେ + '' ପବିତ୍ର ବିଚାର ଓ କାର୍ଯ୍ୟରେ '' କିମ୍ବା '' ପବିତ୍ରଭାବେ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/05/03.md b/1TI/05/03.md new file mode 100644 index 0000000..2f1c9b4 --- /dev/null +++ b/1TI/05/03.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ଆଦର କରିବା + '' ସମ୍ମାନ ଓ ଉପଲବ୍ଧ '' + +# ବିଧବାମାନେ, ପ୍ରକୃତ ବିଧବାମାନେ + '' ବିଧବାମାନେ ଯେ ଦରିଦ୍ରତାରେ ଅଛନ୍ତି '' କିମ୍ବା '' ବିଧବାମାନେ ,ବିଧବାମାନଙ୍କ ସହ ଯାହାର କେହି ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗାଇବାକୁ ନାହିଁ '' + +# କିନ୍ତୁ ଯଦି ଜଣେ ବିଧବା + '' କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବିଧବା '' + +# ସନ୍ତାନ + ଯେକେହି ଯାହାକୁ ସେ ସନ୍ତାନପରି ମନେ କରେ କିମ୍ବା '' ଯେକେହି ତାକୁ ମାତା ଡାକେ '' + +# ପୌତ୍ରପୌତ୍ରୀ + '' ଯେକେହି ଯାହକୁ ସେ ବଂଶଧର ମନେ କରେ '' କିମ୍ବା '' ଯେକେହି ତାକୁ ମାତା କିମ୍ବା ପିତମହୀ ଡାକେ '' + +# ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଥମେ + '' ପ୍ରଥମେ ସମସ୍ତେ ଉଚିତ '' କିମ୍ବା '' ସେମାନଙ୍କୁ ଏହା ଏକ ପ୍ରଥମତା କରିବାକୁ ଦିଅ '' + +# ସମ୍ମାନ କରିବା ଶିକ୍ଷା କରନ୍ତୁ + '' ସେମାନଙ୍କର ଦୟା ଦେଖାନ୍ତୁ '' କିମ୍ବା '' ସେମାନଙ୍କର ଧର୍ମପରାୟଣତା ଦେଖାନ୍ତୁ '' କିମ୍ବା '' ସେମାନଙ୍କର ଧର୍ମ ପ୍ରମାଣ କରନ୍ତୁ '' କିମ୍ବା '' ସେମାନଙ୍କର କର୍ତବ୍ୟଗୁଡିକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା ଶିକ୍ଷା କରନ୍ତୁ '' + +# ଆପଣା ପରିବାରରେ + '' ସେମାନଙ୍କ ଆପଣା ପରିବାରରେ '' କିମ୍ବା '' ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଗୃହରେ ବାସ କରନ୍ତି '' + +# ଆଉ ସେମାନଙ୍କର ପିତାମାତଙ୍କୁ ପରିଶୋଧ କରନ୍ତୁ + '' ଆଉ ପିତାମାତାଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରତୁ୍ୟପକାର କରିବାକୁ '' ଆଉ ସେମାନଙ୍କର ଆପଣା ପିତାମାତା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଉତ୍ତମ ବିଷୟ, ପରିଶୋଧରେ ଦେବାକୁ '' + +# କାରଣ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନୁଷ୍ଟ ଜନକ ଅଟେ + '' ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଏହି ବିଷୟ କରିବେ ଈଶ୍ଵର ସନୁଷ୍ଟ ହେବେ '' କିମ୍ବା '' ଦେଖାଇଥିବା ସମ୍ମାନର କ୍ରିୟା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/05/05.md b/1TI/05/05.md new file mode 100644 index 0000000..b96b9f7 --- /dev/null +++ b/1TI/05/05.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# କିନ୍ତୁ ଜଣେ ପ୍ରକୃତ ବିଧବା ଏକୁଟିଆ ଛଡାଯାଏ + '' କିନ୍ତୁ ଯେ ପୃକୃତରେ ବିଧବା ତାହାର ପରିବାର ନାହିଁ '' + +# ସେ ସବୁବେଳେ ତାଙ୍କ ଆଗରେ ନିବେଦନ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଅପେକ୍ଷା କରେ + '' ସେ ଧୈର୍ଯ୍ୟରସହ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପାଇଁ ନିବେଦନ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଅପେକ୍ଷା କରେ '' + +# ତଥାପି + '' କିନ୍ତୁ '' + +# ଭୋଗବିଳାସରେ ଆସକ୍ତ ମହିଳା + '' ମହିଳା ଯେ କେବଳ ନିଜ ଭୋଗବିଳାସ ନିମନ୍ତେ ବାସ କରେ '' + +# ମୃତ୍ୟୁ + ଉପମାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବାକୁ ସକ୍ଷମ ନୁହଁ ।ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ''ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତିପରି, ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦିଏ ନାହିଁ '' ।( ଦେଖନ୍ତୁ: [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) + +# ଜୀବିତ + ଏହା ଶାରୀରିକ ଜୀବନକୁ ସୁଚାଏ । \ No newline at end of file diff --git a/1TI/05/07.md b/1TI/05/07.md new file mode 100644 index 0000000..5d19c8c --- /dev/null +++ b/1TI/05/07.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଆଉ ଏହି ବିଷୟକୁ ପ୍ରଚାର କର + '' ଏହି ବିଷୟକୁ ମଧ୍ୟ ଆଜ୍ଞା ଦିଅ '' କିମ୍ବା '' ଆଉମଧ୍ୟ, ଏହି ବିଷୟଗୁଡିକ ଅଧିକାର ସହ ଶିକ୍ଷା ଦିଅ '' । ତୀମଥି ନିଜେ ପାଉଲଙ୍କ ଶବ୍ଦକୁ ପାଳନ କରିବାର ଥିଲା ଆଉମଧ୍ୟ ପାଉଲଙ୍କ ଶବ୍ଦକୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେବାର ଥିଲା । + +# ତେଣୁ ଯେପରି ସେମାନେ ଅନିନ୍ଦନୀୟ ରହିବେ + '' ତେଣୁ କେହି ସେମାନଙ୍କଠାରେ ଭୂଲକୁ ପାଇବେ ନାହିଁ '' । ସମ୍ଭବ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧)'' ଏହି ବିଧବାମାନେ ଓ ସେମାନଙ୍କ ପରିବାରଗୁଡିକ '' (UDB ) କିମ୍ବା ୨) '' ମଣ୍ଡଳୀ '' ଏହା ବିଷୟ ଛାଢିବା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ ଯେପରି '' ସେମାନେ '' + +# ଆପଣା ଆତ୍ମୀୟ ପରିବାର ନିମନ୍ତେ ନ ଯୋଗାଏ + '' ଆପଣା ଆତ୍ମୀୟଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ନ ଯୋଗାଏ '' କିମ୍ବା '' ଆତ୍ମୀୟଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ ନାହିଁ '' + +# ଆପଣା ଆତ୍ମୀୟଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + '' ଆପଣା ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଙ୍କ ପାଇଁ '' କିମ୍ବା '' ଆପଣା ଗୃହରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ' + +# ସେ ବିଶ୍ୱାସକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିଅଛି + '' ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛି ଯଦିଓ ସେ ବିଶ୍ୱାସକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିଅଛି '' କିମ୍ବା '' ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁଥିବା ସତ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛି '' କିମ୍ବା '' ସେ ତାର ବିଶ୍ଵାସର ପଛକୁ ଫେରିଯାଇଅଛି '' + +# ......ଅବିଶ୍ୱାସୀଠାରୁ ଅଧମ ଅଟେ + '' .....ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧମ ଅଟେ '' କିମ୍ବା '' ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନେ......ଠାରୁ ଉତ୍ତମ'' ଏମିତିକି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନେ ଆପଣା ପରିବାରର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି , କେତେ ଅଧିକ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ କରିବା ଉଚିତ! \ No newline at end of file diff --git a/1TI/05/09.md b/1TI/05/09.md new file mode 100644 index 0000000..0a16955 --- /dev/null +++ b/1TI/05/09.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଜଣେ ବିଧବାପରି ନାମ ତାଲିକାରେ ଲେଖାଯାଉ + '' ସେଠାରେ ଏକ ତାଲିକା ଥିବା ବୋଧହୁଏ ,ଲିଖିତ କି ନାହିଁ , ବିଧବାଙ୍କର । ମଣ୍ଡଳୀ ଏହି ମହିଳାଙ୍କ ପାଇଁ ରହିବା ସ୍ଥାନ ଯୋଗାଇଦିଏ , ବସ୍ତ୍ର , ଓ ଖାଦ୍ୟ ଓ ମଣ୍ଡଳୀର ସେବାରେ ମହିଳାମାନଙ୍କୁ ଆଶା କରାଯାଏ । + +# ଯେ ବୟସ ଷାଠିଏ ବର୍ଷରୁ ଊଣା ନୁହେଁ + ଯେଉଁ ବିଧବାମାନଙ୍କର ବୟସ ଷାଠିଏ ବର୍ଷରୁ କମ୍ ସେମାନେ ପୁଣିଥରେ ବିବାହ କରି ପାରନ୍ତି , କିନ୍ତୁ ମଣ୍ଡଳୀ ବିଧବାମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେଉଁମାନେ ଷାଠିଏ ବର୍ଷରୁ ଅଧିକ । + +# ଏକ ସ୍ୱାମୀର ସ୍ତ୍ରୀ + '' ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଯେ ଆପଣା ସ୍ୱାମୀପ୍ରତି ବିଶ୍ଵସ୍ତ '' + +# ସେ ସତ୍‍କର୍ମ ହେତୁ ନିଶ୍ଚିତ ସୁଖ୍ୟାତିପ୍ରାପ୍ତ + ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନୁସରଣ କରୁଥିବା ଏହି ଉଦାହରଣ ମହିଳା କରିଥିବା ଉତମ କାର୍ଯ୍ୟର ପ୍ରକାର ନିମନ୍ତେ ସୁଖ୍ୟାତିପ୍ରାପ୍ତ କରି ପାରେ । + +# ପାଦକୁ ଧୋଇଦିଅ + '' ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ସାଧରଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ '' । ଲୋକଙ୍କ ଅସନା ପାଦକୁ ଧୋଇ ଯେଉଁମାନେ ଅସନା ଓ କାଦୁଅ ଚାଲୁଥିଲେ, ଏହା କିଛି ବିଷୟପ୍ରତି ବ୍ୟବହାର ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ଉପମା ଅନ୍ୟଲୋକଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତା ପୁରଣ କରି ଓ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଜୀବନ ଅଧିକ ଆନନ୍ଦମୟ କରିବା ।(ଦେଖନ୍ତୁ: [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) + +# ସାଧୁମାନେ + '' ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଲୋକେ'' + +# ସମସ୍ତ ସତ୍କର୍ମରେ ଉଦ୍‌ଯୋଗୀ ହୋଇ + '' ସତ୍କର୍ମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣାଯାଏ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/05/11.md b/1TI/05/11.md new file mode 100644 index 0000000..f685154 --- /dev/null +++ b/1TI/05/11.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# କିନ୍ତୁ ଯୁବତୀ ବିଧବାମାନଙ୍କୁ , ତାଲିକାରୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର + '' ଯୁବତୀ ବିଧବାମାନଙ୍କୁ ତାଲିକାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କର ନାହିଁ '' । ବିଧବାମାନଙ୍କର ତାଲିକ ଷାଠିଏ ବର୍ଷ ଥିଲା ଯାହାକୁ ମଣ୍ଡଳୀ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲା । + +# ସେମାନେ କାମାଭିଳାଷରେ ଆସକ୍ତ ହୋଇ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରୁ ବିମୁଖ ହେବେ + '' ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରୁ ସେମାନେ କାମାଭିଳାଷରେ ଆସକ୍ତ ହୋଇ ବିମୁଖ ହେବେ '' କିମ୍ବା '' କାମାଭିଳାଷରେ ଆସକ୍ତ ଅଛି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ସମର୍ପଣକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଏ '' + +# ସେମାନଙ୍କର ପୂର୍ବ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଲଙ୍ଘନ କରନ୍ତି + '' ସେମାନଙ୍କର ପୂର୍ବ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଖନ୍ତି ନାହି '' କିମ୍ବା '' ପୁର୍ବରୁ ଯାହା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ତାହା ସେମାନେ କରନ୍ତି ନାହିଁ '' + +# ପ୍ରତିଜ୍ଞା +ବିଧବାଙ୍କର ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଏହା ଥିଲା ଯେ ଯଦି ମଣ୍ଡଳୀ ସେମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକତା ଯୋଗାଇଦିଏ ସେମାନେ ଜୀବନସାରା ମଣ୍ଡଳୀରେ ସେବା କରିବେ । + +# ଚୁଗୁଲି କରିବା + ଏହି ଲୋକମାନେ ଯେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଗୁପ୍ତ ବିଷୟକୁ ଅନ୍ୟଲୋକମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତି । + +# ହସ୍ତକ୍ଷେପ କରିବା ବ୍ୟକ୍ତି + '' ବ୍ୟସ୍ତରହିବାଲୋକେ '' ଏହିଲୋକେ ଯେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ହସ୍ତକ୍ଷେପ କରନ୍ତି । + +# ଯେଉଁ ବିଷୟ ସେମାନେ କହିବା ଉଚିତ ନୁହଁ + '' ଯେଉଁ ବିଷୟ ଏମିତିକି ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଠିକ୍ ନୁହଁ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/05/14.md b/1TI/05/14.md new file mode 100644 index 0000000..d5552ee --- /dev/null +++ b/1TI/05/14.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୋଷ ଦେବା + ଅନୁବାଦକ ଦ୍ଵାରା ଶବ୍ଦ ଯୋଗାଇ ଦିଆଯାଇଅଛି । ଏହି ସନ୍ଦର୍ଭ ମହିଳାପ୍ରତି ନିଆଯାଇପାରେ '' ସେମାନଙ୍କୁ '' । + +# ଶୟତାନକୁ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ + '' ଶୟତାନକୁ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପଥକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ '' + +# ଯେକେହି ବିଶ୍ଵାସ କରୁଥିବା ମହିଳା + '' ଯେକୌଣସି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ମହିଳା '' କିମ୍ବା '' କୌଣସି ମହିଳା ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରେ '' + +# ବିଧବାମାନେ + '' ଆତ୍ମୀୟଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିଧବାମାନେ ଅଛନ୍ତି '' + +# ପ୍ରକୃତ ବିଧବାମାନେ + '' ସେହି ମହିଳାମାନେ ଯାହାର କେହି ଯୋଗାଇବା ନିମନ୍ତେ ନାହାନ୍ତି '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/05/17.md b/1TI/05/17.md new file mode 100644 index 0000000..b1c12f9 --- /dev/null +++ b/1TI/05/17.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଗଣିତ …….ହେଉ + '' ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ........ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଗଣିତ କରନ୍ତୁ '' । + +# ଦୁଇ ଗୁଣ ସମାଦର + ସମ୍ଭବତଃ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ ୧) '' ଉଭୟ ପ୍ରକାରର ସମାଦର : ସମ୍ମାନ ଓ ଅର୍ଥଦେବା '' କିମ୍ବା '' ୨) ଅନ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତଠାରୁ ଅଧିକ ସମ୍ମାନ '' । ତୁଣ୍ଡି + +# ଯେଉଁମାନେ ବାକ୍ୟପ୍ରଚାର ଓ ଶିକ୍ଷାଦାନରେ ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି + '' ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଓ ପ୍ରଚାର କରନ୍ତି '' + +# ମୁଁହ ବାନ୍ଧିବା + ଏକ ପୋଷାକର ହାତ ଯାହା ପଶୁର ଥୋମଣି ତାହାର ମୁଁହ ଖୋଲାବାକୁ ରୋକିବାକୁ ବନ୍ଧାଯାଏ । + +# ବଳଦ + ଗାଈପରି ଏକ ବିଶାଳ ଓ ସୁସ୍ଥ ସବଳପଶୁ + +# ବୀଜ ଉପରେ ଚାଲିବା + ଉପରେ ଚାଲିବା କିମ୍ବା କଟା ବୀଜ ଉପରେ ଏକ ଭାରୀ ବସ୍ତୁ ଚିତ୍ର କରି ବୀଜକୁ ଦେମ୍ଫମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା କରିବା ।ଯେପରି ବଳଦ କାମ କାରନ୍ତି କିଛି ବିଜ ଖାଇବାକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଥିଲା । + +# ଯୋଗ୍ୟ + '' ଯୋଗ୍ୟ ହୋଇଯିବା '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/05/19.md b/1TI/05/19.md new file mode 100644 index 0000000..4e58a60 --- /dev/null +++ b/1TI/05/19.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଗ୍ରହଣ କର + '' ଶୁଣ '' କିମ୍ବା '' ଗ୍ରହଣ କର'' + +# ଦୁଇ କିମ୍ବା ତିନି +'' କମ୍ ସେ କମ୍ ଦୁଇ '' କିମ୍ବା '' ଦୁଇ କିମ୍ବା ଅଧିକ '' + +# ତିରସ୍କାର କରିବା + '' ଭର୍ତ୍ସନା କରିବା'' କିମ୍ବା '' ଠିକ କରିବା '' + +# ସମସ୍ତଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ + '' ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ତେ ଦେଖି ପାରିବେ '' + +# ଯେପରି ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ ଭୟଭୀତ ହେବେ + '' ତେଣୁ ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ପାପ କରିବାକୁ ଭୟ କରନ୍ତି '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/05/21.md b/1TI/05/21.md new file mode 100644 index 0000000..a5c6001 --- /dev/null +++ b/1TI/05/21.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତୁମ୍ଭେ + ପାଉଲ କେବଳ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କହୁଅଛନ୍ତି , ତୀମଥୀ , ତେଣୁ ସମସ୍ତ ତୁମ୍ଭର ଓ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକର ଗଠନ ଏକ ବଚନ ହେବା ଉଚିତ । ( ଦେଖନ୍ତୁ : ତୁମ୍ଭର ଆକୃତିଗୁଡିକ ) + +# ପକ୍ଷପାତ + '' ପୁର୍ବରୁ ବିଚାର କରିବା '' କିମ୍ବା '' ସେମାନଙ୍କର କାହାଣୀକୁ ତୁମେ ଶୁଣିବା ପୁର୍ବରୁ ବିଚାର କରିବା '' ତୀମଥୀକୁ ସତ୍ୟତାକୁ ଶୁଣିଲାପରେ ବିଚାର କରିବାର ଥିଲା । + +# ପକ୍ଷପାତଠାରୁ + '' ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭେ ପସନ୍ଦ କର ସେମାନଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଢଳିବା '' କିମ୍ବା ''ତୁମ୍ଭର ବନ୍ଦୁମାନଙ୍କ ଆଧାରରେ '' ତୀମଥୀକୁ ବାସ୍ତବତାକୁ ନେଇ ବିଚାର କରିବାର ଥିଲା , ସେ କାହା ସହିତ ସାମିଲ ଥିଲା ତାହା ଦ୍ଵାରା ନୁହଁ । + +# ହସ୍ତାର୍ପଣ କର + ଯେଉଁଥିରେ ଈଶ୍ଵର ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି ସେପରି ମଣ୍ଡଳୀରେ ସେବା କରିବାକୁ ଈଶ୍ଵର ଯେପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତି ସେଥିପାଇଁ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଜଣେ କିମ୍ବା ଅଧିକ ମଣ୍ଡଳୀର ନେତାମାନେ ବାସ୍ତବରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଏକ ରୀତି ଥିଲା । ମଣ୍ଡଳୀର ନେତାମାନେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ମଣ୍ଡଳୀରେ ସେବା କରିବା ପାଇଁ ଅଲଗା କରିବା ପୁର୍ବରୁ ତୀମଥୀକୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ଉତ୍ତମ ଚରିତ୍ର ଦେଖିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୀମଥୀଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା କରିବାର ଥିଲା । + +# ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାପରେ ସହଭାଗୀ + '' ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାପର ସହଭାଗୀ ହୁଅ ନାହିଁ '' ସମ୍ଭବତଃ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧)ଯଦି ତୀମଥି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ମଣ୍ଡଳୀରେ ସେବା କରିବାକୁ ମନୋନୀତ କରେ ଯେ ଅପରାଧୀ ଅଟେ , ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପାପ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ତୀମଥିକୁ ଦାୟିତ୍ୱବାନ୍ କରିବେ , କିମ୍ବା ୨) ତୀମଥୀକୁ ପାପ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ ଯେତେବେଳେ ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବା ଦେଖନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/1TI/05/23.md b/1TI/05/23.md new file mode 100644 index 0000000..e14a3fc --- /dev/null +++ b/1TI/05/23.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ( ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ କିପରି ବାକ୍ୟ ୨୩ ବାକ୍ୟ ୨୨ ଓପ୍ ୨୪ +୨୫ ସହିତ ମିଶୁଅଛି । ଏହା କିଛି ସାଧାରଣ ହେଇପାରେ ଯାହା ପାଉଲ କହିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ ସେ ଏହା ଭୁଲିଯିବା ପୁର୍ବରୁ ।ଯଦି ଏହା ମିସୁଅଛି , ଏହା ସମ୍ଭବ କହିବା ଦ୍ଵାରା ଯାହା '' ପବିତ୍ର '' ପୁର୍ବ ଅଧ୍ୟାୟରେ ପାଉଲ ଚରିତ୍ର ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ , ଭୋଜନ ବିଷୟରେ ନୁହେଁ । + +# ଆଉ ତୁମ୍ଭେ କେବଳ ଜଳ ପାନ କରିବ ନାହିଁ + କିମ୍ବା '' ତୁମ୍ଭେ କେବଳ ଜଳପାନ କାରୀ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ '' ଯେ କେବଳ ଜଳ ପାନ କରେ ( UDB ) । ପାଉଲ ଜଳ ନିଷେଧ କରୁନାହାନ୍ତି । ସେ ତୀମଥୀକୁ ମଦିରା ଔଷଧୀରୁପେ ପାନ କରିବାକୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଉଅଛନ୍ତି । + +# (୨୪ ବାକ୍ୟରେ ,ପାଉଲ ୨୨ରେ ଯାହା କହୁଥିଲେ ତାହା କ୍ରମାଗତ କରନ୍ତି । କିଛିଲୋକଙ୍କ ପାପ ଯେଉଁଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ତରବରଭାବରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କରାଯାଇଅଛି ସେମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଏହି ପାପ ଗୁଡିକ ହେବାପରି ସମ୍ଭବ ( ବାକ୍ୟ ୨୨) । + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପୁର୍ବରୁ ଦଣ୍ଡିତ ହେଲେ + '' ସେହିଲୋକଙ୍କ ପୁର୍ବରୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ବିଚାର ହେଲା '' । ସମ୍ଭବ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ମଣ୍ଡଳୀର ନେତା ହେବ କି ନାହି ଏହା ମଣ୍ଡଳୀର ବିଚାର କରିବା ପୁର୍ବରୁ ସେମାନଙ୍କର ପାପ ଦେଖାଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିପରି ,କିମ୍ବା ୨)ବ୍ୟକ୍ତି ଦୋଷୀ କି ନୁହେଁ ଏହା ମଣ୍ଡଳୀ ବିଚାର କରିବା ପୁର୍ବରୁ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ଦେଖାଏ, କିମ୍ବା ୩) ସେମାନଙ୍କର ପାପ ପ୍ରମାଣ ଅଟେ ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ବିଚାର କରନ୍ତି । + +# କିଛି ପରେ ଅନୁସରଣ କଲେ + '' କିନ୍ତୁ କିଛି ପାପ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କଲା '' ସମ୍ଭବ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୀମଥୀ କିଛି ପାପ ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ନାହିଁ ,କିମ୍ବା '' ଯେଉଁପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀ କିଛି ପାପ ବିଷୟ ଜାନିବା ନାହିଁ ,କିମ୍ବା ୩)ଶେଷ ବିଚାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଈଶ୍ଵର କିଛି ପାପ ବିଚାର କରିବେ ନାହିଁ । + +# ଏମିତିକି ଅନ୍ୟଗୁଡିକ ଗୁପ୍ତ ରଖାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ + '' ଅନ୍ୟ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ଭବିଷ୍ୟତରେ ଜଣା ପଡ଼ିବ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/06/01.md b/1TI/06/01.md new file mode 100644 index 0000000..49cd26d --- /dev/null +++ b/1TI/06/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯୁଆଳିର ଅଧୀନ + ଏହା ଏକ ଉପମାରୁପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯାହାଏକ ଦାସକୁ ବଳଦରୁପେ ଦେଖାଏ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ପଶୁ ଯାହା ଏକ କାଠର ଛଡ଼ ଏହାର କାନ୍ଧ ଉପରେ ରଖାଯାଇଛି ତେଣୁ ଏହା ହଳ ଟାଣି ପାରିବ । ଏହା ମଧ୍ୟ ଦାସଙ୍କ ପାଇଁ ଦୁଇଗୁଣ ଅଟେ , ତେଣୁ ଉପମାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବା ବହୁତ କଠିନ ଅଟେ , ଆପଣ ଏହାକୁ ଛାଡ଼ି ପାରନ୍ତି ।( ଦେଖନ୍ତୁ: [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ଓ ଦୁଇ ଗୁଣ ])ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ହେବା ଉପମା । + +# ନିନ୍ଦିତ ହେବା + '' ଯେଉଁମାନେ ମଣ୍ଡଳୀ ବାହାରେ ଅଛନ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମନ୍ଦ କୁହନ୍ତି ଓ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ଭାଦ ବିଷୟରେ '' + +# ଯେଉଁମାନଙ୍କର କର୍ତ୍ତାମାନେ ବିଶ୍ୱାସୀ, ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ନ କରନ୍ତୁ କାରଣ ସେମାନେ ଭାଇ + କାରଣ ସେମାନଙ୍କର କର୍ତ୍ତାମାନେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଭାଇମାନେ, ଯେଉଁ ଦାସମାନଙ୍କର କର୍ତ୍ତାମାନେ ବିଶ୍ୱାସୀ, ଦାସମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଭାଇ ତୁଚ୍ଛ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ '' + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁସେବା କରିବା ଉଚିତ +'' ଯେଉଁ ଦାସମାନଙ୍କର କର୍ତ୍ତାମାନେ ବିଶ୍ଵାସୀ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ସେବା କରିବା ଉଚିତ'' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/06/03.md b/1TI/06/03.md new file mode 100644 index 0000000..3ff3dcf --- /dev/null +++ b/1TI/06/03.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ଯଦି କେହି ଶିକ୍ଷା ଦିଏ + '' ଯେକେହି ଶିକ୍ଷା ଦିଏ '' କିମ୍ବା'' ଯେଉଁମାନେ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି '' ପାଉଲ ମାନିନିଅନ୍ତି ଯେ ବାସ୍ତବରେ ଲୋକମାନେ ଭିନ୍ନରୁପେ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ; ଏହା ଏକ ପରିକଳ୍ପିତ ଘଟଣା ନୁହେଁ ।( ଦେଖନ୍ତୁ : + ପରିକଳ୍ପିତ ଅବସ୍ଥା) + +# କେହିଜଣେ...ସେ...ସେ + UDB ବହୁବଚନକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ '' କିଛି ଲୋକ.....ସେହିପରି ଲୋକ.....ସେମାନେ'' ତାହା କହିବାକୁ '' କେହିଜଣେ '' ଯେ '' ଶିକ୍ଷାଦିଏ'' ପୁରୁଷ କିମ୍ବା ମହିଳା ହୋଇପାରେ, ଜଣେ ଲୋକ କିମ୍ବା ଅନେକ ଲୋକେ । ଏହି ଅର୍ଥରେ ଶୃଙ୍ଖଳାକୁ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଅନୁମତି ଦିଏ । + +# ସେ ତର୍କବିତର୍କ ସହିତ ରୋଗୀ ଅଟେ + '' ଯାହା ସେ କରେ ତାହା ତର୍କବିତର୍କ ଅଟେ '' କିମ୍ବା '' ସେମାନେ ତର୍କବିତର୍କଗୁଡିକୁ ଅଭିଳାଷ କରନ୍ତି '' ସେହିପରି ଲୋକେ ବିବାଦ କରିବାକୁ ଅଧିକ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି , ଓ ପ୍ରକୃତରେ ରାଜି ହେବାକୁ ଏକ ପଥ ବାହାର କରନ୍ତି ନାହିଁ । + +# ଶବ୍ଦ ଯୁଦ୍ଧଗୁଡିକ + '' ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଉପରେ ତର୍କବିତର୍କ '' କିମ୍ବା '' ଶବ୍ଦ ଯାହା ଲଢ଼େଇ ଉତ୍ପନ କରେ '' ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା'' + +# ଈର୍ଷା କରିବା + '' ଯାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ଅଛି ତାହା ନିଜର କରିବାକୁ ଅଭିଳାଷ କରିବା '' + +# ବିରୋଧ + '' ବିଶ୍ଵାସୀଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତର୍କବିତର୍କଗୁଡିକ '' + +# ଅପମାନ କରିବା + '' ପରସ୍ପରପ୍ରତି ଲୋକମାନେ ଖରାପ ବିଷୟ ମିଛରେ କହିବା '' + +# ଦୁମନ୍ଦ ସନ୍ଦେହ ଗୁଡିକ + '' ଯେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ରାଜି ନୁହେଁ ସେ ମନ୍ଦ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ ବୋଲି କହିବା '' + +# ବିବାଦ + '' ଯାହା ବହୁତ ସମୟ ରୁହେ ସେହିପରି ଝଗଡ଼ା '' + +# ଭ୍ରଷ୍ଟମନଗୁଡିକ + '' ମନ ଯାହା ଖରାପ ବିଚାରରେ ନଷ୍ଟହୋଇଅଛି'' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/06/06.md b/1TI/06/06.md new file mode 100644 index 0000000..acd9a78 --- /dev/null +++ b/1TI/06/06.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଏହା ଏକ ବିଶେଷ ଲାଭଜନକ + '' ବିଶେଷ ଲାଭକୁ ଉପଲବ୍ଧ କରାଏ '' କିମ୍ବା '' ଅନେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ କରେ '' + +# ଜଗତକୁ କିଛି ଆଣି ନାହୁଁ + '' ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜନ୍ମହେଲୁ ଜଗତକୁ କିଛି ଆଣି ନାହୁଁ '' + +# ଏଠାରୁ କିଛି ଘେନିଯିବାକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ସକ୍ଷମ ନୁହଁ + '' ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ମରିବା ଜଗତରୁ କିଛି ନେଇ ପାରିବା ନାହିଁ '' + +# ଆସ ଆମ୍ଭେ + '' ଆମ୍ଭେ ଉଚିତ '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/06/09.md b/1TI/06/09.md new file mode 100644 index 0000000..1cc80f1 --- /dev/null +++ b/1TI/06/09.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଭିତରକୁ ପଡିଲେ + ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ମାନସିକ ପ୍ରକ୍ରିୟା କିମ୍ବା ଜୀବନ ହରାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ଉପମା ଅଟେ ।( ଦେଖନ୍ତୁ: [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) + +# ପରୀକ୍ଷାରେ ପଡିବା + '' ସେମାନେ ବିରୋଧ କରି ପାରିବାଠାରୁ ଅନେକ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ '' + +# ଫାନ୍ଦରେ ପଡିବା + '' ଗୋଟିଏ ଫାନ୍ଦରେ ପଡିଯିବା '' ଏକ ଏକ ଉପମା ନିଜର ଲାଭ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଅସକ୍ଷମ ଓ ଯିଏ ତାହାପ୍ରତି କ୍ଷତି କରିବ ତାହାଠାରୁ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଅସହାୟ ।( ଦେଖନ୍ତୁ: [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) + +# ଅନେକ ପ୍ରକାର ମୁର୍ଖାମୀ ଓ କ୍ଷତିଜନକ ଅଭିଳାଷରେ..... ପଡ଼ନ୍ତି + '' ଅସଙ୍ଗତ ଓ କ୍ଷତି କରିବା ଅଭିଳାଷରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ହୁଅନ୍ତି '' + +# ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମଗ୍ନ କରନ୍ତି + '' ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତଳକୁ ଟାଣି ଆଣନ୍ତି '' + +# କାରଣ ଧନଲୋଭ ସମସ୍ତ ଅନିଷ୍ଟର ମୂଳ + '' କାରଣ ଅର୍ଥର ଲୋଭ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ମନ୍ଦତା ଉତ୍ପନ କରେ '' + +# ଆପଣା ଆପଣାକୁ ........ ଦୁଃଖ + ଏହି ଉପମା ଦୁଃଖକୁ ଛୁରୀ ସହ ତୁଳନା କରେ କିମ୍ବା ବର୍ଚ୍ଛା ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜକୁ ନିଜ ଦେହସାରା ପ୍ରହାର କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରେ । + +# କିଏ ଏହା ଇଚ୍ଛା କରେ + '' କିଏ ଅର୍ଥ ଇଚ୍ଛା କରେ '' + +# ବିଶ୍ୱାସ ତ୍ୟାଗ କରି ପଥଭ୍ରଷ୍ଟ ହୋଇଅଛନ୍ତି + '' ସତ୍ୟର ପଥ ତ୍ୟାଗ କରିଅଛନ୍ତି '' କିମ୍ବା '' ସତ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ତ୍ୟାଗ କରିଅଛନ୍ତି '' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/06/11.md b/1TI/06/11.md new file mode 100644 index 0000000..d71da3f --- /dev/null +++ b/1TI/06/11.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକ + '' ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦାସ '' କିମ୍ବା '' ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର '' + +# ଏହି ସମସ୍ତରୁ ପଳାୟନ କର + '' ଏହି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଜୀବପରି ବ୍ୟବହାର କର ଯେ ତୁମ୍ଭକୁ କଷ୍ଟ ଦେବାକୁ ଚାହେଁ '' ।( ଦେଖନ୍ତୁ: Metaphor [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) ଏହି ବିଷୟର ସମ୍ଭବ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧ ) '' ଧନ ଲୋଭ '' (UDB ); ୨) ବ ଭିନ୍ନ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ . ଗର୍ବ ,ବିତର୍କ ଓ ୬:୩ +୪ ଓ '' ଧନ ଲୋଭ''ର ବିବାଦ ଗୁଡିକ '' । + +# ଅନୁସରଣ କର + '' ଅନୁଗାମୀ ହୁଅ '' କିମ୍ବା '' ପିଛା କର '' କିମ୍ବା '' ଏଥିରେ ନିଜର ସର୍ବୋତ୍ତମ କର '' + +# ଉତ୍ତମ ଯୁଦ୍ଧ କର...........ଧରି ରଖ .... ଜୀବନ '' + କିଛି ଲୋକ ଏହି ପ୍ରସଂଗକୁ ଖେଳ ପ୍ରତିଯୋଗିତା ଯେଉଁଠାରେ ବିଜେତା ପୁରସ୍କାର ପ୍ରାପ୍ତକରିବା ଉପମା ମନେ କରନ୍ତି ।( ଦେଖନ୍ତୁ: [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) + +# ଧରି ରଖ ....ଜୀବନ + ଉତ୍ତମ ଯୁଦ୍ଧ ଲଡେଇ କର କହିବାର ଅନ୍ୟ ଏକ ଉପମା ମନେ କରନ୍ତି : '' ଜୀବନ ଲାଭ କରିବାକୁ ...........ଯାହା ତୁମ୍ଭେ କରିପାରିବ କର '' ।( ଦେଖନ୍ତୁ: [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) + +# ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଲେ + '' ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଲେ '' କିମ୍ବା '' ପ୍ରମାଣିତ କଲେ '' + +# ପୁର୍ବରୁ + '' ଉପସ୍ଥିତିରେ '' + +# ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ + '' ଯେଉଁ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ଵାସ କର'' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/06/13.md b/1TI/06/13.md new file mode 100644 index 0000000..3740505 --- /dev/null +++ b/1TI/06/13.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଅନିନ୍ଦନୀୟ + ସମ୍ଭବ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ଈଶ୍ଵର ତୀମଥିକୁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ପାଇବେ (ଦେଖନ୍ତୁ UDB ) କିମ୍ବା୨)ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ତୀମଥିକୁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ପାଇବେ । + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆବିର୍ଭାହ + '' ଯେଉଁପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପୁଣିଥରେ ଆସନ୍ତି '' + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କସମ୍ମୁଖରେ + '' ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ '' କିମ୍ବା '' ସାକ୍ଷୀରୁପେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହ '' + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ + '' ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ '' କିମ୍ବା '' ସାକ୍ଷୀରୁପେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହ '' + +# ପନ୍ତୀୟ ପୀଲାତଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ + '' ଯେତେବେଳେ ପନ୍ତୀୟ ପୀଲାତଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଛିଡାହେବା'' \ No newline at end of file diff --git a/1TI/06/15.md b/1TI/06/15.md new file mode 100644 index 0000000..a7a5f08 --- /dev/null +++ b/1TI/06/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଉପଯୁକ୍ତ ସମୟରେ + '' ଠିକ୍ ସମୟରେ '' (UDB ) + +# ସ୍ଥିର ହୋଇଥିବା + '' ନିଶ୍ଚିତ ହୋଇଥିବା '' କିମ୍ବା '' ବାଛିଥିବା'' + +# ଧନ୍ୟବାନ + '' ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ନିଜଠାରେ ସମସ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ରଖିଅଛି'' କିମ୍ବା '' ଈଶ୍ଵର ଯେ ସମସ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଦିଅନ୍ତି '' ଏହା ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସୁଚିତ କରେ , ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/1TI/06/17.md b/1TI/06/17.md new file mode 100644 index 0000000..6f50577 --- /dev/null +++ b/1TI/06/17.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଧନ ଅସ୍ଥାୟୀ ଅଟେ + '' ଅନେକ ବିଷୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କର ଅଛି ସେମାନେ ହରେଇ ପାରନ୍ତି '' ସନ୍ଦର୍ଭ ଏଠାରେ ଶାରୀରିକ ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ । + +# ସତ୍ୟ ଧନମାନ + '' ବସ୍ତୁ ଯାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାସ୍ତବରେ ଖୁସି କରେ '' ସନ୍ଦର୍ଭ ଏଠାରେ ଶାରୀରିକ ବସ୍ତୁଗୁଡିକକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିପାରେ , କିନ୍ତୁ ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଅଧିକ ପ୍ରେମ ,ଆନନ୍ଦ ଓ ଶାନ୍ତି ପରି ଅବସ୍ଥାଗୁଡିକକୁ ସୂଚାଏ ଯାହା ଲୋକମାନେ ଶାରୀରିକ ବସ୍ତୁର ସାହାଯ୍ୟରେ ଲାଭ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତି । + +# ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟରେ ଧନୀ ହୁଅ + '' ଶାରୀରିକ ସମ୍ପତିରେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ଦେଖାଯିବ ସେହିପରି ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଏକ ସୁଯୋଗ ଖୋଜ'' କିମ୍ବା '' ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପତିକୁ ଅନୁଭବ କର ସେହିପରି ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଅନୁଭବ କର '' + +# ମୁଳଦୁଆ + '' ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ପ୍ରଥମ ଭାଗ । ଏହା ଏକ ଉପମା ପ୍ରଥମରେ '' ସତ୍ୟ ଧନମାନ '' ଓ '' ପ୍ରକୃତ ଜୀବନ '' ର ଆରମ୍ଭରେ ଈଶ୍ଵର ଅନନ୍ତକାଳରେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ।( ଦେଖନ୍ତୁ: Metaphor [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) + +# ପ୍ରକୃତ ଜୀବନ ଧରି ରଖ + ଏହା କ୍ରୀଡା ଉପମାର ଉପମାକୁ ପୁଣି ଡାକେ ) \ No newline at end of file diff --git a/1TI/06/20.md b/1TI/06/20.md new file mode 100644 index 0000000..f9848de --- /dev/null +++ b/1TI/06/20.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ବିମୁଖ ହେବା......ତର୍କବିତର୍କଗୁଡିକୁ ବିରୋଧ କରିବା + ତୁମ୍ଭେ ଯାହା କୁହ ବିରୋଧ କରୁଥିବା ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ଦୁରରେ ରୁହ '' + +# ଅନୁଗ୍ରହ ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କ ସହବର୍ତ୍ତୀ ହେଉ + '' ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ ସେ ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସେଠାରେ ଦୟା ଦେଖାନ୍ତୁ '' କିମ୍ବା '' ସେ ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସେଠାରେ ଦୟା ଦେଖାନ୍ତୁ \ No newline at end of file diff --git a/2CO/01/01.md b/2CO/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..f2051d2 --- /dev/null +++ b/2CO/01/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପତ୍ର ଲିଖିବାକୁ ଜାରି ରଖନ୍ତି + +# ଏହା ମୁଁ ମନରେ ସ୍ଥିର କଲି + “ମୁଁ ସ୍ଥିର କଲି” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୁଃଖ ଦିଏ + ଏଠି: “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ଯାହା କରୁଅଛ ମୁଁ ଦୃଢ଼ ଭାବେ ଅନୁମୋଦନୀୟ କରେ ନାହିଁ” + +# ଯେଣୁ ମୁଁ ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୁଃଖ ଦିଏ,ତେବେ ଯାହାକୁ ମୁଁ ଦୁଃଖ ଦିଏ, ତାହା ଛଡ଼ା କିଏ ମୋତେ ଆନଦ ଦେବ? + + ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତି ଯେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୁଃଖ ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟେ ଦୁଃଖିତ ହୁଅନ୍ତି| ଏଠି: “ଯଦି ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦୁଃଖର କାରଣ ହୁଏ, ତେବେ ମୁଁ ଦୁଃଖିତ ହେବି କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୁଃଖିତ ଅଟ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/01/03.md b/2CO/01/03.md new file mode 100644 index 0000000..32b8e0f --- /dev/null +++ b/2CO/01/03.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ପାଉଲ ଓ ତିମଥି ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ରର ପରିଚ଼ୟକୁ ଜାରି ରଖନ୍ତି| + +# ଈଶ୍ୱର ଓ ପିତା + “ଈଶ୍ୱର, ଯିଏ ପିତା ଅଟନ୍ତି” + +# ଦୟାମୟ ପିତା ଓ ସମସ୍ତ ସାନ୍ତ୍ୱନାଦାତା ଈଶ୍ୱର + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡ଼ିକ ସମାନ ବିଷୟ ସମାନ୍ତର ଭାବେ କୁହାଯାଇଛି| ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ “ପିତା” ଏବଂ “ଈଶ୍ୱର” ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେପରି ଈଶ୍ୱର “ଜଣେ ଯିଏ ଦିଅନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଉତ୍ସ” କାରଣ ଈଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ବିଷୟର ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି| ଏଠି: “ସମସ୍ତ ଦୟା ଓ ସମସ୍ତ ସାନ୍ତ୍ୱନାର ଉତ୍ସ ଅଟନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ କ୍ଲେଶରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ଏବଂ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କ ସମେତ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/01/05.md b/2CO/01/05.md new file mode 100644 index 0000000..4e52cf8 --- /dev/null +++ b/2CO/01/05.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ପାଉଲ ଓ ତିମଥି କରିନ୍ଥୀରେ ମଣ୍ଡଳୀର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦିଅନ୍ତି| + +# କାରଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସକାଶେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦୁଖଃଭୋଗ ଯେପରି ପ୍ରଚୁର + “କାରଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସକାଶେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେପରି ବହୁତ ଦୁଖଃଭୋଗ କଲେ” + +# କିନ୍ତୁ ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନ ଦୁଖଃଭୋଗ କଲେ + ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଅଲଗା ସେମାନଙ୍କ ଆପଣା ଦୁଖଃଭୋଗ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି| +(ଦେଖନ୍ତୁ ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଯେଉଁ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ + “ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଅନୁଭବ କର” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/01/08.md b/2CO/01/08.md new file mode 100644 index 0000000..b0619b2 --- /dev/null +++ b/2CO/01/08.md @@ -0,0 +1,22 @@ +ପାଉଲ ଓ ତିମଥି ଆପଣା ପତ୍ରକୁ ଜାରି ରଖନ୍ତି| + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେ ଅଜ୍ଞ ଥାଅ, ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଇଛା ନୁହେଁ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ, ଏହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଇଛା କରୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟସ୍) + +# ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ଚୁର୍ଣ୍ଣବିଚୁର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିଲୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଚୁର୍ଣ୍ଣବିଚୁର୍ଣ୍ଣ” ନୈରାଶ୍ୟର ଅନୁଭବକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏଠି: “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ନୈରାଶ୍ୟ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶକ୍ତିରୁ ଅଧିକ + ପାଉଲ ଓ ତିମଥି ସେମାନଙ୍କ ନୈରାଶ୍ୟ ହେବାର ଭାବନାଗୁଡ଼ିକୁ, ଯେପରି ସେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ବୋଝ ବହନ କରିବାକୁ ହେବ ବୋଲି ଦର୍ଶାନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ମୃତ୍ୟୁରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇଅଛୁ + ପାଉଲ ଓ ତିମଥୀ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନୈରାଶ୍ୟର ଅନୁଭବକୁ, କେହି ଜଣେ ମୃତ୍ୟୁ ନିମନ୍ତେ ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ ହେବା ସଙ୍ଗେ ତୁଳନ କରନ୍ତି| ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ନୈରାଶ୍ୟ ହୋଇଅଛୁ ଯେପରି କେହି ଜଣେ ମୃତ୍ୟୁ ନିମନ୍ତେ ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ ହୁଏ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# କିନ୍ତୁ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ + ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ରଖୁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରୁ ବାଦ ହୋଇଯାଇଛି| ଏଠି: “କିନ୍ତୁ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ରଖୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) + +# ଯେ ମୃତମାନଙ୍କୁ ଉଠାନ୍ତି + “ଯେ ମୃତମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତି” + +# ଏକ ସାଙ୍ଘାତିକ ବିପଦରୁ + ପାଉଲ ଓ ତିମଥୀ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନୈରାଶ୍ୟର ଅନୁଭବକୁ, ଆସନ୍ନ ସାଂଘାତିକ ବିପଦ ବା ଭୟାନକ ବିପଦ ସଙ୍ଗେ ତୁଳନା କରନ୍ତି| (ୟୁଡିବି). ଏଠି: “ନୈରାଶ୍ୟ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/01/11.md b/2CO/01/11.md new file mode 100644 index 0000000..f9f02b5 --- /dev/null +++ b/2CO/01/11.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ ଏହା କରିବେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପକାର କରୁଅଛ + “ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିପଦରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେ, କରିନ୍ଥୀ ମଣ୍ଡଳୀର ଲୋକମାନେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛ| ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/01/12.md b/2CO/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..f277043 --- /dev/null +++ b/2CO/01/12.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିବେକ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛି + ପାଉଲଙ୍କ ଓ ତିମଥିଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରା ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କ ଆଚରଣ ବିଷୟରେ ପ୍ରମାଣ ଦେଉଅଛନ୍ତି| + +# ସଂସାରିକ ଜ୍ଞାନ + “ମାନବୀୟ ଜ୍ଞାନ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଉ କିଛି ଲେଖୁ ନାହୁଁ ଯାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାଠ କରି ପାର ନାହିଁ କିମ୍ବା ବୁଝି ପାର ନାହିଁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁଅଛୁ, ଯାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାଠ କରିପାର ଓ ବୁଝିପାର” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟସ୍) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପ୍ରକାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ + ଏଠି: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପ୍ରକାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦର୍ପର କାରଣ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/01/15.md b/2CO/01/15.md new file mode 100644 index 0000000..977c984 --- /dev/null +++ b/2CO/01/15.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# କାରଣ ମୁଁ ଏହି ବିଷୟରେ ଆତ୍ମାବିଶ୍ୱାସୀ ଥିଲି + ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦରେ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ଟିପ୍ପଣୀକୁ ଏହା ପୁନର୍ବାର ଦର୍ଶାଏ| + +# ମୋହର ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶର ଯାତ୍ରାରେ ମୋତେ ପଠାଅ + “ମୋହର ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶର ଯାତ୍ରାରେ ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କର” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/01/17.md b/2CO/01/17.md new file mode 100644 index 0000000..c1a9e35 --- /dev/null +++ b/2CO/01/17.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ତେବେ ଏହିପ୍ରକାରେ ଇଛା କରିବାର, ମୁଁ କଅଣ ଦ୍ୱିଧାଗ୍ରସ୍ତ ହେଲି? + ପାଉଲ ଓ ତିମଥି ସେମାନେ ଆପଣା ନିଷ୍ପତ୍ତି ବିଷୟରେ ନିଶ୍ଚିତ ଏହା ଦେଖାଇବାକୁ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି| ଏଠି: “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଏହିପ୍ରକାରେ ଚିନ୍ତା କଲି, ମୁଁ ମୋ ନିଷ୍ପତ୍ତିରେ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସୀ ଥିଲି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୁଁ କଅଣ ଦ୍ୱିଧାଗ୍ରସ୍ତ ହେଲି + “ମୁଁ କଅଣ ଅନିଶ୍ଚିତ ଥିଲି” + +# ଅବା, ମୁଁ ଯାହା ସଙ୍କଳ୍ପ କରିଥାଏ, ତାହା କଅଣ ସାଂସାରିକ ଭାବରେ କରିଥାଏ ଯେ, ମୋହର କଥା “ହଁ, ହଁ” ଏବଂ +“ନା, ନା” ଏକ ସମୟରେ ହୁଏ? + ପାଉଲ ତାହାଙ୍କ ସାଧୁତାକୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି| ଏଠି: “ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଚାହାନ୍ତି ସେହିପରି ମୁଁ ସଙ୍କଳ୍ପ କରିଥାଏ, ମୁଁ ହଁ କିମ୍ବା ନା କହିବି, କେବଳ ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ମୋହର ଉତ୍ତର ସତ୍ୟ ଅଟେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/01/19.md b/2CO/01/19.md new file mode 100644 index 0000000..76c0966 --- /dev/null +++ b/2CO/01/19.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ହୁଏ ନାହିଁ + ପାଉଲ ଓ ତିମଥି ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି, କିପରି ଯୀଶୁ ଏକ ଅନୁରୋଧକୁ ଉତ୍ତର ଦେଉଅଛନ୍ତି| ଏଠି: “ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟବାଦୀ ଏବଂ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ତାହାଙ୍କଠାରେ “ହଁ” ଅଛି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ହଁ” ଈଶ୍ୱର ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ପୂରଣ କରିବେ ଏହା ଜାଣିଥିବା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏଠି: “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯାହା କରିଥିବା କାରଣରୁ, ନିଶ୍ଚିତ ଦିଆଯିବ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟବାଦୀ ଏବଂ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# “ହଁ” ତାହାଙ୍କଠାରେ… ତାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେମାନେ କହିଥାଉ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତାହାଙ୍କୁ” ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/01/21.md b/2CO/01/21.md new file mode 100644 index 0000000..d169089 --- /dev/null +++ b/2CO/01/21.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ପାଉଲ ଓ ତିମଥି କରିନ୍ଥୀ ମଣ୍ଡଳୀର ଲୋକଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପତ୍ର ଲେଖିବାକୁ ଜାରି ରଖନ୍ତି| + +# ସେ ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ମୁଦ୍ରାରେ ମୁଦ୍ରାଙ୍କିତ କରିଅଛନ୍ତି + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ତାହାଙ୍କ ମୁଦ୍ରାରେ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁମୋଦନୀୟକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏଠି: “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁମୋଦନ କରନ୍ତି|” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/01/23.md b/2CO/01/23.md new file mode 100644 index 0000000..f00b0f2 --- /dev/null +++ b/2CO/01/23.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସାକ୍ଷୀ ମାନି ମୋ' ପ୍ରାଣର ଶପଥ କରୁଅଛି + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସାକ୍ଷୀ ମାନି” ଏକ ବିବାଦକୁ ସମାଧାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯାହା ସେମାନେ ଦେଖିଅଛନ୍ତି ଓ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି ତାହା କହିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ| “ଯାହା ମୁଁ କହେ ତାହା ସତ୍ୟ ଅଟେ ତାହା ଦେଖାଇବାକୁ ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ” + +# ଆପଣା ବିଶ୍ୱାସରେ ସ୍ଥିର ହୋଇ ରୁହ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସ୍ଥିର” ଦର୍ଶାଯାଇପାରେ କିଛି ବିଷୟକୁ ଯାହା ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଟେ| ଏଠି: +“ଆପଣା ବିଶ୍ୱାସରେ ଦୃଢ଼ ହୋଇ ରୁହ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/02/01.md b/2CO/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..d7a9300 --- /dev/null +++ b/2CO/02/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପତ୍ର ଲିଖିବାକୁ ଜାରି ରଖନ୍ତି + +# ଏହା ମୁଁ ମନରେ ସ୍ଥିର କଲି + “ମୁଁ ସ୍ଥିର କଲି” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୁଃଖ ଦିଏ + ଏଠି: “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ଯାହା କରୁଅଛ ମୁଁ ଦୃଢ଼ ଭାବେ ନିନ୍ଦା କରୁଅଛି” + +# ଯେଣୁ ମୁଁ ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୁଃଖ ଦିଏ,ତେବେ ଯାହାକୁ ମୁଁ ଦୁଃଖ ଦିଏ, ତାହା ଛଡ଼ା କିଏ ମୋତେ ଆନଦ ଦେବ? + + ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତି ଯେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ଦିଅନ୍ତି ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୁଃଖ ଦିଅନ୍ତି ସେମାନେ ଉଭୟେ ଦୁଃଖିତ ହୁଅନ୍ତି| ଏଠି: “ଯଦି ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦୁଃଖର କାରଣ ହୁଏ, ତେବେ ମୁଁ ଦୁଃଖିତ ହେବି କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୁଃଖିତ ଅଟ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/02/03.md b/2CO/02/03.md new file mode 100644 index 0000000..b8e957a --- /dev/null +++ b/2CO/02/03.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ମୁଁ ଆସି ଯେପରି ଦୁଃଖ ନ ପାଏ + ପାଉଲ କେତେକ କରିନ୍ଥୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ବ୍ୟବହାର ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଯାହା ତାହାଙ୍କ ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣାର କାରଣ ଅଟେ| ଏଠି: “ମୁଁ ସେମାନଙ୍କ ବ୍ୟବହାରରେ ଦୁଃଖ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ” + +# କାରଣ ବହୁତ କ୍ଲେଶ ଓ ହୃଦୟର ବେଦନାରେ ଓ ବହୁ ଅଶ୍ରୁପାତ ସହିତ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡ଼ିକରେ ପାଉଲଙ୍କ ଗଭୀର ଦୁଃଖକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଏ ଓ କରିନ୍ଥୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେମ ସକାଶେ ବହୁ କଷ୍ଟର ସହିତ ଲେଖନ୍ତି| ଏଠି: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୋହର ସ୍ଥିରଚିନ୍ତା ଥିବା କାରଣରୁ ବହୁ କଷ୍ଟର ସହିତ ବହୁ ଦୁଃଖରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/02/05.md b/2CO/02/05.md new file mode 100644 index 0000000..08837ba --- /dev/null +++ b/2CO/02/05.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କେତେକ ପରିମାଣରେ + “କେତେକ ଅଂଶରେ” + +# ଅଧିକ କଠିନ + “ ନିର୍ଦୟ ଭାବରେ” + +# ଅତିରିକ୍ତ ଦୁଃଖରେ ବୁଡ଼ିଯାଏ + ଏହା ଅତ୍ୟଧିକ ଦୁଃଖର ଏକ ଦୃଢ଼ ମାନସିକ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ହେବା ଅଟେ| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/02/08.md b/2CO/02/08.md new file mode 100644 index 0000000..394885a --- /dev/null +++ b/2CO/02/08.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଦୋଷୀକୁ କ୍ଷମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଉତ୍ସାହ ଦିଅନ୍ତି| + +# ସର୍ବସାଧାରଣରେ ତାହାପ୍ରତି ତୁମ୍ଭର ପ୍ରେମ ଦୃଢ଼ କର + ଏହା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସହଭାଗିତାରେ ତାହାଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ସ୍ୱାଗତ କରିବା ନିମନ୍ତେ କୁହାଯାଏ| ଏଠି: “ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପରିବାରକୁ ପ୍ରେମ କର ସେହିପରି ତାହାଙ୍କୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରେମ କରୁଅଛ ବୋଲି ସାମୁହିକ ସଭାରେ ଘୋଷଣା କର” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ଯେ ବାଧ୍ୟ ଅଟ + ଏହା ଉଭୟକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେ ଜଣକୁ ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ କରି ଦଣ୍ଡ ଦିଏ ଓ ତତ୍ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦିଏ| ଏଠି: “ଯାହା ମୁଁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇଅଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ, ସେ ସବୁ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/02/10.md b/2CO/02/10.md new file mode 100644 index 0000000..43a18b3 --- /dev/null +++ b/2CO/02/10.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସକାଶେ କ୍ଷମା କରିଅଛି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୋହର ପ୍ରେମ ସକାଶେ କ୍ଷମା କରିଅଛି”(ୟୁଡିବି) +କିମ୍ବା ୨) “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଲାଭ ନିମନ୍ତେ କ୍ଷମା କର” + +# କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ତା'ର ସମସ୍ତ କଳ୍ପନା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଅଜ୍ଞ ନହୁଁ| + “କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ତା'ର ସମସ୍ତ କଳ୍ପନା ଜାଣୁ|” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲିଟୋଟସ୍) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/02/12.md b/2CO/02/12.md new file mode 100644 index 0000000..a3aa46b --- /dev/null +++ b/2CO/02/12.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ପୁଣି ମୋହର ନିମନ୍ତେ ସୁଯୋଗରୂପ ଦ୍ୱାର ମୁକ୍ତ ହେଲା +ଯେପରି ଏକ ଖୋଲା ଦ୍ୱାର ଜଣକୁ ଅନୁମତି ଦିଏ ତାହା ମଧ୍ୟରେ ଗମନ କରିବା ନିମନ୍ତେ, ସେହିପରି ପାଉଲଙ୍କୁ ସୁଯୋଗ ମିଳିଲା ତ୍ରୋୟାରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ| ଏଠି: “ମୁଁ ଏକ ସୁଯୋଗ ଦିଆଗଲା” + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମୋହର ଭାଇ ତୀତସ + ପାଉଲ ସମୟ ସମୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଆପଣା ଭାଇ ବୋଲି ଦର୍ଶାନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟରେ ଅଂଶୀଦାର ଅଟନ୍ତି| + +# ତେଣୁ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲି + “ତେଣୁ ମୁଁ ତ୍ରୋୟାର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଦେଲି” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/02/14.md b/2CO/02/14.md new file mode 100644 index 0000000..fd52c16 --- /dev/null +++ b/2CO/02/14.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘେନି ବିଜୟ ଯାତ୍ରା କରୁଅଛନ୍ତି + ପାଉଲ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି ଯେପରି ସେ ଏକ ସେନାର ନେତା ଅଟନ୍ତି, ଯିଏ ବିଜୟ ନିମନ୍ତେ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ କରୁଅଛନ୍ତି| ଏଠି: “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଜୟ ଦେଉଅଛନ୍ତି” + (ଦେଖନ୍ତୁ:ଉଦାହରଣ) + +# ଜ୍ଞାନରୂପ ସୁବାସ + “ଜ୍ଞାନରୂପ ସୁଗନ୍ଧ” ପାଉଲ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ +“ସୁବାସ” ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯାହା ଆନନ୍ଦଦାୟକ ଜ୍ଞାନକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏଠି: “ଆନନ୍ଦଦାୟକ ଜ୍ଞାନ” +(ଦେଖନ୍ତୁ:ଉଦାହରଣ) + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁଗନ୍ଧ ସ୍ୱରୂପ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁବାସ” ପାଉଲ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସୁଗନ୍ଧ ସ୍ୱରୂପ ” ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯାହା ଆନନ୍ଦଦାୟକ ଜ୍ଞାନକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏଠି: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆନନ୍ଦଦାୟକ ଜ୍ଞାନ|” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/02/16.md b/2CO/02/16.md new file mode 100644 index 0000000..e6ce162 --- /dev/null +++ b/2CO/02/16.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ମୃତ୍ୟୁଦାୟକ ସୁବାସ ସ୍ୱରୂପ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସୁବାସ” ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଷୟକ ଜ୍ଞାନକୁ ଦର୍ଶାଏ| +ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ମୃତ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଷୟକ ଜ୍ଞାନ ମୃତ ପଚାସଢ଼ା ଶରୀରର ଦୁର୍ଗନ୍ଧ ସଦୃଶ ଅଟେ| ଏଠି: “ଯେଉଁମାନେ ମୃତ ଅଟନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୃତ ବିଷୟକ ଜ୍ଞାନ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଜୀବନଦାୟକ ସୁବାସ ସ୍ୱରୁପ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସୁବାସ” ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଷୟକ ଜ୍ଞାନକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ଜୀବିତ ଅଟନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଷୟକ ଜ୍ଞାନ ଏକ ମିଷ୍ଟ ସୁବାସ ସଦୃଶ ଅଟେ| +ଏଠି: “ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଜୀବିତ ଅଟନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଜୀବନ ବିଷୟକ ଜ୍ଞାନ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଏହିସମସ୍ତ ନିମନ୍ତେ କିଏ ଯୋଗ୍ୟ? + ପାଉଲ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ, ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଜ୍ଞାନ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ଦାନ ଅଟେ ଯାହା ନିମନ୍ତେ କେହି ମଧ୍ୟ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହନ୍ତି| ଏଠି: “କେହି ମଧ୍ୟ ଏହିସମସ୍ତ ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁନ୍ତି|” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ସରଳ ଭାବରେ + “ଅକପଟ ଇଚ୍ଛାରେ” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଥାଇ କହୁଅଛୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ କଥା କହୁଅଛୁ କାରଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/03/01.md b/2CO/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..ce3ab13 --- /dev/null +++ b/2CO/03/01.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ କି ପୁନର୍ବାର ଆତ୍ମପ୍ରଶଂସା କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିଅଛୁ? + ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ଆହୁରି ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ଆତ୍ମପ୍ରଶଂସକ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରୁ ନାହାନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାଇବାକୁ ପାଉଲ ଏହା କହନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କାହା କାହା ପରି କଅଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଶଂସାପତ୍ର ଆବଶ୍ୟକ? + ପାଉଲ ଏହା ଜଣାଇବାକୁ କହନ୍ତି ଯେ, କରିନ୍ଥୀୟମାନେ ପାଉଲ ଓ ତିମଥିଙ୍କ ଭଲ ପ୍ରତିଷ୍ଠା କାମ ଓ କ୍ଷାତି ପୂର୍ବରୁ ଜାଣନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ପ୍ରଶଂସାପତ୍ର + କରିନ୍ଥୀସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ଓ ତିମଥିଙ୍କ ପ୍ରେମ ଏକ ପ୍ରସଂଶାପତ୍ର ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ ଯାହା ପାଉଲ ଓ ତିମଥି ଏହି ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଭରୋସାଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି କହୁଚନ୍ତି | (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସେବାରେ ଲିଖିତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପତ୍ର ସ୍ଵରୂପ, ..ଜୀବନ୍ତ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଲିଖିତ ମାଂସମୟ ହୃଦୟରୂପ ଫଳକରେ ପାଉଲ କହନ୍ତି ଯେ, କରିନ୍ଥୀସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀର ଲୋକମାନେ ଏକ ପତ୍ର ସଦୃଶ ଅଟନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କ ଉଦାହରଣ ବିଷୟରେ କହେ ଓ କିପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଷୟକ ସୁସମାଚାର, ଯାହା ପାଉଲ ଓ ତିମଥି ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିଥିଲେ, ତାହା ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାର ଲୋକଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ପ୍ରସ୍ତର ଫଳକରେ ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ମାଂସମୟ ହୃଦୟରୂପ ଫଳକରେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ପ୍ରସ୍ତର” କିଛି ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଟେ| ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ମାଂସମୟ ହୃଦୟ” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି କାରଣ ତାହା କୋମଳ ଅଟେ ଓ ପରିବର୍ତ୍ତନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଯୋଗ୍ୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଫଳକ + ଏଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରସ୍ତର କିମ୍ବା ମୃତ୍ତିକାର ଏକ ସମତଳ ଖଣ୍ଡ ଯାହା ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/03/04.md b/2CO/03/04.md new file mode 100644 index 0000000..9fb0b1c --- /dev/null +++ b/2CO/03/04.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ପାଉଲ ଓ ତିମଥି କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ପତ୍ର ଲିଖିବାକୁ ଜାରି ରଖନ୍ତି| + +# ଏହି ପ୍ରକାର ବିଶ୍ଵାସ ଅଛି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଏହି” ପାଉଲ ଓ ତିମଥିଙ୍କ ସଚ଼େତନତାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ କିପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଜ୍ଞାନ କରିନ୍ଥୀସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ଜୀବନକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଛି| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେ ନିଜେ ସମର୍ଥ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେ ନିଜେ ଯୋଗ୍ୟ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାମର୍ଥ୍ୟ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଯୋଗ୍ୟତା” + +# ଅକ୍ଷରର ନୁହେଁ ମାତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କର + ପାଉଲ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଅକ୍ଷର” ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ପୁରାତନ ନିୟମର ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ, କାରଣ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକରୁ ନିର୍ମିତ| ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଅକ୍ଷର” ଏହାର ଅର୍ଥ ପୁରାତନ ନିୟମର ବ୍ୟବସ୍ଥାର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅଂଶ| ଏଠି: “ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ପାଳନ କରିବା ଦ୍ଵାରା ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦାନ ରୂପେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) + +# ଅକ୍ଷର ମୃତ୍ୟୁଦାୟକ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ପୁରାତନ ନିୟମର ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ପାଳନ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରି ବିଫଳ ହେଲେ ତାହା ଆତ୍ମିକ ମୃତ୍ୟୁ ଆଡ଼କୁ ଘେନିଯିବ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵଆରୋପ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/03/07.md b/2CO/03/07.md new file mode 100644 index 0000000..ffc4bd1 --- /dev/null +++ b/2CO/03/07.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆଉ ଯଦି…ଆତ୍ମିକ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କେତେ ଅଧିକ ଗୌରବଯୁକ୍ତ ନ ହେବ? +ପାଉଲ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ, କାହିଁକି ଏହି ଉତ୍ତର ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ସହଜ ଅଟେ|ଏଠି: “ଯେହେତୁ…ଆତ୍ମିକ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ଅଧିକରୂପେ ଗୌରବଯୁକ୍ତ ହେବ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଅକ୍ଷରରେ ଖୋଦିତ + “ଅକ୍ଷରରେ କଳାକୃତି” + +# ମୃତ୍ୟୁଦାୟକ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ…ଆତ୍ମାଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ + ପାଉଲ ଏହି ବାକ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି “ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ” ସେଠାରେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ଆତ୍ମିକ ମୃତ୍ୟୁ, କିମ୍ବା ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଯୋଗାଇଲେ| ଏଠି: “ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ମୃତ୍ୟୁ ପାଇବା ଓ ଆତ୍ମା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗାଇଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/03/09.md b/2CO/03/09.md new file mode 100644 index 0000000..aff5cb7 --- /dev/null +++ b/2CO/03/09.md @@ -0,0 +1,22 @@ +ପାଉଲ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସହିତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟକୁ ତୁଳନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜାରି ରଖନ୍ତି| + +# ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞାର ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଲେ| ଏହା କେବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ମନୁଷ୍ୟର ଆଜ୍ଞା ଉଲଂଘନକୁ ହିଁ ସୂଚିତ କରେ, ଫଳରେ ମନୁଷ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ନିମନ୍ତେ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ପାଏ| + +# ଧାର୍ମିକତାର ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦିଆଯାଇଥିବା କ୍ଷମା ବିଷୟକ ବାର୍ତ୍ତାକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏହା ବ୍ୟବସ୍ଥାର ବିପରୀତ କ୍ଷମା ଓ ନୂତନ ଜୀବନ ଦିଏ ଯାହା ମୃତ୍ୟୁକୁ ଅକାମି କରେ| + +# ଅତି ଅଧିକ ଗୌରବଯୁକ୍ତ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଧାର୍ମିକତାର ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ, ସେହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଗୌରବମୟ ଥିଲା, ତାହା ଠାରୁ ଆହୁରି ଅତି ଅଧିକ ଗୌରବଯୁକ୍ତ ଅଟେ| + +# ଯାହା ଥରେ କରାଯାଇଥିଲା…ଯଦି ତାହା ନିମନ୍ତେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତାହା”ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଏହା ସମ୍ବନ୍ଧରେ + “ଏହି ପ୍ରକାରେ” + +# ଏହା ତାହାକୁ ଅତିକ୍ରମ କରେ + “ତାହା ଏହା ଠାରୁ ଉତ୍ତମ ଅଟେ” + +# କ୍ଷଣସ୍ଥାୟୀ ଥିଲା + “ଏହାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/03/12.md b/2CO/03/12.md new file mode 100644 index 0000000..7fb4270 --- /dev/null +++ b/2CO/03/12.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେହି କ୍ଷଣସ୍ଥାୟୀ ଗୌରବ ଲୋପ ପାଉଥିଲା + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବର ତେଜ ମୋଶାଙ୍କ ମୁଖରେ ଥିଲା ଓ ସେ ମୁଖରେ ଆବରଣ ଦେଉଥିଲେ, ଯେପରି ଏହା ନିସ୍ତେଜ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକେ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖି ପାରୁ ନ ଥିଲେ| ଏଠି: “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବର ତେଜ ଲୋପ ପାଉଥିଲା ଯାହା ମୋଶା ମୁଖରୁ ନିସ୍ତେଜ ହେଉଥିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/03/14.md b/2CO/03/14.md new file mode 100644 index 0000000..33b8e35 --- /dev/null +++ b/2CO/03/14.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ସେମାନଙ୍କର + “ଇସ୍ରାଏଲୀୟଙ୍କର”’ + +# ସେହି ଆବରଣ + ଯେପରି ଏକ ଆବରଣ ଜଣଙ୍କ ମୁଖକୁ ଆଚ୍ଛାଦୀତ କରେ, ସେହିପରି ପାଉଲ ଆତ୍ମିକ ଆବରଣକୁ କହନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତାକୁ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ଥାଏ| + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମୋଶା ପାଠ କରିବା ସମୟରେ + ଏହା ମୋଶାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଲିଖିତ ପୁସ୍ତକଗୁଡ଼ିକକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏଠି: “ମୋଶାଙ୍କ ଲିଖିତ ପୁସ୍ତକ ପାଠ କରାଯିବା ସମୟରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରିଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଫେରିଲେ” ମନୋଭାବର ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏଠି: “ଆପଣା ଠାରେ ଭରୋସା ନ ରଖି ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୋଇ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରେ ଭରୋସା ରଖିବା” + +# ସେହି ଆବରଣ ଅପସାରିତ ହୁଏ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆବରଣ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କ ଅଯୋଗ୍ୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଅପସାରିତ ହୁଏର ଅର୍ଥ, ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ୍ୟତା ଦିଆଗଲା| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/03/17.md b/2CO/03/17.md new file mode 100644 index 0000000..b1b3738 --- /dev/null +++ b/2CO/03/17.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଅନାଚ୍ଛାଦିତ ମୁଖରେ, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖୁ ଦେଖୁ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଉଭୟେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତା ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା) + +# ଅନାଚ୍ଛାଦିତ ମୁଖରେ, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖୁ ଦେଖୁ + ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁଖ ଅନାଛାଦିତ ହେଲେ ସେମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟରୂପେ ଦେଖିପାରନ୍ତି ଓ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ| ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଖୁ ଦେଖୁ” କିଛି ବିଷୟ ବୁଝିବାର ଯୋଗ୍ୟତାକୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ସେହି ସମାନ ଗୌରବଯୁକ୍ତ ସଦୃଶ + କିଛି ବିଷୟ ଯାହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସଦୃଶ ସମାନ ଗୌରବ ଅଛି କିମ୍ବା କିଛି ବିଷୟ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ| + +# ଗୌରବଯୁକ୍ତ ଅବସ୍ଥାରୁ ଅଧିକ ଗୌରବଯୁକ୍ତ ଅବସ୍ଥା + “ଏକ ପରିମାଣର ଗୌରବ ଠାରୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ପରିମାଣର ଗୌରବକୁ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/04/01.md b/2CO/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..415905b --- /dev/null +++ b/2CO/04/01.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ”ର ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ପାଉଲ ଓ ତାହାଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ଦଳ କିମ୍ବା ୨) ପାଉଲ ଓ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ପ୍ରେରିତ କିମ୍ବା ୩) ପାଉଲ ଓ କରିନ୍ଥୀୟ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସେବକପଦ ପାଇଅଛୁ…ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ + ଉଭୟ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାଏ ଯେ, କିପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି ଆଉ ତାହାଙ୍କ ସଦୃଶ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟା ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ କ୍ଷାନ୍ତ ହୋଇଅଛୁ” + +# ଲଜ୍ଜାଜନକ ଓ ଗୁପ୍ତ + ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଏକ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କରେ| ଏଠି: “ଲଜ୍ଜାଜନକ ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ହେଣ୍ଡିଆଡିସ୍) + +# ଧୁର୍ତ୍ତତାରେ ଆଚ଼ରଣ କରିବା + “ପ୍ରତାରଣାରେ ଆଚ଼ରଣ କରିବା” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଛଳରେ ବ୍ୟବହାର କରୁ ନାହୁଁ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏକ ସାକାରାତ୍ମକ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁଇ ନାକାରାତ୍ମକ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି| ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟକୁ ସଠିକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟସ୍) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବୁଝିବା ଶକ୍ତି ଲେଖକଙ୍କ ସତ୍ୟତାପୂର୍ଣ୍ଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେପରି ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହୁଅନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/04/03.md b/2CO/04/03.md new file mode 100644 index 0000000..dbbe9c4 --- /dev/null +++ b/2CO/04/03.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସୁସମାଚାର ଆଚ୍ଛାଦୀତ ଥାଏ, ଏହା କେବଳ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଚ୍ଛାଦୀତ ଥାଏ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆଚ୍ଛାଦୀତ” ଅବୁଝା ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଯଦି କିଛି ଆଚ୍ଛାଦୀତ ଥାଏ ଏହା ଦେଖାଯାଇପାରେ ନାହିଁ| ବୁଝିହେଉ ନାହିଁକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦେଖାଯାଉ ନାହିଁକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଜଗତପତି + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଶୟତାନକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଇଂରାଜୀ ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକରେ ଭଣ୍ଡ ଇଶ୍ଵରକୁ ଛୋଟ “ଜି” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଏବଂ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲେଖାଯାଏ ବଡ଼ “ଜି” ଯେତେବେଳେ ଏହା ଏକମାତ୍ର ସତ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଅନ୍ୟ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକରେ ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୋଇପାରେ ଏହିପରି ଚୟନ କରାଯାଏ| ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭେଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ହୋଇପାରେ ଦୁଇ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ “ଇଶ୍ଵର” ଏବଂ “ଦେବ.”| +# ଅନ୍ଧ କରିଅଛି + ଏଠି: “ପ୍ରତିରୋଧିତ ଭାବନା ଶକ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଆଲୋକ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆଲୋକ” ସତ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/04/05.md b/2CO/04/05.md new file mode 100644 index 0000000..4223033 --- /dev/null +++ b/2CO/04/05.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ମାତ୍ର ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ଯେ ପ୍ରଭୁ, ଏବଂ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସେବକ + ଏହା ଏବ୍ରୀୟ ଲେଖକ ଯାହା ଦାବି କରୁଛନ୍ତି ତାହା ଦର୍ଶାଏ| ଏଠି: “ମାତ୍ର ଆମ୍ଭେମାନେ ଦାବି କରୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ଯେ ପ୍ରଭୁ, ଏବଂ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦାବି କରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଲାଭ ନିମନ୍ତେ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) + +# ଯୀଶୁଙ୍କ ସକାଶେ + ଏଠି: “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ” + +# ଅନ୍ଧକାରରୁ ଦୀପ୍ତି ପ୍ରକାଶ ପାଇବ + ଦୀପ୍ତି, ବୁଝିବା ଶକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କାରାଯାଇଛି| ଏଠି: “ଲୋକେ ବୁଝିବେ ଯେ, କିଏ ବୁଝି ପାରୁ ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ସେ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି + ଏହି ବାକ୍ୟ “ପ୍ରକାଶିତ” ର ଅର୍ଥ ଆଲୋକ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ଓ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବାର ବୁଦ୍ଧିକୁ ଦର୍ଶାଏ| +ଏହି ଶବ୍ଦ “ହୃଦୟ” ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବୁଝେ ଯେ ସେ ଯାହା ବିଶ୍ଵାସ କରୁଅଛି ତାହା ସତ୍ୟ | ଏଠି: “ତାହାକୁ ବୁଝିବା ଶକ୍ତି ଦିଆଯାଇଛି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + + ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟରେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ହୃଦୟ” ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବୁଝେ ଯେ ସେମାନେ ଯାହା ବିଶ୍ଵାସ କରୁଅଛନ୍ତି ତାହା ସତ୍ୟ ହେବ| ଏଠି: “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷଣ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/04/07.md b/2CO/04/07.md new file mode 100644 index 0000000..fc4d00f --- /dev/null +++ b/2CO/04/07.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଏହି ଧନ + ଲେଖକ ଏହା ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି ଯେ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମୁଖରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଗୌରବମୟ ଜ୍ଞାନ”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମୃତ୍ତିକା ପାତ୍ର + ଲେଖକ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ, ମାନବୀୟ ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି| + (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସର୍ବପ୍ରକାରେ କ୍ଲେଶଭୋଗ କରୁଅଛୁ, ତଥାପି ଅବରୁଦ୍ଧ ନୋହୁଁ; ହତବୁଦ୍ଧି ହେଉଅଛୁ, ତଥାପି ନିରାଶ ନହୁଁ; ତାଡ଼ନା ପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଅଛୁ, ତଥାପି ପରିତ୍ୟକ୍ତ ନୋହୁଁ; ଅଧଃପତିତ ହେଉଅଛୁ, ତଥାପି ବିନଷ୍ଟ ନହୁଁ + ଏହି ସମସ୍ତ ବାକ୍ୟାଂଶ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ପ୍ରତିବାଦ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରୁଅଛି କିନ୍ତୁ ତାହା ଦ୍ଵାରା ପରାଜୟ ହେଉ ନାହିଁ| +(ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସର୍ବଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀରରେ ଅନୁଭବ କରୁଅଛୁ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜ୍ଞାନକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ଯେପରି ଲୋକେ ସେମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ପାପରୁ କ୍ଷମା ପାଇ ପାରନ୍ତି| ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ସର୍ବଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ ବିଷୟକ ଜ୍ଞାନକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀରରେ ବହନ କରୁଅଛୁ ” + (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଯେପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀରରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀରରେ”ଯେଉଁପ୍ରକାରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ଏକ ବିଶ୍ଵାସୀ ଆପଣା ଜୀବନ ଯାପନକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏଠି: “ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ପ୍ରକାଶ ହୋଇ ପାରିବ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷଣ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/04/11.md b/2CO/04/11.md new file mode 100644 index 0000000..f05f0b9 --- /dev/null +++ b/2CO/04/11.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଜୀବିତ ଅଟୁ + ପାଉଲ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସୀ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିଅଛନ୍ତି ଏବଂ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ ମୁଖରେ ଯାଇନାହାନ୍ତି| + +# ସମର୍ପିତ ହେଉଅଛୁ + “ବିପଦରେ” + +# ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ ଯେପରି ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଯୀଶୁଙ୍କ ଅବିରତ ଜୀବନକୁ ଦର୍ଶାଏ ଓ ଏବ୍ରୀ ର ଲେଖକ ତାହାକୁ କଅଣ ଅର୍ଥ କରନ୍ତି ଏବଂ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ, ଯୀଶୁ ଯେ ପ୍ରଭୁ ଏହା ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା କାରଣରୁ ଯେଉଁମାନେ ମୃତ୍ୟୁର ବିପଦରେ ଅଛନ୍ତି| ଏଠି: “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଯେ, ଯୀଶୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଆପଣାକୁ ପୁନରୁତଥିତ କଲେ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନନ୍ତଜୀବନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ତାହା ପ୍ରମାଣିତ ହୋଇପାରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମର୍ତ୍ତ୍ୟ ଶରୀର + ଯେପରି ଉପଲକ୍ଷଣ) + +# ମୃତ୍ୟୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟସାଧନ କରୁଅଛି + ପାଉଲ ମୃତ୍ୟୁକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତି ଯେପରି ଏହା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ| ଏହା କୁହାଯାଏ ଯେ, ଲୋକଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁର ଭୟ ଦେଖାଇଲେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଉପରେ ଏକ ସାକାରାତ୍ମକ ପ୍ରଭାବ ହୋଇପାରେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵଆରୋପ) + +# ଜୀବନ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟସାଧନ କରୁଅଛି + ପାଉଲ ଜୀବନକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତି ଯେପରି ଏହା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ| ଏହା କୁହାଯାଏ ଯେ, ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଜ୍ଞାନ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଏକ ସାକାରାତ୍ମକ ପ୍ରଭାବ ପକାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵଆରୋପ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/04/13.md b/2CO/04/13.md new file mode 100644 index 0000000..6bebf22 --- /dev/null +++ b/2CO/04/13.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ପାଉଲ ଓ ତିମଥି କରିନ୍ଥୀସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ ଜାରି ରଖନ୍ତି| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସେହି ସମାନ ପାଇଅଛୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପାଉଲ, ତିମଥି ଓ କରିନ୍ଥୀସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ସେହି ବିଶ୍ଵାସଜନକ ଆତ୍ମା + “ସେହି ବିଶ୍ଵାସଜନକ ମନୋଭାବ|” ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆତ୍ମା” ଦର୍ଶାଏ ଯେ କିପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଚିନ୍ତା କରେ ଓ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରେ| ପାଉଲ ଓ ତିମଥି କହୁଛନ୍ତି ଯେ, ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରିବାରେ ସେମାନଙ୍କ ମନୋଭାବ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କ ସଦୃଶ ସମାନ ଅଟେ| + +# ମୁଁ ବିଶ୍ଵାସ କଲି, ଏଣୁ କଥା କହିଲି + ଏହା ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଟେ| + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଉପସ୍ଥିତ କରିବେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” କରିନ୍ଥୀୟମାନେ ବହିର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସିମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ବହୁଳ ଧନ୍ୟବାଦର କାରଣ ହୁଏ + ମଙ୍ଗଳମୟ ପରମେଶ୍ଵର ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ବୁଝିବା ଓ ତାହା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/04/16.md b/2CO/04/16.md new file mode 100644 index 0000000..a19e44f --- /dev/null +++ b/2CO/04/16.md @@ -0,0 +1,23 @@ +ପାଉଲ ଓ ତିମଥି ଆପଣାର କଷ୍ଟମୟ ପରିସ୍ଥିତି ବିଷୟରେ ଲିଖିବାକୁ ଜାରି ରଖନ୍ତି| + +# କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ନିରୁତ୍ସାହ ହେଉ ନାହୁଁ + ଏଠି: “କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଉତ୍ସାହିତ ହେଉଅଛୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟସ୍) + +# ବାହ୍ୟିକ ପୁରୁଷ କ୍ଷୟ ପାଇଲେ ସୁଦ୍ଧା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ ପାଉଲ ଓ ତିମଥୀଙ୍କ ଆପଣା ଶରୀରର ବାହ୍ୟରୂପକୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି| “କ୍ଷୟ ପାଇଲେ” ଦର୍ଶାଏ ଯେ କେହି ଜଣେ ଯାହାର ସୁସ୍ଥ ବାହ୍ୟ ରୂପ କ୍ଷୟ ପାଇଛି| + +# ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ ଦିନକୁ ଦିନ ନୂତନୀକୃତ ହେଉଅଛି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ” ମନୁଷ୍ୟର ଅନ୍ତରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି| ଏହି ଶବ୍ଦ “ନୂତନୀକୃତ” ଦର୍ଶାଏ ଯେ ,ସେମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରା ପୂନର୍ବାର ସାକାରାତ୍ମକ ହୁଏ| + +# ଅତ୍ୟଧିକ ବାହୁଲ୍ୟ ରୂପେ ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ମହା ଗୌରବ ସାଧନ କରୁଅଛି + ପାଉଲ ଓ ତିମଥୀଙ୍କ ଗୌରବ ଏକ ଓଜନଦାର ଭାରକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ମପାଯାଇ ନ ପାରେ| ଏହା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ କୁହାଯାଏ ଯେ, ସେମାନେ ଯାହା କରିଛନ୍ତି ସେଥିପାଇଁ ସେମାନେ ସମ୍ମାନୀୟ ଅଟନ୍ତି| ଏଠି: “ସ୍ୱର୍ଗରେ ସଦାକାଳ ନିମନ୍ତେ ଅତି ସମ୍ମାନୀୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଲକ୍ଷ୍ୟ କରୁଅଛୁ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ କିଛି ବିଷୟ ଚାହୁଁଛି ଓ ଆଶା କରୁଛି ଘଟିବା ନିମନ୍ତେ| +ଏଠି: “ଚାହୁଁଛି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଦୃଶ୍ୟ ବିଷୟ ପ୍ରତି + ଜୀବନକାଳ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରାପ୍ତ ଅଧିକୃତ ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ| ଏଠି: “ଅଧିକୃତ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଯାହା ଅଦୃଶ୍ୟ ସେହି ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ + ଏହା ସ୍ୱର୍ଗରେ ପୁରସ୍କାରଗୁଡ଼ିକକୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏଠି: “ସ୍ୱର୍ଗରେ ଅତି ବଡ଼ ପୁରସ୍କାର” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) ଏହା ପୂର୍ବ ବାକ୍ୟାଂଶରୁ ବୁଝିପାରିବା ଯେ, ଏହି ବିଷୟ ଯାହା ପାଉଲ ଓ ତିମଥୀ ଦେଖୁଅଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/05/01.md b/2CO/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..0d3d123 --- /dev/null +++ b/2CO/05/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ପାର୍ଥିବ ଗୃହ + ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭୌତିକ ଶରୀର| (ଦେଖନ୍ତୁ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଯେଉଁଠାରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ବାସ କରୁ ତାହା କ୍ଷୟପାଏ + ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭୌତିକ ଶରୀର କ୍ଷୟପାଏ| + +# ଈଶ୍ୱରକୃତ ଅହସ୍ତନିର୍ମିତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏକ ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ଗୃହ ଯେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ଅଛି| + ରହିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏକ ନୂତନ ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ଶରୀର ଦେବେ| (ଦେଖନ୍ତୁ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଏହି ତମ୍ବୁରୂପ ଗୃହରେ ଥାଉ ଥାଉ ଆର୍ତ୍ତନାଦ କରୁଅଛୁ + ଏଠି: “ଏହି ପାର୍ଥିବ ଶରୀରରେ ଥାଉ ଥାଉ ଆମ୍ଭେମାନେ ସଂଘର୍ଷ କରୁଅଛୁ” + +# କାରଣ ଏହିପରି ପରିହିତ ହେଲେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଉଲଙ୍ଗ ଦେଖାଯିବା ନାହିଁ| + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଉତ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ରୂପ ବସ୍ତ୍ର ପରିହିତ ହେବା କିମ୍ବା ୨) ଈଶ୍ୱର ନୂତନ ଶରୀର ଦେବେ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବସ୍ତ୍ର ଦେବେ| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/05/04.md b/2CO/05/04.md new file mode 100644 index 0000000..7cbe8e8 --- /dev/null +++ b/2CO/05/04.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ତମ୍ବୁରେ ଅଛୁ + “ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାର୍ଥିବ ଶରୀରରେ ବାସ କରୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଭାରଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇ, ଆର୍ତ୍ତନାଦ କରୁଅଛୁ + ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ପାପ ସହିତ ସଂଘର୍ଷ କରୁଅଛୁ” + +# ପରିଚ୍ଛଦ ତ୍ୟାଗ କରିବାକୁ + ଏଠି: “ମୃତ୍ୟୁ କରିବାକୁ” + +# ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରିବାକୁ + ଏଠି: “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ଶରୀରରେ ବାସ କରିବାକୁ” + +# ଜୀବନ ଯେପରି ମର୍ତ୍ତ୍ୟକୁ ଗ୍ରାସ କରେ + ଏଠି: “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାର୍ଥିବ ଶରୀର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନୂତନ ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ଶରୀରରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହେବ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/05/06.md b/2CO/05/06.md new file mode 100644 index 0000000..9da7f29 --- /dev/null +++ b/2CO/05/06.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ଶରୀରରେ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିବାସ କରୁଅଛୁ + ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ପାର୍ଥିବ ଶରୀରରେ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବସବାସ କରୁଅଛୁ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଦୂରରେ ପ୍ରବାସ କରୁଅଛୁ + ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ନିବାସ କରୁନାହୁଁ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ସ୍ୱର୍ଗରେ ନାହୁଁ” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ନିବାସ କରିବ| + ଏଠି: “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ବାସ କରିବା|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/05/09.md b/2CO/05/09.md new file mode 100644 index 0000000..19d864b --- /dev/null +++ b/2CO/05/09.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ନିବାସୀ ହେଉ ବା ପ୍ରବାସୀ ହେଉ + ଏଠି: “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାର୍ଥିବ ଶରୀର ପୃଥିବୀରେ ହେଉ ବା ସ୍ୱର୍ଗରେ ହେଉ” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଚାରାସନ ସମ୍ମୁଖରେ, + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ବିଚାରିତ ହେବାକୁ,” + +# ଯାହା ପ୍ରାପ୍ୟ ପାଇବାକୁ + ଏଠି: “ପୁରଷ୍କାର ବା ଫଳ ପାଇବାକୁ” + +# ଶରୀରରେ କୃତ କର୍ମାନୁସାରେ + ଏଠି: “ଏହି ପାର୍ଥିବ ଶରୀରରେ ଥିବା ସମୟରେ ଯାହା ସେ କରିଅଛି” + +# ଭଲ ହେଉ ବା ମନ୍ଦ ହେଉ + “ସେମାନେ ଭଲ ହେଉନ୍ତୁ ବା ମନ୍ଦ ହେଉନ୍ତୁ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/05/11.md b/2CO/05/11.md new file mode 100644 index 0000000..5a0d4b0 --- /dev/null +++ b/2CO/05/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପ୍ରଭୁ ବିଷୟକ ଭୟ ଜ୍ଞାତ ହେବା + ଏଠି: “ ଏହା ଜ୍ଞାତ ଅଟୁ ଯେ, ଈଶ୍ୱର ପାପକୁ ଘୃଣା କରନ୍ତି ଓ ଏଥି ପାଇଁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଚାର କରିବେ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିବେକ ମଧ୍ୟ ସ୍ପଷ୍ଟ ଅଟେ + ଏଠି: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଯେ ଏହା ଜାଣ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ କରୁନାହୁଁ… + ପାଉଲ ଆପଣା ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ଦଳକୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି, କରିନ୍ଥୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ବହିର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/05/13.md b/2CO/05/13.md new file mode 100644 index 0000000..775c449 --- /dev/null +++ b/2CO/05/13.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରେମ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟକରେ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରେମ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣା ଦିଏ ” + +# ଆଉ ଯାହା ଫଳରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ମୃତ ହୋଇଅଛୁ + ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ମୃତ ବୋଲି ଗଣିତ ହୋଇଅଛୁ| + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସମସ୍ତଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ| + +# ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + ସେମାନଙ୍କ ଆପଣା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଆନନ୍ଦ ନିମନ୍ତେ| + +# ବରଂ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ଓ ଉତ୍‍ଥିତ ହେଲେ + “ବରଂ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଯେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ଓ ପୁନରୁତ୍‍ଥିତ ହେଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/05/16.md b/2CO/05/16.md new file mode 100644 index 0000000..7913972 --- /dev/null +++ b/2CO/05/16.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯେକେହି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଅଛି + ଏଠି: “ଯେକେହି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ” + +# ସେ ନୂତନ ସୃଷ୍ଟି ଅଟେ + ଏଠି: “ତାହାଠାରେ ନୂତନ ସ୍ୱଭାବ ଅଛି” + +# ପୁରାତନ ବିଷୟସବୁ ଲୋପ ପାଇଅଛି + ଏଠି: “ପୁରାତନ ଜୀବନଯାପନ ଓ ଚିନ୍ତାଧାରାର ଶୈଳୀ ଲୋପ ପାଇଅଛି” + +# ସବୁ ବିଷୟ ନୂତନ ହୋଇଅଛି| + ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନକୁ ପରିଚାଳନା କରୁ ଓ ଆମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଜାଣିବା ପୂର୍ବରୁ ଯାହା ବିବେଚନା କରୁଥିଲୁ ତାହା ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ବିବେଚନା କରୁ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/05/18.md b/2CO/05/18.md new file mode 100644 index 0000000..c5979af --- /dev/null +++ b/2CO/05/18.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମିଳିତ କରିଅଛନ୍ତି + “ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ”| + +# ସମ୍ମିଳନର ସେବକପଦ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ସହଭାଗିତା ନିମନ୍ତେ ଫେରିବା ପାଇଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଫେରାଇ ଆଣିଲେ| + +# ଈଶ୍ୱର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଜଗତକୁ ଆପଣା ସହିତ ସମ୍ମିଳିତ କରୁଛନ୍ତି + କୃଶ ଉପରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା, ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ନିକଟକୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଢ଼ାଇ ଆଣନ୍ତି| + +# ସେହି ସମ୍ମିଳନର ବାକ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସମର୍ପଣ କରିଅଛନ୍ତି + ଈଶ୍ୱର ପାଉଲଙ୍କୁ ଦାୟୀତ୍ୱ ଦେଇଅଛନ୍ତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତାକୁ ପ୍ରଚାର କରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଲୋକମାନଙ୍କ ସମ୍ପର୍କକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପିତ କରିବାକୁ ଖୋଜି ହେବା| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/05/20.md b/2CO/05/20.md new file mode 100644 index 0000000..0fc8442 --- /dev/null +++ b/2CO/05/20.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କେତେକ ପରିମାଣରେ + “କେତେକ ଅଂଶରେ” + +# ଅତ୍ୟଧିକ କଠୋରତାରେ + “ଦୟା ବିହିନ” + +# ଅତ୍ୟଧିକ ଦୁଃଖରେ ଭାରକ୍ରାନ୍ତ ହେବା + ଏହା ଅତ୍ୟଧିକ ଦୁଃଖର ଏକ ଦୃଢ଼ ଭାବନାତ୍ମକ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଅଟେ| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/06/01.md b/2CO/06/01.md new file mode 100644 index 0000000..da66d68 --- /dev/null +++ b/2CO/06/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଏକତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଏକତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା”| ପାଉଲ ଅନୁମାନ କରୁଛନ୍ତି ଯେ, ସେ ଓ ତିମଥି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଏକତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି| + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତି ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ବୃଥା ନ ହୁଏ, ଏଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେମାନେ ନିବେଦନ କରୁଅଛୁ + ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଆପେ ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟସ) + +# “ଆମ୍ଭେ ଅନୁଗ୍ରହର ସମୟରେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶ୍ରବଣ କଲୁ + ଏଠି: “ଉପଯୁକ୍ତ ସମୟରେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶ୍ରବଣ କଲୁ” + +# ଦେଖ, ଏବେ ମହା ଅନୁଗ୍ରହର ସମୟ; ଦେଖ, ଏବେ ପରିତ୍ରାଣର ଦିନ| + ଏଠି: “ପ୍ରକୃତରେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଉପଯୁକ୍ତ ସମୟ, ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିତ୍ରାଣର ଦିନ|” + +# ଯେପରି ଆମ୍ଭେମାନଙ୍କ ସେବକପଦ ନିନ୍ଦିତ ନ ହୁଏ, ସେଥିପାଇଁ ଆମ୍ଭେମାନେ କୌଣସି ବିଷୟରେ କାହାରି ସମ୍ମୁଖରେ ବାଧା ନ ଦେଉ| + ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହିପରି ଆଚରଣ କରୁ ଯେପରି କେହି ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କାରଣରୁ ଝୁଣ୍ଟିବ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟରେ କିଛି ତୃଟି ପାଇବ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/06/04.md b/2CO/06/04.md new file mode 100644 index 0000000..0a16c39 --- /dev/null +++ b/2CO/06/04.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ + ପାଉଲ ନିଜକୁ ଓ ତିମଥୀଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଏହି ସମସ୍ତ ଆଚରଣରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବକ ସଦୃଶ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କରୁଅଛୁ + ଏଠି: “ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜୀବନଯାପନ କରୁ ଓ କଥା କହୁ, ତଦ୍ୱାରା ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବକ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରୁ” + +# ସତ୍ୟ ବାକ୍ୟରେ + “ସତ୍ୟ ବାକ୍ୟକୁ ବିଶ୍ଵସ୍ତତା ସହିତ ପ୍ରଚାର କରିବା” + +# ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଓ ବାମ ହସ୍ତରେ ଧାର୍ମିକତାର ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର + ପାଉଲ ଦର୍ଶାନ୍ତି ଯେ, ସମସ୍ତ ପରିସ୍ଥିତି ନିମନ୍ତେ ଆତ୍ମିକ ଶକ୍ତିରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁସଜ୍ଜିତ ହେବା| + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/06/08.md b/2CO/06/08.md new file mode 100644 index 0000000..7d9a315 --- /dev/null +++ b/2CO/06/08.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପାଉଲ ଓ ତିମଥୀଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଆଦର ଓ ଅନାଦର ଦ୍ୱାରା + ଏଗୁଡିକ, ପାଉଲଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟକୁ ଲୋକେ କିପରି ଦେଖନ୍ତି ତାହାର ଚରମ ମାତ୍ରା ଅଟେ| +(ଦେଖନ୍ତୁ: ମେରୀତତ୍ୱ) + +# ଅଖ୍ୟାତି ଓ ସୁଖ୍ୟାତି ଦ୍ୱାରା + ଏଗୁଡିକ, ପାଉଲଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟକୁ ଲୋକେ କିପରି କହନ୍ତି ତାହାର ଚରମ ମାତ୍ରା ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ମେରୀତତ୍ୱ) + +# ମୃତକଳ୍ପ ତୁଲ୍ୟ ଅଥଚ —ଦେଖ!— ଜୀବିତ + + ଏଠି: “ମୃତକଳ୍ପ ତୁଲ୍ୟ ଅଥଚ ଜୀବିତ, ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖ” + +# କିନ୍ତୁ ସର୍ବଦା ଆନନ୍ଦିତ; + ଏଠି: “କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଷୟକ ଶୁଭ ସମ୍ବାଦ କାରଣରୁ ସର୍ବଦା ଆନନ୍ଦକର” + +# ଅକିଞ୍ଚନ ତୁଲ୍ୟ, ଅଥଚ ସର୍ବାଧିକାରୀ + ଏଠି:“ଅକିଞ୍ଚନ ତୁଲ୍ୟ, ଅଥଚ ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଧନର ଅଧିକାରୀ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/06/11.md b/2CO/06/11.md new file mode 100644 index 0000000..70bc5f5 --- /dev/null +++ b/2CO/06/11.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସତ୍ୟ କହିଅଛୁ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅକପଟତାରେ କହିଅଛୁ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ପ୍ରଶସ୍ତ ହୋଇଅଛି + ଏଠି: “ସ୍ୱେଚ୍ଛାରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁ” (ଦେଖାନ୍ତୁ: ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରେମ ଉଣାନୁହେଁ + ଏଠି: “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେମରେ କୌଣସି ଊଣା ହୋଇ ନାହିଁ ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରେମ ଊଣା ହୋଇଅଛି + ଏଠି: “ତୁମ୍ଭେମାନେ କୌଣସି କାରଣରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁ ନାହଁ” + +# ଅନୁରୂପ ପ୍ରତିଦାନ ନିମନ୍ତେ—ନିଜର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ କହିବା ପରି ମୁଁ କହୁଅଛି—ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରଶସ୍ତମନା ହୁଅ + ଏଠି: “ ଶିଶୁର ସରଳ ଶବ୍ଦରେ କଥା କହେ, ଏହା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ, ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କର|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/06/14.md b/2CO/06/14.md new file mode 100644 index 0000000..5d0c7bf --- /dev/null +++ b/2CO/06/14.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ଏକତ୍ର ବନ୍ଧାହେବା + “ଦଳବଦ୍ଧ ହେବା” କିମ୍ବା “ଏକ ଘନିଷ୍ଠ ସମ୍ପର୍କ ହେବା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଅବିଶ୍ୱାସୀ ସହିତ ବିଶ୍ୱାସୀର କି ଅଂଶ? + ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଅବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସଦୃଶ ସମାନ ମୁଲ୍ୟ ନୁହଁନ୍ତି| ଏଠି: “ଏକ ଅବିଶ୍ୱାସୀ ସହିତ ଏକ ବିଶ୍ୱାସୀର କଅଣ ମୁଲ୍ୟର ଅଂଶୀଦାର ହେବ?” + +# ଅନ୍ଧକାର ସହିତ ଆଲୋକର କି ସହଭାଗିତା? + ଆଲୋକ ଅନ୍ଧକାର ସହିତ ରହି ପାରେ ନାହିଁ| +ଯେତେବେଳେ ଆଲୋକ ଉପସ୍ଥିତ ହୁଏ, ଅନ୍ଧକାର ପଳାୟନ କରେ| + +# ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମା ବିଲିୟାର ସହିତ + “ବିଲିୟାର”ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମାର ଅନ୍ୟ ନାମ ଅଟେ| + +# କିମ୍ବା ଅବିଶ୍ୱାସୀ ସହିତ ବିଶ୍ୱାସୀର କି ଅଂଶ + ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଓ ଅବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପରସ୍ପର ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ ମୂଲ୍ୟର ଜୀବନଯାପନ କରନ୍ତି ଓ ସେହି ମୂଲ୍ୟ ପରସ୍ପର ବିରୋଧି ଅଟେ| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଜୀବିତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନ୍ଦିର ଅଟୁ + ପାଉଲ ଦର୍ଶାନ୍ତି ଯେ,ଈଶ୍ୱର ଯେପରି ସେମାନଙ୍କଠାରେ ବାସ କରିବେ ସେଥିପାଇଁ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ୍ ମାନଙ୍କ ଏକ ମନ୍ଦିର ରୂପେ ଗଠନ କରୁଅଛନ୍ତି | ଏଠି: “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଅଛନ୍ତି, ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ବାସ କରନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/06/17.md b/2CO/06/17.md new file mode 100644 index 0000000..4360963 --- /dev/null +++ b/2CO/06/17.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଅଶୁଚି ପଦାର୍ଥ ସ୍ପର୍ଶ କର ନାହିଁ + ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବ୍ୟକ୍ତ କରେ ଯେ, ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କଅଣ ଅଶୁଚି କରେ ତାହା ଛୁଇଁବା ଦ୍ୱାରା| + +# ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପିତା ହେବା + ଏଠି: “ଯେପରି ଏକ ପ୍ରେମିକ ପିତା ଆପଣା ସନ୍ତାନଙ୍କ ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି ସେହିପରି ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବି” +ଦେଖନ୍ତୁ (ଉଦାହରଣ) + +# ପୁଣି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭର ପୁତ୍ରକନ୍ୟା ହେବ + “ପୁଣି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭର ସନ୍ତାନ ହେବ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/07/02.md b/2CO/07/02.md new file mode 100644 index 0000000..97f08f1 --- /dev/null +++ b/2CO/07/02.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାନ ଦିଅ + “ଦୟାକରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାନ ଦିଅ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମୁଁ ଏହା କହୁ ନାହିଁ + ଏଠି: “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତିରସ୍କାର କରୁ ନାହିଁ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଏପରି ସ୍ଥାନ ପାଇଅଛ ଯେ, ମଲେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏକତ୍ର ମରିବା, ପୁଣି ବଞ୍ଚିଲେ ଏକତ୍ର ବଞ୍ଚିବା| + ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏପରି ପ୍ରେମ କରୁ ଯେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଆମ୍ଭେମାନେ ବଞ୍ଚିବୁ ଅବା ମରିବୁ|” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଏପରିକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ କ୍ଲେଶରେ + ଏଠି: “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ କଷ୍ଟ ସତ୍ୱେ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/07/05.md b/2CO/07/05.md new file mode 100644 index 0000000..8eca3b8 --- /dev/null +++ b/2CO/07/05.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀର ସୁଦ୍ଧା ବିଶ୍ରାମ ପାଇଲା ନାହିଁ + ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ବହୁତ କ୍ଲାନ୍ତ ହେଲୁ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେମାନେ ଅବସନ୍ନ ହେଲୁ” + +# ଯେଉଁ ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦ୍ୱାରା ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାନ୍ତ୍ୱନାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ, + ଏଠି: “ତୁମ୍ଭ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କ ଠାରୁ ସେ ଯେଉଁ ଉତ୍ସାହଜନକ ସମ୍ବାଦ ପାଇଥିଲେ” + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆଗ୍ରହ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଳାପ, ମୋ' ସପକ୍ଷରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉଦ୍‍‌ଯୋଗ ବିଷୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ; + + ଏଠି: “ସେ, ମୋ' ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରେମ, ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଳାପ, ଏବଂ ମୋହର ମଙ୍ଗଳ ସକାଶେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉଦ୍‍‌ଯୋଗ ବିଷୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ|” + +# ସେଥିରେ ମୁଁ ଆହୁରି ଅଧିକ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲି| + ଏଠି: “ମୁଁ ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲି|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/07/08.md b/2CO/07/08.md new file mode 100644 index 0000000..82699e4 --- /dev/null +++ b/2CO/07/08.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ମୋହର ପତ୍ର ଦେଖିଲି + ଏଠି: “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଜ୍ଞାତ ହେଲି ତାହା ମୋହର ପତ୍ର ବୋଲି” + +# କିନ୍ତୁ ଅଳ୍ପ କାଳ ନିମନ୍ତେ ସୁଦ୍ଧା ଦୁଃଖିତ ହେଲ + ଏଠି: “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ କେବଳ ଅଳ୍ପ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖିତ ହେଲ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ ଦୁଃଖପ୍ରାପ୍ତ ହେଲ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ ଦୁଃଖ ଏକ ଦୁଃଖ ଅଟେ ତାହା ମନପରିବର୍ତ୍ତନ ଆଡ଼କୁ କଢାଏ| + +# ଈଶ୍ୱର ପରାୟଣତା ଦୁଃଖ, ତାହା ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ ଜନ୍ମାଏ + ଈଶ୍ୱର ପରାୟଣତା ଦୁଃଖ, ଯାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପ ଠାରୁ ଦୂରରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ କଢାଏ| + +# ପରିତ୍ରାଣ ସାଧନ କରିଥାଏ + ଏଠି: “ପରିତ୍ରାଣ ଆଡ଼କୁ କଢାଏ” + +# ସଂସାରିକ ଦୁଃଖ, ତଥାପି, ମୃତ୍ୟୁ ଜନ୍ମାଏ| + ଏଠି: “ତଥାପି, ସଂସାରିକ ଦୁଃଖରେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ ନାହିଁ ଓ ତାହା ଆତ୍ମିକ ମୃତ୍ୟୁ ଆଡ଼କୁ କଢାଏ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/07/1.md b/2CO/07/1.md new file mode 100644 index 0000000..6296a19 --- /dev/null +++ b/2CO/07/1.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ହେ ପ୍ରିୟମାନେ + ପାଉଲ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତି| + +# ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଶୁଚି କରୁ… + ଏଠାରେ ପାଉଲ ଦର୍ଶାନ୍ତି, ଯେକୌଣସି ପ୍ରକାର ପାପ ହେଉ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ପର୍କକୁ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଥାଏ ତାହା ଠାରୁ ଦୂରରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ| + +# ଯେପରି ପବିତ୍ରତାରେ ସିଦ୍ଧ ହେଉ + ପବିତ୍ରତାରେ ଜୀବନଯାପନର ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା| + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କରି + ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ନମ୍ର ହୋଇ| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/07/11.md b/2CO/07/11.md new file mode 100644 index 0000000..f5ce7c7 --- /dev/null +++ b/2CO/07/11.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ଦେଖ କେତେ ପ୍ରଗଢ଼ ସଂକଳ୍ପ + “ବୁଝ କେତେ ବଡ଼ ଦୃଢ଼ ସଂକଳ୍ପ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଅଛି—ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରେ କେତେ ବଡ଼ ଦୃଢ଼ ସଂକଳ୍ପ ଅଛି + ଏଠି: +“ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିବା ସକାଶେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରେ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇଅଛି|” + +# କେତେ ବିରକ୍ତି + “କେତେ କ୍ରୋଧ” + +# କେତେ ଭୟ + ଏଠି: “କେତେ ଚିନ୍ତା” କିମ୍ବା “କେତେ ହତାଶ” + +# କେତେ ଆଗ୍ରହ + “ମୋତେ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ କେତେ ଆଗ୍ରହ” + +# କେତେ ଉଦଯୋଗ + “ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ କେତେ ପ୍ରଗାଢ଼ତା” + +# ମାତ୍ର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆନ୍ତରିକତା ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଛାମୁରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ| + + ଏଠି: “କିନ୍ତୁ ଯାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ଜାଣନ୍ତି, କିପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଅଟ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/07/13.md b/2CO/07/13.md new file mode 100644 index 0000000..a759e4b --- /dev/null +++ b/2CO/07/13.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଏହା ଦ୍ୱାରା ଆମ୍ଭେମାନେ ଉତ୍ସାହିତ ହୋଇଅଛୁ| + ଏଠି: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏହି ସାକାରାତ୍ମକ ମନୋଭାବ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଛି, ସେଥି ସକାଶେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଉତ୍ସାହିତ ହୋଇଅଛୁ|” + +# ଯେଣୁ ଯଦି ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ମୁଁ ଦର୍ପ କରିଅଛି, + “ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ମୁଁ ଦର୍ପ କଲି,” + +# ତେବେ ମୁଁ ଲଜ୍ଜିତ ହୋଇ ନାହିଁ| + ଏଠି: “ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ହତାଶ କରି ନାହଁ|” + +# ସତ୍ୟ ବୋଲି ଜଣାଯାଇଛି| + “ସତ୍ୟ ବୋଲି ଦେଖାଯାଇଛି|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/07/15.md b/2CO/07/15.md new file mode 100644 index 0000000..36e4998 --- /dev/null +++ b/2CO/07/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ତାଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ସ୍ନେହ ଅଧିକ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଅଛି, + ଏଠି: “ବର୍ତ୍ତମାନ ତିତସ୍ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୂର୍ବରୁ ଆହୁରି ଅଧିକ ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି|” + +# ସମସ୍ତେ ତାଙ୍କର ବାଧ୍ୟ ହେଲ, ଏହା ସ୍ମରଣ କରି, + ଏଠି: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ କିପରି ବାଧ୍ୟ ହେଲ ଏହା ସ୍ମରଣ କରି” + +# ଆଉ, କିପରି ଭୟ ଓ କମ୍ପରେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲ| + ଏଠି: “ଆଉ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲ ଓ କିପରି ଭୟ ଓ କମ୍ପରେ ତାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲ” କିମ୍ବା “ଆଉ, ବହୁତ ଆଦରର ସହିତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/08/01.md b/2CO/08/01.md new file mode 100644 index 0000000..0d031bb --- /dev/null +++ b/2CO/08/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଯାହା ପାଇବା ପାଇଁ ଅଯୋଗ୍ୟ| + +# ସେମାନଙ୍କ ଭୀଷଣ ଦରିଦ୍ରତା…ପ୍ରଚୁରଭାବେ ଅସୀମ ବଦାନ୍ୟତା + ମାକିଦନିଆର ମଣ୍ଡଳୀସମୂହ କଷ୍ଟ ଓ ଦରିଦ୍ରତାର ପରୀକ୍ଷାରେ ପିଡ଼ିତ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରେ, ସେମାନେ ଯିରୁଶାଲମର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ହେଉଛନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/08/03.md b/2CO/08/03.md new file mode 100644 index 0000000..cfc545f --- /dev/null +++ b/2CO/08/03.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କାରଣ ସେମାନେ ଦାନ କଲେ + ମାକିଦନିଆସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀସମୂହକୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ସେମାନଙ୍କ ସ୍ୱେଚ୍ଛାରେ + “ସ୍ୱତଃପ୍ରବୃତ୍ତ ଭାବରେ” + +# ସାଧୁମାନଙ୍କ ସେବାରେ + ଏଠାରେ ପାଉଲ ଯିରୁଶାଲମର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି| + +# ଏଥିରେ ସେମାନେ…ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ| + “ଏଥିରେ, ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସମର୍ପଣ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/08/06.md b/2CO/08/06.md new file mode 100644 index 0000000..e00e54b --- /dev/null +++ b/2CO/08/06.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ + ପାଉଲ ଯିରୁଶାଲମର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଅର୍ଥ ସଂଗ୍ରହକୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି| ଏଠି: “ପ୍ରଥମରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦାନ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହିତ ହୋଇଅଛୁ| ”. + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନୁଗ୍ରହ କାର୍ଯ୍ୟ ଯେପରି ସମାପ୍ତ କରି ପାରନ୍ତି| + ଏଠି: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେରିବା ଓ ଏହି ଦାନ ରୂପ ସେବାକର୍ଯ୍ୟକୁ ସମାପ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ ଦେବାକୁ|” + +# ଆଉ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଚୁରଭାବେ ଦେଖାଯାଉଛି + ଏଠି: “କାରଣ ଅନେକ ପ୍ରକାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆଶା କରିବା ଠାରୁ ଉତ୍ତମ କରିଅଛ” + +# ବିଶ୍ୱାସରେ + ଏଠି: “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱସ୍ତତା,” + +# ବକ୍ତାପଣରେ + ଏଠି: “ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କଥା କୁହ” + +# ଜ୍ଞାନରେ + ଏଠି: “ବୋଧଶକ୍ତିରେ” କିମ୍ବା “ବୁଝିବା ପାରିବା ଶକ୍ତିରେ” + +# ସମସ୍ତ କଠିନ ପରିଶ୍ରମରେ, + ଏଠି: “ପ୍ରବଳ ଆଗ୍ରହରେ” କିମ୍ବା “ଅକ୍ଲାନ୍ତ ପରିଶ୍ରମରେ” + +# ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରେମର ପ୍ରଭାବ + ଏଠି: “ପୁଣି ଏହି ପ୍ରକାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରେମ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସପ୍ରମାଣ କରିଅଛ” + +# ସେହିପରି ଏହି ଅନୁଗ୍ରହକାର୍ଯ୍ୟ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ପ୍ରଚୁରଭାବେ ଦେଖାଯାଉ| + ଏଠି: “ଯିରୂଶାଲମସ୍ଥ ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତ ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ଦାନ ଦେଇ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭଲ କରୁଅଛ ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/08/08.md b/2CO/08/08.md new file mode 100644 index 0000000..9cca7e8 --- /dev/null +++ b/2CO/08/08.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ + ଏଠି: “ପ୍ରେମ ଓ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଯାହା ପାଇବାକୁ ଅଯୋଗ୍ୟ” + +# ସେ ଧନୀ ଥିଲେ + ଏଠି: “ସେ ଅଧିକାର କରନ୍ତି ଓ ସମସ୍ତ ବିଷୟର ଅଧିକାରୀ ଅଟନ୍ତି” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସେ ଦରିଦ୍ର ହେଲେ| + ଏଠି: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସକାଶେ ସେ ଆପଣା ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ଗୃହ ଛାଡିଲେ ଓ ଏକ ସାଧାରଣ ମନୁଷ୍ୟ ରୂପେ ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବାର କାରଣ ହେଲେ,” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ଦରିଦ୍ରତା ଦ୍ୱାରା ଧନବାନ ହୁଅ| + ଏଠି: “ତାହାଙ୍କ ନମ୍ରତା ଓ ଭଗ୍ନତାର ଜୀବନ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧନବାନ ହୋଇଅଛ ଓ ପ୍ରଚୁର ଆଶୀର୍ବାଦ ପାଇଅଛ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/08/10.md b/2CO/08/10.md new file mode 100644 index 0000000..2cdcfdf --- /dev/null +++ b/2CO/08/10.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଏସମ୍ବନ୍ଧରେ + “ଏସମ୍ବନ୍ଧରେ” ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଜମାରାଶୀ ସଂଗ୍ରହ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/08/13.md b/2CO/08/13.md new file mode 100644 index 0000000..040b9cf --- /dev/null +++ b/2CO/08/13.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ + ଏଠି: “ଦେବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିବେଦନ କରୁଅଛି” + +# ସାମ୍ୟଭାବ ଦେଖାଯିବ| + ଏଠି: “ସାମ୍ୟଭାବରେ ନ୍ୟାୟ ବିଚାର ହେବା ଉଚିତ|” + +# ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରାଚୁର୍ଯ୍ୟ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଭାବ ପୂରଣ କରିବ, + ଏଠି: “ପରେ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଭାବ ପୁରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କର ଯଥେଷ୍ଟ ହେବ,” + +# ଯେପରି ଲେଖାଅଛି, + “ଯେପରି ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଲେଖାଅଛି” (ଦେଖାନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/08/16.md b/2CO/08/16.md new file mode 100644 index 0000000..ad6f8ad --- /dev/null +++ b/2CO/08/16.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସମାନ ଉଦ୍‌ଯୋଗ + “ସମାନ ପ୍ରବଳ ଆଗ୍ରହରେ” କିମ୍ବା “ସମାନ ଗଭୀର ବିବେଚନା” + +# କାରଣ ସେ ଯେ କେବଳ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନୁରୋଧ ରକ୍ଷା କଲେ, ତାହା ନୁହେଁ. + ଏଠି: “ସେ ପୁନର୍ବାର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନୁରୋଧ ଗ୍ରହଣ କଲେ,” + +# ମାତ୍ରା ସେ ନିଜେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଉଦ୍‌ଯୋଗୀ ହୋଇ, + ଏଠି: “ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଉତ୍ସୁକ ହେଉଥିଲେ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/08/18.md b/2CO/08/18.md new file mode 100644 index 0000000..00b289b --- /dev/null +++ b/2CO/08/18.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାହାଙ୍କ ସହିତ + “ତିତସଙ୍କ ସହିତ” + +# କେବଳ ତାହା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ସେ ମଧ୍ୟ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି + ଏଠି: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ଏହି ଭାଇ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି” + +# ଏହି ଅନୁଗ୍ରହକାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ + ଯିରୁଶାଲମକୁ ଏହି ଦାନ ଘେନିଯିବା ନିମନ୍ତେ| ଏଠି: “ଏହି ଦୟାର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ” + +# ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ + ଏଠି: “ଗୌରବ ନିମନ୍ତେ ଏହି ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ଆମ୍ଭେମାନେ କରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/08/20.md b/2CO/08/20.md new file mode 100644 index 0000000..b4c20e0 --- /dev/null +++ b/2CO/08/20.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଅଭିଯୋଗ କରିବାର କାରଣ + ଏଠି: “ସମ୍ମାଲୋଚନ କରିବାର କାରଣ” + +# ବଦନ୍ୟତାର ଦାନ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ସମ୍ଭନ୍ଧରେ| + ଏଠି: “ଏହି ଉଦାର ଦାନକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ କିପରି ପରିଚାଳନା କରାଯାଉଛି, ସେ ବିଷୟରେ|” + +# ଯାହା ସବୁ ସମ୍ମାନଜନକ ସେହି ସବୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିବେଚନା କରୁ, + ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ସମ୍ମାନଜନକ ଭାବରେ ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ଏହି ଦାନକୁ ଯତ୍ନ କରୁଅଛୁ,,” + +# କେବଳ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ନୁହେଁ, + ଯେପରି ପାଉଲଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସମ୍ମାନୀୟ ହେବ| + +# କିନ୍ତୁ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ମଧ୍ୟ| +ତେବେ ଲୋକେ ଦେଖିବେ ଯେ ପାଉଲ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/08/22.md b/2CO/08/22.md new file mode 100644 index 0000000..90f9bfd --- /dev/null +++ b/2CO/08/22.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପୁଣି ସେମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ + “ସେମାନଙ୍କ” ତିତସ ଓ ପୂର୍ବରେ ଉଲ୍ଲେଖିତ ଭାଇଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ସହଭାଗୀ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୋହର ସହକର୍ମୀ + ଏଠି: “ସହଭାଗୀ, ଯିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୋହର ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାଇମାନଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ୟ ଭାଇମାନଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/09/01.md b/2CO/09/01.md new file mode 100644 index 0000000..d0deeda --- /dev/null +++ b/2CO/09/01.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆଖାୟା + ପାଉଲ ଦକ୍ଷିଣ ଗ୍ରୀସ୍‍ର ଅଞ୍ଚଳକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତି, ଯେଉଁଠାରେ କରିନ୍ଥୀ ଓ ଆଖପାଖର ଅଞ୍ଚଳ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/09/03.md b/2CO/09/03.md new file mode 100644 index 0000000..1899362 --- /dev/null +++ b/2CO/09/03.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଭାଇମାନଙ୍କୁ + ତିତସ ଓ ନାମ ନ ଥିବା ଅନ୍ୟ ଦୁଇ ଜଣ| + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବା ପାଇଁ ଭାଇମାନଙ୍କୁ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଭାଇମାନଙ୍କୁ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/09/06.md b/2CO/09/06.md new file mode 100644 index 0000000..ba762dd --- /dev/null +++ b/2CO/09/06.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯେ ଅଳ୍ପ ବୁଣେ, ସେ ମଧ୍ୟ ଅଳ୍ପ କାଟିବ; ଆଉ ଯେ ପ୍ରଚୁର ବୁଣେ, ସେ ପ୍ରଚୁର କାଟିବ + ପାଉଲ, କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କ ଦାନକୁ ଏକ କୃଷକର ବୁଣିବାର ଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରଛନ୍ତି| ଯେପରି ଏକ କୃଷକର ଫସଲ ସେ କେତେ ବୁଣୁଛି ତାହା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଅଟେ, ସେହିପରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଶୀର୍ବାଦ ଅଳ୍ପ କି ବହୁତ ହେବ ତାହା କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ କେତେ ଦାନ କରନ୍ତି ତାହା ଉପରେ ଆଧାରିତ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# କାରଣ ଈଶ୍ଵର ହୃଷ୍ଟଚିତ୍ତ ଦାତାକୁ ଭଲ ପାଆନ୍ତି + ଈଶ୍ଵର ଅନ୍ଵେଷଣ କରନ୍ତି ଆପଣା ଲୋକମାନେ ସ୍ୱେଚ୍ଛାରେ ଓ ଆନନ୍ଦରେ ଦାନ କରନ୍ତୁ, ଯେପରି ପ୍ରତ୍ୟେକ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଆପଣା ସହ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକ ପୂରଣ କରିବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ ହେବ| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/09/08.md b/2CO/09/08.md new file mode 100644 index 0000000..489b455 --- /dev/null +++ b/2CO/09/08.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସର୍ବପ୍ରକାର ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ ଦେବାକୁ ସମର୍ଥ ଅଟନ୍ତି + ପାଉଲ ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଛନ୍ତି ଯେ, ଜଣେ ଯଦି ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ଆର୍ଥିକ ସାହାଯ୍ୟ କରେ ତେବେ ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଦାତାକୁ ପ୍ରଚୁର ଅନୁଗ୍ରହ ଦେବେ ଯେପରି ଦାତାର କୌଣସି ଅଭାବ ନ ହୁଏ| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/09/10.md b/2CO/09/10.md new file mode 100644 index 0000000..9b20bfb --- /dev/null +++ b/2CO/09/10.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଯେ ବୀଜବପନକାରୀକୁ ବୀଜ ଓ ଭୋଜନ ନିମନ୍ତେ ଆହାର ଯୋଗାନ୍ତି,ସେ ବୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବୀଜ ଯୋଗାଇବେ ଓ ତାହା ବଢ଼ାଇବେ, ପୁଣି, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଧାର୍ମିକତାର ଫସଲ ବୃଦ୍ଧି କରିବେ + ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବନ୍ଦୋବସ୍ତ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମୁକ୍ତି ନିମନ୍ତେ, ଏହା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ଏହି ଉଦାହରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି| + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ)| + +# ବୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବୀଜ + ଏଠି: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିଦର୍ଶିତ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଧାର୍ମିକତାର ଫସଲ| + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଧାର୍ମିକତାର ଫଳ” + +# ଆଉ ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଧନ୍ୟବାଦର କାରଣ ହେବ| + ଏଠି: “ଆଉ ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦାନକୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଉ, ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅନେକ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବେ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/09/12.md b/2CO/09/12.md new file mode 100644 index 0000000..860e749 --- /dev/null +++ b/2CO/09/12.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଏହି ସେବାରୂପ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ + ଏଠି: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦାନରୂପ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ” + +# ସାଧୁମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତା + “ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ସାଧୁମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତା” + +# ମାତ୍ର ତଦ୍ଵାରା ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବହୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଉଚ୍ଛୁଳି ଉଠୁଅଛି + ଏଠି: “ମାତ୍ର ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନେକ ଲୋକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦର କାରଣ ହେଉଅଛି” + +# ଏହି ସେବାକର୍ମ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗ୍ରହଣଯୋଗ୍ୟ ହୋଇଅଛ, + ଏଠି: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉଦାରତା, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ଓ ପ୍ରେମକୁ ପ୍ରମାଣ କରୁଅଛି|” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସ୍ୱୀକାର କରୁଥିବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରତି ବାଧ୍ୟତା, ପୁଣି ସେମାନଙ୍କ ଓ ସମସ୍ତଙ୍କ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦାନ ରୂପ ଉଦାରତା ସକାଶେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା କୀର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛ| + ଏଠି: “କେବଳ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ଓ ଉଦାରତା ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶୁଭ ସମ୍ବାଦକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା କୀର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛ|” + +# ତାହାଙ୍କର ଅକଥନୀୟ ଦାନ ନିମନ୍ତେ! + ଏଠି: “ଏହି ଦାନ ନିମନ୍ତେ ଯାହା ଶବ୍ଦରେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇ ନ ପାରେ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି!” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/10/01.md b/2CO/10/01.md new file mode 100644 index 0000000..682ad8d --- /dev/null +++ b/2CO/10/01.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ, ବିନମ୍ରତା ଦ୍ୱାରା + “ତୁମ୍ଭେମାନେ, ବିନମ୍ରତାରେ” + +# ଯେଉଁମାନେ ତାହା ମନେ କରନ୍ତି + “ଯେଉଁମାନେ ତାହା ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଶାରୀରିକ ଭାବାନୁସାରେ ଆଚରଣ କରୁଅଛୁ + ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ମାନବୀୟ ଚାଳନାରେ ଆଚରଣ କରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/10/03.md b/2CO/10/03.md new file mode 100644 index 0000000..3f21098 --- /dev/null +++ b/2CO/10/03.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଯୁଦ୍ଧ + ଏଠି: “ମାନବୀୟ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ସହିତ ଲଢ଼େଇ” + +# ଯେଣୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଯୁଦ୍ଧର ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଶାରୀରିକ ନୁହେଁ + ଏଠି: “ଯେଣୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଗତିକ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ସହିତ ଲଢ଼େଇ କରୁ|” + +# ମାତ୍ର, ଦୃଢ଼ ଗଡ଼ ଧ୍ୱଂସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି + “ଦୃଢ଼ ଗଡ଼ ଭୂମିସାତ୍ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/10/05.md b/2CO/10/05.md new file mode 100644 index 0000000..fc00de1 --- /dev/null +++ b/2CO/10/05.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସମସ୍ତ ଉଚ୍ଚ ବିଷୟ + ଏଠି: “ମାନବୀୟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗର୍ବୀ ଦୃଢ଼ ଗଡ଼” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ମିଥ୍ୟା ତର୍କ ବିତର୍କ|” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଜ୍ଞାନ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉତ୍‌ଥିତ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କଥା କହେ” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ କଳ୍ପନାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ବନ୍ଦୀ କରୁ| + ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ କଳ୍ପନାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଫେରାଇ ଆଣୁ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଦ୍ରୋହୀ କଳ୍ପନାକୁ ବନ୍ଦୀ କରୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/10/07.md b/2CO/10/07.md new file mode 100644 index 0000000..a3b83b9 --- /dev/null +++ b/2CO/10/07.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ବାହ୍ୟ ବିଷୟସବୁ ଦେଖୁଅଛ| + ଏଠି: “ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅତି ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ ତାହା ବିଚାର କର|” + +# ଏହା ସେ ପୁଣି ଆପେ ବିବେଚନା କରୁ + “ସେ ସ୍ମରଣ କରୁ” + +# ତେବେ ସେ ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର, ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଯେ ସେହିପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର| + ଏଠି:“ତେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଅଟୁ ଯେପରି ଯେତିକି ସେ କରେ|” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଗଠନ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅନୁସରଣକାରୀ ରୂପେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିକାଶକୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବା ” କିମ୍ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅନୁସରଣକାରୀ ରୂପେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିକାଶକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/10/09.md b/2CO/10/09.md new file mode 100644 index 0000000..52d8820 --- /dev/null +++ b/2CO/10/09.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭୟମାତ୍ର ଦେଖାଉଅଛି + “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭୟମାତ୍ର ଦେଖାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି” + +# ଗୁରୁଭାବପୁର୍ଣ୍ଣ ଓ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ, + “ଦାବି କରନ୍ତି ଓ ବଳସହିତ,” + +# ଶୁଣିବା ମୁଲ୍ୟହୀନ ଅଟେ + “ଶୁଣିବା କଷ୍ଟକର ଅଟେ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/10/11.md b/2CO/10/11.md new file mode 100644 index 0000000..c734821 --- /dev/null +++ b/2CO/10/11.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା କହୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପାଉଲଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ଦଳକୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖାନ୍ତୁ: ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପତ୍ରଦ୍ୱାରା ବାକ୍ୟରେ ଯେପରି…ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ସମୟରେ କାର୍ଯ୍ୟରେ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି + ପାଉଲ କହୁଛନ୍ତି ଯେ, ସେ ଲିଖିବା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଅନୁସାରେ ସେ ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ଇଛା କରୁଛନ୍ତି| + +# ଗଣନା ବା ତୁଳନା କରିବାକୁ + “ସ୍ଥିତି ବା ତୁଳନା କରିବାକୁ” + +# କିଛି ସୂକ୍ଷ୍ମଦୃଷ୍ଟି ନାହିଁ + “ସେମାନଙ୍କ ଅଜ୍ଞାନତା ପ୍ରକାଶ କରେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କ ସୂକ୍ଷ୍ମ ବିଚାରବୁଦ୍ଧିର ଅଭାବ ପ୍ରକାଶ କରେ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/10/13.md b/2CO/10/13.md new file mode 100644 index 0000000..ac242a1 --- /dev/null +++ b/2CO/10/13.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସୀମା ଲଘଂନ କରି + ଏଠି: “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଧିକାର ଅଞ୍ଚଳ ବାହାରେ ଘଟିଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ” + +# ଅଞ୍ଚଳ ଯାହା ଈଶ୍ୱର + ଏଠି: “କାର୍ଯ୍ୟର ସୀମା ଯାହା ଈଶ୍ୱର” + +# ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ଅତ୍ୟଧିକ ବିସ୍ତାରିତ କରି ନାହୁଁ + ଏଠି: “ଏହି ସୀମାର ଆର ପାଖରେ ପହଞ୍ଚି ନାହୁଁ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦ୍ଧା ଯାଇଥିଲୁ + ଏଠି: “କରିନ୍ଥୀର ସବୁ ଦିଗରେ ଯାତ୍ରା କରିଥିଲୁ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/10/15.md b/2CO/10/15.md new file mode 100644 index 0000000..9795682 --- /dev/null +++ b/2CO/10/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଦର୍ପ—ପରିମାଣ ଅତିକ୍ରମ କରି—ବିଷୟରେ + ଦର୍ପ ବିଷୟରେ ଦାବି କରିବାକୁ| + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ଆପଣା ଅଞ୍ଚଳ + ଏଠି: “ଯେଣୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ସୀମା” + +# ଅନ୍ୟର ସୀମା| + ଏଠି: “ଅନ୍ୟ କାହାକୁ ଦାୟୀତ୍ୱ ଦିଆଯାଇଥିବା ଅଞ୍ଚଳ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/10/17.md b/2CO/10/17.md new file mode 100644 index 0000000..52b2abe --- /dev/null +++ b/2CO/10/17.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# “ଯେ ଦର୍ପ କରେ ଯେ, ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଦର୍ପ କରୁ|” + ଏହା କେବଳ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଯେକୌଣସି ଦର୍ପ କରାଯାଇପାରେ| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/11/01.md b/2CO/11/01.md new file mode 100644 index 0000000..3b2e725 --- /dev/null +++ b/2CO/11/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସହ୍ୟ କରନ୍ତ + “ସହିଷ୍ଣୁ” + +# ଅଳ୍ପ ନିର୍ବୋଧତାରେ ମୋ ପ୍ରତି + ଏଠି: “ମୋହର ମୂର୍ଖତାର ଅତ୍ୟଧିକ” + +# କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତ ପ୍ରକୃତରେ ମୋ ପ୍ରତି ସହିଷ୍ଣୁ! + ଏଠି: “ପ୍ରକୃତରେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ !” + +# ଏକ ସ୍ୱାମୀ ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ବାଗ୍‍ଦାନ କରିଅଛି—ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତୀ କନ୍ୟା ସଦୃଶ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ସମର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ| + ଏଠି: “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତୀ କନ୍ୟା ସଦୃଶ ଏକ ସ୍ୱାମୀଠାରେ, ଅର୍ଥାତ୍, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ, ସମର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଗ୍‍ଦାନ କରିଅଛି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/11/03.md b/2CO/11/03.md new file mode 100644 index 0000000..70f6784 --- /dev/null +++ b/2CO/11/03.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କିନ୍ତୁ ମୋହର ଏହି ଭୟ ହେଉଅଛି କାଳେ…ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରତି ପବିତ୍ର ଉପାସନା| +ଏଠି: “କିନ୍ତୁ ମୋହର ଏହି ଭୟ ହେଉଅଛି କାଳେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଚିନ୍ତାଧାରା…ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରତି ଉପାସନା ଯେପରି ସର୍ପ ଆପଣା ଧୂର୍ତ୍ତତାରେ ହବାଙ୍କୁ ଭୁଲାଇଲା|” + +# ଯଦି କେହି ଆସେ ଆଉ + “ଯେତେବେଳେ କେହି ଜଣେ” + +# ବା ଯେଉଁ ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲ, ତାହା ବ୍ୟତିତ ଏପରି ଅନ୍ୟ ଏକ ଆତ୍ମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ, ଅବା ଯେଉଁ ସୁସମାଚାର ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗ୍ରହଣ କଲ, ତାହା ବ୍ୟତିତ ଏପରି ଅନ୍ୟ ଏକ ସୁସମାଚାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ, + ଏଠି: “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ବ୍ୟତିତ ଏକ ଅନ୍ୟ ଆତ୍ମା, ଅବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ ଯେଉଁ ସୁସମାଚାର ଗ୍ରହଣ କଲ ତାହା ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ଏକ ସୁସମାଚାର,” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ତ ବଡ଼ ସହିଷ୍ଣୁ! + ଏଠି: “ଏହା ସହ୍ୟ କରନ୍ତ!” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/11/05.md b/2CO/11/05.md new file mode 100644 index 0000000..44c834a --- /dev/null +++ b/2CO/11/05.md @@ -0,0 +1,4 @@ +# “ଶ୍ରେଷ୍ଠତର ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ|” + ଏଠି: “ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନେ ଆପଣାକୁ ଅତିରିକ୍ତ ବିଶେଷ ମନେ କରନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି) + +# କିନ୍ତୁ ଯଦ୍ୟପି ମୁଁ ବକୃତାରେ ଅପଟୁ, ଏଠି: “ଯଦ୍ୟପି ବକୃତା କରିବାରେ ମୁଁ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇନାହିଁ”| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/11/07.md b/2CO/11/07.md new file mode 100644 index 0000000..ddf3ca3 --- /dev/null +++ b/2CO/11/07.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ? + ଏଠି: “କୌଣସି ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ ଫେରି ପାଇବାକୁ ଆଶା ନ କରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ?” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ମୁଁ “ଲୁଣ୍ଠନ କଲି” ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀସମୂହରୁ + ଏଠି: “ମୁଁ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀସମୂହରୁ ବେତନ ଗ୍ରହଣ କଲି” + +# ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲି ଯେପରି + ଏଠି: “ମଣ୍ଡଳୀସମୂହରୁ ଯେପରି” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସେବା କରିପାରିବି| + ଏଠି: “ବିନାମୂଲ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସେବା କରିପାରିବି|” + +# ପୁଣି କୌଣସି ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାରସ୍ଵରୁପ ନ ହେବାକୁ, + ଏଠି: “ମୁଁ କେବେ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆର୍ଥିକ ଭାରସ୍ଵରୁପ ହୋଇ ନାହିଁ” + +# ଆଉ ତାହା ଅବିରତ କରିବି| + ଏଠି: “ଆଉ ମୁଁ କେବେ ମଧ୍ୟ କରିବି ନାହିଁ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/11/10.md b/2CO/11/10.md new file mode 100644 index 0000000..eba4374 --- /dev/null +++ b/2CO/11/10.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହି ଗର୍ବ … ନୀରବ ହେବ ନାହିଁ… +ପାଉଲ ଦର୍ପ କରିବାକୁ ଜାରୀ ରଖିଛନ୍ତି ସମସ୍ତ ଅଖାୟାର ଚାରିଆଡେ ଯାହା ଆଧୁନିକ ଦିନରେ ଦକ୍ଷିଣ ଗ୍ରୀସ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟସ୍) + +# ଆଉ କାହିଁକି? କାରଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁ ନ ଥିବାରୁ? +ଏଠି: “ମୁଁ ମୋହର ଆବଶ୍ୟକ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ନେବା ଠାରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବାକୁ ଜାରୀ ରଖିବି, କାରଣ ଏହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରେ| ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/11/12.md b/2CO/11/12.md new file mode 100644 index 0000000..590112b --- /dev/null +++ b/2CO/11/12.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସୁଯୋଗ ନ ଦିଏ + ଦାବିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ବା ଦୁର୍ବଳ କରିବା| + +# କିନ୍ତୁ ଦର୍ପର ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରି ଦେଖାଯିବ ନିମନ୍ତେ ସୁଯୋଗ ଅନ୍ଵେଷଣ କରନ୍ତି + ଆଉ ଏହି ଲୋକମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ପାଉଲଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ସଦୃଶ ଅଟେ ବୋଲି ଦର୍ପ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି| + +# ଏପରି ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + ଏଠି: “ସେହି ଲୋକମାନେ” + +# ଶଠ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ + “କିମ୍ବା ଅସାଧୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ” + +# ସେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ବେଶ ଧାରଣ କରନ୍ତି| + ଏହି ଲୋକମାନେ ଆପଣାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଛଳନା କରନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/11/14.md b/2CO/11/14.md new file mode 100644 index 0000000..71f6684 --- /dev/null +++ b/2CO/11/14.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆଉ ଏହା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ନୁହେଁ + “ଏହା ମୋ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ନୁହେଁ” + +# ଶୟତାନ ନିଜେ ଦୀପ୍ତିମୟ ଦୂତର ବେଶ ଧାରଣ କରେ + “ଶୟତାନ ଆପଣାକୁ ଦୀପ୍ତିମୟ ଦୂତ ବୋଲି ଛଳନା କରେ” + +# ତେବେ ତାହା ବଡ଼ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ନୁହେଁ + “ଏହା ବୁଝାଏ ଯେ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/11/16.md b/2CO/11/16.md new file mode 100644 index 0000000..6768cea --- /dev/null +++ b/2CO/11/16.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# କେହି ମୋତେ ନିର୍ବୋଧ ମନେ ନ କରୁ + ଏହା ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଭେଦ ଅଛି ଯେ ପାଉଲ ଅଳ୍ପ ମୂର୍ଖତାରେ ଦର୍ପ କରୁଛନ୍ତି, ଆଉ ପ୍ରକୃତରେ ମୂର୍ଖ, ଯିଏ ସହଜରେ ପ୍ରବଞ୍ଚିତ ହୋଇପାରେ| + +# ମୋତେ ନିର୍ବୋଧ ପରି ଗ୍ରହଣ କର + ପାଉଲ ପ୍ରକାଶ କରୁଛନ୍ତି ଏକ କ୍ଷଣିକ ଇଛା, ଦର୍ପ କରିବାକୁ କରିନ୍ଥୀସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଓ କରିନ୍ଥୀସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀ ବିଷୟରେ| + +# ଯେପରି ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଅଳ୍ପ ଦର୍ପ କରିପାରେ| + ଏଠି: “ସେହି ସମୟରେ ଅଳ୍ପ ଦର୍ପ କରେ|” + +# ମୁଁ ଯାହା କହୁଅଛି, ତାହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମତାନୁସାରେ କହୁ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଏପରି ଅତ୍ୟନ୍ତ ସାହସରେ ଦର୍ପ କରି କହୁଅଛି, + ଏଠି: +“ଏପରି ଦର୍ପ କରିବା ପ୍ରଭୁଙ୍କଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହଜନକ ନୁହେଁ,” + +# ସଂସାରିକ ଭାବରେ, + ଏଠାରେ; “ସେମାନଙ୍କ ମାନବୀୟ ଲକ୍ଷ୍ୟ ସାଧନ ବିଷୟରେ,” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/11/19.md b/2CO/11/19.md new file mode 100644 index 0000000..d315de4 --- /dev/null +++ b/2CO/11/19.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# କେହି ମୋତେ ନିର୍ବୋଧ ମନେ ନ କରୁ + ଏହା ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଭେଦ ଅଛି ଯେ ପାଉଲ ଅଳ୍ପ ମୂର୍ଖତାରେ ଦର୍ପ କରୁଛନ୍ତି, ଆଉ ପ୍ରକୃତରେ ମୂର୍ଖ, ଯିଏ ସହଜରେ ପ୍ରବଞ୍ଚିତ ହୋଇପାରେ| + +# ମୋତେ ନିର୍ବୋଧ ପରି ଗ୍ରହଣ କର + ପାଉଲ ପ୍ରକାଶ କରୁଛନ୍ତି ଏକ କ୍ଷଣିକ ଇଛା ଦର୍ପ କରିବାକୁ କରିନ୍ଥୀସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଓ କରିନ୍ଥୀସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀ ବିଷୟରେ| + +# ଯେପରି ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଅଳ୍ପ ଦର୍ପ କରିପାରେ| + ଏଠି: “ସେହି ସମୟରେ ଅଳ୍ପ ଦର୍ପ କରେ|” + +# ମୁଁ ଯାହା କହୁଅଛି, ତାହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମତାନୁସାରେ କହୁ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଏପରି ଅତ୍ୟନ୍ତ ସାହସରେ ଦର୍ପ କରି କହୁଅଛି, + ଏଠି: +“ଏପରି ଦର୍ପ କରିବା ପ୍ରଭୁଙ୍କଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହଜନକ ନୁହେଁ,” + +# ସଂସାରିକ ଭାବରେ, + ଏଠାରେ; “ସେମାନଙ୍କ ମାନବୀୟ ଲକ୍ଷ୍ୟ ସାଧନ ବିଷୟରେ,” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/11/22.md b/2CO/11/22.md new file mode 100644 index 0000000..f97edd1 --- /dev/null +++ b/2CO/11/22.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ସେମାନେ କି ଏବ୍ରୀୟ? ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଏବ୍ରୀୟ|ସେମାନେ କି ଇସ୍ରାଏଲୀୟ? ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ| ସେମାନେ କି ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ସନ୍ତାନ? ମୁଁ ମଧ୍ୟ ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ସନ୍ତାନ| ସେମାନେ କି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସେବକ? + ଏବ୍ରୀୟ, ଇସ୍ରାଏଲୀୟ, ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଯିହୁଦୀ ନିମନ୍ତେ ବିଭିନ୍ନ ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅଟେ| ଦେଖନ୍ତୁ (ସମାନ୍ତରତା) + +# ମୁଁ ପାଗଳ ପରି କହୁଅଛି + “ଯଦିଓ ମୁଁ ପାଗଳ ହେଉଥିଲି” + +# ମୁଁ ଅଧିକ ରୂପେ + ଏଠି: “ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ମୁଁ ଅଧିକ ରୂପେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସେବକ ଅଟେ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) + +# ଅଧିକ ପରିଶ୍ରମ କରିବାରେ + ଏଠି: “ମୁଁ ଅଧିକ ପରିଶ୍ରମ କରିଅଛି” + +# ଅଧିକ କାରାବାସ ଭୋଗରେ + ଏଠି: “ମୁଁ ଅନେକ ସମୟରେ କାରାବାସ ଭୋଗ କରି ଆସୁଅଛି” + +# ଅପରିମିତ ପ୍ରହାର ସହ୍ୟ କରିବାରେ + ଏଠି: “ଅଗଣିତ ଥର ପ୍ରହାରିତ ହୋଇଅଛି” + +# ବାରମ୍ବାର ମୃତ୍ୟୁର ସମ୍ମୁଖିନ ହେବାରେ + ଏଠି: “ଆଉ ଅନେକ ସମୟରେ ମୃତ୍ୟୁର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଅଛି|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/11/24.md b/2CO/11/24.md new file mode 100644 index 0000000..0928863 --- /dev/null +++ b/2CO/11/24.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏକ ଊଣା ଚାଳିଶ କୋରଡ଼ା ପ୍ରହାର + ଏହା ଊଣଚାଳିଶ କୋରଡ଼ା ପ୍ରହାରର ଏକ ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ ଥିଲା| ଚାଳିଶ କୋରଡ଼ା ପ୍ରହାର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ମୃତ୍ୟୁ ଘଟାଇବ ବୋଲି ଧରାଯାଏ| + +# ଅଗାଧ ଜଳରେ ଦିବାରାତ୍ର କ୍ଷେପଣ କରିଅଛି + ପାଉଲ ଦର୍ଶାଉଥିଲେ ଯେ, ଜାହାଜ ବୁଡିବା ପରେ ସେ ଜଳରେ ଭାସମାନ ହେଉଥିଲେ| + +# ଭଣ୍ଡ ଭାଇମାନଙ୍କଠାରୁ ବିପଦରେ| + ଏଠି: “ଆଉ ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଭାଇ ବୋଲି ଦାବି କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସଘାତ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବିପଦରେ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/11/27.md b/2CO/11/27.md new file mode 100644 index 0000000..89660f4 --- /dev/null +++ b/2CO/11/27.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଅନୁବାଦ ଟିପ୍ପଣୀ: + +# ଓ ଉଲଙ୍ଗତାରେ + ଏଠି: “ଓ ମୋତେ ଉଷ୍ମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥେଷ୍ଟ ଲୁଗା ବିନାରେ|” + +# କେହି ଦୁର୍ବଳ ହେଲେ ମୁଁ କଅଣ ନୁହେଁ? + ଏଠି: “କେହି ଜଣେ ଦୁର୍ବଳ ହେଲେ, ମୁଁ ମଧ୍ୟ ସେହି ଦୁର୍ବଳତା ଅନୁଭବ କରେ?” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କିଏ ଅନ୍ୟଜଣେ ପାପରେ ପତିତ ହେବାର କାରଣ ହୁଏ + ଏଠି: “ଯେତେବେଳେ କେହିଜଣେ ଏକ ଭାଇ ପାପରେ ପଡିବାର କାରଣ ହୁଏ|”(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆଉ ମୁଁ କଅଣ ଉତ୍ତପ୍ତ ହୁଏ ନାହିଁ? + ଏଠି: “ମୁଁ ପାଗଳ ଓ କ୍ରୋଧ ଅନୁଭବ କରେ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/11/30.md b/2CO/11/30.md new file mode 100644 index 0000000..31d2a4f --- /dev/null +++ b/2CO/11/30.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମୋହର ଦୁର୍ବଳତା ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରେ| + ଏଠି: “ମୁଁ କିପରି ଦୁର୍ବଳ ଅଟେ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/11/32.md b/2CO/11/32.md new file mode 100644 index 0000000..dadd9df --- /dev/null +++ b/2CO/11/32.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଦାମାସ୍‌କସ୍‌ର ସହରରେ ପ୍ରହରୀମାନଙ୍କୁ ଜଗାଇଥିଲେ + ସହରର ଦ୍ୱାରରେ ପ୍ରହରୀମାନଙ୍କୁ ଜଗାଇଥିଲେ, “ + +# ମୋତେ ଧରିବା ନିମନ୍ତେ, + ଏଠି: “ଯେପରି ସେମାନେ ମୋତେ ଧରିବେ ଓ ଗିରଫ୍ କରି ପାରିବେ|” + +# ପାଚେରୀ, ପୁଣି ମୁଁ ତାଙ୍କ ହସ୍ତରୁ ରକ୍ଷା ପାଇଲି| + “ପାଚେରୀ, ପୁଣି ମୁଁ ରକ୍ଷା ପାଇଲି|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/12/01.md b/2CO/12/01.md new file mode 100644 index 0000000..921aa99 --- /dev/null +++ b/2CO/12/01.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ମୁଁ କରୁଥିବି + “ମୁଁ ଅନିଚ୍ଛା ସତ୍ୱେ କରୁଥିବି” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରୁ ପ୍ରକାଶିତ ବିଷୟ + ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରୁ ବୁଦ୍ଧି, ଜ୍ଞାନ କିମ୍ବା ବୁଝିବା ଶକ୍ତି| + +# ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟାଶ୍ରିତ ଜଣେ ଲୋକକୁ ଜାଣେ, ସେ ଚଉଦ ବର୍ଷ ପୂର୍ବେ + ପାଉଲ ପ୍ରକୃତରେ ଆପଣାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ଅଳ୍ପ ସମୟ ପରେ ଜଣା ଯିବେ| + +# ସେ ଶରୀରରେ ଥିଲା କି ଶରୀରର ବାହାରେ ଥିଲା, ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ + ପାଉଲ ଆପଣାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯେପରି ଏହା ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ସହିତ ଘଟୁଅଛି| ଏଠି: “ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ, ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାର ଭୌତିକ ଶରୀରରେ ଥିଲା କି ଆତ୍ମିକ ଶରୀରରେ ଥିଲା|” + +# ଈଶ୍ଵର ଜାଣନ୍ତି + ଏଠି: “କେବଳ ଈଶ୍ଵର ଜାଣନ୍ତି” + +# ତୃତୀୟ ସ୍ଵର୍ଗ + ଏହା ଆକାଶ କିମ୍ବା ଅନ୍ତରୀକ୍ଷ(ଗ୍ରହଗୁଡ଼ିକ, ତାରାଗୁଡ଼ିକ ଏବଂ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡ) ନୁହେଁ ବରଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାସସ୍ଥାନକୁ ଦର୍ଶାଉଛି| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/12/03.md b/2CO/12/03.md new file mode 100644 index 0000000..3eabdde --- /dev/null +++ b/2CO/12/03.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ମୁଁ ଏହିପରି ଜଣେ ଲୋକକୁ ଜାଣେ — + “ଆଉ ମୁଁ ଏହି ଲୋକକୁ ଜାଣେ” + +# କିଏ ନୀତ ହେଲା + “ନୀତ ହେଲା” + +# ପାରଦେଶ + “ପାରଦେଶ” ହୋଇପାରେ ସ୍ୱର୍ଗ ସହିତ ସମାର୍ଥକ (କିମ୍ବା “ତୃତୀୟ ସ୍ୱର୍ଗ”) କିମ୍ବା ସ୍ୱର୍ଗରେ ଏକ ବିଶେଷ ସ୍ଥାନ|“ + +# ଆଉ ଯିଏ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଶୁଣିଲା + “ଆଉ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଶୁଣିଲା” + +# ଏହିପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ + “ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/12/06.md b/2CO/12/06.md new file mode 100644 index 0000000..23ab85c --- /dev/null +++ b/2CO/12/06.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯେ ପ୍ରକାର ଦେଖେ ତା' ଠାରୁ ମୋ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ବୋଧ ନ କରେ + “ଯେ ପ୍ରକାର ଦେଖେ ତା' ଠାରୁ ଅଧିକ ମୋତେ ପ୍ରଶଂସା କରେ” + +# ଏଣୁ, ମୁଁ ଯେପରି ଅତିଶୟ ଗର୍ବୀ ନ ହୁଏ + “ଅତିଶୟ ଗର୍ବୀ ହେବା ଠାରୁ ମୋତେ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ” + +# ଶରୀରରେ ଏକ କଣ୍ଟକ + “ଏକ କ୍ଲେଶ” କିମ୍ବା “ଶାରୀରିକ ସମସ୍ୟା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଶୟତାନଠାରୁ ଦୂତ + “ଶୟତାନର ଦାସ” + +# ମୋତେ ପ୍ରହାର କରିବା ପାଇଁ + “ମୋତେ ମାନସିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦେବା ପାଇଁ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/12/08.md b/2CO/12/08.md new file mode 100644 index 0000000..b973677 --- /dev/null +++ b/2CO/12/08.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସେ ବିଷୟରେ, + ଏଠି: “ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଏହି କଣ୍ଟକ ବିଷୟରେ,” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଏହି କ୍ଲେଶ ବିଷୟରେ” + +# “ଆମ୍ଭର ଅନୁଗ୍ରହ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯଥେଷ୍ଟ, + ”’ମୋହର ଅନୁଗ୍ରହ ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଆବଶ୍ୟକ“ + +# କାରଣ ଦୁର୍ବଳତାରେ ଆମ୍ଭର ଶକ୍ତି ସିଦ୍ଧ ହୁଏ|” + ଏଠି: “କାରଣ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୁର୍ବଳ, ସେତେବେଳେ ଆମ୍ଭର ଶକ୍ତି ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ|”’ + +# ତେଣୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଏ, + ଏଠି: “ଏହି କାରଣରୁ ମୁଁ ମୋହର ଦୁର୍ବଳତାରେ ଆନନ୍ଦ କରେ,” + +# ସଙ୍କଟରେ, + ଏଠି: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସଙ୍କଟରେ ମୁଁ ପୀଡିତ,” + +# କାରଣ ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଦୁର୍ବଳ, ସେତେବେଳେ ମୁଁ ବଳବାନ| + ଏଠି: “କାରଣ ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଦୁର୍ବଳ, ସେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶକ୍ତି ମୋ ଠାରେ ବଳବାନ ହୁଏ| ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/12/11.md b/2CO/12/11.md new file mode 100644 index 0000000..36c9c80 --- /dev/null +++ b/2CO/12/11.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ମୁଁ ନିର୍ବୋଧ ହୋଇଅଛି! + “ମୁଁ ନିର୍ବୋଧ ସଦୃଶ ଆଚରଣ କଲି!” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ବାଧ୍ୟ କଲ, କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମୋର ପ୍ରଶଂସା ହେବା ଉଚିତ ଥିଲା, + ଏଠି: “ମୋହର କାର୍ଯ୍ୟକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଷ୍କପଟରେ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଉଚିତ,” + +# ଯେଣୁ ଯଦ୍ୟପି ମୁଁ କିଛି ନୁହେଁ + ଏଠି: “ଯେଣୁ ଯଦ୍ୟପି ମୁଁ ଊଣା ନୁହେଁ” + +# “ଶ୍ରେଷ୍ଠତମ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ” + “ଗର୍ବୀ ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କ” + +# କାରଣ ଅବଶିଷ୍ଟ ମଣ୍ଡଳୀସମୂହଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁରେ ନିକୃଷ୍ଟ ହୋଇଅଛ, + ଏଠି: “ମୁଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିବା ଅନ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀସମୂହ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେବଳ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଭେଦ ଅଛି” + +# ମୁଁ ନିଜେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାର ସ୍ଵରୂପ ହୋଇ ନାହିଁ, ଏହି ଗୋଟିଏ ବିଷୟ ଛଡ଼ା? + ଏଠି: “ଏହା କି ମୋହର ଖର୍ଚ୍ଚ ପାଇଁ ଅର୍ଥ ବ୍ୟୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହି ନ ଥିଲି” + +# ମୋହର ଏହି ଦୋଷ କ୍ଷମା କର! + ତାହାଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କ ଉପରେ ଦାବି କରି ନ ଥିବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ କହୁଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/12/14.md b/2CO/12/14.md new file mode 100644 index 0000000..c0f1421 --- /dev/null +++ b/2CO/12/14.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଖୋଜୁଅଛି + ଏଠାରେ “ଯାହା ମୁଁ ଖୋଜୁଅଛି, ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରେମ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ସ୍ଵୀକୃତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟବାଦୀ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମା ନିମନ୍ତେ ମହାନନ୍ଦରେ ବ୍ୟୟ କରିବି, ଓ ମୋହର ପ୍ରାଣ ସୁଦ୍ଧା ବ୍ୟୟ କରିବି + ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତର ଆବଶ୍ୟକତା ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି, ତାହା ଶାରୀରିକ ହେଉ ବା ଆତ୍ମିକ ହେଉ| ଏଠି:“ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୋହର ପ୍ରାଣ ସୁଦ୍ଧା ଓ ଯାହା ମୋହର ଅଛି ସବୁକିଛି ବ୍ୟୟ କରିବି|” + +# ଯଦି ମୁଁ ଅଧିକ ପ୍ରଚୁରଭାବେ ପ୍ରେମ କରୁଅଛି ବୋଲି କଅଣ ଊଣା ପ୍ରେମ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଅଛି? +ଏଠି: “ ଯଦ୍ୟପି ଏହା ପ୍ରତୀୟମାନ ହୁଏ ଯେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚୁର ପ୍ରେମ କରେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଊଣା ପ୍ରେମ କର| ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/12/16.md b/2CO/12/16.md new file mode 100644 index 0000000..ad3d5f8 --- /dev/null +++ b/2CO/12/16.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଯେହେତୁ ମୁଁ ଧୂର୍ତ୍ତ ହୋଇ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଛଳରେ ଧରିଲି + ଏଠି: “ମାତ୍ର ଅନ୍ୟମାନେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି ଯେ ମୁଁ ପ୍ରତାରଣା କରୁଥିଲି ଓ ଚାତୁରିର ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲି| ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି) + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛି, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କୌଣସି ଜଣକ ଦ୍ଵାରା କି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ କିଛି ଲାଭ କରିଅଛି? + ଏଠି: “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପଠାଇଥିବା କେହି ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ ଲାଭ ଉଠାଇ ନ ଥିଲେ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତିତସ କି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ କିଛି ଲାଭ କରିଅଛନ୍ତି? + ଏଠି:“ ତିତସ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ କିଛି ଲାଭ କରିନାହାନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଏକ ଆତ୍ମାରେ ଆଚରଣ କରି ନାହୁଁ? + ଏଠି: “ ଆମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କ ସେହି ସମାନ ମନୋଭାବ ଅଛି ଓ ସମାନ ଭାବେ ଜୀବନଯାପନ କରୁ|” +ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଏକ ପଦ ଚିହ୍ନରେ ଗମନ କରି ନାହୁଁ? + ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଏକ ପ୍ରକାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁ| ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/12/19.md b/2CO/12/19.md new file mode 100644 index 0000000..f81525d --- /dev/null +++ b/2CO/12/19.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭାବୁଅଛ ଯେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୋଷ କଟାଉଅଛୁ? + ପାଉଲ ସ୍ପଷ୍ଟ କରୁଛନ୍ତି ଯେ, ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଆପଣା ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ ସେ ଆତ୍ମ ସମର୍ଥନ କରୁନାହାନ୍ତି| ଏଠି: “ଏହା ବିବେଚନା କର ନାହିଁ ଯେ ଏହି ସମସ୍ତ ସମୟରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣା ଆତ୍ମ ସମର୍ଥନ କରୁଅଛୁ| ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିଷ୍ଠା ନିମନ୍ତେ କହୁଅଛୁ| + ଏଠି: “ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଉନ୍ନତି ନିମନ୍ତେ କହୁଅଛୁ|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/12/20.md b/2CO/12/20.md new file mode 100644 index 0000000..35f001d --- /dev/null +++ b/2CO/12/20.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ଦେଖିବାକୁ ଇଛା କରୁଅଛି,ସେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନ ଦେଖେ, + ଏଠି: “ଯାହା ମୁଁ ଦେଖେ ତାହା ପସନ୍ଦ କରି ନ ପାରେ,” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଯେପରି ଦେଖିବାକୁ ଇଛା କର, ସେପରି ମୋତେ ଦେଖ + ଏଠି: “ମୋହର ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ସଦୃଶ|” + +# କାଳେ ଅବା + ଏଠି: “ମୁଁ ଆଶା କରେ ଯେ ମୁଁ ପାଇବି ନାହିଁ” + +# ଯେଉଁମାନେ ପୂର୍ବରେ ପାପ କରିଅଛନ୍ତି, ଏପରି ଅନେକ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଶୋକ କରେ, + ଏଠି: “ମୁଁ ଦୁଃଖିତ ହେବି କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନେକେ ଆପଣା ପୁରାତନ ପାପ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ନାହାନ୍ତି” + +# ଆଉ ଆପଣା ଆପଣା କୃତ ଅଶୁଚିତା ଓ ବ୍ୟଭିଚାର ଓ କାମୁକତା ସକାଶେ ଅନୁତାପ କରିନାହାନ୍ତି| + ଏଠି: “ଆଉ ଆପଣା ଆପଣା କୃତ ବ୍ୟଭିଚାର ପାପ ସକାଶେ ଅନୁତାପ କରିନାହାନ୍ତି|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/13/01.md b/2CO/13/01.md new file mode 100644 index 0000000..83e17eb --- /dev/null +++ b/2CO/13/01.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ଅବଶିଷ୍ଟ ସମସ୍ତଙ୍କୁ + ଏହି ବକ୍ତବ୍ୟର ଅର୍ଥ ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ କିମ୍ବା ଅବଶିଷ୍ଟ ସମସ୍ତେ| ଏଠି: “ଅନ୍ୟମାନେ ସମସ୍ତେ|” +(ଦେଖନ୍ତୁ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ମାତ୍ର ମୁଁ ଏହା ପୂନର୍ବାର କହୁଅଛି + “ମାତ୍ର ମୁଁ ବାରମ୍ବାର କହୁଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/13/03.md b/2CO/13/03.md new file mode 100644 index 0000000..c689fe7 --- /dev/null +++ b/2CO/13/03.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମାତ୍ର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଠାରେ ଜୀବିତ ହେବା + ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଓ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ବଞ୍ଚିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଓ ସାମର୍ଥ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/2CO/13/05.md b/2CO/13/05.md new file mode 100644 index 0000000..e02653c --- /dev/null +++ b/2CO/13/05.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରୀକ୍ଷା ସିଦ୍ଧ ନୁହଁ + ଏଠି: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣ ପାଇ ନାହଁ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନୁମୋଦନିୟ ନହୁଁ + ପାଉଲ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ଓ ତାହାଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ଦଳ ଯୀଶୁ, ଅର୍ଥାତ୍, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ଦ୍ଵାରା ପରିତ୍ରାଣପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି| ଏଠି: “ଆମ୍ଭେମାନେ ପରୀକ୍ଷାସିଦ୍ଧ ଅଟୁ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟସ୍) \ No newline at end of file diff --git a/2CO/13/07.md b/2CO/13/07.md new file mode 100644 index 0000000..ef70d9f --- /dev/null +++ b/2CO/13/07.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି କୌଣସି ମନ୍ଦ କର୍ମ ନ କର, + “ ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ପାପ ନ କର” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କର” + +# ଯେପରି ପରୀକ୍ଷାସିଦ୍ଧ ବୋଲି ଦେଖାଯାଉ, + ଏଠି: “ମହାନ୍ ଶିକ୍ଷକ ହେବା ଓ ସତ୍ୟ ଜୀବନଯାପନ କରିବା,” + +# ସତ୍ୟ ବିପକ୍ଷରେ କିଛି କରି ପାରୁ, + ଏଠି: “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସତ୍ୟର ବିରୋଧ କରିପାରୁ,” + +# କିନ୍ତୁ କେବଳ ସତ୍ୟ ନିମନ୍ତେ| + ଏଠି: “କିନ୍ତୁ ସତ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ଠିଆ ହେବା|” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/13/09.md b/2CO/13/09.md new file mode 100644 index 0000000..de1b931 --- /dev/null +++ b/2CO/13/09.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯେପରି ସିଦ୍ଧ ହୁଅ + ଏଠି: “ଯେପରି ଆତ୍ମିକଭାବେ ପରିପକ୍ଵ ହୁଅ|” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି, ଏପରି ବ୍ୟବହାର + ଏଠି: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି| ମୁଁ ଏପରି ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଇଛା କରେ” \ No newline at end of file diff --git a/2CO/13/11.md b/2CO/13/11.md new file mode 100644 index 0000000..3d42bed --- /dev/null +++ b/2CO/13/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପୁନଃଗଠନ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ + ଏଠି: “ସିଦ୍ଧତା ପ୍ରତି କାର୍ଯ୍ୟ” + +# ପରସ୍ପର ସହିତ ଏକମତ ହୁଅ + ଏଠି: “ପରସ୍ପର ସହିତ ଐକ୍ୟବଦ୍ଧ ହୋଇ ଜୀବନଯାପନ କର” + +# ପବିତ୍ର ଚୁମ୍ବନ ଦେଇ| + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ପ୍ରେମର ସହିତ” \ No newline at end of file diff --git a/2JN/01/01.md b/2JN/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..a317c18 --- /dev/null +++ b/2JN/01/01.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ପ୍ରାଚୀନ + ଏହା ଯୋହନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଜଣେ ପ୍ରେରିତ ଓ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ| ସେ ଆପଣାକୁ “ପ୍ରାଚୀନ” ଭାବେ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି ହୁଏତ ତାହାଙ୍କ ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥା କାରଣରୁ ବା ମଣ୍ଡଳୀରେ ସେ ଜଣେ ନେତା ଥିବା କାରଣରୁ| ଲେଖକଙ୍କ ନାମ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ: “ମୁଁ, ଯୋହନ ପ୍ରାଚୀନ, ଲେଖୁଅଛି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ +ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଯେଉଁ ସତ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ରହିଅଛି ଓ ଚିରକାଳ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ରହିବ, ସେହି ସତ୍ୟ ସକାଶେ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସତ୍ୟକୁ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ଓ ଚିରକାଳ କରିବୁ|” + +# ପ୍ରାଚୀନ ଯେ ମୁଁ, ମୁଁ ମନୋନୀତା ମହିଳା ଓ ତାହାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ + ଏହା ଗ୍ରୀକ୍‌ରେ ଅକ୍ଷରଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି| ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ, ପ୍ରାଚୀନ ଯୋହନ ଏହି ପତ୍ର ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ଲେଖୁଅଛି|” + +# ସମସ୍ତ ଲୋକ + ଏହା ସମସ୍ତ ସହ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଥିବା ଏକ ସର୍ବନାମ ଅଟେ| + +# ସେମାନଙ୍କୁ ମୁଁ ସତ୍ୟ ରୂପେ ପ୍ରେମ କରେ +ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନଙ୍କୁ ମୁଁ ଆନ୍ତରିକ ଭାବେ ପ୍ରେମ କରେ“ + +# ଯେଉଁ ସତ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ରହିଅଛି, ସେହି ସତ୍ୟ ସକାଶେ + ଏହାର ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅର୍ଥ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ: “କାରଣ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମାଚ଼ାର ବିଷୟକ ସତ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ରହିଅଛି ଯେଉଁ ସମୟଠାରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରିଅଛୁ, ଏବଂ ଚିରକାଳ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ରହିବ|” + +# ସତ୍ୟ ଓ ପ୍ରେମରେ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ସେମାନେ ସତ୍ୟ ଅଟନ୍ତି ଓ ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି|” +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “କାରଣ ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର ସହିତ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ହେଣ୍ଡିଆଡିସ୍) \ No newline at end of file diff --git a/2JN/01/04.md b/2JN/01/04.md new file mode 100644 index 0000000..45cfe3b --- /dev/null +++ b/2JN/01/04.md @@ -0,0 +1,22 @@ +ଯୋହନ ପୁନରାରମ୍ଭ କରନ୍ତି ମଣ୍ଡଳୀକୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ହେ ଭଦ୍ର ମହିଳା” ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ “ସନ୍ତାନ” ଅଟନ୍ତି(ଦେଖନ୍ତୁ: ୧:୧) + +# ତୁମ୍ଭର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭର” ଏକବଚ଼ନ ଅଟେ| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପିତାଙ୍କଠାରୁ ପ୍ରାପ୍ତ ଆଜ୍ଞାନୁଯାୟୀ + “ଈଶ୍ୱର ପିତା ଯେପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ” + +# ମୁଁ ଯେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ କୌଣସି ନୂଆ ଆଜ୍ଞା ଲେଖୁଅଛି, ତାହା ନୁହେଁ + “ମୁଁ ଯେ ତୁମ୍ଭକୁ କୌଣସି ନୂଆ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଉଅଛି, ତାହା ନୁହେଁ” + +# ମାତ୍ର ଆଦ୍ୟରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛୁ + “ମାତ୍ର ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଥମେ ବିଶ୍ୱାସ କଲୁ, ସେହି ଆଜ୍ଞାଟି ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁଅଛି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ କରୁ + ଏହା ଏକ ନୂତନ ବାକ୍ୟରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଏବଂ ସେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ କରୁ| ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆଦ୍ୟରୁ ଯାହା ଶୁଣିଅଛ, ସେହି ଅନୁସାରେ ଆଚରଣ କର, ଏହା ସେହି ଆଜ୍ଞା + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଏହା” ପ୍ରେମକୁ ଦର୍ଶାଏ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏବଂ ପରସ୍ପରକୁ ପ୍ରେମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଅଛନ୍ତି ଯେଉଁ ସମୟଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଥମେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ |” + +# ସେହି ଅନୁସାରେ ଆଚରଣ କର + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ବହୁବଚ଼ନ ଅଟେ| \ No newline at end of file diff --git a/2JN/01/07.md b/2JN/01/07.md new file mode 100644 index 0000000..f0e5201 --- /dev/null +++ b/2JN/01/07.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଅନେକ ପ୍ରବଞ୍ଚକ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅନେକ ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକ” କିମ୍ବା “ଅନେକ ପ୍ରତାରକ” + +# ଏପରି ଅନେକ ପ୍ରବଞ୍ଚକ ଜଗତରେ ବାହାରି ଆସିଅଛନ୍ତି + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅନେକ ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକ ଉପାସନା ସଭାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛନ୍ତି|” + +# ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଦେହବନ୍ତ ହୋଇ ଅବତୀର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଅଛନ୍ତି + ଏହା ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପ୍ରକୃତ ମାନବ ରୂପରେ ଆସିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଏହି ପ୍ରକାର ଲୋକ ସେହି ପ୍ରବଞ୍ଚକ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟାରି“ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣ କରନ୍ତି ଓ ଆପଣାକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିରୋଧି କରନ୍ତି” + +# ଆପଣା ଆପଣା ବିଷୟରେ ସାବଧାନ ହୁଅ + “ସତର୍କ ରହିବା” କିମ୍ବା “ଧ୍ୟାନ ଦେବା” + +# ଫଳ ନ ହରାଇ + “ସ୍ୱର୍ଗରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଭବିଷ୍ୟତ ପୁରଷ୍କାର ନ ହରାଇ” + +# ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୁରଷ୍କାର + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସ୍ୱର୍ଗରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୁରଷ୍କାର” \ No newline at end of file diff --git a/2JN/01/09.md b/2JN/01/09.md new file mode 100644 index 0000000..074eb42 --- /dev/null +++ b/2JN/01/09.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଯେକେହି ଅତିକ୍ରମ କରେ + ଏହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଓ ସତ୍ୟକୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଜାଣେ ବୋଲି ଦାବି କରେ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣେ ବୋଲି ଦାବି କରେ|” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ସୀମା ମଧ୍ୟରେ ନ ରହି + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦେଇଅଛନ୍ତି ତାହା ନିରନ୍ତର ଭରସା କରେ ନାହିଁ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପାଇ ନାହିଁ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ନୁହେଁ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ” ବହୁବଚ଼଼ନ ଅଟେ| + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଗୃହ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର” ବହୁବଚ଼଼ନ ଅଟେ| + +# ତାହାର ଦୁଷ୍କର୍ମର ସହଭାଗୀ ହୁଏ + “ତାହାର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟରେ ତାହା ସହିତ ସହଭାଗୀ ହୁଏ” କିମ୍ବା “ତାହାର ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟରେ ତାହାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରେ” \ No newline at end of file diff --git a/2JN/01/12.md b/2JN/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..5068189 --- /dev/null +++ b/2JN/01/12.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆଉ କାଗଜ ଓ କାଳିରେ ତାହା ଲେଖିବାକୁ ଇଛା କରୁ ନାହିଁ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିନ୍ତୁ ମୁଁ ପତ୍ରରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହା ଲେଖିବାକୁ ଇଛା କରୁନାହିଁ|” + +# ମୁଖାମୁଖୀ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରକୃତରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ” + +# ଆନନ୍ଦ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ ଆନନ୍ଦ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବ” + +# ତୁମ୍ଭର ମନୋନୀତା ଭଗିନୀର ସନ୍ତାନମାନେ + ଏଠାରେ ଯୋହନ ଏକ ଭଗିନୀ ସହିତ ଅନ୍ୟ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ତୁଳନା କରନ୍ତି| ଏବଂ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ସହିତ ଯେଉଁମାନେ ମଣ୍ଡଳୀର ଅଂଶ ଅଟନ୍ତି ସେହି ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରାଯାଇଛି| ଏହା ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଯେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଏକ ଆତ୍ମିକ ପରିବାର ଅଟନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦହାରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/2PE/01/01.md b/2PE/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..6d5ae80 --- /dev/null +++ b/2PE/01/01.md @@ -0,0 +1,15 @@ +● ଶିମୋନ ପିତର + "ଶିମୋନ ପିତର ଠାରୁ" ଏକ ପତ୍ରର ଲେଖକଙ୍କୁ ପରିଚୟ କରିବାକୁ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ମାଧ୍ୟମ ଥାଇପାରେ । ଏହାକୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେମିତି "ମୁଁ, ଶିମୋନ ପିତର, ଏହି ପତ୍ର ଲେଖିଲି ।" +● ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦାସ ଓ ପ୍ରେରିତ + ପିତର ଯେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦାସ ତାହା ସେ କହନ୍ତି । ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରେରିତର ଅଧିକାର ଓ ସ୍ଥାନ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଥିଲା । +● ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ + ବୋଧହୁଏ ପିତର ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ଏହି ପତ୍ର ପଢିବେ ସେମାନଙ୍କୁ ଜଣାନ୍ତି । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ।" +● ଆମ୍ଭେମାନେ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛୁ + "ଆମ୍ଭେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ପାଇଁ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ ) +● ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତିଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ତ୍ତୁ + "ତୁମ୍ଭେ" ଶବ୍ଦ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: "ତୁମ୍ଭର" ଗଠନଗୁଡିକ + ଦ୍ଵୈତ/ ବହୁବଚନ) +● ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ + ଯୀଶୁ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କର ଏବଂ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ । +● ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ବର୍ତ୍ତୁ; ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଜ୍ଞାନ ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଶାନ୍ତି ବୃଦ୍ଧି ପାଉ । + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଦୟା ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ଶାନ୍ତି ବୃଦ୍ଧି ପାଉ ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସତ୍ୟରେ ଇଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଏବଂ ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣ ।" \ No newline at end of file diff --git a/2PE/01/03.md b/2PE/01/03.md new file mode 100644 index 0000000..b83e089 --- /dev/null +++ b/2PE/01/03.md @@ -0,0 +1,9 @@ +● ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେ ଆହ୍ୱାନ କରିଅଛନ୍ତି + ଇଶ୍ଵର ପ୍ରଥମେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପହଞ୍ଚୀ ଅଛନ୍ତି । "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ" ଏହା ପିତର ଓ ତାହାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାଗଣମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମିଷ୍ଟଭାବ) +●ତାହାଙ୍କ ନିଜର ଗୌରବ ଏବଂ ଗୁଣ ଦ୍ଵାରା + "ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ନୈତିକ ଶ୍ରେଷ୍ଠତା ଦ୍ଵାରା" +● ଏହି ସମସ୍ତ ଦ୍ଵାରା, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବହୂମୁଲ୍ୟ ଏବଂ ମହାନ ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକ ଦେଲେ + "ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ବହୂମୁଲ୍ୟ ଏବଂ ମହାନ ପ୍ରତିଜ୍ଞାଗୁଡିକ ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମାନ ଏବଂ ଶ୍ରେଷ୍ଠତା" +● ଦୈବିକ ସ୍ଵଭାବ "ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ସିଦ୍ଧ ସ୍ଵଭାବ" +●ଯେପରି ଆପଣ ଦୁର୍ନୀତିଠାରୁ ମୁକ୍ତିପାଆନ୍ତି ଯାହା ମନ୍ଦ ଅଭିଳାଷଗୁଡିକରେ ଏହି ଜଗତରେ ଅଛି । + "ଯେମିତି ଆପଣ ଜଗତର ଅନୈତିକତା ଅଭିଳାଷରୁ ପଳାୟନ କରନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/2PE/01/05.md b/2PE/01/05.md new file mode 100644 index 0000000..e2f5908 --- /dev/null +++ b/2PE/01/05.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ପିତର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ କଥା କହିବା ଜାରିରଖିଲେ । +● ଏହି ଏକା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ + "ଯେହେତୁ ଇଶ୍ଵର ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି" +● ଗୁଣ + "ନୈତିକ ଶ୍ରେଷ୍ଠତା" +● ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଗୁଣ ଦ୍ଵାରା, ଜ୍ଞାନ ଲାଭ କର + ନୈତିକ ଶ୍ରେଷ୍ଠତା ପ୍ରୟୋଗ କରିବା ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବୁଝିବା ଶକ୍ତି ବୁଦ୍ଧି ପାଏ । +● ଭ୍ରାତୃବତ୍ ସ୍ନେହ ଲାଭ କର + "ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଦୟାବନ୍ତ ହୁଅ" \ No newline at end of file diff --git a/2PE/01/08.md b/2PE/01/08.md new file mode 100644 index 0000000..cc5c281 --- /dev/null +++ b/2PE/01/08.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ପିତର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ କଥା କହିବା ଜାରିରଖିଲେ । +● ଏହି ସବୁ ବିଷୟଗୁଡିକ + ତାହା ହେଉଅଛି, ବିଶ୍ଵାସ, ଗୁଣ, ଜ୍ଞାନ, ଆତ୍ମସଂଯମ, ସହନଶୀଲତା, ଧର୍ମପରାୟଣ, ଭ୍ରାତୃବତ୍ ସ୍ନେହ, ଏବଂ ପ୍ରେମ । +● ତୁମ୍ଭେମାନେ ବନ୍ଧ୍ୟା କିମ୍ବା ଅଫଳପ୍ରଦ ହେବ ନାହିଁ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବ ଏବଂ ଫଳପ୍ରଦ ହେବ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର 'ଲିଟୋଟେସ୍') +● ଯେକେହି ଏହିସବୁ ବିଷୟରେ ଉଣା ଅଟନ୍ତି + ଯେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଖରେ ଏହିସବୁ ବିଷୟଗୁଡିକ ନାହିଁ । +● ନିକଟରେ ଥିବା ବିଷୟକୁ ହିଁ କେବଳ ଦେଖନ୍ତି; ସେ ଅନ୍ଧ ଅଟନ୍ତି + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଥିବା ସାଂସାରିକ ବିଷୟରେ ଯେ କେବଳ ଚିନ୍ତା କରେ ତାହା ସହିତ ତୁଳନା କରେ ଯେମିତି ସେ ଜଣେ ଦୃଷ୍ଟିହୀନ ବ୍ୟକ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୂପକ) \ No newline at end of file diff --git a/2PE/01/10.md b/2PE/01/10.md new file mode 100644 index 0000000..4ef8021 --- /dev/null +++ b/2PE/01/10.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ପିତର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ । +● ସେଥିପାଇଁ + "ସେଥିପାଇଁ" ଶବ୍ଦ ପୂର୍ବରେ ଯାହା ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ କୁହାଯାଇଥିଲା ତାହା ପ୍ରତି ସେମାନଙ୍କର ଉତ୍ତରକୁ ଆରମ୍ଭ କରେ । +● ଆପଣା ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭର ଆହ୍ୱାନ ଏବଂ ମନୋନୟନକୁ ସ୍ଥିର କର + "ଆହ୍ୱାନ" ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଦିଆଯାଇଥିବା ପରିତ୍ରାଣର ସାଧାରଣ ନିମନ୍ତ୍ରଣକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ । "ମନୋନୟନ" ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଇଶ୍ଵର ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି । ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏକାପରି ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ) +● ତୁମ୍ଭେମାନେ ଝୁଣ୍ଟି ପଡିବ ନାହିଁ + ତୁମ୍ଭେମାନେ ନୈତିକତାରେ କିମ୍ବା ଆତ୍ମିକତାରେ ଅସଫଳ ହେବ ନାହିଁ । \ No newline at end of file diff --git a/2PE/01/12.md b/2PE/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..f9e4433 --- /dev/null +++ b/2PE/01/12.md @@ -0,0 +1,16 @@ +●ସେଥିପାଇଁ + ଲେଖକ ପୂର୍ବରେ ସେ ଯାହା ଲେଖିଥିଲେ ସେହି ଉପରେ ଆଧାର କରି ଏକ ଉକ୍ତି ତିଆରି କରିବାକୁ ଯାଆନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: କଥୋପକୋଥନ ଟାଲିଙ୍କ୍) +● ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସର୍ବଦା ଏହିସବୁ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରହିଥିବି + ପିତର ପ୍ରକାଶ କରୁଅଛନ୍ତି ଯେ ସେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ କିପରି ଅନୁଗମନ କରିବେ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବା ଜାରି ରଖିବେ । +● ଏହିସବୁ ବିଷୟର + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ କିପରି ବୃଦ୍ଧି ପାଇବା ଆବଶ୍ୟକ । +● ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜାଗ୍ରତ କରାଇବାକୁ + ଏହା "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଧ୍ୟାନକୁ ଆଣିବାକୁ" ର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତ ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ ରୂଢକ୍ତି/ବାକ୍ୟାଂଶ) +● ମୁଁ ଏହି ତମ୍ବୁଭିତରେ ଅଛି + ଏହା "ଯେତେ ସମୟ ପ୍ରଯ୍ୟନ୍ତ ମୁଁ ଜୀବିତ ଅଛି" ର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତ ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ ରୂଢକ୍ତି/ବାକ୍ୟାଂଶ) +● ମୁଁ ମୋହର ତମ୍ବୁ ବାହାର କରିବି + ଏହା "ମୁଁ ମରିବି" ର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତ ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ ରୂଢକ୍ତି/ବାକ୍ୟାଂଶ) +● ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ସ୍ମରଣ କରାଇବାକୁ ମୋହର ଉତ୍ତମ ପ୍ରୟାସ କରିବି + "ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ମୋହର ଉତ୍ତମ ପ୍ରୟାସ କରିବି ଯଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେଗୁଡିକୁ ସର୍ବଦା ସ୍ମରଣ କରିବ" (ଦେଖନ୍ତୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) +● ମୋହର ପ୍ରସ୍ଥାନ ପରେ + ଏହା "ମୋହର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ" ର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତ ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ ରୂଢକ୍ତି/ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/2PE/01/16.md b/2PE/01/16.md new file mode 100644 index 0000000..da9487f --- /dev/null +++ b/2PE/01/16.md @@ -0,0 +1,9 @@ +● କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଚତୁରତା ଭାବରେ ଆବିଷ୍କାର ହୋଇଥିବା ପୌରାଣିକ କଥାର ଅନୁଗମନ କଲୁ ନାହିଁ + କାରଣ ଆମ୍ଭେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଚତୁରତା ଭାବରେ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ଗଳ୍ପଗୁଡିକୁ ଅନୁସରଣ କଲୁ ନାହିଁ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ/ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ) +● ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର + ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମିଷ୍ଟ/ସମୂହତା) +● ସ୍ଵର୍ଗରୁ ଏହି ବାଣୀ ହୋଇଥିବା ଆମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଲୁ, + ପିତର ଆପଣାକୁ ଦର୍ଶାଉଅଛନ୍ତି ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ, ଯାକୁବ ଓ ଯୋହନଙ୍କୁ, ଯେଉଁମାନେ ସେହି ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ସ୍ଵରକୁ ଶୁଣିଲେ । ଦେଖନ୍ତୁ: (ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) +● ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ପବିତ୍ର ପର୍ବତ ଉପରେ ଥିଲୁ + ସେହି ସମୟକୁ ପିତର ଦର୍ଶାଉଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ପିତର, ଯାକୁବ ଏବଂ ଯୋହନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଉଜ୍ଜଳ ଆଲୋକ ସହିତ ଆଲୋକିତ ହୋଇଥିଲେ । (ଦେଖନ୍ତୁ ମାଥିଉ ୧୭:୧ +୮)। \ No newline at end of file diff --git a/2PE/01/19.md b/2PE/01/19.md new file mode 100644 index 0000000..c5a8bed --- /dev/null +++ b/2PE/01/19.md @@ -0,0 +1,10 @@ +● ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖରେ ଏହି ଭାବବାଦୀ ଶବ୍ଦ ନିଶ୍ଚିତ ହୋଇଅଛି + ପିତର ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଅଛନ୍ତି । ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ପାଖରେ ଭାବାବାଦୀମାନଙ୍କଠାରୁ ଏହି ସମ୍ବାଦ ଅଛି ଯାହା ସେମାନେ ଜାଣନ୍ତି ଯେ ତାହା ଇଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ସତ୍ୟ ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ/ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଟ) +● ଯାହାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭଲ ଭାବରେ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ । + ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ପ୍ରତି ମନୋଯୋଗୀ ହେବାକୁ ପିତର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛନ୍ତି । +● ଏହା ଏକ ଦୀପ ସଦୃଶ୍ୟ ଯାହା ପ୍ରଭାତ ଆସିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅନ୍ଧକାରରେ ଆଲୋକିତ ହୁଏ + ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀକୁ ଏକ ଦୀପ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଇଅଛି ଯାହା ପ୍ରଭାତ ଆସିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅନ୍ଧକାରରେ ଆଲୋକ ଦିଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) +● ଏବଂ ପ୍ରଭାତୀ ତାରା ହୃଦୟମାନଙ୍କରେ ଜାଗିଉଠେ + ପ୍ରଭାତୀ ତାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ହୃଦୟରେ ବାସ କରିବାକୁ ଆସୁଅଛନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) +● କିନ୍ତୁ ଲୋକମାନେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ବହିନେଲେ ଏବଂ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ କଥା କହିଲେ । + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦ୍ଵାରା ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହେଲେ ଏବଂ ଇଶ୍ଵର ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ତାହା ସେମାନେ କହିଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/2PE/02/01.md b/2PE/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..e27ab5b --- /dev/null +++ b/2PE/02/01.md @@ -0,0 +1,10 @@ +● ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀମାନେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲେ, ଏବଂ ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବେ + ଯେପରି ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀମାନେ ଆସି ଇସ୍ରାଏଲକୁ ସେମାନଙ୍କର ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ପ୍ରତାରଣ କଲେ, ସେହିପରି ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା କହି ଆସିବେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା/ସାଦୃଶ୍ୟ) +● ଭିନ୍ନମତର ବିଶ୍ଵାସ + ମତଗୁଡିକ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ପୁଣି ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ବିପକ୍ଷରେ କହେ । +● ପ୍ରଭୁ ଯେ ସେମାନଙ୍କୁ କିଣିଅଛନ୍ତି + ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି ଯେ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାପ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ, ଶବସତ୍କାର, ଏବଂ ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଦ୍ଵାରା ପରିଶୋଧ କଲେ । +● ସେମାନଙ୍କର ଇନ୍ଦ୍ରିୟପରାୟଣତା + "ସେମାନଙ୍କର" ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀ ଓ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "କିପରି ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଅନୈତିକତା ପଦ୍ଧତିରେ ଆଚରଣ କରନ୍ତି" +● ସେମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଦଣ୍ଡ ବହୁତ ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ; ସେମାନଙ୍କର ବିନାଶ ଅକାମୀ ନୁହଁ + ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ଦଣ୍ଡ ଆସୁଥିବା ପୁଣି ଅତିଶୟ ବିଳମ୍ବ ହେବ ନାହିଁ । ଦେଖନ୍ତୁ: (ଅଳଙ୍କାର 'ଲିଟୋଟେସ୍') \ No newline at end of file diff --git a/2PE/02/04.md b/2PE/02/04.md new file mode 100644 index 0000000..0199459 --- /dev/null +++ b/2PE/02/04.md @@ -0,0 +1,14 @@ +● ଯଦି ଇଶ୍ଵର ଯେଉଁ ଦୂତମାନେ ପାପ କଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କଲେ ନାହିଁ... + ଏହା "ଯଦି" ଉକ୍ତିଗୁଡିକର ଏକ କ୍ରମ ଆରମ୍ଭ କରେ ଯାହା ୨:୯ ଠାରେ ସମାପ୍ତ ହୁଏ । +● ଟାର୍ଟରୁସ୍ ତଳେ + ନର୍କର ଗ୍ରୀକ ଶବ୍ଦ "ଟାର୍ଟରୁସ୍" ଅଟେ ଯାହା ଗ୍ରୀକ ଏବଂ ରୋମୀୟ ଧର୍ମରୁ ନିଆଯାଇଅଛି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦର ନାମଗୁଡିକ) +● ନ୍ୟାୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅନ୍ଧକାରର ଜଞ୍ଜିରରେ ରଖାଯିବେ + ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଶେଷ ନ୍ୟାୟର ଅପେକ୍ଷାରେ ସୁରକ୍ଷାର ବନ୍ଧୀରେ ରଖାଯିବେ । +● ଯଦି ସେ ପୂରାତନ ଜଗତକୁ ରକ୍ଷା କଲେ ନାହିଁ...କିନ୍ତୁ ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ଜଗତ ଉପରେ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଆଣିଲେ + ଇଶ୍ଵର ପୂରାତନ ଜଗତକୁ ଏବଂ ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ଦ୍ଵାରା ବିନାଶ କଲେ । +● କିନ୍ତୁ ନୋହଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କଲେ + ଇଶ୍ଵର ଧାର୍ମିକ ନୋହଙ୍କୁ ଜଳ ପ୍ଲାବନଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ । +● ସଦୋମ ଓ ହମୋରାର ନଗରୀମାନଙ୍କୁ ଭସ୍ମ କରିଦେଲେ + ସଦୋମ ହମୋରାର ନଗରୀମାନଙ୍କରେ ଥିବା ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବାକୁ ଇଶ୍ଵର ଅଗ୍ନି ବ୍ୟବହାର କଲେ । +● କ'ଣ ଆସୁଅଛି ତାହାର ଏକ ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପ + ଯେପରି ସଦୋମ ଓ ହମୋରା ଅଗ୍ନି ଦ୍ଵାରା ବିନାଶ ହୋଇଥିଲା, ସେହିପରି ଯୁଗାନ୍ତ ସମୟରେ ଇଶ୍ଵର ଅଗ୍ନିର ହ୍ରଦ ଦ୍ଵାରା ସମସ୍ତ ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବେ । \ No newline at end of file diff --git a/2PE/02/07.md b/2PE/02/07.md new file mode 100644 index 0000000..9e27c8f --- /dev/null +++ b/2PE/02/07.md @@ -0,0 +1,10 @@ +● ଏବଂ ସେ ଧାର୍ମିକ ଲୋଟଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କଲେ, + ଇଶ୍ଵର ଲୋଟଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ, ଯେ ନୈତିକତା ଭାବରେ ଜୀବନ ଯାପନ କଲେ । +● ଆଚରଣ ଦ୍ଵାରା କିଏ ସର୍ବଦା ବିରକ୍ତିର କାରଣ ହୋଇଥିଲେ + ସଦୋମ ଓ ହମୋରାର ନାଗରିକମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଲୋଟ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ଭାବରେ ସମସ୍ୟାଗ୍ରସ୍ଥ ଓ ହଇରାଣ ହୋଇଥିଲେ । +● ଅଭିଳାଷରେ ଲୋକମାନେ + "ଲୋକମାନେ +● ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ + "ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାଧିନତାର ଲୋକମାନେ" + +# ତାହାଙ୍କ ପ୍ରାଣ \ No newline at end of file diff --git a/2PE/02/10.md b/2PE/02/10.md new file mode 100644 index 0000000..715959a --- /dev/null +++ b/2PE/02/10.md @@ -0,0 +1,20 @@ +ଏହା ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ଭାବରେ ସତ୍ୟ + "ଏହି" ଶବ୍ଦ ୨:୦୯ ଠାରେ ନ୍ୟାୟ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଇଶ୍ଵର ଆଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଧନରେ ରଖୁଅଛନ୍ତି ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ଯେଉଁମାନେ ଶାରୀରିକ ଅଭିଳାଷରେ ଲାଗିରହିବେ ପୁଣି ଅଧିକାରୀଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ କରିବେ + ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ ପାପମୟ ସ୍ଵଭାବକୁ ଅନୁଗମନ କରନ୍ତି ଏବଂ ଶାସକ କିମ୍ବା ଅଧିକାରୀରେ ଥିବାଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧିତ ହୁଅନ୍ତି । + +# ଶରୀର + "ଶରୀର" ଶବ୍ଦ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ଶାରୀରିକ କିମ୍ବା ପାପମୟ ସ୍ଵଭାବକୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ସେମାନେ ସାହାସୀ ଏବଂ ଜିଦଖୋର + "ସେମାନେ" ଶବ୍ଦ ଏମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ପାପମୟ ସ୍ଵଭାବରେ ଲାଗିରହନ୍ତି ଏବଂ ଆତ୍ମିକ ଅଧିକାରୀ ଦୂତମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରନ୍ତି ନାହିଁ । + +# ସେମାନେ ଗୌରବାନ୍ଵିତ ଜଣଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରିବାକୁ ଭୟ କରନ୍ତି ନାହିଁ । + ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ଅପମାନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଦୂତମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କହିବାକୁ ଭୟ କରନ୍ତି ନାହିଁ । + +# ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଦୂତମାନଙ୍କ ପାଖରେ ଅଧିକ ବଳ ଏବଂ ଯୋଗ୍ୟତା ରହିଅଛି + ଦୂତମାନେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ବଳବାନ ଏବଂ ଅଧିକ ଅନେକ ଅଧିକାର ଅଛି, ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ପ୍ରଭାବଶୀଳ । + +# କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ନିନ୍ଦନୀୟ ନ୍ୟାୟ ଆଣିଲେ ନାହିଁ + "କିନ୍ତୁ ଦୂତମାନେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ନିନ୍ଦନୀୟ ନ୍ୟାୟ ଆଣନ୍ତି ନାହିଁ" \ No newline at end of file diff --git a/2PE/02/12.md b/2PE/02/12.md new file mode 100644 index 0000000..c4c8238 --- /dev/null +++ b/2PE/02/12.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଏହି ନିର୍ବୋଧ ପଶୁଗୁଡିକ + ଯେପରି ପଶୁମାନେ ଚିନ୍ତା କରିପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଏହି ଲୋକମାନେ ବିଚାର କରିପାରନ୍ତି ନାହିଁ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଏହି ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନେ ନିର୍ବୋଧ ପଶୁମାନଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ସେମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ଯାହା ସେମାନେ ନିନ୍ଦା କରନ୍ତି । + ସେମାନେ ଯାହା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନେ ତହିଁର ମନ୍ଦ କହନ୍ତି । + +# ସେମାନେ ବିନଷ୍ଟ ହେବେ । + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଇଶ୍ଵର ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ଦକାର୍ଯ୍ୟର ପୁରଷ୍କାର ଦ୍ଵାରା ସେମାନେ ଆଘାତ ହୋଇଅଛନ୍ତି + "ସେମାନେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ବୋଲି ଭାବନ୍ତି ବାସ୍ତବରେ ତାହା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମନ୍ଦ ଅଟେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବକ୍ରୋକ୍ତି/ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି) + +# ସେମାନେ ଦାଗ ଓ କଳଙ୍କମାନ ଅଟନ୍ତି । + ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କ ଅପମାନ ଏବଂ ଅମର୍ଯ୍ୟଦା ଦାଗ ଓ କଳଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ଯାହା ସହଜରେ ଅଦରକାରୀ ଚିହ୍ନ ନ ଛାଡି ବାହାରେ ନାହିଁ । ଦେଖନ୍ତୁ: (ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରତାରଣପୁର୍ଣ୍ଣ ଆନନ୍ଦରେ ଉପଭୋଗ କରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜ କରନ୍ତି + ସେମାନେ ନିର୍ଦ୍ଧୋଷମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣ କରିବାରେ ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁରେ ଦେଖୁଅଛନ୍ତି ପୁଣି ସେମାନେ ଦୋଷୀ ମନେ କରନ୍ତି ନାହିଁ । + +# ବ୍ୟଭିଚାରୀ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଚକ୍ଷୁ ପରିପୁର୍ଣ୍ଣ; ଏବଂ ସେମାନେ କେବେହେଁ ପାପ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ନୁହଁନ୍ତି + "ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ତ୍ରୀ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ସେମାନେ ଦେଖନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ପଛରେ ଲାଳସା କରନ୍ତି, ଏବଂ କେବେହେଁ ଯଥେଷ୍ଟ ହୁଏ ନାହିଁ ।" + +# ଲାଳସାପୁର୍ଣ୍ଣରେ ହୃଦୟଗୁଡିକ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ + "ହୃଦୟ", ସମସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ, ଯେ ଲୋଭର ଭାବନା ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟରେ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ । ସେମାନେ ଅନ୍ୟାୟ ଭାବରେ ସମ୍ପତ୍ତି ଏବଂ ଅଧିକାର ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର 'ସିନକ୍ଡୋଖେ') \ No newline at end of file diff --git a/2PE/02/15.md b/2PE/02/15.md new file mode 100644 index 0000000..619fdba --- /dev/null +++ b/2PE/02/15.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ସେମାନେ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛନ୍ତି...କୁପଥରେ ଗଲେ...ଅନୁଗମନ କରିଅଛନ୍ତି + "ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନେ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛନ୍ତି...କୁପଥରେ ଗଲେ...ଅନୁଗମନ କରିଅଛନ୍ତି" । ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ଦ୍ଵାରା ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନେ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାଧିନତା ହେବାକୁ ମନା କରିଅଛନ୍ତି । + +# କିଏ ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଦତ୍ତ ଅର୍ଥର ପରିମାଣ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ପ୍ରେମ କଲେ । + ଅନୈତିକତା ଏବଂ ପାପମୟ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଦତ୍ତ ଅର୍ଥର ପରିମାଣ ଗ୍ରହଣ କଲେ । + +# କିନ୍ତୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ନିଜର ଅପରାଧ ନିମନ୍ତେ ଅନୁଯୋଗ କଲେ । + ସେ ତାହାଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାବହତା ନିମନ୍ତେ କଠୋର ଭାବରେ ସଂଶୋଧିତ ହୋଇଥିଲେ । + +# ଭାବବାଦୀଙ୍କ ପାଗଳାମୀ ବନ୍ଦକଲେ + ଇଶ୍ଵର ଭାବବାଦୀଙ୍କ ନିର୍ବୋଧ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଏକ ଗଧ ବ୍ୟବହାର କଲେ । ଦେଖନ୍ତୁ: (ଗଣନାପୁସ୍ତକ ୨୨:୨୧ +୩୦) \ No newline at end of file diff --git a/2PE/02/17.md b/2PE/02/17.md new file mode 100644 index 0000000..73c60a6 --- /dev/null +++ b/2PE/02/17.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଏହି ଲୋକମାନେ ବିନା ଜଳର ଝରଣା ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟନ୍ତି + ଯେପରି ଏକ ଝରଣା ଶୁଖିଯାଏ ପୁଣି ଶାରୀରିକ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ଜଳ ପ୍ରଦାନ କରେ ନାହିଁ, ସେମାନଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ ପ୍ରତି ନିଏ ନାହିଁ । "ସେମାନେ ପୁନର୍ଜାଗରଣର ଏକ ଅସତ୍ୟ ସ୍ଥାନ ଅଟନ୍ତି । ଏକ ଶୁନ୍ୟ ମରୁଦ୍ୟାନ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) + +# ସେମାନେ ମେଘ ସଦୃଶ୍ୟ ଯାହାକୁ ଝଡ ଚାଳିତ କରେ + ଝଡ ମେଘ ବର୍ଷାକୁ ନିଏ । ଏହି ବର୍ଷା ପୁଷ୍ଟିକର ଜଳ କିମ୍ବା ଧ୍ଵଂସାତ୍ମକ ବନ୍ୟା ଆଣି ପାରେ । ଏହି ଲୋକମାନେ ସେହି ମେଘ ସଦୃଶ୍ୟ ଯାହା ବିନାଶ ନିଏ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) + +# ସେମାନେ ବୃଥା ଗର୍ବ ସହ କଥା କହନ୍ତି । + ସେମାନଙ୍କର ଭାଷଣ ଅର୍ଥ ବିହୁନେ ଗର୍ବ ଅଟେ । + +# ଶରୀରର ଲାଳସା ଦ୍ଵାରା ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରନ୍ତି । + ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୈତିକତା ଏବଂ ପାପମୟ କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯୋଗ କରିବାକୁ ସେମାନେ ପାପମୟ ସ୍ଵଭାବକୁ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତି । + +# ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଭୁଲ ଆଚରଣ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତି ସେମାନେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଲୋଭିତ କରନ୍ତି । + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ବିଶ୍ଵାସୀ ପ୍ରତି ନୂଆ ଅଟନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସେମାନେ ଉଙ୍କି ମାରନ୍ତି । + +# ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସେମାନେ ସ୍ଵାଧିନତାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ନିଜେ ଦୁର୍ନିତର ଦାସ ଅଟନ୍ତି । + ସେମାନେ ମିଥ୍ୟା ସ୍ଵାଧିନତାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରନ୍ତି, ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ଏକ ସ୍ଵାଧିନ । କିନ୍ତୁ ଏହା ପାପ ପ୍ରତି ଦାସତ୍ଵ ଅଟେ । + +# ଜଣେ ଲୋକଙ୍କୁ ଯାହା ଆୟତ୍ତ କରେ ସେ ତାହାର ଦାସ ଅଟେ । + ଜଣେ ଯାହା ଉପରେ ଜଣେ ଲୋକର ଆତ୍ମ ସଂଯମ ନାହିଁ ସେ ତାହା ପ୍ରତି ହିଁ ଅଗ୍ରସର ହେବ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢକ୍ତି/ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/2PE/02/20.md b/2PE/02/20.md new file mode 100644 index 0000000..539f8c5 --- /dev/null +++ b/2PE/02/20.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ଯେକେହି ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଜ୍ଞାନ ଦ୍ଵାରା ଏହି ଜଗତର ଅପବିତ୍ରତାରୁ ପଳାଏ, + ଯେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି ଏବଂ ଅଶୁଚି ଏବଂ ଅପବିତ୍ରତାରୁ ପଳାୟନ କରିଅଛି । + +# ଏହା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଥମ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଖରାପ ହୋଇଅଛି । + ସେମାନେ ଅଧିକ ଖରାପ ଯେହେତୁ ସେମାନଙ୍କ ପାଖରେ ପବିତ୍ର ଜୀବନ ଯାପନର ଜ୍ଞାନ ଅଛି ଏବଂ ସେମାନେ ପାପର ଜୀବନକୁ ଯିବାକୁ ଫେରିଯିବାକୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି । + +# ଧାର୍ମିକତାର ମାର୍ଗ ଜାଣିଅଛନ୍ତି + ଇଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରି ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା । + +# ପବିତ୍ର ଆଜ୍ଞା ସେମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଅଛି । + ଇଶ୍ଵର ନିୟମ ଏବଂ ବିଧିଗୁଡିକ ସେମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଅଛି ଯେପରି ସେମାନେ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କିପରି ବଞ୍ଚିବେ ତାହା ଜାଣିବେ । + +# ଏହି ପ୍ରବାଦ...କୁକୁର ତାହାରି ବାନ୍ତି ପ୍ରତି ଫେରେ । ଧୌତ ଘୁଷୁରୀ କାଦୁଅ ପ୍ରତି ଫେରେ । + ଏହି ପ୍ରବାଦ ସେମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରୁଅଛି ଯେଉଁମାନେ ସତ୍ୟ ଜାଣନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଅଧାର୍ମିକତା ପ୍ରତି ଫେରି ଆସନ୍ତି । + +# "କୁକୁର ତାହାରି ବାନ୍ତି ପ୍ରତି ଫେରେ" ଏହା ହିତୋପଦେଶ ୨୬:୧୧କୁ ଦର୍ଶାଏ । ଗୋଟିଏ ଅର୍ଥରେ "ଗୋଟିଏ ପଶୁକୁ ଆପଣାକୁ ଅପବିତ୍ର ନ କରିବାକୁ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ନେବାରେ ଅସକ୍ଷମ ଅଟେ ।" \ No newline at end of file diff --git a/2PE/03/01.md b/2PE/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..0e8c137 --- /dev/null +++ b/2PE/03/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁଅଛି, ପ୍ରିୟଜନ, ଏହି ଦ୍ୱିତୀୟ ପତ୍ର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସଚ୍ଚୋଟ୍ ମନକୁ ଉତ୍ଥିତ କରିବାକୁ, + ପିତର ତାହାଙ୍କ ଆଲୋଚନାକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତି ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ତାହାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାନ୍ତି ଯେ ଆପଣାର ଏହି ଦ୍ୱିତୀୟ ପୁତ୍ର ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ମନୋଭାବ ଏବଂ କାର୍ଯ୍ୟକଳାପକୁ ଉତ୍ତେଜିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବୋଲି । + +# ଯାହା ଫଳରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପୂର୍ବରୁ ଶୁଣିଥିବା କଥା ସ୍ମରଣ କରିପାର + ଏହାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଏହା ଅଟେ ଯେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଦିଆଯାଇଥିବା ଶିକ୍ଷାର ସ୍ମୃତିକୁ ପୁନର୍ଜାଗରଣ କରିବା, ପବିତ୍ର ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକର । \ No newline at end of file diff --git a/2PE/03/03.md b/2PE/03/03.md new file mode 100644 index 0000000..aae8ff3 --- /dev/null +++ b/2PE/03/03.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏହା ପ୍ରଥମେ ଜାଣ + "ଏହା ବୁଝିବା ଅତି ମହତ୍ତ୍ୱପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ" + +# ତାହାଙ୍କ ଆଗମନର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କେଉଁଠାରେ ଅଛି ? + ଏହା ପଚାରିବାରେ ପରିହାସକାରୀମାନେ ବିଦ୍ରୁପାତ୍ମକ ଅଟନ୍ତି ପୁଣି ଉତ୍ତରକୁ ଉପେକ୍ଷା କରନ୍ତି ନାହିଁ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଯୀଶୁଙ୍କ ଆଗମନର ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସତ୍ୟ ନୁହେଁ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ସୃଷ୍ଟିର ଆରମ୍ଭରୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଏକାପରି ରହିଅଛି + ଏହା ଆଦମଙ୍କ ପତନଠାରୁ ଜୀବନର ମୌଳିକ ଅବସ୍ଥା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ । ଲୋକମାନେ ଜନ୍ମ ହୁଅନ୍ତି ଏବଂ ଲୋକମାନେ ମରନ୍ତି । ସେମାନେ ବିବାହ ହୋଇଅଛନ୍ତି ଏବଂ ବିବାହ ଦେଇଅଛନ୍ତି । ସେଠାରେ ଯୁଦ୍ଧ ଏବଂ ପାପ ଲାଗିରହିଅଛି । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଆରମ୍ଭଠାରୁ ଜୀବନର କଷ୍ଟ ସେମିତି ରହିଅଛି, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନକୁ ସହଜ କରିବାକୁ ମଶିହର ରାଜତ୍ଵ ଆସିନାହିଁ" । (ଦେଖନ୍ତୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) \ No newline at end of file diff --git a/2PE/03/05.md b/2PE/03/05.md new file mode 100644 index 0000000..f705535 --- /dev/null +++ b/2PE/03/05.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ସେମାନେ ଇଚ୍ଛାକୃତ ଭାବରେ ଭୁଲନ୍ତି + ସୃଷ୍ଟିଠାରୁ କିଛି ହିଁ ବଦଳି ନାହିଁ ବୋଲି ଉପହାସକାରୀମାନେ କହନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ଜାଣିଶୁଣି ଭୁଲିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି । + +# ଅନେକ ସମୟ ପୂର୍ବରୁ, ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ସ୍ଵର୍ଗ ଏବଂ ପୃଥିବୀ ଜଳରୁ ଏବଂ ଜଳ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା, + ଇଶ୍ଵର କହିଲେ ଏବଂ ସ୍ଵର୍ଗ ଅସ୍ଥିତ୍ଵ ହେଲା ଏବଂ ପୁଣି ପୃଥିବୀ ଜଳରୁ ଆସିଲା ପୁଣି ଏହା ମଧ୍ୟ ଜଳ ଦ୍ଵାରା ଅଲଗା ହେଲା" + +# ଏବଂ ସେହି ସମୟରେ ତାହା ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ଏବଂ ଜଳ ଦ୍ଵାରା, ବନ୍ୟା ହୋଇ, ଧ୍ଵଂସ ହୋଇଥଲା + "ଏକ ବାକ୍ୟ ଯାହା ଇଶ୍ଵର ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଅସ୍ଥିତ୍ଵ ପୃଥିବୀକୁ ଜଳ ପ୍ଲାବନ ସହ ଧ୍ଵଂସ କରିବାକୁ ସେ ସେହି ବାକ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କଲେ" + +# ଏକା ବାକ୍ୟ + "ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ" + +# ଏବଂ ସେହି ସ୍ଵର୍ଗମାନ ଏବଂ ପୃଥିବୀ ଅଗ୍ନି ନିମନ୍ତେ ସେହି ବାକ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ରଖାଯାଇଅଛି + "ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ସ୍ଵର୍ଗମାନ ଏବଂ ପୃଥିବୀକୁ ଅଗ୍ନି ନିମନ୍ତେ ରଖିଅଛନ୍ତି ଅନେକ ସମୟ ପୂର୍ବରୁ, ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ଵାରା । " + +# ନ୍ୟାୟର ଦିନ ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନଙ୍କର ବିନାଶ ନିମନ୍ତେ ରଖାଯାଇଥିବା ସତ୍ୱେ + + ଇଶ୍ଵର ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିଚାର କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସ୍ଵର୍ଗମାନ ଏବଂ ପୃଥିବୀ ରଖାଯାଇଅଛି । \ No newline at end of file diff --git a/2PE/03/08.md b/2PE/03/08.md new file mode 100644 index 0000000..ee7aa1b --- /dev/null +++ b/2PE/03/08.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ପ୍ରିୟଜନ, ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଧ୍ୟାନରୁ ନ ଯିବା ଉଚିତ୍ + "ପ୍ରିୟଜନ, ଭୁଲ ନାହିଁ" + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଦିନ ହିଁ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ସଦୃଶ୍ୟ, ଏବଂ ଏକ ହଜାର ବର୍ଷ ଏକ ଦିନ ସଦୃଶ୍ୟ + ଇଶ୍ଵର ସମୟ ସୂଚୀ ଉପରେ ନାହାନ୍ତି । + +# ଯେପରି କେତେକ ଧୀରତା ବୋଲି ଭାବନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୌର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି + ଯେଉଁଠାରେ କେତେକ ଲୋକମାନେ ଭାବି ପାରନ୍ତି ଯେ ଇଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କ ରଖିବାରେ ଧୀର ଅଟନ୍ତି, ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଧୌର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଅଟନ୍ତି । + +# କିନ୍ତୁ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି + ତାହାଙ୍କ ନ୍ୟାୟର ଦିନ ପୂର୍ବରୁ ଇଶ୍ଵର ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣଙ୍କୁ ସମୟ ଦେଉଅଛନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/2PE/03/10.md b/2PE/03/10.md new file mode 100644 index 0000000..665063c --- /dev/null +++ b/2PE/03/10.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ତାହା ସତ୍ୱେ, + ଯଦିଓ ଇଶ୍ଵର ଧୌର୍ଯ୍ୟ ଧରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି, ସେ ଫେରି ଆସିବେ ପୁଣି ନ୍ୟାୟ ଆଣିବେ । + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ ଏକ ଚୋର ପରି ଆସିବ । + ଯେପରି ଜଣେ ଚୋର ଏକ ଘରକୁ ଲୁଟିବାକୁ ଆସୁଅଛି ବୋଲି ସେ ଘୋଷଣା କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଯୀଶୁ ବିନା ଘୋଷଣା ସହ ପ୍ରକାଶମାନ ହେବେ । (ଦେଖନ୍ତୁ ତୁଳନା/ଉପମା) + +# ଏକ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵର ଦ୍ଵାରା ସ୍ଵର୍ଗମାନ ଲୋପ ପାଇବ । +ଉପାଦାନସବୁ ଅଗ୍ନି ସହ ଜଳିଯିବ + + ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵର ଏବଂ ଅଗ୍ନି ସ୍ଵର୍ଗ ଏବଂ ପୃଥିବୀର ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ବର୍ଣ୍ଣନା ଅଟେ । ଏହା କାହାର ଧ୍ୟାନରୁ ଯିବ ନାହିଁ ! + +# ଏଥିରେ କର୍ମସବୁ ବିଚାରିତ ହେବ । + ଇଶ୍ଵର ଲୋକମାନେ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମ ଏବଂ ମନ୍ଦ କର୍ମସବୁ ନ୍ୟାୟ କରିବେ । \ No newline at end of file diff --git a/2PE/03/11.md b/2PE/03/11.md new file mode 100644 index 0000000..22da651 --- /dev/null +++ b/2PE/03/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏହିପରି ଭାବରେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ନଷ୍ଟ ହେବ + "ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଅଗ୍ନି ଦ୍ଵାରା ନାଶ ହେବ" + +# ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ ଏବଂ ଧର୍ମପରାୟଣ ସମ୍ପର୍କରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ପ୍ରକାର ଲୋକମାନେ ହେବା ଉଚିତ୍ ? + ପୃଥିବୀ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କର କର୍ମସବୁ ବିଚାରିତ ହେବ ଏହା ଯେ ସେମାନେ ଜାଣନ୍ତି ତ କିପରି ପବିତ୍ର ଏବଂ ଧାର୍ମିକ ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଉଚିତ୍ ବୋଲି ପିତର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଚିନ୍ତା କରିବାକୁ ଆହ୍ୱାନ କରନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯାହା ହେଲେ ମଧ୍ୟ, ଆମ୍ଭେମାନେ ନୂତନ ଆକାଶ ଏବଂ ପୃଥିବୀର ଅପେକ୍ଷା କରୁ ଯାହା ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି + ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କର ଆଶା ଅଛି ଏବଂ ନିଶ୍ଚିତ ଯେ ନୂତନ ଆକାଶ ଏବଂ ପୃଥିବୀ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଆସିବ । \ No newline at end of file diff --git a/2PE/03/14.md b/2PE/03/14.md new file mode 100644 index 0000000..a06a855 --- /dev/null +++ b/2PE/03/14.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ । + "ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ସହ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବାକୁ" + +# ଏବଂ ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଧୌର୍ଯ୍ୟକୁ ସ୍ଵୀକାର କରିବା + ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବାକୁ ପ୍ରଭୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି । + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରିୟ ଭାଇ ପାଉଲ + ଜଣେ ସହଯୋଗୀ ପ୍ରେରିତ ଯେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖିଥିଲେ ଯାହାକୁ ପିତର ଲେଖୁଅଛନ୍ତି । + +# ତାହାଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଥିବା ଜ୍ଞାନ ଅନୁସାରେ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ବୁଝିବା ଶକ୍ତି ଯାହା ଇଶ୍ଵର ପାଉଲଙ୍କୁ ଦେଲେ ସେହି ଅନୁସାରେ" + +# ପାଉଲ ଏହି ସବୁ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ପତ୍ରରେ କହନ୍ତି + "ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଧୌର୍ଯ୍ୟ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରତି ନିଏ ଏହା ପାଉଲ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ପତ୍ରରେ କହନ୍ତି" + +# ଯେଉଁଥିରେ କେତେକ ବିଷୟ ରହିଅଛି ଯାହା ବୁଝିବା ବହୁ କଷ୍ଟକର + ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ରରେ ସେହିପରି ବିଷୟ ରହିଅଛି ଯାହାର ଅର୍ଥ ଜାଣିବା ସହଜ ନୁହଁ । + +# ଅନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଏବଂ ଅସ୍ଥିର ଲୋକମାନେ ଏହି ସବୁ ଶିକ୍ଷାକୁ ମିଥ୍ୟା ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି, + ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ଶେଷ ଦିନର ବିଷୟ ସବୁର ମିଥ୍ୟା ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି ସାଥେ ସାଥେ ଅନ୍ୟ ଶାସ୍ତ୍ରକୁ ଏବଂ ଏହା ନିମନ୍ତେ ବିଚାରିତ ହେବେ । \ No newline at end of file diff --git a/2PE/03/17.md b/2PE/03/17.md new file mode 100644 index 0000000..c40bf35 --- /dev/null +++ b/2PE/03/17.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେଥିପାଇଁ, ପ୍ରିୟଜନ, ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ସବୁ ବିଷୟ ଜାଣ, + ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଧୌର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ଏହି ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ବିଷୟର ସତ୍ୟ । + +# ଆପଣା ଆପାଣା ସତର୍କ କର + "ସାବଧାନ ରୁହ ଏବଂ ଆପଣାକୁ ରକ୍ଷା କର" + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜର ବିଶ୍ଵସ୍ତତାକୁ ହରାଉଅଛ + ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ଵାସକୁ ତୁମ୍ଭେ ସନ୍ଦେହ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛ । + +# କିନ୍ତୁ ବୃଦ୍ଧି ପାଅ... + ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ଵସ୍ତତାରେ କିପରି ବୃଦ୍ଧି ପାଇବେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କଠାରୁ କିପରି ରକ୍ଷା କରିବେ ତାହା ପିତର ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/2TH/01/01.md b/2TH/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..a66bd0b --- /dev/null +++ b/2TH/01/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭେ + "ତୁମ୍ଭେ" ଥେସଲନୀକୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନଗୁଡିକ) + +# ସିଲ୍ବାନ୍ + "ଶୀଲା" ର ଲାଟିନ୍ ଗଠନ "ସିଲ୍ବାନ" ଅଟେ । ସେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଶୀଲା ବୋଲି ଡକାଯାଇଅଛନ୍ତି ଏବଂ ଯେ ପ୍ରେରିତ ପୁସ୍ତକରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କରିଥିଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/2TH/01/03.md b/2TH/01/03.md new file mode 100644 index 0000000..9da4e93 --- /dev/null +++ b/2TH/01/03.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଉଚିତ୍ + "ଆମ୍ଭେ" ପାଉଲ, ଶୀଲା, ଏବଂ ତିମଥିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ କିନ୍ତୁ ଥେସଲନୀକୀୟ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ/ବ୍ୟକ୍ତି ପାଇଁ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଠ) + +# ସର୍ବଦା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଅ + "ବାରମ୍ବାର ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଅ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# କାରଣ ଏହା ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ + "କାରଣ ଏହା କରିବାର ଯଥାର୍ଥ ବିଷୟ" କିମ୍ବା "କାରଣ ଏହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ" + +# ପରସ୍ପର ପ୍ରତି + "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବନ୍ଧୁ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି" + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + ଏହା ଥେସଲନୀକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# ଆମ୍ଭେ ନିଜେ + "ଆମ୍ଭେ ନିଜେ" ସ୍ଵଂୟବାଚକ ସର୍ବନାମ ଅଟେ ପାଉଲଙ୍କ ଗର୍ବକୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବାକୁ ବ୍ୟବାହାର କରାଯାଇଅଛି । କିଛି ଅନୁବାଦ ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତ କରନ୍ତି "ଆମ୍ଭେ"। + +# ତାଡନା ଏବଂ ଦୁଃଖ କଷ୍ଟ ଏହା ଏକା ବିଷୟ କହେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ କିପରି ଅତିଶୟ ଦୁଃଖଭୋଗ କରୁଥିଲେ ତାହାକୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବାକୁ ବିଭିନ୍ନ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ) + +# ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ଗଣିତ ହେବ + ଯେ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁଲ୍ୟବାନ ବୋଲି ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ମନେ କରିବେ । \ No newline at end of file diff --git a/2TH/01/06.md b/2TH/01/06.md new file mode 100644 index 0000000..26682dd --- /dev/null +++ b/2TH/01/06.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏହା ଧାର୍ମିକ ଅଟେ + "ଈଶ୍ଵର ସତ୍ୟ ଅଟନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵର ନ୍ୟାୟ ଅଟନ୍ତି" + +# ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉପଶମ କରିବେ + ଶବ୍ଦ ବିଲୋପର ଉଦାହରଣ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ଛାଡେ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଫେରିବା ନିମନ୍ତେ" । ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି, "ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଫେରିଆସି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉପଶମ ଦେବାକୁ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) + +# ତାହାଙ୍କ ଶକ୍ତିର ଦୂତମାନେ + ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଦୂତମାନେ + +# ଜ୍ୱଳନ୍ତ ଅଗ୍ନିରେ କି ସେ ଅନ୍ୟାୟର ପ୍ରତିଶୋଧ ନେବେ + "ତା'ପରେ ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ଅଗ୍ନି ସହ ସେ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ" (UDB) କିମ୍ବା "ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ଅଗ୍ନି ସହ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ" \ No newline at end of file diff --git a/2TH/01/09.md b/2TH/01/09.md new file mode 100644 index 0000000..746de07 --- /dev/null +++ b/2TH/01/09.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସେମାନେ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବେ + "ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ସୁସମାଚାରକୁ ମାନନ୍ତି ନାହିଁ" + +# ଅନନ୍ତକାଳ ବିନାଶ + ଆଶାବିହୁନେ ବିନାଶ ହେବା ଅନନ୍ତକାଳର ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟା । + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ସେହି ଦିନ ଆସିବେ + ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନରେ ଆସନ୍ତି + +# ତାହାଙ୍କ ସାଧୁମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ମହିମାନ୍ୱିତ ହେବାକୁ + ଏହି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହିପରି ଭାବରେ ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରିବ ଯେମିତି "ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ମହିମାନ୍ୱିତ କରିବେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟନ୍ୱୀତ ହେବେ + "ଆଚମ୍ବିତ ହେବେ" କିମ୍ବା "ବିସ୍ମୟାନ୍ୱୀତରେ ଠିଆ ହେବା" + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ + ଥେସଲନୀକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) \ No newline at end of file diff --git a/2TH/01/11.md b/2TH/01/11.md new file mode 100644 index 0000000..e9db97d --- /dev/null +++ b/2TH/01/11.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ଏହା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ" + +# ଆମ୍ଭେମାନେ + "ଆମ୍ଭେମାନେ" ସର୍ବନାମ ପାଉଲ, ଶୀଲା, ଏବଂ ତିମଥିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ/ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଠ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅବିଶ୍ରାନ୍ତ ଭାବରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ + "ବାରମ୍ବାର"। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + ବହୁବଚନ ସର୍ବନାମର ସମସ୍ତ ଦ୍ଵିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଥେସଲନୀକୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) +# ଉତ୍ତମତାର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅଭିଳାଷ ପୁର୍ଣ୍ଣ କର + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ପଥରେ ଉତ୍ତମ କରିବାରେ ସକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ" । (UDB) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମ ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହୋଇପାରେ + "ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାର" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା + "ଏବଂ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଗୌରବାନ୍ୱିତ କରିପାରନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବଚ୍ୟ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ହେତୁ + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ହେତୁ" \ No newline at end of file diff --git a/2TH/02/01.md b/2TH/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..2fdd644 --- /dev/null +++ b/2TH/02/01.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ + "ବର୍ତ୍ତମାନ" ବିଷୟରେ ଏକ ପରିବର୍ତ୍ତନର ଚିହ୍ନ । + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନୁରୋଧ କରୁ + "ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କରେ" (UDB) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନୁରୋଧ କରୁ + "ଆମ୍ଭେ" ପାଉଲ, ଶୀଲା, ଏବଂ ତିମଥିକୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ/ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଠ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଥେସଲନୀକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ସହଜରେ ହଲିବ ନାହିଁ + ଏହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମନକୁ ସହଜରେ ହଲାଇବ ନାହିଁ । (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଯେପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ ବାକ୍ୟ ଦ୍ଵାରା, କିମ୍ବା ପତ୍ର ଦ୍ଵାରା + "ଯେପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ କହିବା ବାକ୍ୟ ଦ୍ଵାରା କିମ୍ବା ଲେଖା ହୋଇଥିବା ପତ୍ର ଦ୍ଵାରା ଆସୁଅଛି" + +# ସେହିପରି ବିଶ୍ଵାସ କରିବାକୁ + "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛୁ" \ No newline at end of file diff --git a/2TH/02/03.md b/2TH/02/03.md new file mode 100644 index 0000000..74608e3 --- /dev/null +++ b/2TH/02/03.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣ କରନ୍ତି + ଥେସଲନୀକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# ଏହା ଆସିବ ନାହିଁ + "ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ ଆସିବ ନାହିଁ" + +# ଏବଂ ଅରାଜକତାର ମନୁଷ୍ୟ ପ୍ରକାଶ ହୋଇଅଛନ୍ତି + "ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଅରାଜକତା ମନୁଷ୍ୟକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ବିନାଶର ପୁତ୍ର + "ଯେ ସବୁକିଛି ବିନାଶ କରିପାରେ ସେ କରିପାରେ" କିମ୍ବା "ବିନାଶକାରୀ ।" +ସେ ତାହାଙ୍କ ପିତାଙ୍କ ଆଦେଶ ପାଳନ କରିବେ, ତାହା, ଶୟତାନ ଅଟେ । + +# ସମସ୍ତେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଡାକିଲେ କିମ୍ବା ଉପାସନା କଲେ + "ସମସ୍ତ ଯାହା ଲୋକମାନେ ଉପାସନା କରନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/2TH/02/05.md b/2TH/02/05.md new file mode 100644 index 0000000..8232bd6 --- /dev/null +++ b/2TH/02/05.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ସ୍ମରଣ କରୁ ନାହଁ + ପାଉଲଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଅଛି । ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ ଅଟେ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବ" । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ନାହିଁ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଥେସଲନୀକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# ଏହି ବିଷୟସବୁ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଫେରିବା, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ, ଏବଂ ଅଜାରକତାର ମନୁଷ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# କାରଣ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ସମୟ ଯେତେବେଳେ ସେ ପ୍ରକାଶିତ ହେବେ + "ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଈଶ୍ଵର ଅରଜାକତା ମନୁଷ୍ୟକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବାକୁ ସ୍ଥିର କରନ୍ତି" + +# ଅରଜାକତାର ରହସ୍ୟ + ଏକ ପବିତ୍ର ଗୁପ୍ତ ଯାହା ମନୁଷ୍ୟର ବିଚାର ଦ୍ଵାରା ଜଣାଯାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ କେବଳ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରକାଶନ ଦ୍ଵାରା ହିଁ ଜଣାଯାଏ । \ No newline at end of file diff --git a/2TH/02/08.md b/2TH/02/08.md new file mode 100644 index 0000000..2c5d3f7 --- /dev/null +++ b/2TH/02/08.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତା'ପରେ ଅରାଜକ ଜଣ ପ୍ରକାଶିତ ହେବ + "ତା'ପରେ ଈଶ୍ଵର ଅରାଜକ ଜଣଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବେ"। ଅରାଜକ ଜଣ ଭଣ୍ଡଖ୍ରୀଷ୍ଟର ଅନ୍ୟ ନାମ ଅଟେ । + +# ତାହାଙ୍କ ମୁଖର ଶ୍ଵାସ + "ତାହାଙ୍କ କହିବା ଶବ୍ଦର ଶକ୍ତି ଦ୍ଵାରା" + +# ତାହାଙ୍କ ଆଗାମୀ ପ୍ରକାଶନ ଦ୍ଵାରା ଶୁନ୍ୟକୁ ଆଣିବେ + ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଆଗମନରେ ପ୍ରକାଶିତ ହେବେ ସେତେବେଳେ ସେ ଅରାଜକ ଜଣଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିବେ । + +# ଶୟତାନଙ୍କ କର୍ମ ସକାଶୁ ଅରାଜକର ଆଗମନ ହେବ + ସମସ୍ତ ଶକ୍ତି, ଚିହ୍ନ, ଏବଂ ଭ୍ରାନ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ଶୟତାନ ଅରାଜକ ଜଣଙ୍କୁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରେ ସକ୍ଷମ କରିବେ । \ No newline at end of file diff --git a/2TH/02/11.md b/2TH/02/11.md new file mode 100644 index 0000000..aee0689 --- /dev/null +++ b/2TH/02/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏହି କାରଣ ସକାଶୁ + "କାରଣ ଲୋକମାନେ ସତ୍ୟକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ନାହିଁ" + +# ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ତ୍ରୁଟିର କର୍ମ ପ୍ରେରଣ କରନ୍ତି ଯଦ୍ଵାରା ସେମାନେ ସେହି ମିଥ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ + "ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣ କରିବାକୁ ଈଶ୍ଵର ଅରାଜକତା ମନୁଷ୍ୟକୁ ଅନୁମତି ଦେଉଅଛନ୍ତି" + +# ଯାହାଫଳରେ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ବିଚାରିତ ହେବେ + "ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/2TH/02/13.md b/2TH/02/13.md new file mode 100644 index 0000000..a47b5b5 --- /dev/null +++ b/2TH/02/13.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# କିନ୍ତୁ + "କିନ୍ତୁ" ଚିହ୍ନ ଏକ ବିଷୟକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ । + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସର୍ବଦା ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ଉଚିତ୍ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ବାରମ୍ବାର ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ଉଚିତ୍ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ + "ଆମ୍ଭେମାନେ" ସର୍ବନାମ ପାଉଲ, ଶୀଲା, ଏବଂ ତିମଥିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ/ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଠ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ବହୁବଚନ ଅଟେ ଏବଂ ଥେସଲନୀକୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଭାଇମାନେ ପ୍ରେମ କରାଗଲେ + "କାରଣ ପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି, ଭାଇମାନେ," (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ଯେପରି ପ୍ରଥମ ଫଳଗୁଡିକ + "ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବାକୁ ପ୍ରଥମେ" (UDB) + +# ଆତ୍ମାଙ୍କ ପବିତ୍ରୀକରଣରେ + "ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର ଏବଂ ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ କରନ୍ତି" (UDB) + +# ସତ୍ୟରେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତୁ + "ସତ୍ୟରେ ଶରଣ ନିଅନ୍ତୁ" କିମ୍ବା "ସତ୍ୟରେ ଭରଷା ରହୁ" + +# ପରମ୍ପରାଗୁଡିକୁ ଦୃଢ ଭାବରେ ଧରି ରଖ + ଏହି ପରମ୍ପରାଗୁଡିକ ସେହି ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ଯାହା ପାଉଲ ଏବଂ ସମ୍ବବତ ଭାବରେ ଅନ୍ୟ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସତ୍ୟ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଦିଆଯାଇଥିଲା (ଶିଖାଯାଇଥିଲା) । + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିଖାଯାଇଥିଲା + "ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇଅଛୁ" (UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ହୁଏତ ବାକ୍ୟ ଦ୍ଵାରା କିମ୍ବା ଆମ୍ଭର ପତ୍ର ଦ୍ଵାରା + ହୁଏତ ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଲୁ କିମ୍ବା ବାକ୍ୟଗୁଡିକ ଦ୍ଵାରା ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏକ ପତ୍ରରେ ଲେଖି ପଠାଇଲୁ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଠ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଠ) \ No newline at end of file diff --git a/2TH/02/16.md b/2TH/02/16.md new file mode 100644 index 0000000..ee76ae5 --- /dev/null +++ b/2TH/02/16.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ + ଚିହ୍ନ ଏକ ବିଷୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ ...ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଦାନ କଲେ + "ଆମ୍ଭର" ଏବଂ "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ" ପାଉଲଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ କରେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ସମିଷ୍ଠ/ସମୂହତା) + +# ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ନିଜକୁ + "ନିଜକୁ" ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଏ । + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର + ଏହି ଶବ୍ଦ ବହୁବଚନ ଅଟେ ଏବଂ ଥେସଲନୀକୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୃଦୟକୁ ରେ ଶାନ୍ତ୍ୱନା ଏବଂ ସ୍ଥାପନ କର + "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତ୍ୱନା ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାମର୍ଥ୍ୟ ଦେଉ କାରଣ" \ No newline at end of file diff --git a/2TH/03/01.md b/2TH/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..26c9878 --- /dev/null +++ b/2TH/03/01.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ + ଚିହ୍ନ ଏକ ବିଷୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ । + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତୁ...ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ" ଏବଂ "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ" ପାଉଲ, ଶୀଲା ଏବଂ ତିମଥିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ କିନ୍ତୁ ସେମାନେଙ୍କର ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଏକ ଗୋଷ୍ଠି/ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଠ) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ରୁତ ଭାବରେ ବିସ୍ତାର ହୋଇପାରେ + ଯାହା ଅନେକ ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ବିଷୟରେ ଶୁଣିବେ । + +# ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବ + ଯେ ଲୋକମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ବାଦକୁ ସମ୍ମାନ କରିବେ । + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ...ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରୁ + ଥେସଲନୀକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# ଯାହା ଫଳରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଉଦ୍ଧାର ପାଇପାରୁ + "ଯାହା ଫଳରେ ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିପାରେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# କିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାପନ କରିବ + "କିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାମର୍ଥ ଦେବେ" + +# ମନ୍ଦ ଜଣ + "ମନ୍ଦ ଜଣ, ଶୟତାନ ।" \ No newline at end of file diff --git a/2TH/03/04.md b/2TH/03/04.md new file mode 100644 index 0000000..19ec6fd --- /dev/null +++ b/2TH/03/04.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ + "ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ହୁଅ" (UDB) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ + "ଆମ୍ଭେମାନେ" ପାଉଲ, ଶୀଲା ଏବଂ ତିମଥିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କର ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ/ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଠ) + +# ସମ୍ବନ୍ଧରେ + "ବିଷୟରେ" + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭର" ଥେସଲନୀକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: 'ତୁମ୍ଭର' ଗଠନ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୃଦୟକୁ ଚାଳିତ କର + ଏହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତ ଯାହା କେବେଳ ଶରୀରର ଏକ ଭାଗକୁ ଦର୍ଶାଏ କିନ୍ତୁ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ । + +# "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୃଦୟକୁ ପଥ ଦେଖାଅ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର 'ସିନେକଡୋଖେ') \ No newline at end of file diff --git a/2TH/03/06.md b/2TH/03/06.md new file mode 100644 index 0000000..d3b6509 --- /dev/null +++ b/2TH/03/06.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ + ଏକ ନୂତନ ବିଷୟକୁ ଚିହ୍ନଟ କରେ । + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଜ୍ଞାଦେଉ...ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ + "ଆମ୍ଭେମାନେ" ଏବଂ "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ" ପାଉଲ, ଶୀଲା ଏବଂ ତିମଥିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ/ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଠ)। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଉ...ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୂରରେ ରୁହ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ' ଥେସଲନୀକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଉ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦାୟିତ୍ଵ ଦେଉ" କିମ୍ବା "ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଉ" + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ + "ଆମ୍ଭର" ଥେସଲନୀକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ କରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମିଷ୍ଠ/ସମୂହତା) + +# ଆଳସ୍ୟପରାୟଣ ଭାବରେ ବାସ କରିବା + "ଅଳସୁଆ ଏବଂ କାମ କରିବାକୁ ମନା କରେ" (UDB) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା" + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ରାତି ଏବଂ ଦିନ କାର୍ଯ୍ୟକଲୁ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ବହୁତ ପରିଶ୍ରମ କଲୁ: (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ଏହା ନୁହଁ କି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖରେ ଅଧିକାର ନାହିଁ + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖରେ ଅଧିକାର ଅଛି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ ନାସ୍ତିବାଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/2TH/03/10.md b/2TH/03/10.md new file mode 100644 index 0000000..ff97e4f --- /dev/null +++ b/2TH/03/10.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ + ପାଉଲ, ଶୀଲା ଏବଂ ତିମଥିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ କିନ୍ତୁ ଥେସଲନୀକୀୟମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ/ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଦିଷ୍ଠ)। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ + ଥେସଲନୀକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# କେତେକ ଆଳସ୍ୟପରାୟଣ ଭାବରେ ଗମନ କରନ୍ତି + "କେତେକ ଆଳସ୍ୟପରାୟଣ ଜୀବନ ଯାପନ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା "କେତେକ ଅଳସୁଆ ଅଟନ୍ତି" + +# ନିରବତ୍ତା ସହ + "ନୀରବରେ, ଶାନ୍ତରେ, ଶାନ୍ତଶିଷ୍ଟ ଭାବରେ" \ No newline at end of file diff --git a/2TH/03/13.md b/2TH/03/13.md new file mode 100644 index 0000000..e902220 --- /dev/null +++ b/2TH/03/13.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କିନ୍ତୁ + "କିନ୍ତୁ" ଅଳସୁଆ ବିଶ୍ଵାସୀ ଏବଂ କଠିନ କାମ କରୁଥିବା ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବୈଷମ୍ୟ ଦେଖାଏ । + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଏହା ଥେସଲନୀକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# ହୃଦୟକୁ ହରାଅ ନାହିଁ + "ନିରାଶ ହେବ ନାହିଁ" ଏହା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ରୂଢି ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢକ୍ତି/ବାକ୍ୟାଂଶ) + +# ତାହାଙ୍କୁ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ + "ସର୍ବସାଧାରଣ ଭାବରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଚିହ୍ନଟ କରିବା" (UDB) \ No newline at end of file diff --git a/2TH/03/16.md b/2TH/03/16.md new file mode 100644 index 0000000..8bbfe55 --- /dev/null +++ b/2TH/03/16.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଶାନ୍ତିର ପ୍ରଭୁ ନିଜେ + "ନିଜେ" ଏହା ଘୋଷଣା କରିବାକୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଏ ଯେ ଶାନ୍ତିର ପ୍ରଭୁ ଏହା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଏହାକୁ କରିବେ । + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଥେସଲନୀକୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# ଏହା ମୋହର ନମସ୍କାର, ପାଉଲ, ମୋହର ନିଜ ହସ୍ତରେ + "ମୁଁ, ପାଉଲ, ଏହି ନମସ୍କାର ମୋହର ନିଜ ହସ୍ତରେ ଲେଖୁଅଛି" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/01/01.md b/2TI/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..6697dcb --- /dev/null +++ b/2TI/01/01.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ପାଉଲ + "ପାଉଲଙ୍କଠାରୁ" କିମ୍ବା "ମୁଁ, ପାଉଲ ଏହି ପତ୍ର ଲେଖୁଅଛି" + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ଦ୍ଵାରା + "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ହେତୁ" କିମ୍ବା "କାରଣ ଈଶ୍ଵର ଏହାକୁ ଏହିପରି ଭାବରେ ହେବାକୁ ଚାହିଁଲେ ।" ପାଉଲ ଜଣେ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ କାରଣ ଈଶ୍ଵର ପାଉଲକୁ ଏକ ପ୍ରେରିତ ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ, ଏବଂ ସେ କେହି ମନୁଷ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିବା ହେତୁ ନୁହେଁ । + +# ଅନୁସାରେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) "ଏହା ରଖିବା ସହ," ଅର୍ଥ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଜୀବନ ଦିଅନ୍ତି, ସେ ପାଉଲଙ୍କୁ ଏକ ପ୍ରେରିତ କରିଅଛନ୍ତି; ୨) "ଏହି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ହେତୁ," ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ଈଶ୍ଵର ପାଉଲଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଜୀବନର ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ । + +# ଜୀବନର ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଯାହା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଅଛି + "ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଅଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ କରିବାକୁ ଈଶ୍ଵର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି" + +# ଅତିପ୍ରିୟ ଶିଶୁ + "ପ୍ରିୟ ଶିଶୁ" କିମ୍ବା "ଶିଶୁ ଯେ ପ୍ରେମ ପାଉଅଛି" କିମ୍ବା "ଶିଶୁ ଯାହାକୁ ମୁଁ ପ୍ରେମ କରେ ।" +ତୀମଥି ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରତି ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଥିଲେ, ଏବଂ ପାଉଲ ଏହି କାରଣ ପାଇଁ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିଜର ଶିଶୁ ବୋଲି ମନେକଲେ । + +# ଠାରୁ ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟା, ଏବଂ ଶାନ୍ତି + "ଠାରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟା, ଏବଂ ଶାନ୍ତି ହେଉ" କିମ୍ବା "ଠାରୁ ଦୟା, କ୍ଷମା ଏବଂ ଶାନ୍ତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ଅନୁଭବ କର" + +# ପିତା ଈଶ୍ଵର +"ଈଶ୍ଵର ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପିତା" + +# ଏବଂ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ + "ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/01/03.md b/2TI/01/03.md new file mode 100644 index 0000000..11b2bef --- /dev/null +++ b/2TI/01/03.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ମୋହର ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କଠାରୁ ମୁଁ ସେବା କରେ + ପାଉଲ ସେହି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉପାସନା କରନ୍ତି ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ପୂର୍ବ କାଳର ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନେ କଲେ । +ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ପଢାଯାଇ ପାରିବ, "...ଯେପରି ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ମୁଁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୋହର କର୍ତ୍ତବ୍ୟକୁ ସମ୍ପାଦନ କରେ ଯେପରି ମୋହର ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନେ ଯେଉଁମାନେ ମୋ ଆଗରୁ ଆସିଲେ ଓ କଲେ..." + +# ଏକ ଶୁଦ୍ଧ ବିବେକରେ + "ଏକ ଶୁଚି ବିବେକ ସହ ।" ତ୍ରୁଟିକାର୍ଯ୍ୟର ଭାବନା ଦ୍ଵାରା ସେ ଚିନ୍ତିତ ନାହାନ୍ତି ଯେହେତୁ ସେ ସର୍ବଦା ଯାହା ଯଥାର୍ଥ ଥିଲା ତାହା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିଅଛନ୍ତି । + +# ଯେପରି ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସର୍ବଦା ସ୍ମରଣ କରେ + "ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅବିଚ୍ଛନ୍ନ ଭାବରେ ସ୍ମରଣ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ସମସ୍ତ ସମୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରେ" କିମ୍ବା "ଯେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସର୍ବଦା ସ୍ମରଣ କରେ" + +# ଦିବା ଏବଂ ରାତ୍ର + ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ବଦଳିପାରେ ନିମ୍ନଲିଖିତ: ୧) ପ୍ରାର୍ଥନା + "ମୋହର ପ୍ରାର୍ଥନା ଦିବା ଓ ରାତ୍ର" +୨) ସ୍ମରଣ କରିବା + "ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସର୍ବଦା ଦିବା ଓ ରାତ୍ର ସ୍ମରଣ କରେ ୩) ତିବ୍ର ଅଭିଳାଷ + "ଦିବା ଓ ରାତ୍ର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ ।" + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ + "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଅତ୍ୟଧିକ ଚାହୁଁଅଛି" + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଲୋତକ ସ୍ମରଣ କରୁଅଛି + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୁଖଃଭୋଗ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ,ମୋହର ମନରେ ରଖି" + +# ଆନନ୍ଦରେ ପରିପୁର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ + "ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ ହୁଏ" କିମ୍ବା "ବହୁତ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ" + +# ସ୍ମରଣ କରିଥିବାରୁ + "ଯେହେତୁ ମୁଁ ସ୍ମରଣ କରିଅଛି" କିମ୍ବା "ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ସ୍ମରଣ କରୁଅଛି" କିମ୍ବା "କାରଣ ମୁଁ ସ୍ମରଣ କରୁଅଛି" କିମ୍ବା "ଏବଂ ସ୍ମରଣ କରିଥିବାରୁ" + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶୁଦ୍ଧ ବିଶ୍ଵାସ + "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ଵାସ ଯାହା ପ୍ରକୃତ ଅଟେ" କିମ୍ବା "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ଵାସ ଯାହା ଛଳନା ନୁହେଁ ।" ଜଣେ ସମ୍ପାଦନକାରୀ ଯେ ରଙ୍ଗାଳୟରେ ଅଭିନୟ କରେ ସେହି ଶବ୍ଦର ନାସ୍ତିବାଚକ ଅନୁବାଦିତ "ବିଶୁଦ୍ଧ" ଶବ୍ଦ ଅଟେ । ଏହାର ଅର୍ଥ "ଅକପଟ" କିମ୍ବା "ସତ୍ୟ ।" + +# ବିଶ୍ଵାସ ... ଯାହା ତୁମ୍ଭର ଜେଜେମାଙ୍କଠାରେ ବାସ କଲା ... ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭଠାରେ ବାସ କରେ + ତୀମଥିଙ୍କ ଜେଜେମା ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ସ୍ତ୍ରୀ ଥିଲା ଏବଂ ପାଉଲ ତାହାଙ୍କ ଜେଜେମାଙ୍କ ସହିତ ତୀମଥିଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସ ତୁଳନା କରୁଅଛନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/2TI/01/06.md b/2TI/01/06.md new file mode 100644 index 0000000..5407dca --- /dev/null +++ b/2TI/01/06.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଏହା ହିଁ କାରଣ ଅଟେ + "ଏହି କାରଣ ହେତୁ" କିମ୍ବା "ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରକୃତ ବିଶ୍ଵାସ ହେତୁ" କିମ୍ବା "ଯେହେତୁ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରକୃତ ବିଶ୍ଵାସ ଅଛି" + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇଦିଏ + "ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଉଅଛି" କିମ୍ବା "ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର କହୁଅଛି" + +# ମୋହର ହସ୍ତ ଥୋଇବା ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭଠାରେ ଥିବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦାନକୁ ପୁନରୁଦ୍ରେକ କର + ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଏବଂ ଆତ୍ମିକ ଯୋଗ୍ୟତା କିମ୍ବା ଦାନ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଅର୍ପଣ କରିବାକୁ ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତ ଥୋଇଥିଲେ । ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରୁଥିବା ତାହାଙ୍କ ସେବାରେ ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଆତ୍ମିକ ଯୋଗ୍ୟତାକୁ "ପୁନଃଆଲୋକ" କିମ୍ବା "ପୁନରୁଦ୍ରେକ" କରିବାକୁ କହୁଅଛନ୍ତି । ଫୁଙ୍କିବାର ଛବି କିମ୍ବା କୋଇଲା ଖଣ୍ଡଗୁଡିକୁ ବାୟୁ ସଂଚାଳନ କରିବା ଆତ୍ମିକ ଯୋଗ୍ୟତା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପମା ଅଟେ ଏବଂ ଦାନଗୁଡିକ ଯାହା ତୀମଥି ଅବହେଳିତ କରିଆସିଥିଲେ କିମ୍ବା ବ୍ୟବହାର କରୁନଥିଲେ । + +# କାରଣ ଈଶ୍ଵର + "କାରଣ ଈଶ୍ଵର" କିମ୍ବା "ଯେହେତୁ ଈଶ୍ଵର" + +# ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭୟର ଆତ୍ମା ଦେଲେ ନାହିଁ + ପାଉଲ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ । ଯେତେବେଳେ ସେ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତ ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରେ ଥୋଇଲେ, ସେହି ତୀମଥିଙ୍କ ଉପରକୁ ଆସିଥିଲା । ଏହି ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭୟ କରିବାର କାରଣ ହେଲା ନାହିଁ । + +# ଅନୁଶାସନର ... ଆତ୍ମା + ସମ୍ଭାବନ ଅର୍ଥଗୁଡିକ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଆପଣା ଆପଣାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବାକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସକ୍ଷମ କରେ" (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ତ୍ରୁଟିରେ ଚାଲନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ସଂଶୋଧନ କରିବାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସକ୍ଷମ କରେ ।" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/01/08.md b/2TI/01/08.md new file mode 100644 index 0000000..8586041 --- /dev/null +++ b/2TI/01/08.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ତେବେ ଲଜ୍ଜିତ ହୁଅ ନାହିଁ + "ସେଥିପାଇଁ ଭୟ କର ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ତ ଭୟଭୀତ ହୁଅ ନାହିଁ" + +# ସୁସମାଚାର ନିମନ୍ତେ ଦୁଖଃଭୋଗର ସହଭାଗୀ ହୁଅ + ପାଉଲ ଅନୈତିକତା ଭାବରେ ସୁସମାଚାରର ସକାଶେ ଦୁଖଃଭୋଗ କରୁଥିଲେ । ସେହିପରି ସେ ତୀମଥିଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ନିମନ୍ତେ ଦୁଖଃଭୋଗ କରିବାକୁ ଭୟ ନ କରିବାକୁ କହୁଅଛନ୍ତି । + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଅନୁସାରେ + "ତୁମ୍ଭକୁ ବଳବାନ କରିବାରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେବା" + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କର୍ମନୁସାରେ ନାହିଁ + ଏହା ନୁହଁ ଯେ କେତେକ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଆମ୍ଭେମାନେ କରୁ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇଅଛୁ" କିମ୍ବା "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉତ୍ତମ କର୍ମ କରିବାକୁ ଆଧାର କରି ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରନ୍ତି ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ଯଦିଓ ଆମ୍ଭେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିଅଛୁ ସୁଦ୍ଧା ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କରନ୍ତି" + +# ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କଲେ ... ତାହାଙ୍କ ନିଜର ସଂକଳ୍ପ ଅନୁସାରେ + "ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ସଂକଳ୍ପ କଲେ ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଅଛନ୍ତି" କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵର ସ୍ଥିର କଲେ ଯେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ଏବଂ କିପରି ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ତାହା ସ୍ଥିର କଲେ ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଅଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ... ଏହିପରି ଭାବରେ ସେ ଯେପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଦାର କରିବାକୁ ସଂକଳ୍ପ କରିଥିଲେ" + +# ସମୟର ଆରମ୍ଭ ହେବା ପୂର୍ବରୁ + "ଜଗତ ଆରମ୍ଭ ହେବା ପୂର୍ବରୁ" କିମ୍ବା "ସମୟ ଆରମ୍ଭ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ।" + +# ସମୟ + ବିଶ୍ଵ ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ, ସମସ୍ତ ଯାହା ଅସ୍ତିତ୍ଵ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପରିତ୍ରାଣ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଅଛି + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କିପରି ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ତାହା ଦେଖାଇଅଛନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟକିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# କିଏ ମୃତ୍ୟକୁ ବିନାଶ କଲେ + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ଥିବା ମୃତ୍ୟର ଶକ୍ତିକୁ କିଏ ବିନାଶ କଲେ" + +# ସୁସମାଚାର ଦ୍ଵାରା ଜୀବନ ଆଲୋକକୁ ଆଣିଲେ ଯାହା କେବେ ଶେଷ ହୁଏ ନାହିଁ + ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବା ଦ୍ଵାରା କେଉଁ ଜୀବନ କେବେ ଶେଷ ହୁଏ ନାହିଁ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ" + +# ଜଣେ ଘୋଷଣାକାରୀ ଭାବେ ମୁଁ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲି +"ସମ୍ବାଦ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଈଶ୍ଵର ମୋତେ ମନୋନୀତ କଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/01/12.md b/2TI/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..be2d15f --- /dev/null +++ b/2TI/01/12.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଏହି କାରଣ ପାଇଁ + "କାରଣ ମୁଁ ଜଣେ ପ୍ରେରିତ ଅଟେ" + +# ମୁଁ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ... କ୍ଲେଶଭୋଗ କରେ + "ମୁଁ ଜଣେ ବନ୍ଦୀ ଅଟେ" + +# ମୁଁ ମାନିଅଛି + "ମୁଁ ହୃଦବୋଧ ହୋଇଅଛି" + +# ସେହି ଦିନ + ସମ୍ଭାବନ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ସେହି ଦିନ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁ ପୁନର୍ବାର ଆସିବେ କିମ୍ବା ୨) ସେହି ଦିନ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିଚାର କରିବେ । + +# ଉତ୍ତମ ଶବ୍ଦମାନଙ୍କର ଆଦର୍ଶ ହୁଏ ଯାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ଠାରୁ ଶୁଣିଲ + "ସଠିକ୍ ବିଶ୍ଵାସ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥାଅ ଯାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇଅଛି" କିମ୍ବା "କ'ନ ଏବଂ କିପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଉଚିତ୍ ସେଥିନିମନ୍ତେ ଏକ ନମୁନା ସ୍ଵରୂପେ ମୋହର ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ଏବଂ ମୋହର ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଣାଳୀଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କର" + +# ଉତ୍ତମ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ + "ସଠିକ୍ ବିଶ୍ଵାସ" କିମ୍ବା "ସତ୍ୟ ବାକ୍ୟଗୁଡିକ" + +# ସେହି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ + ସଠିକ୍ ଭାବରେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବା କର୍ମକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ । + +# ଏହାକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖ + ତୀମଥି ସାବଧାନ ରହିବା ଆବଶ୍ୟକ କାରଣ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରିବେ, ତାହାଙ୍କୁ ରୋକିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବେ, ଏବଂ ସେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହାର ମିଥ୍ୟା ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବେ । + +# ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା + "କେବଳ ତାହା ଏବଂ ସମସ୍ତ କର ଯାହା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ କହନ୍ତି " \ No newline at end of file diff --git a/2TI/01/15.md b/2TI/01/15.md new file mode 100644 index 0000000..5c01f46 --- /dev/null +++ b/2TI/01/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୋ ଠାରୁ ବୁଲିପଡିଲେ + ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ଯେହେତୁ ସେ ଗିରଫ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ପକାଯାଇଥିଲେ । + +# ମୋହର ଜଞ୍ଜିରର ନିମନ୍ତେ ଲଜ୍ଜା ନ ଥିଲି + ଅନୀସିଫର ପାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲଜ୍ଜା ନ ଥିଲେ ଯେହେତୁ ସେ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ବାରମ୍ବାର ଆସିଲେ । ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ରହିବାର ଜନ୍ଜଜି ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ସେହି ଦିନରେ ... ତାହାଙ୍କୁ ଦୟା ପାଇବାକୁ ପ୍ରଦତ୍ତ କର + ପାଉଲ ଚାହୁଁଅଛନ୍ତି ଯେ ଅନୀସିଫର ଦୟା ପାଅନ୍ତୁ ଏବଂ ଦଣ୍ଡ ନୁହେ ହୁଏତ ୧) ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପୁନର୍ବାର ଆଗମନ ଦିନ କିମ୍ବା ୨) ସେହି ଦିନ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବେ । \ No newline at end of file diff --git a/2TI/02/01.md b/2TI/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..9575ba0 --- /dev/null +++ b/2TI/02/01.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଅନୁଗ୍ରହରେ ଯାହା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଅଛି ସେଥିରେ ବଳବାନ ହୁଅ + ସମ୍ଭାବନ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କରିବାକୁ ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଦେଇଥିବା ଅନୁଗ୍ରହକୁ ସେ ବ୍ୟବାହର କରନ୍ତୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) "ଆପଣାକୁ ଉସ୍ସାହିତ କର, ଏହା ଜାଣି ଯେ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଇଅଛନ୍ତି ଯାହା କେବଳ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଆସେ" + +# ଅନେକ ସାକ୍ଷୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ + "ମୋହର ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯେ ସତ୍ୟ ଥିଲେ ତାହା ସହିତ ସହମତ ହେବାକୁ ସେଠାରେ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀମାନେ ଥିଲେ" + +# ବିଶ୍ଵସ୍ତ + "ବିଶ୍ଵାସଯୋଗ୍ୟ" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/02/03.md b/2TI/02/03.md new file mode 100644 index 0000000..87abe3f --- /dev/null +++ b/2TI/02/03.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# କିପରି ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦାସ ବାସ କରିବା ଉଚିତ୍ ତାହା କହିବାକୁ ପାଉଲ ୪,୫, ଓ ୬, ପଦଗୁଡିକରେ ତିନିଗୋଟି ଉପମା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ମୋ ସହିତ କ୍ଲେଶଭୋଗ କର + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ମୁଁ ଯେପରି କରେ ସେହିପରି ଦୁଖଃ ସହ୍ୟ କର ।" (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) "ମୋହର ଦୁଖଃର ଭାଗୀ ହୁଅ ।" + +# କୌଣସି ସୈନିକ ସେବା କରେ ନାହିଁ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏହି ଜୀବନର ବିଷୟରେ ଜଡିତ ହୁଏ + "କୌଣସି ସୈନିକ ସେବା କରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏହି ଜୀବନର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟରେ ଜଡିତ ଥାଏ" କିମ୍ବା "ଯେତେବେଳେ ସୈନିକମାନେ ସେବା କରୁଅଛନ୍ତି, ଲୋକମାନେ କରୁଥିବା ସାଧାରଣ ବିଷୟ ଦ୍ଵାରା ସେମାନେ ବିଚଳିତ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ ।" ତିନିଗୋଟି ଉପମା ମଧ୍ୟରୁ ଏହା ପ୍ରଥମ ଅଟେ । ପାଠକ ବୁଝିବା ଉଚିତ୍ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସେବକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦିନର ଜୀବନ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟଠାରୁ ଦୂରରେ ନ ରଖିବା ଉଚିତ୍ । + +# ଜଡିତ + ଅନ୍ୟ ବିଷୟ କରିବା ହେତୁ ସେବା କରିବାଠାରୁ ନିବାରିତ ହେଲେ ଯେମିତି ଏକ ଜାଲରେ ଧରାଗଲେ । + +# ବରିଷ୍ଠ କର୍ମଚାରୀ + "ଯେ ଜଣେ ତାହାଙ୍କୁ ସୈନିକ ରୂପେ ନାମିତ କଲେ" + +# ଜଣେ ଖେଳାଳି ... ପୁରଷ୍କୃତ ହୁଏ ନାହିଁ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ନିୟମଗୁଡିକ ଦ୍ଵାରା ପ୍ରତିଯୋଗିତାରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରେ ନାହିଁ + ଏହା ଦ୍ବିତୀୟ ଉପମା ଯାହା ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି । ପାଠକ ବୁଝିବା ଉଚିତ୍ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦାସମାନେ ତାହା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କରିବାକୁ କହନ୍ତି । + +# ସେ ପୁରଷ୍କୃତ ହୁଏ ନାହିଁ + "ସେ ପୁରଷ୍କାର ଜିତେ ନାହିଁ" + +# ନିୟମାଗୁଡିକ ଦ୍ଵାରା ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିବା + "ସଠିକ ଭାବରେ ନିୟମଗୁଡ଼ିକୁ ପାଳନ କରିବା" କିମ୍ବା "ନିୟମ ଅନୁସାରେ ସଠିକ୍ ଭାବେରେ ପ୍ରତିଯୋଗିତାରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିବା" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/02/06.md b/2TI/02/06.md new file mode 100644 index 0000000..4b3a5c6 --- /dev/null +++ b/2TI/02/06.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଜଣେ ପରିଶ୍ରମୀ କୃଷକ ତାହାଙ୍କ ଅମଳର ଭାଗ ପ୍ରଥମେ ପାଇବା ଉଚିତ୍ + ଏହା ତୃତୀୟ ଉପମା ଯାହା ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି । ପାଠକ ବୁଝିବା ଉଚିତ୍ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦାସମାନେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ଉଚିତ୍ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ମୁଁ ଯାହା କହୁଅଛି ତାହା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କର + ପାଉଲ ତୀମଥିଙ୍କୁ ତିନିଗୋଟି ଉପମା ଦିଅନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ସେଗୁଡିକର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରନ୍ତି ନାହିଁ । ପାଉଲ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କ'ଣ ତାହା ତୀମଥିଙ୍କୁ ବୁଝିବାକୁ ସେ ଆଶା କଲେ । + +# କାରଣ ପ୍ରଭୁ + "କାରଣ ପ୍ରଭୁ" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/02/08.md b/2TI/02/08.md new file mode 100644 index 0000000..602e004 --- /dev/null +++ b/2TI/02/08.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ମୋହର ସୁସମାଚର ସମ୍ବାଦ ଅନୁସାରେ + "ତାହା ମୋହର ସୁସମାଚାର" + +# ଯାହା ପାଇଁ ମୁଁ ଦୁଖଃଭୋଗ କରେ + "ସୁସମାଚାର ସମ୍ବାଦ ଯାହା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଦୁଖଃଭୋଗ କରେ" + +# ବନ୍ଧନରେ + "ବନ୍ଦୀଅବସ୍ଥାରେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଆବଦ୍ଧ ନୁହେଁ + "ସୀମିତ ନୁହେଁ" କିମ୍ବା "ଆବଦ୍ଧ ନୁହେଁ" କିମ୍ବା "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ଅଛି" + +# ଯେଉଁମାନେ ମନୋନୀତ ହୋଇଅଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + "ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ" + +# ପରିତ୍ରାଣ ଲାଭ କରିପାରନ୍ତି + "ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ" + +# ଅନନ୍ତ ଗୌରବ ସହିତ + "ସଦାକାଳ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ମହିମା କରିବା" କିମ୍ବା "ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସଦାକାଳ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରିବେ" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/02/11.md b/2TI/02/11.md new file mode 100644 index 0000000..d41e1d2 --- /dev/null +++ b/2TI/02/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏହି ପ୍ରବାଦ + "ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ" + +# ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ ଅବିଶ୍ଵସ୍ତ ଅଟୁ + "ଯଦିଓ ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ହରାଉ" କିମ୍ବା "ଯଦିଓ ଆମ୍ଭେମାନେ କରୁ ନାହିଁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ବୋଲି ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁ" + +# ସେ ଆପଣାକୁ ଅସ୍ବୀକାର କରିପାରିବ ନାହିଁ + ତାହାଙ୍କ ଚରିତ୍ର ଅନୁସାର ସେ ସର୍ବଦା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" କିମ୍ବା "ସେ ଏହିପରି ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ବାସ୍ତବ ଚରିତ୍ରର ବିପରୀତ" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/02/14.md b/2TI/02/14.md new file mode 100644 index 0000000..cba56c0 --- /dev/null +++ b/2TI/02/14.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ସେମାନଙ୍କୁ + ସମ୍ଭାବନ ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) "ଶିକ୍ଷକଗଣ" (UDB); ୨) "ମଣ୍ଡଳୀର ଲୋକମାନେ" + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ + "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ" କିମ୍ବା "ଏହା ଜାଣି ଯେ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତି" + +# ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବିଷୟରେ ବାଗଯୁଦ୍ଧ କରିବାକୁ ନୁହେଁ + "ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କ'ଣ ତାହା ପ୍ରତି ବିବାଦ ନ କର" କିମ୍ବା "ଶବ୍ଦ ଯାହା ଯୁଦ୍ଧର କାରଣ ତାହା ନ କହିବାକୁ" କିମ୍ବା "ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କରିବା ଅର୍ଥରେ ଶବ୍ଦ ନ କହିବା" + +# କିଛି ଲାଭ ହୁଏ ନାହିଁ + "କୌଣସି ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ କରେ ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ନିଷ୍ଫଳ" + +# ପତନ + ଏହି ଦୃଶ୍ୟ ଏକ କଠୋରୀର ପତନର ଛବି । ଯେଉଁମାନେ ବାଗଯୁଦ୍ଧ ବିଷୟରେ ଶୁଣନ୍ତି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ସମ୍ବାଦକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ଯେଉଁମାନେ ଶ୍ରବଣ କରନ୍ତି + "ଯେଉଁମାନେ ଶୁଣନ୍ତି ।" + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣାକୁ ଅନୁମୋଦନ କର + "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ଆପଣାକୁ ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବେ ଉପସ୍ଥାପନ କରେ ଯେ ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ ହୁଏ" + +# ଯେପରି ଜଣେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ + "କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ସଦୃଶ୍ୟ" କିମ୍ବା "କର୍ମକାରୀ ସଦୃଶ୍ୟ" + +# ସଠିକ ଭାବରେ ପରିଚାଳିତ କରିବା + "ସଠିକ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/02/16.md b/2TI/02/16.md new file mode 100644 index 0000000..2485d9a --- /dev/null +++ b/2TI/02/16.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ପଚା ଘା ସଦୃଶ୍ୟ ସେମାନଙ୍କର ଶବ୍ଦ ପ୍ରସାର ହେବ + "ଯାହା ସେମାନେ କହିବେ ତାହା ସଂକ୍ରାମଣ ରୋଗ ପରି ପ୍ରସାର ହେବ ।" ଯେମିଟି ପଚା ଘା ଯଥାଶୀଘ୍ର ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଶରୀରରେ ପ୍ରସାର ହୁଏ ଏବଂ ତାହା ନାଶ କରେ, ସେହିପରି ସେହି ଲୋକମାନେ ଯାହା କହୁଥିଲେ ତାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିରୁ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପ୍ରସାର ହେବ ଏବଂ ଶୁଣିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଶ୍ଵାସକୁ ଆଘାତ କରିବ । ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସେମାନଙ୍କର ଶବ୍ଦ ଯଥାଶୀଘ୍ର ପ୍ରସାର ହେବ ଏବଂ ପଚା ଘା ସଦୃଶ୍ୟ ବିନାଶର କାରଣ ହେବ" କିମ୍ବା "ଲୋକମାନେ ସେମାନେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ଯଥାଶୀଘ୍ର ଶୁଣିବେ ଏବଂ ତାହା ଦ୍ଵାରା ଆଘାତ ହେବେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) + +# ପଚା ଘା + ମୃତ, ସଢା ମାଛ । କେବଳ ଏକମାତ୍ର ରାସ୍ତା ପଚା ଘାକୁ ପ୍ରସାରିତ ଏବଂ ଅସୁସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବଧ କରିବାଠାରୁ ରୋକିବାକୁ କି କୁତ୍ରିମ ହୋଇଥିବା ଭାଗକୁ ପୃଥକ କରିବା । + +# ସତ୍ୟଠାରୁ ଚାଲିଗଲେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ ୧) "ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ ତ୍ରୁଟି କରିଅଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ ତ୍ରୁଟି ଅଟନ୍ତି, " ଏକ ତୀର ତାହାର ଲକ୍ଷ୍ୟକୁ ହରାଇବା ସଦୃଶ୍ୟ, କିମ୍ବା ୨) ସତ୍ୟରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ବନ୍ଦ କରିଅଛନ୍ତି ।" + +# ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଘଟି ସାରିଅଛି + "ଈଶ୍ଵର ମୃତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ଥିତ କରି ସାରିଅଛନ୍ତି" + +# କେତେକ ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଶ୍ଵାସକୁ ଅସ୍ଵସ୍ଥ କରିବା + "କେତେକ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେହରେ ରଖିବା" କିମ୍ବା "କେତେକେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ ନ କରିବାକୁ ମନାଇବା" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/02/19.md b/2TI/02/19.md new file mode 100644 index 0000000..eaf1848 --- /dev/null +++ b/2TI/02/19.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମକୁ କିଏ ନାମିତ କରନ୍ତି + "ଯେ କହେ ଯେ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଜଣେ ବିଶ୍ଵାସୀ" + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଭିତ୍ତିମୂଳ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ମଣ୍ଡଳୀ ଯାହାକୁ ଈଶ୍ଵର ଆରମ୍ଭରୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ"; ୨) "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସତ୍ୟ" (UDB); ୩) ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଶ୍ଵସ୍ତତା ।" + +# ଅଧାର୍ମିକତାଠାରୁ ଚାଲିଯାଅ + ସମ୍ଭାବନ ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ମନ୍ଦ କରିବାର ବନ୍ଦ କର"; ୨) ଭୁଲ ବିଷୟ କରିବାର ବନ୍ଦ କର" + +# ପାତ୍ରଗୁଡିକ + ଏହିସବୁ ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ଯେମିତି ଗିନା, ଥାଳି, ଏବଂ ପାତ୍ରଗୁଡିକ ଯେଉଁଥିରେ ଲୋକମାନେ କିଛି ବସ୍ତୁ ଭିତରେ କିମ୍ବା ଉପରେ ରଖନ୍ତି । ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାଷାରେ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ନାହିଁ, ତେବେ ଗିନା କିମ୍ବା ପାତ୍ର ନିମନ୍ତେ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ରୂପକ ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ସମ୍ମାନଜନକ ... ଅସମ୍ମାନଜନକ + ସମ୍ଭାବନ ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) "ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ଅବସରଗୁଡିକ ... ସାଧାରଣ ସମୟ" (UDB); ୨) "ଜଣସାଧାରଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଉତ୍ତମ ଲୋକମାନେ କରୁଥିବା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର କ୍ରିୟାଗୁଡିକ ... ପ୍ରାଥମିକତାରେ ଉତ୍ତମ ଲୋକମାନେ କରୁଥିବା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର କ୍ରିୟାଗୁଡିକ" + +# ଅସମ୍ମାନଜନକ ବ୍ୟବହାରଠାରୁ ଆପଣାକୁ ପରିଷ୍କାର କର + ସମ୍ଭାବନ ଅର୍ଥଗୁଡିକ" ୧) "ଅସମ୍ମାନଜନକ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଆପଣାକୁ ଭିନ୍ନ କରିବା"; ୨) "ଆପଣାକୁ ଶୁଚି କରେ" + +# ସମ୍ମାନଜନକ ପାତ୍ରଗୁଡିକ + "ସ୍ବତନ୍ତ୍ର ଅବସର ନିମନ୍ତେ ଦରକାରୀ" କିମ୍ବା "ଉତ୍ତମ ଲୋକମାନେ ଜଣସାଧାରଣଙ୍କ ନିକଟରେ କରୁଥିବା କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦରକାରୀ" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/02/22.md b/2TI/02/22.md new file mode 100644 index 0000000..938ddf3 --- /dev/null +++ b/2TI/02/22.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ପଳାୟନ କର ... ଅଗ୍ରସର ହେବା + ଏହି ରୂପକଗୁଡିକ ଯେତେ ଦ୍ରୁତ ଗତିରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୌଡି ପାର ସେହି ଭାବନାକୁ ଦିଏ । ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆଘାତ କରିବ ସେଠାରୁ ଦୌଡିବା ପଳାୟନ ଅଟେ; ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ କରିବ ତାହା ପ୍ରତି ଦୌଡିବା ଅଗ୍ରସର ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ ।) + +# ଯୌବନ ଲାଳଷାରୁ ପଳାୟନ କର + "ଯାହା ଯୁବକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରେ ସେହି ଅଭିଳାଷାରୁ ଦୌଡି ପଳାଇବା" ଯେପରି ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆକ୍ରମଣ ପଶୁ କିମ୍ବା ହତ୍ୟାକାରୀଠାରୁ ପଳାୟନ କରେ । ଯଦି ତୁମ୍ଭର ଭାଷା ଅଭିଳାଷାକୁ ଏକ ବିଶେଷ୍ୟ କରିପାରେ ନାହିଁ, ତ ଏହା ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଯୁବକ ଲୋକମାନେ ଯାହା କରିବାକୁ ଅତି ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ତାହା କରିବାକୁ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ମନା କରିବା" କିମ୍ବା "ତାହା କରିବାଠାରୁ ଦୂରେଇ ରହିବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସବୁକିଛି କର ...." + +# ଧାର୍ମିକତା, ବିଶ୍ଵାସ, ପ୍ରେମ ଶାନ୍ତି ପ୍ରତି ଅଗ୍ରସର ହୁଅ + "ଧାର୍ମିକତା, ବିଶ୍ଵାସ, ପ୍ରେମ, ଶାନ୍ତିର ପଛରେ ଗୋଡାଅ ।" ଯଦି ତୁମ୍ଭର ଭାଷା ଧାର୍ମିକତା, ବିଶ୍ଵାସ, ପ୍ରେମ, ଶାନ୍ତିକୁ ବିଶେଷ୍ୟ କରିପାରେ ନାହିଁ, ତେବେ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି, "ଯାହା ଉତ୍ତମ ତାହା କରିବାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା କରିପାର ତାହା କର, ...." + +# ବିଶ୍ଵାସ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ଦେଖନ୍ତୁ ବିଶ୍ଵାସ; ୨) ଦେଖନ୍ତୁ ବିଶ୍ଵସ୍ତ, ବିଶ୍ଵସ୍ତତା । + +# ସହ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) "ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳରେ," ଅର୍ଥ "ଧାର୍ମିକତାର ଅନୁଗାମୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କ ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ ହୁଅ, ..."; ୨) "ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସହ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କର," ଅର୍ଥ "ଅନ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତିରେ ରହିବାକୁ ... ସବୁକିଛି ଯାହା ତୁମ୍ଭେ କରିପାର ।" ଅନୁବାଦର ବିବରଣୀଗୁଡିକ + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଡାକନ୍ତି + "ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଲୋକ ବୋଲି କହନ୍ତି" + +# ଶୁଚି ହୃଦୟଠାରୁ + "ପ୍ରକୃତ କାରଣଗୁଡିକ ସହ" କିମ୍ବା "କାରଣଗୁଡିକ ଯାହା ଉତ୍ତମ" + +# ନିର୍ବୋଧ ଏବଂ ଜ୍ଞାନହୀନ ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକୁ ମନାକର + "ନିର୍ବୋଧ ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକ ଏବଂ ଜ୍ଞାନହୀନ ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକର ଉତ୍ତର ଦେବାକୁ ମନାକର" + +# ନିର୍ବୋଧ ... ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକ + "ଈଶ୍ଵର ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ସମ୍ମାନ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା କରାଯାଇଥିବା ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକ" + +# ଜ୍ଞାନହୀନ ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକ + "ସତ୍ୟ ଜାଣିବାକୁ ଚାହୁଁ ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପଚାରାଯାଇଥିବା ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକ" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/02/24.md b/2TI/02/24.md new file mode 100644 index 0000000..8e41f63 --- /dev/null +++ b/2TI/02/24.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ବିନତୀଭାବରେ + "ବିନତୀ ଭାବରେ" କିମ୍ବା କୋମଳ ଭାବରେ" + +# ଶିକ୍ଷାଦାନ କରିବା + "ପରାମର୍ଶ କରିବା" କିମ୍ବା "ଶିକ୍ଷା ଦେବ" କିମ୍ବା "ସଂଶୋଧନ କରିବା" + +# ସେମାନଙ୍କୁ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଦିଅ + "ପାପରୁ ଫେରିବାକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କର" + +# ସତ୍ୟର ଜ୍ଞାନ ନିମନ୍ତେ + "ଯଦ୍ଵାରା ସେମାନେ ସତ୍ୟକୁ ଜାଣିବେ" + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର କାଣ୍ଡଜ୍ଞାନକୁ ପୁନର୍ଲାଭ କରିପାରନ୍ତି + "ସେମାନେ କେବେ ମନ୍ଦ କଳ୍ପନାସବୁ ଚିନ୍ତା କରିବେ ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ଶୁଣିବା ଆରମ୍ଭ କରିବେ" + +# ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଶୟତାନର ଫାନ୍ଦରେ ପଡିଅଛନ୍ତି ସେମାନେ ଏମାନଙ୍କର ତୁଳନା ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ମନେ କରନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଶୟତାନକୁ ଅନୁସରଣ କରୁଅଛନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବନ୍ଦୀକରଣ ହୋଇଥିବାରୂ + "ଶୟତାନ ସେମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିଅଛି ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/2TI/03/01.md b/2TI/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..cfa65ad --- /dev/null +++ b/2TI/03/01.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ବିପଦଜନକ ସମୟ + ଏଗୁଡିକ ଦିନ, ମାସ, କିମ୍ବା ବର୍ଷ ସୁଦ୍ଧା ହେବ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ବିପଦରେ ଥିବେ ତାହା ପାଉଲ ୨ +୪ ପଦରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି + +# ସ୍ଵାଭାବିକ ସ୍ନେହ ବିହୁନେ + "ସେମାନଙ୍କ ନିଜ ପରିବାରକୁ ପ୍ରେମ କରୁନାହାନ୍ତି" + +# ଦୁସ୍ତୋଷ୍ୟ + "କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ସହ ସହମତି ନ ହୋଇ" କିମ୍ବା "କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ସହ ଶାନ୍ତିରେ ନ ରହି" + +# ଦୁର୍ନାମକାରୀ + "ମିଥ୍ୟା ଅଭିଯୁକ୍ତକାରୀ" + +# ତୀବ୍ର + "ନିଷ୍ଠୁର" କିମ୍ବା "ଭୟଙ୍କର" କିମ୍ବା "ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କରିବାକୁ ବାରମ୍ବାର କିଛି କରନ୍ତି" + +# ଉତ୍ତମର ପ୍ରେମିକ ନାହାନ୍ତି + "ଉତ୍ତମର ଘୃଣାକାରୀ" + +# ଅବାଧ୍ୟ + "ଅସାବଧାନ" + +# ଆତ୍ମାଭିମାନୀ + "ସେମାନେ ମନେ କରିବେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ସେମାନେ ଉତ୍ତମ ଲୋକମାନେ ବୋଲି" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/03/05.md b/2TI/03/05.md new file mode 100644 index 0000000..ca9b006 --- /dev/null +++ b/2TI/03/05.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ଧର୍ମପରାୟଣର ଏକ ଗଠନ ଥାଉ + "ଧର୍ମନିଷ୍ଠ ଦେଖାଯିବା" କିମ୍ବା "ଧାର୍ମିକ ଦେଖାଯିବା" କିମ୍ବା "ଉତ୍ତମ ଦେଖାଯିବା" + +# ସେମାନେ ଏହାର ଶକ୍ତିକୁ ଅସ୍ବୀକାର କରିବେ + ସମ୍ଭାବନ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ସେମାନେ ଶକ୍ତି ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବେ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପ୍ରକୃତରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ଚାହାନ୍ତି" (UDB) କିମ୍ବା ୨) "ଧର୍ମପରାୟଣର ପ୍ରମାଣ ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ଦେଖାଇବ ନାହିଁ ଯାହା ସେମାନେ କହନ୍ତି ଯେ ସେମାନଙ୍କଠାରେ ଅଛି ବୋଲି ।" + +# ଠାରୁ ବୁଲି ପଡନ୍ତି + "ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି" + +# କିଏ ଭିତରକୁ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତି + "କିଏ ଗୋପନରେ ଭିତରକୁ" + +# ପରିବାରଗୁଡିକ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) "ପରିବାରଗୁଡିକ" କିମ୍ବା "ଗୃହରେ ରହୁଥିବା ପରିବାର" କିମ୍ବା ୨) ଶାରୀରିକ "ଗୃହଗୁଡିକ" (UDB) + +# ବଶୀଭୁତ କରିବା + "ପ୍ରଭାବ କରିବାକୁ ଶକ୍ତି ଥିବା" + +# ନିର୍ବୋଧ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ + "ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଦୁର୍ବଳ ଅଟନ୍ତି ।" ଏହା ହୋଇପାରେ ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଧାର୍ମିକ ହେବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ହାରନ୍ତି କିମ୍ବା ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଅଳସୁଆ ଅଟନ୍ତି କିମ୍ବା ଯେହେତୁ ସେମାନେ "ପାପ ଦ୍ଵାରା ଅଭିଭୁତ ହୁଅନ୍ତି ।" + +# ଯେଉଁମାନେ ପାପ ଦ୍ଵାରା ଅଭିଭୂତ ହୁଅନ୍ତି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) "ପ୍ରଚୁର ପାପ ଦ୍ଵାରା ଯେଉଁମାନେ ପରାସ୍ତ ହୁଅନ୍ତି" କିମ୍ବା ୨) "ଯେ ବାରମ୍ବାର ପାପ କରେ ।" ଧାରଣା ଏହା ଅଟେ ଯେ ସେମାନେ ପାପ କରିବାଠାରୁ ନିଜକୁ ରଖିବାକୁ ଅକ୍ଷମ ଅଟନ୍ତି । + +# କେଉଁମାନେ ... ବିଭିନ୍ନ ଅଭିଳାଷା ଦ୍ଵାରା ଦୁରକୁ ଚାଳିତ ହେଲେ + ଏହା ଅଲଗା ବାକ୍ୟରୂପେ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ: "ଏହି ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନେକ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଅତ୍ୟଧିକ ଚାହାନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ମାନିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଏହି ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ମାନିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତି ପୁଣି ସେମାନେ ଚାହିଁବା ଅନେକ ବିଷୟ ପଛରେ ଯାଆନ୍ତି ।" + +# ଜ୍ଞାନ + ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଏହା ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯତ୍ନ ସହକାରେ ଅନେକ ସମୟ ଧରି ସେମାନଙ୍କୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କର ତହିରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଜାଣ । \ No newline at end of file diff --git a/2TI/03/08.md b/2TI/03/08.md new file mode 100644 index 0000000..70212ac --- /dev/null +++ b/2TI/03/08.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ଯନ୍ନୀସ୍ ଏବଂ ଯମ୍ବ୍ରୀସ୍ + ବାଇବଲର କେବଳ ଏଠାରେ ହିଁ ଏହି ଦୁଇ ନାମ ମିଳୁଅଛି । ଏକ ପରମ୍ପରା ସେମାନ ମିଶରୀୟ ବାଦ୍ୟକ ଭାବରେ ନାମିତ କରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ମୋଶାଙ୍କୁ ଯାତ୍ରାପୁସ୍ତକ ୭ +୮ ରେ ପ୍ରତିରୋଧ କଲେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦିତ ନାମଗୁଡିକ ।) + +# ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆହେଲେ + "ପ୍ରତିରୋଧ କଲେ" + +# ସେହିପରି + "ସେହିପରି ଭାବରେ" + +# ଏକମାତ୍ର ସତ୍ୟ + "ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର" + +# ସେମାନେ ମନରେ ଦୂଷିତ ଅଟନ୍ତି + "ସେମାନେ ସଠିକ ଭାବରେ ଚିନ୍ତା କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ନୁହନ୍ତି" + +# ବିଶ୍ଵାସ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଅସତ୍ୟ + କେହିଜଣେ ଦେଖାଇ ଅଛନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ମିଥ୍ୟା ଅଟେ ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନେ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି, ସେହିପରି ଶିକ୍ଷକମାନେ "କିଛି ମୁଲ୍ୟ ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ମୁଲ୍ୟହୀନ" କିମ୍ବା "ଅଯୋଗ୍ୟ ।" + +# ପ୍ରଗତି କରିବା + "ଆଗକୁ ଯିବା" + +# ନିର୍ବୋଧତା + "ବୁଝିବାର ଅଭାବ" କିମ୍ବା "ମୁର୍ଖତା" + +# ସ୍ପଷ୍ଟ + "ସହଜରେ ଦେଖାଯିବା" କିମ୍ବା "ସହଜରେ ଚିହ୍ନଟ ହେବା" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/03/10.md b/2TI/03/10.md new file mode 100644 index 0000000..0d8c151 --- /dev/null +++ b/2TI/03/10.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନୁସରଣ କରିଅଛ + "କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭଲଭାବରେ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିଅଛ" + +# ଶିକ୍ଷା + "ପରାମର୍ଶ" + +# ଆଚରଣ + "ଜୀବନର ପଥ" + +# ଉଦ୍ଧେଶ୍ୟ + "ମନସ୍ଥ କରିବା" କିମ୍ବା "ଦୃଢପ୍ରତିଜ୍ଞା" + +# ଦୀର୍ଘକାଳ ବ୍ୟାପୀ ନିର୍ଯ୍ୟାତିତ + "ଲୋକମାନଙ୍କ ସହ ଧୈର୍ଯ୍ୟ" + +# ଧୈର୍ଯ୍ୟ + "ଯେତେବେଳେ ଏହା ବହୁତ କଠିନ ଥିଲା ସେତେବେଳେ ସୁଦ୍ଧା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସେବା କରିବା ଜାରି ରଖିଲି" (UDB) କିମ୍ବା "କଷ୍ଟ ପରିସ୍ଥିତିଗୁଡିକରେ ମୁଁ ଯଥାର୍ଥ ମନୋଭାବ ରଖେ" + +# ବନ୍ଚାଇଲେ + "ରକ୍ଷା କଲେ" + +# ଚାହିଁବା + "ଅଭିଳାଷ" + +# ପ୍ରତାରକମାନେ + "ଆପଣା ବିଷୟରେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟକୁ ପ୍ରତାରଣ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ସେମାନେ କ'ଣ ଅଟନ୍ତି ତାହା ଅପେକ୍ଷା ଭିନ୍ନ ହେବାକୁ ଛଳନା କରନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/03/14.md b/2TI/03/14.md new file mode 100644 index 0000000..36cee96 --- /dev/null +++ b/2TI/03/14.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଶିଖିଅଛ ତହିଁରେ ଲାଗି ରୁହ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା କରିବାକୁ ଶିଖିଅଛ ତାହା ସେହି ବିଷୟସବୁ କରୁଥାଅ" (UDB) ୨) "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଶିଖିଅଚ୍ଛ ତାହା ଭୁଲ ନାହିଁ ।" ଉଭୟ ଘଟଣାରେ, ନ ଘୁନ୍ଚୀ ଲାଗି ରହିବା ଧାରଣା ଅଟେ । + +# ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନୀ କାରିବାରେ ସକ୍ଷମ ଅଟେ + "ତୁମ୍ଭର ଆବଶ୍ୟକ ଜ୍ଞାନ ସେମାନେ ଦିଅନ୍ତି" + +# ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ଦ୍ଵାରା ପରିତ୍ରାଣ + "ଯଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଥିବା ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ଵାସକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବେ ।" + +# ପରିତ୍ରାଣ + ସମ୍ଭାବନ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) "ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବେ" କିମ୍ବା ୨) "ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହି ଜୀବନର ନିର୍ବୋଧତାରୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ ।" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/03/16.md b/2TI/03/16.md new file mode 100644 index 0000000..62969ec --- /dev/null +++ b/2TI/03/16.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଅଛି + "ଈଶ୍ଵର ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା କହି ଅଛନ୍ତି, ଏବଂ ଏହା ଲାଭଦାୟକ ଅଟେ" (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା "ସମସ୍ତ ଶାସ୍ତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କ +ନିଶ୍ଵସିତ," ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଉତ୍ପାଦନ ହୋଇଅଛି । ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କ'ଣ ଲେଖିବା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା କହିଲେ । + +# ଲାଭଦାୟକ + "ଦରକାରୀ," "ହିତକର" + +# ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତି + "ତ୍ରୁଟିକୁ ସୁଚିତ କରିବା" + +# ସଂଶୋଧନ + "ତ୍ରୁଟିଗୁଡିକୁ ଯୋଡିବା" + +# ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ଦେବା + "ଶିଷ୍ୟ କରିବା" କିମ୍ବା "ପାଳନ କରିବା" + +# ଯୋଗ୍ୟ + "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/04/01.md b/2TI/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..251f30f --- /dev/null +++ b/2TI/04/01.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଏବଂ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ + "ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖିପାରିବେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଏବଂ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସାକ୍ଷା ଏବଂ ବିଚାର କରି ପାରିବେ" + +# କିଏ ବିଚାର କରିବେ + "କିଏ ବିଚାର କରିବାକୁ ଶୀଘ୍ର ଆସିବେ" + +# ଗମ୍ବୀର ଭାବରେ + "ଦୃଢ ଭାବରେ" କିମ୍ବା "ଆନ୍ତରିକ ଭାବରେ" କିମ୍ବା "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କରି" + +# ଯେତେବେଳେ ଏହା ନାହିଁ + "ସେହି ସମୟଗୁଡିକ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଉପଯୁକ୍ତ ନୁହଁ" + +# ଗାଲି କରିବା + "ଅପରାଧୀ ବୋଲି ଦେଖାଇବା" କିମ୍ବା "ସେମାନେ ଯାହା ଭୁଲ କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ କହିବା" + +# ଗାଲିଦେବା + "ଗୁରୁତର ଭାବରେ ସଚେତନ କରିବା" + +# ଧୈର୍ଯ୍ୟ + "ସହନଶୀଳତା" + +# ସମସ୍ତ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ ଶିକ୍ଷା ଦ୍ଵାରା + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ଏହିପରି ଭାବରେ ତୀମଥି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉସ୍ସାହିତ କରିବା ଉଚିତ୍ କିମ୍ବା ୨) ପଦ ୨ ରେ ଏହିପରି ଭାବରେ ତୀମଥି ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ କରିବା ଉଚିତ୍ କିମ୍ବା ୩) ଏହିପରି ଭାବରେ ତୀମଥି ଶେଷ ବାକ୍ୟରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ କରିବା ଉଚିତ୍ + +# ସମସ୍ତ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ସହ + "ମହାନ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ସହ" କିମ୍ବା "ଅତି ଧୈର୍ଯ୍ୟ ହେବା ଦ୍ଵାରା" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/04/03.md b/2TI/04/03.md new file mode 100644 index 0000000..10a770f --- /dev/null +++ b/2TI/04/03.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# କାରଣ ଯେତେବେଳେ ସମୟ ଆସିବ + "କାରଣ ଭବିଷ୍ୟତର କେଉଁ ସମୟରେ" + +# ଲୋକମାନେ + ପରିସ୍ଥିତି ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏହି ଲୋକମାନେ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଭିତରେ ଅଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ UDB)। + +# ଉତ୍ତମ ଶିକ୍ଷା + ଶିକ୍ଷା ଯାହା ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀ ସତ୍ୟ ଏବଂ ସଠିକ ବୋଲି ବିବେଚନା କରନ୍ତି + +# ଆପଣା ଆପଣାକୁ ସେହି ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କ ଚାରିପଟେ ରଖନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଲାଳସାମାନଙ୍କ ସହିତ ସହମତ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି । +ଏହିପରି ଭାବରେ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର କାନ କୁତୁକୁତୁ କରିବେ । + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) "ସେମାନଙ୍କ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଳାଷ ହେତୁ, ସେମାନେ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନେ ଯାହା ଶୁଣିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ତାହା କହିବେ" କିମ୍ବା ୨) "ସେମାନେ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରିବେ ଯେ ସେମାନଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଳାଷ ସହ ସହମତି ହୁଅନ୍ତି ଯାହା ଫଳରେ ସେହି ଶିକ୍ଷକମାନେ ସେମାନେ ଯାହା ଶୁଣିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ତାହା କହିବେ" କିମ୍ବା ୩) "ସେମାନଙ୍କର ଅଭିଳାଷକୁ ଅନୁକରଣ କରନ୍ତି; ସେମାନେ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନେ ଯାହା ଶୁଣିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ତାହା କହିବେ ।" + +# ସେମାନଙ୍କ ନିଜର ଲାଳସା + "ସେମାନଙ୍କର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅଭିଳାଷ" + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର କୁତୁକତୁ କରିବେ + "ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର କାନଗୁଡିକୁ କୁତୁକତୁ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷକ ଖୋଜିବେ ।" "ସେମାନଙ୍କୁ ସେହି ବିଷୟ କହିବେ ଯାହା ସେମାନେ ଶୁଣି ଉପଭୋଗ କରିବେ, ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ଖୁସି କରିବ ଏହାର ତୁଳନାତ୍ମକ ଶବ୍ଦ "ସେମାନଙ୍କର କାନ କୁତୁକୁତୁ ହେବ" । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ଜଣେ ପ୍ରଚାରକର କାମ + ଯୀଶୁ କିଏ ଅଟନ୍ତି ସେହି ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବା, ସେ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କ'ଣ କଲେ, ଏବଂ ସେମାନେ କିପରି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଜୀବନ ଯାପନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ \ No newline at end of file diff --git a/2TI/04/06.md b/2TI/04/06.md new file mode 100644 index 0000000..fbe3758 --- /dev/null +++ b/2TI/04/06.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# କାରଣ + ପାଉଲ କାହିଁକି ୫ ପଦରେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ ଏହା ତାହା କହେ । ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମତି "କାରଣ" କିମ୍ବା "ଯେହେତୁ ।" + +# ମୋହର ପ୍ରସ୍ଥାନ ସମୟ ଆସିଅଛି + "ଶୀଘ୍ର ମୁଁ ମରିବି ଏବଂ ଏହି ଜଗତ ଛାଡି ଚାଲିଯିବି" (UDB)। ପାଉଲ ଜାଣି ପାରନ୍ତି ଯେ ସେ ଅଧିକ ସମୟ ବନ୍ଚିବେ ନାହିଁ । + +# ମୁଁ ଉତ୍ତମ ପ୍ରତିଯୋଗିତାରେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛି + ଏହା ଯୁଦ୍ଧର, ସଂଘର୍ଷ, କିମ୍ବା ମୁଷ୍ଟିଯୁଦ୍ଧ ଖେଳ କ୍ରୀଡାର ଉପମା ଅଟେ । ପାଉଲ ତାହାଙ୍କ ଉତ୍ତମ କରିଅଛି । ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ମୁଁ ମୋହର ଉତ୍ତମ କରିଅଛି" କିମ୍ବା "ମୁଁ ମୋହର ଉତ୍ତମ ଦେଲି ।" + +# ମୁଁ ଦୌଡ ସମାପ୍ତ କରିଅଛି + ଏହି ଉପମା ଛବି ଜୀବନ ସମାପ୍ତ କରିବା ଯେମିତି ଏକ ଦୌଡ ପ୍ରତିଯୋଗିତାର ଶେଷ ସୀମାରେ ପହଁଚିବା । ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଯାହା ମୁଁ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ମୁଁ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛି ।" + +# ମୁଁ ବିଶ୍ଵାସ ରଖିଅଛି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) "କୌଣସି ତ୍ରୁଟିଠାରୁ ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ ସେହି ଶିକ୍ଷା ମୁଁ ରଖିଅଛି" କିମ୍ବା ୨) ମୁଁ ମୋହର ସେବାକାର୍ଯ୍ୟରେ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ରହି ଆସିଅଛି" (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) + +# ଧାର୍ମିକତାର ମୁକୁଟ ମୋ ନିମନ୍ତେ ସୁରକ୍ଷିତ ହୋଇଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଧାର୍ମିକତାର ମୁକୁଟ ମୋତେ ଦିଆଯିବ ।" + +# ଧାର୍ମିକତାର ମୁକୁଟ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ମୁକୁଟ ପୁରଷ୍କାର ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ସଠିକ୍ ଭାବରେ ଜୀବନ ଯାପନ କରିଅଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) ମୁକୁଟ ଏକ ତୁଳନା ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ; ଯେପରି ଦୌଡ ପ୍ରତିଯୋଗିତାର ବିଚାରପତି ଜିତିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ମୁକୁଟ ଦିଅନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ ତାହାଙ୍କ ଜୀବନ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତି, ଈଶ୍ଵର ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପାଉଲ ଜଣେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି । + +# ମୁକୁଟ + ଲରେଲ୍ ବୃକ୍ଷର ପତ୍ରଗୁଡକ ଦ୍ଵାରା ତିଆରି ହୋଇଥିବା ଏକ ବୃତ୍ତାକାର ତୋଡା କ୍ରୀଡା ପ୍ରତିଯୋଗିତାରେ ଜିତିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦିଆଯାଉଥିଲା + +# ସେହି ଦିନ + "ସେହି ଦିନ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁ ପୁନର୍ବାର ଆସିବେ" କିମ୍ବା "ସେହି ଦିନ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିଚାର କରିବେ" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/04/09.md b/2TI/04/09.md new file mode 100644 index 0000000..1e8018c --- /dev/null +++ b/2TI/04/09.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଯଥାଶୀଘ୍ର + ଏହାର ଅର୍ଥ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ "ଯେତେ ଶୀଘ୍ର ସମ୍ଭାବନା ।" + +# କାରଣ + କାରଣ + +# ସେ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି + "ଯେହେତୁ ଦୀମା ପ୍ରେମ କରନ୍ତି" + +# ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଜଗତ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ଜଗତର ସାମୟିକ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ, "ଏହି ଜଗତର ଆନନ୍ଦ ଏବଂ ସ୍ବାନ୍ତନ," କିମ୍ବା ୨) ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଜୀବନ ଏବଂ ମୃତ୍ୟଠାରୁ ସୁରକ୍ଷା (ଦୀମା ଭୟଭୀତ ହୋଇପାରନ୍ତି ଯେ ଯଦି ସେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ରହିବେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବଧ କରିଥାନ୍ତେ ।) + +# ସେହିପରି ଚାଲି ଯାଇଅଛନ୍ତି + "ସେହିପରି ଦୀମା ଚାଲି ଯାଇଅଛନ୍ତି" + +# କ୍ରେସକେନ୍ସ୍ ଗଲେ ... ଏବଂ ତିତସ୍ ଗଲେ ... + ଏହି ଦୁଇ ଲୋକ ପାଉଲଙ୍କୁ ଛାଡିଲେ, କିନ୍ତୁ ପାଉଲ ତାହା କହନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଦୀମା ସଦୃଶ୍ୟ "ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ଜଗତକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି" ବୋଲି । \ No newline at end of file diff --git a/2TI/04/11.md b/2TI/04/11.md new file mode 100644 index 0000000..81e77f3 --- /dev/null +++ b/2TI/04/11.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେ ମୋ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟରେ ଉପକାରୀ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ସେ ମୋତେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟରେ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କରି ପାରନ୍ତି" କିମ୍ବା ୨) ମୋତେ ସେବା କରିବା ଦ୍ଵାରା ସେ ମୋତେ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କରି ପାରନ୍ତି" + +# ଏହା + ପାଉଲ ଯେଉଁ ବସ୍ତ୍ର ତ୍ରୋୟାରେ ଛାଡିଥିଲେ ତାହାକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ \ No newline at end of file diff --git a/2TI/04/14.md b/2TI/04/14.md new file mode 100644 index 0000000..d20c26f --- /dev/null +++ b/2TI/04/14.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ମୋ ପ୍ରତି ଅଧିକ ଶତ୍ରୁତା ଦେଖାଇଲେ + "ମୋ ବିପକ୍ଷରେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କଲେ" କିମ୍ବା "ମୋ ପ୍ରତି ଆଘାତଜନକ ବିଷୟ କଲେ" + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିବା ଉଚିତ୍ + "ତୁମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କର ସାବଧାନ ରୁହ" କିମ୍ବା "ତୁମ୍ଭେ ନିଜେ ତାହାଙ୍କର ସାବଧାନ ହୁଅ" କିମ୍ବା "ତୁମ୍ଭେ ନିଜେ ତାହାଙ୍କଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" + +# ତାହାଙ୍କୁ ... ତାହାର ... ତାହାଙ୍କୁ ... ସେ + ସମସ୍ତ ଆଲେକ୍ଜାଣ୍ଡେରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ସେ ଅଧିକ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶବ୍ଦ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହେଲେ + "ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମ୍ବାଦକୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରିବାକୁ ଅତି ପ୍ରୟାସ ସହ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ" କିମ୍ବା "ସେ ଦୃଢ ଭାବରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ଅସ୍ଵୀକାର କଲେ" + +# କୌଣସି ଜଣ ମୋ ସହିତ ଠିଆ ହେଲେ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମୋତେ ଛାଡି ଚାଲି ଗଲେ + "କୌଣସି ଜଣ ମୋ ସହିତ ରହିଲେ ନାହିଁ ଏବଂ ମୋତେ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ନାହିଁ । ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ମୋତେ ଛାଡି ଚାଲିଗଲେ" + +# ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଏହା ଗଣିତ ନ ହେଉ + "ମୋତେ ଛାଡି ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ମୁଁ ଚାହେଁ ନାହିଁ" \ No newline at end of file diff --git a/2TI/04/17.md b/2TI/04/17.md new file mode 100644 index 0000000..566d756 --- /dev/null +++ b/2TI/04/17.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୋ ସହିତ ଠିଆ ହେଲେ + "ମୋତେ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ମୋ ସହିତ ଠିଆ ହେଲେ" + +# ଘୋଷଣା ସମୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସଫଳ ହୋଇପାରେ, ଏବଂ ସମସ୍ତ ବିଜାତିମାନେ ଶୁଣି ପାରନ୍ତି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ଏହା ହୋଇସାରିଥିଲା (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) ତଥାପି ଏହା ପାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଭବିଷ୍ୟତ ଥିଲା, "ଯଦ୍ଵାରା ମୁଁ ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ସମୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ କହିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବି ଏବଂ ଯାହା ଫଳରେ ବିଜାତିମାନେ ଏହା ଶୁଣିବେ ।" + +# ସିଂହର ମୁଖଠାରୁ ମୁଁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିଲି + ଏହା ଏକ ତୁଳନା ଅଟେ ଯାହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ମୁଁ ବୃହତ ବିପଦଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର ପାଇଥିଲି ।" ଏହି ବିପତ ଶାରୀରିକ, ଆତ୍ମିକ କିମ୍ବା ଉଭୟ ହୋଇପାରେ । \ No newline at end of file diff --git a/2TI/04/19.md b/2TI/04/19.md new file mode 100644 index 0000000..451aa5d --- /dev/null +++ b/2TI/04/19.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ମହାନ + "ମୋ ନିମନ୍ତେ ... ନମସ୍କାର କୁହନ୍ତୁ" କିମ୍ବା "କୁହ ... ଯେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଭାବୁଅଛି" + +# ଅନୀସିଫରଙ୍କ ଗୃହ + "ଅନୀସିଫରଙ୍କ ପରିବାର" + +# ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭର ଉତ୍ତମ ପ୍ରୟାସ କର + ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ "ଆସିବାକୁ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର ।" + +# ପୁଦେନ୍ସ୍. ଲିନ, କ୍ଲୌଦିୟା, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ + "ପୁଦେନ୍ସ୍. ଲିନ, କ୍ଲୌଦିୟା, ଏବଂ ସମସ୍ତ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ନମସ୍କାର ଜଣାନ୍ତି" + +# ସମସ୍ତ ଭାଇମାନେ + "ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ଏଠାରେ," ପୁରୁଷ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀ + +# ପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆତ୍ମାର ସହବର୍ତ୍ତୀ ହୁଅନ୍ତୁ + "ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆତ୍ମାକୁ ଦୃଢ କରିବାକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି" + +# ଅନୁଗ୍ରହ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସହବର୍ତ୍ତୀ ହେଉ + "ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଦୟା ସେଠାରେ ଥିବା ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି" କିମ୍ବା "ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କୃପା ସେଠାର ଥିବା ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି" \ No newline at end of file diff --git a/3JN/01/01.md b/3JN/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..6389b4f --- /dev/null +++ b/3JN/01/01.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ପ୍ରାଚୀନ + ଏହା ପ୍ରେରିତ ଓ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ଯୋହନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ସେ ଆପଣାକୁ ଜଣେ “ପ୍ରାଚୀନ” ଭାବେ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି ହୋଇପାରେ ତାହାଙ୍କ ବୃଦ୍ଧାବସ୍ଥା କାରଣରୁ ଅଥବା ସେ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଜଣେ ନେତା ହୋଇଥିବା କାରଣରୁ| ଲେଖକଙ୍କ ନାମ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ: “ମୁଁ, ଯୋହନ ପ୍ରାଚୀନ, ଲେଖୁଅଛି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଗାୟ +ଏ ଜଣେ ସହ ବିଶ୍ୱାସୀ ଅଟନ୍ତି ଯାହାଙ୍କୁ ଯୋହନ ଏହି ପତ୍ର ଲେଖୁଅଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଯାହାଙ୍କୁ ମୁଁ ସତ୍ୟ ରୂପେ ପ୍ରେମ କରେ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯାହାଙ୍କୁ ମୁଁ ଆନ୍ତରିକ ଭାବେ ପ୍ରେମ କରେ|“ (ୟୁଡିବି) + +# ସର୍ବ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭର ମଙ୍ଗଳ ହେଉ ଓ ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ଭୋଗ କରୁଥାଅ + “ସର୍ବ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭର ଉନ୍ନତି ହେଉ ଓ ତୁମ୍ଭେ ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟବାନ ରୁହ” + +# ତୁମ୍ଭ ଆତ୍ମାର ଯେପରି ମଙ୍ଗଳ ହେଉଅଛି + “ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ଉନ୍ନତି କରୁଅଛ” + +# ଭାଇମାନେ + “ସହ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ” + +# ସତ୍ୟ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭର ନିଷ୍ଠାଭାବ, ଅର୍ଥାତ୍ ସତ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭର ଆଚରଣ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଲେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସତ୍ୟତା ଅନୁସାରେ ତୁମ୍ଭର ଆଚରଣ ବିଷୟରେ କହିଲେ” କିମ୍ବା ” + +# ମୋହର ସନ୍ତାନମାନେ + ଯୋହନ, ଯେଉଁ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତି| ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେମ ଓ ଆଗ୍ରହକୁ ଏହା ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୋହର ଆତ୍ମିକ ସନ୍ତାନମାନେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/3JN/01/05.md b/3JN/01/05.md new file mode 100644 index 0000000..8465e74 --- /dev/null +++ b/3JN/01/05.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାବରେ କରୁଅଛ + “ତୁମ୍ଭେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ହେଉଅଛ” + +# ଭାଇମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଓ ବିଦେଶୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟ କର + “ସହ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଓ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ ନାହିଁ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କର ” + +# ଯେଉଁମାନେ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟରେ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରେମ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇଅଛନ୍ତି + ଏହା ନୂତନ ବାକ୍ୟରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ତୁମ୍ଭେ କିପରି ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଅଛ, ଏହା ସେମାନେ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛନ୍ତି|” + +# ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଯୋଗ୍ୟ ପଥରେ ନେଇ ଉପକାର କରିବ| + “ଦୟାକରି, ସେମାନଙ୍କୁ ସେହି ପଥରେ ପଠାଅ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ପଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବ|” + +# କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମ ସକାଶେ ସେମାନେ ବାହାରିଅଛନ୍ତି + ଏଠାରେ “ନାମ” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “କାରଣ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ବାହାରିଅଛନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ବିଜାତିମାନଙ୍କ ଠାରୁ କିଛି ଗ୍ରହଣ ନ କରି + ଏଠାରେ “ବିଜାତି” ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ଯେ ସେ ଜଣେ ଯିହୁଦୀ ନୁହେଁ| ଏହାର ଅର୍ଥ ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏବଂ ସେମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ସେମାନଠାରୁ କିଛି ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି ନାହିଁ|” + +# ଅତଏବ, ଆମ୍ଭେମାନେ + ଏଠାରେ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଯୋହନ ଓ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ସମେତ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ସତ୍ୟ ସକାଶେ ସେମାନଙ୍କ ସହକାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହୋଇପାରୁ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବା କାର୍ଯ୍ୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ସାହାଯ୍ୟ କରିପାରୁ|” \ No newline at end of file diff --git a/3JN/01/09.md b/3JN/01/09.md new file mode 100644 index 0000000..e1b61b5 --- /dev/null +++ b/3JN/01/09.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ମଣ୍ଡଳୀ ସଭା + ଏହା ଗାୟ ଓ ଦଳର ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉପାସନା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ର ହେଉଥିଲେ| + +# ଦୀୟତ୍ରଫା + ସେ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ସଦସ୍ୟ ଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଧାନ ହେବାକୁ ଭଲ ପାଏ + “ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ନେତା ସଦୃଶ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଭଲ ପାଏ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ଯୋହନ ଓ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଯେଉଁମାନେ ଥିଲେ ସେସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏଥିରେ ଗାୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନୁହନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ସେ କିପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମନ୍ଦ କଥା କହି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିନ୍ଦା କରେ + “ଏବଂ ସେ କିପରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମନ୍ଦ କଥା କହନ୍ତି ଯାହା ପ୍ରକୃତରେ ସତ୍ୟ ନୁହେଁ|” + +# ସେ ନିଜେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ନିଜେ” ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଆଯାଏ ଯାହା, ସେ ଦୀୟତ୍ରଫା ଯିଏ ଏ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ| +(ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱୟଂବାଚ଼କ ସର୍ବନାମ) + +# ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଆତିଥ୍ୟ କରେ ନାହିଁ + “ସହ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରେ ନାହିଁ|” + +# ଅନ୍ୟମାନେ ତାହା କରିବାକୁ ଇଛା କଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ମନା କରେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ କିଛି ଶବ୍ଦ ଅଛି ଯାହା ବାଦ ଦିଆଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ତାହା ବୁଝିହେଉଛି| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମନା କରେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବାକୁ ଇଛା କରନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) + +# ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଛିନ୍ନ କରେ + “ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ ବାହାର କରେ|” ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେମାନଙ୍କୁ” ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ସହ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/3JN/01/11.md b/3JN/01/11.md new file mode 100644 index 0000000..e27063b --- /dev/null +++ b/3JN/01/11.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଦୁଷ୍କର୍ମର ଅନୁକାରୀ ହୁଅ ନାହିଁ + “ମନ୍ଦ କର୍ମର ଅନୁକାରୀ ହୁଅ ନାହିଁ ଯାହା ଲୋକେ କରନ୍ତି” + +# କିନ୍ତୁ ସତ୍କର୍ମ + ଏଠାରେ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବାଦ୍ ହୋଇଛି କିନ୍ତୁ ତାହା ବୁଝିହେଉଛି| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “କିନ୍ତୁ ସତ୍କର୍ମର ଅନୁକାରୀ ହୁଅ ଯାହା ଲୋକେ କରନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରି ନାହିଁ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ନାହିଁ” + +# ଦୀମିତ୍ରୀୟଙ୍କ ସପକ୍ଷରେ ସମସ୍ତେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇଅଛନ୍ତି + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଶ୍ୱାସୀ ଦୀମିତ୍ରୀୟଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଭଲ କଥା କହନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଦୀମିତ୍ରୀୟ + ଏହା ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାଙ୍କୁ ଯୋହନ ଚ଼ାହାନ୍ତି ଯେ ଗାୟ ଓ ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀ ତାହାଙ୍କୁ ଆତିଥ୍ୟ କରନ୍ତୁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଆଉ ସତ୍ୟ ନିଜେ ସୁଦ୍ଧା + “ଆଉ ସତ୍ୟ ନିଜେ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଭଲ କଥା କହେ|” ଏଠାରେ “ସତ୍ୟ” ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହେ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ସେମାନେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ସତ୍ୟ ଅଟେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ ଆରୋପ)) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛୁ + ଏଠାରେ “ଆମ୍ଭେମାନେ”ଯୋହନ ଓ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଯେଉଁମାନେ ଥିଲେ ସେସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ|ଏଥିରେ ଗାୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନୁହନ୍ତି| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭ ଭଲ କଥା କହୁ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭେ”ଏକ ବଚ଼ନ ଅଟେ ଓ ଗାୟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେ ର ପ୍ରକାର) \ No newline at end of file diff --git a/3JN/01/13.md b/3JN/01/13.md new file mode 100644 index 0000000..b0ca9de --- /dev/null +++ b/3JN/01/13.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# କଲମ ଓ କାଳିରେ + “ପତ୍ରରେ” (ୟୁଡିବି) + +# ମୁଖାମୁଖୀ + “ଏକତ୍ରିତ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ” + +# ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଶାନ୍ତି ହେଉ + “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତି ଦେଉନ୍ତୁ” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କ ନାମ ଘେନି ମିତ୍ରମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଅ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୋ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବେ ସେଠାରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଅ” + +# ମିତ୍ରମାନେ + “ତୁମ୍ଭର ମିତ୍ରମାନେ|” ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏଠାରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/01/01.md b/ACT/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..ed77bc3 --- /dev/null +++ b/ACT/01/01.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ମୁଁ ପୂର୍ବ ପୁସ୍ତକଟି ଲେଖିଅଛି + ପୂର୍ବ ପୁସ୍ତକଟି ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର ଅଟେ| + +# ହେ ଥିୟଫିଲ + ଲୂକ ଏହି ପୁସ୍ତକଟି ଥିୟଫିଲ ନାମକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଲେଖୁଛନ୍ତି| ଏହି ଶବ୍ଦ “ହେ” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି, କାରଣ ଲୂକ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଛନ୍ତି|କେତେକ ଅନୁବାଦରେ ସେମାନଙ୍କ ଆପଣା ସଂସ୍କୃତି ଅନୁସାରେ ଏକ ପତ୍ରରେ ସମ୍ବୋଧନ କରି ବାକ୍ୟର ଆରମ୍ଭରେ ଲେଖନ୍ତି “ପ୍ରିୟ ଥିୟଫିଲ”| ଥିୟଫିଲ ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବନ୍ଧୁ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ) + +# ସେ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଗୃହିତ ହେବା ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗ ମଧ୍ୟକୁ ଆରୋହଣ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଜ୍ଞା ଦେଇ + ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବିଷୟରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କୁ ଚାଳନା ଦେଲେ| + +# ଆପଣା ଦୁଃଖଭୋଗ ଉତ୍ତାରେ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଦୁଃଖଭୋଗ ଓ କୃଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁକୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଅନେକଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଇ + ଯୀଶୁ ଆପଣା ପ୍ରଥମ ୧୨ ଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ବ୍ୟତିତ ଅନେକଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/01/04.md b/ACT/01/04.md new file mode 100644 index 0000000..fa4a523 --- /dev/null +++ b/ACT/01/04.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ଯେତେବେଳେ ସେ… + “ସେ” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ସେମାନଙ୍କ ସହିତ… + “ସେମାନଙ୍କ” ୧୧ ଜଣ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏହି ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ, ଯିରୂଶାଲମରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କର ନାହିଁ + “ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯିରୂଶାଲମରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ”|ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ୟୁଡିବିରେ ଥିବା ସଦୃଶ ସିଧାସଳଖ ଉଦ୍ଧାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: କଥନ ଉଦ୍ଧୃତ) + +# ପିତାଙ୍କର ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା + ଏହା ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଟେ| + +# ଜଳରେ ବାପ୍ତିଜିତ…ପବିତ୍ରଆତ୍ମାରେ ବାପ୍ତିଜିତ + ଯୀଶୁ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜଳରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବାର ବିପରୀତରେ କହିଲେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦିଆଯାଏ| + +# ଯୋହନ ଜଳରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ + “ବାପ୍ତିସ୍ମ,” ସହିତ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ ନିମନ୍ତେ ଭୌତିକ ପଦାର୍ଥର ଆବଶ୍ୟକ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୋହନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଜଳରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ଯୋହନ ସେମାନଙ୍କୁ ଜଳରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ|” +(ଦେଖନ୍ତୁ: କ୍ରିୟା ବାଚକ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେବ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସକର୍ମକ ବା ଅସକର୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/01/06.md b/ACT/01/06.md new file mode 100644 index 0000000..98d1505 --- /dev/null +++ b/ACT/01/06.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆପଣ କଅଣ ଏହି ସମୟରେ ଇସ୍ରାଏଲ ହସ୍ତରେ ପୂନର୍ବାର ରାଜ୍ୟଭାର ସମର୍ପଣ କରୁଅଛନ୍ତି + “ଆପଣ କଅଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଏକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ରାଷ୍ଟ୍ର କରିବେ?” + +# ସମୟ କି କାଳ + “ସମୟ କି ତାରିଖ”| + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆତ୍ମିକଭାବେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବ|” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବ + ଏହା ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ ହେବାର ପରିଣାମ ଅଟେ| ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହି ପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୋହର ସାକ୍ଷୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ” ଶକ୍ତିର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ| + +# ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + “ସମସ୍ତ ଜଗତରେ” କିମ୍ବା “ପୃଥିବୀରେ ବହୁ ଦୂର ସ୍ଥାନରେ ମଧ୍ୟ”| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/01/09.md b/ACT/01/09.md new file mode 100644 index 0000000..621485a --- /dev/null +++ b/ACT/01/09.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ସେମାନେ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱକୁ ଦେଖୁ ଦେଖୁ + “ପ୍ରେରିତମାନେ ଅକାଶରେ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱକୁ ଦେଖୁ ଦେଖୁ” + +# ସେ ସେମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚରରୁ ମେଘ ମଧ୍ୟରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଗଲେ + “ସେ ଆକାଶ ମଧ୍ୟକୁ ନୀତ ହେଲେ, ଏବଂ ଏକ ମେଘ ସେମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚରକୁ ବ୍ୟାଘାତ କଲା ଓ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଆଉ ଦେଖି ପାରିଲେ ନାହିଁ|” + +# ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡ଼କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଚାହିଁଅଛନ୍ତି + “ଆକାଶ ଆଡ଼କୁ ଏକ ଲୟରେ ଚାହିଁଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଆକାଶ ଆଡ଼କୁ ସ୍ଥିର ଦୃଷ୍ଟିରେ ଚାହିଁଅଛନ୍ତି” + +# ହେ ଗାଲିଲୀୟ ଲୋକେ + ବିଶେଷ ଭାବରେ “ହେ ପ୍ରେରିତମାନେ”| ଯଦିଓ ସ୍ୱର୍ଗଦୂତମାନେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ କଥା କହିଲେ, +ଅନ୍ୟ ପଦଗୁଡ଼ିକ ସୂଚିତ କରେ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେ, ଉଭୟ ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ, ଏହି ଘଟଣାରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ| + +# କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସ୍ୱର୍ଗ ଆଡ଼କୁ ଚାହିଁ ଠିଆ ହୋଇଅଛ? + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ୟୁଡିବୀରେ ଥିବା ସଦୃଶ ଏକ ବିବୃତି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/01/12.md b/ACT/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..354c85f --- /dev/null +++ b/ACT/01/12.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଏଥିଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ବାହୁଡ଼ିଆସିଲେ + “ପ୍ରେରିତମାନେ ବାହୁଡ଼ିଆସିଲେ” + +# ଗୋଟିଏ ବିଶ୍ରାମବାରର ବାଟ ଦୂରରେ + ବିଶ୍ରାମବାରରେ ଲୋକମାନେ କାର୍ଯ୍ୟ ଠାରୁ ଦୂରରେ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଏକ ନିୟମ ଅଟେ| + +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ପହଞ୍ଚିଲେ + “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଆପଣା ଗନ୍ତବ୍ୟସ୍ଥାନ ଯିରୁଶାଲମରେ ପହଞ୍ଚିଲେ” + +# ଉପର କୋଠାରୀ + ଗୃହର ଉପର ଭାଗରେ ଥିବା ଏକ କୋଠାରୀ| + +# ଉଦ୍‍‌ଯୋଗୀ ଶିମୋନ + “ଦେଶଭକ୍ତ ଶିମୋନ|” ସେଠାରେ ଅନେକ ଉଦ୍‌ଯୋଗୀ ଥିଲେ| କିନ୍ତୁ ହୋଇପାରେ କେବଳ ଜଣେ ପ୍ରେରିତ ଯିଏ ଉଦ୍‌ଯୋଗୀ ଥିଲେ| ଉଦ୍‍‌ଯୋଗୀ ମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ରୋମର ଶାସନକୁ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଇଛା କରୁଥିଲେ| + +# ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଏକଚିତ୍ତ ହୋଇଥିଲେ + ଏହି ଦଳ ଏକଚିତ୍ତ ଥିଲେ ଓ ଦଳଭେଦ କି ବିବାଦ ନ ଥିଲା| + +# ଯେପରି ସେମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ନିବିଷ୍ଟ ଥିଲେ + “ଯେପରି ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ଅତି ବିଶ୍ୱସ୍ତଭାବେ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଏକତ୍ର କରୁଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/01/15.md b/ACT/01/15.md new file mode 100644 index 0000000..34554f1 --- /dev/null +++ b/ACT/01/15.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେହି ଦିନରେ + “ସେହି ଦିନରେ ଅଳ୍ପ ସମୟ ପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ଵର୍ଗକୁ ଫେରିଗଲେ” + +# ଭାଇମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ + “ଭାଇମାନଙ୍କ” ଅନେକ ସମୟରେ ସହବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଏବଂ ଏହା ଉଭୟେ ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରନ୍ତି| + +# ସେହି ଶାସ୍ତ୍ରୀୟ ବାକ୍ୟ ସଫଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା + ପିତର ବିଶେଷତଃ ଯିହୁଦା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଭାବବାଣୀ କହୁଥିଲେ| + +# ଦାଉଦଙ୍କ ମୁଖ ଦ୍ୱାରା + “ଦାଉଦଙ୍କ ବାକ୍ୟ|” ଦାଉଦ ସେଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିବା ସତ୍ଵେ ମଧ୍ୟ ଏହି ଶବ୍ଦ “ମୁଖ” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି “ବାକ୍ୟ” କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/01/17.md b/ACT/01/17.md new file mode 100644 index 0000000..c7b1370 --- /dev/null +++ b/ACT/01/17.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ପିତର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୧:୧୬ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଆପଣା ଅଧର୍ମର କାର୍ଯ୍ୟ + “ଆପଣା ଅଧର୍ମର କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଥ ଦେଖାଇବା|” ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ କଅଣ +“ଅଧର୍ମର କାର୍ଯ୍ୟ” ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ସୂଚ଼ନା) + +# ପୁଣି, ମୁଣ୍ଡ ମାଡ଼ି ହୋଇ ପଡ଼ିବାରୁ ତାହାର ପେଟ ଫାଟିଗଲା ଓ ଅନ୍ତବୁଜୁଳି ବାହାରିପଡ଼ିଲା| + ଏହି ଭୂମି ଉପରେ, ଯିହୁଦା ଗୁରୁତର ଭାବରେ ମୁଣ୍ଡ ମାଡି ହୋଇ ପଡିବା କାରଣରୁ ତାହାର ଶରୀର ଫାଟି ଖୋଲାହୋଇଗଲା| ଅନ୍ୟ ଶାସ୍ତ୍ର ଉଲ୍ଲେଖ କରେ, ସେ ଆପଣାକୁ ଫାଶୀରେ ଝୁଲାଇଲା| + +# ଏହା ଖ୍ୟାତ ହେଲା…ରକ୍ତକ୍ଷେତ୍ର| + ମୃତ୍ୟୁ କାରଣରୁ, ଲୋକେ ଏହି କ୍ଷେତ୍ରକୁ ଏକ ନୂଆ ନାମ କହିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/01/20.md b/ACT/01/20.md new file mode 100644 index 0000000..1719a49 --- /dev/null +++ b/ACT/01/20.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ପିତର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୧:୧୬ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଆଉ, ଏହା ଗୀତସଂହିତାରେ ଲେଖାଅଛି + ଏହା ଯିହୁଦାଙ୍କ ପରିସ୍ଥିତି ଉପରେ ଆଧାରିତ ଅଟେ ଯାହା ସେ କେବଳ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ, ପିତର ଗୀତସଂହିତାର ଏକ ଅଂଶକୁ ମନେପକାଉଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ| + +# ଗୀତସଂହିତା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସ୍ତବସଂହିତା” କିମ୍ବା “ଗୀତସଂହିତା|” ଏହି ପୁସ୍ତକ ଶାସ୍ତ୍ରର ଏକ ଅଂଶ ଅଟେ| + +# ତାହାର ବାସସ୍ଥାନ ଶୂନ୍ୟ ହେଉ + ସମ୍ପତ୍ତି ପତିତ ହେବା ବା ବଢିବା ଏହା ଆଭାସ ଦିଏ ଯେ ମାଲିକ ମୃତ ଅଟେ| + +# ଆଉ ସେଠାରେ କେହି ବ୍ୟକ୍ତି ବାସ ନ କରୁ + ସ୍ଥାନ ଅପରିଷ୍କାର ଅଛି (ବର୍ଜିତ) କିମ୍ବା ବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଯୋଗ୍ୟ| + +# ତାହାର ଅଧ୍ୟକ୍ଷପଦ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଉ + “ତାହାର ଅଧ୍ୟକ୍ଷପଦର ସ୍ଥିତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଉ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/01/21.md b/ACT/01/21.md new file mode 100644 index 0000000..807e245 --- /dev/null +++ b/ACT/01/21.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ପିତର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୧:୧୬ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଏହା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ, ତେଣୁ + ପିତର ବ୍ୟକ୍ତ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି ଯେ କାହିଁକି ସେ ଗୀତସଂହିତାରୁ ପଦଗୁଡ଼ିକ ଉଦ୍ଧୃତ କଲେ ଓ ସେମାନେ ଏହା ବିଷୟରେ କଅଣ କରିବେ| + +# ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି …ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ତାହାଙ୍କ ପୁନରୁତ୍‍ଥାନର ସାକ୍ଷୀ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ + ପିତର ଲୋକଙ୍କ ଯୋଗ୍ୟତା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କଲେ ଯିଏ ଯିହୁଦାଙ୍କ ସ୍ଥାନ ପୂରଣ କରିବ| + +# ସେମାନେ ଦୁଇ ଜଣଙ୍କୁ ଆଗକୁ ଆଣିଲେ + ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଯିହୂଦାଙ୍କ ସ୍ଥାନ ପୂରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଦେଖିଲେ, ସେମାନେ ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକଙ୍କୁ ଯୋଗ୍ୟ ପାଇଲେ| + +# ଯୋଷେଫ ଯାହାଙ୍କୁ ବର୍ଶବ୍‍ବା ବୋଲି କହନ୍ତି ଓ ଯାହାଙ୍କ ଉପନାମ ଯୂସ୍ତ ଅଟେ + ଯୋଷେଫ ଯିଏ ବର୍ଶବ୍‍ବା ଓ ଯୂସ୍ତ ନାମରେ ମଧ୍ୟ ଖ୍ୟାତ ଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/01/24.md b/ACT/01/24.md new file mode 100644 index 0000000..03e5f01 --- /dev/null +++ b/ACT/01/24.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ସେମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ + “ପରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ” + +# ହେ ସର୍ବଅନ୍ତର୍ଯ୍ୟାମୀ ପ୍ରଭୁ, + “ପ୍ରଭୁ, ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କ ଅନ୍ତରର ଅଭିପ୍ରାୟ ଓ ବିଚାର ଜାଣ|” + +# ଏହି ଯେଉଁ ସେବା ଓ ପ୍ରେରିତପଦ ଗ୍ରହଣ କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଦୁଇ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ତୁମ୍ଭେ କାହାକୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛ, ତାହା ପ୍ରକାଶ କର + “ଫଳରେ, ଈଶ୍ୱର, ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଖାଲି ସ୍ଥାନ ପୂରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଦୁଇ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ତୁମ୍ଭେ କାହାକୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛ, ତାହା ଦେଖାଇଦିଅ|” + +# ଯିହୂଦା ସ୍ୱସ୍ଥାନକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁଠାରୁ ପତିତ ହୋଇଅଛି + ଏହି ଭୂମିକା, ଯାହା ଶୂନ୍ୟ ଥିଲା କାରଣ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଯିହୁଦା ବିଶ୍ୱାସଘାତ କଲା, ପରିତ୍ୟାଗ କଲା, ଓ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲା| + +# ସେମାନେ ସେହି ଦୁଇ ଜଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୁଲିବାଣ୍ଟ କଲେ + ସେମାନେ ଯୋଷେଫ ଓ ମଥିୟଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁଲି ବ୍ୟବହାର କଲେ| + +# ମଥିୟଙ୍କ ନାମରେ ଗୁଲି ଉଠିଲା + ଏହି ଗୁଲି ସୂଚ଼ତ କଲା ଯେ ମଥିୟ ମନୋନୀତ ହୋଇଅଛନ୍ତି| + +# ସେ ଏକାଦଶ ପ୍ରେରିତଙ୍କ ସହିତ ଗଣିତ ହେଲେ + “ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ବୋଲି ବିଚାର କଲେ ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/01.md b/ACT/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..a212766 --- /dev/null +++ b/ACT/02/01.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନରେ ସମବେତ ଥିଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେମାନେ” ସମ୍ଭବତଃ ଲୁକ ୧:୧୫ +୨୬ ରେ ଥିବା ୧୨୦ ଜଣଙ୍କ ଦଳ ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ|ଏହା ବାର ଜଣ ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୂକ୍ତ କରେ| + +# ସେଠାରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଆସିଲା + “ଏକ କଳାହଳ ଶବ୍ଦ ଆକାଶରୁ ଆସିଲା” + +# ପ୍ରବଳ ବେଗରେ ବହୁଥିବା ପ୍ରଚଣ୍ଡ ପବନ ତୁଲ୍ୟ + “ବହୁଥିବା ଏକ ବହୁତ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ପବନ ତୁଲ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଏକ ବହୁତ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ପବନ ବହୁଥିବା ତୁଲ୍ୟ” (ଦେଖନ୍ତୁ: +ତୁଳନା) + +# ସେହି ଗୃହର ସର୍ବତ୍ର + ଏହା ହୋଇପାରେ ଏକ ଗୃହ କିମ୍ବା ଏକ ବଡ଼ ଅଟ୍ଟାଳିକା ଅଟେ| + +# ଅଗ୍ନିସଦୃଶ ଜିହ୍ୱାଗୁଡ଼ିକ +ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ଜିହ୍ୱାଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଅଗ୍ନିରେ ନିର୍ମିତ ହେବା ସଦୃଶ ଦେଖାଯାଉଥିଲା, କିମ୍ବା ୨) ଅଳ୍ପ ଅଗ୍ନିଶିଖା ଯାହା ଜିହ୍ୱା ସଦୃଶ ଦେଖାଯାଉଥିଲା| ଯେତେବେଳେ ଅଗ୍ନି ଏକ ଛୋଟ ଜାଗାରେ ଜଳେ, ଯେପରି ଏକ ବତୀରେ, ଏହାର ଅଗ୍ନିଶିଖା ଏକ ଜିହ୍ୱା ପରି ଆକୃତି ହୋଇପାରେ| + +# ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ + ଏହି ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ସେମାନେ ପୂର୍ବରୁ ଜାଣି ନ ଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/05.md b/ACT/02/05.md new file mode 100644 index 0000000..146825b --- /dev/null +++ b/ACT/02/05.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଭକ୍ତ ଲୋକମାନେ + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆଦର ଓ କିମ୍ବା ଉପାସନା କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି + +# ସ୍ୱର୍ଗର ନିମ୍ନସ୍ଥିତ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜାତି + “ଜଗତରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜାତି” + +# ଯେତେବେଳେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଶୁଣିଲେ + ଏହା ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପ୍ରଚଣ୍ଡ ପବନର ଶବ୍ଦ ସଦୃଶ ଅଟେ| ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟେକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଶୁଣିଲେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ବହୁ ଜନତା + “ଲୋକଙ୍କ ଏକ ବଡ଼ ଗହଳି” + +# ଗାଲିଲୀୟ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଗାଲିଲୀରୁ|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/08.md b/ACT/02/08.md new file mode 100644 index 0000000..c4ad53b --- /dev/null +++ b/ACT/02/08.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ଏହା କିପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣୁଅଛୁ + ଏହା ହୋଇପାରେ ୧) ଏକ ପ୍ରକୃତ ପ୍ରଶ୍ନ ଯାହାର ଉତ୍ତର ସେହି ଲୋକମାନେ ପାଇବାକୁ ଇଛା କରୁଥିଲେ କିମ୍ବା ୨) ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଯାହା ବ୍ୟକ୍ତ କରେ ଯେ, ସେମାନେ କିପରି ବିସ୍ମୟାଭିଭୂତ ହେଲେ| +ୟୁଡିବୀ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରେ ଏକ ଉକ୍ତି ରୂପେ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ, କିପରି ସେମାନେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ୱିତ ହେଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ପାର୍ଥୀୟ ଓ ମାଦୀୟ ଓ ଏଲାମୀୟ + “ପାର୍ଥୀ, ମାଦୀ, ଓ ଏଲାମୀର ଲୋକମାନେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି) + +# ଯିହୂଦୀଧର୍ମାବଲମ୍ବୀ ପ୍ରବାସୀ + “ଅଣ +ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପରେ ଯିହୂଦୀ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଧର୍ମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ଓ ଯିହୂଦୀ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ଯିହୂଦୀଧର୍ମରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/12.md b/ACT/02/12.md new file mode 100644 index 0000000..f73e665 --- /dev/null +++ b/ACT/02/12.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଆଚମ୍ବିତ ଓ ହତବୁଦ୍ଧି + କଅଣ ଘଟୁଅଛି ତାହା ବିଷୟରେ ଲୋକେ ଜାଣିପାରୁ ନ ଥିଲେ +(ୟୁଡିବୀ)| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ଵିତ ଓ ବିଚଳିତ|” + +# ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ? + କେତେକ ଏହି ଘଟଣାକୁ ଗୁରୁତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ନେଲେ| + +# କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟମାନେ ବିଦ୍ରୂପ କଲେ + “କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟମାନେ ଅପମାନ କଲେ” କିମ୍ବା “ଅପମାନିତ କଲେ” + +# ଏମାନେ ନୂତନ ମିଷ୍ଟ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସରେ ମତ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ମଦ୍ୟପାନ କରିଅଛନ୍ତି” କେତେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମକୁ ବିଶ୍ୱାସ ନ କରିବାକୁ ବାଛିଲେ, କିନ୍ତୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୁପ କଲେ| + +# ନୂତନ ମିଷ୍ଟ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ + ଏକ ସାଧାରଣ ପାନୀୟ ଠାରୁ ଅଲଗା ଏକ ଦୃଢ଼ ପାନୀୟ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/14.md b/ACT/02/14.md new file mode 100644 index 0000000..da0bdec --- /dev/null +++ b/ACT/02/14.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏକାଦଶଙ୍କ ସହିତ ଠିଆ ହୋଇ + ସମସ୍ତ ପ୍ରେରିତ ପିତରଙ୍କ ବକ୍ତବ୍ୟର ସପକ୍ଷରେ ଠିଆ ହେଲେ| + +# ଏହା ଦିନର ତୃତୀୟ ପ୍ରହର ଅଟେ + “ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ସକାଳ ନଅ ଘଣ୍ଟା ମାତ୍ର” (ୟୁଡିବୀ)|ପିତର ଆପଣା ଶ୍ରୋତାଗଣ ଏହା ଜାଣନ୍ତୁ ବୋଲି ଆଶା କରୁଥିଲେ ଯେ ଦିନର ଅତି ସକାଳରେ ଲୋକମାନେ ମଦ୍ୟପାନ କରି ନାହାନ୍ତି| ଏହା ଏକ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ସୂଚ଼ନା ଅଟେ, ଯଦି ଆବଶ୍ୟକ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ସୂଚ଼ନା) + +# ଦିନର ତୃତୀୟ ପହର + “ସକାଳ ନଅ ଘଣ୍ଟା” (ୟୁଡିବୀ). (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲର ସମୟ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/16.md b/ACT/02/16.md new file mode 100644 index 0000000..1450568 --- /dev/null +++ b/ACT/02/16.md @@ -0,0 +1,17 @@ +ପିତର ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୨:୧୪ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଯୋୟେଲ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଯାହା ଉକ୍ତ ଅଛି + “ଈଶ୍ଵର ଏହା କହିଲେ ଓ ଯୋୟେଲ ଭାବବାଦୀଙ୍କୁ ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ଯୋୟେଲ ଭାବବାଦୀ ଏହି ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିଲେ ଯାହା ଈଶ୍ଵର କହିଲେ|” + +# ଯାହା କୁହାଯାଇଛି + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ : “ଈଶ୍ଵର ଯାହା କହିଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁ ବିଷୟରେ କହିଲେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଶେଷକାଳରେ ଏହିପରି ଘଟିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଶେଷକାଳରେ|” ଏହି ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଶେଷକାଳରେ ଘଟିବ ବୋଲି ସେ କହିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ| ଈଶ୍ଵର ଯାହା କହିଲେ ଏହା ତାହାର ପ୍ରଥମ ଅଂଶ| +ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ “ଈଶ୍ଵର କହନ୍ତି” ୟୁଡିବିରେ ଏହା ପ୍ରଥମେ ଆସିପାରେ + +# ସମସ୍ତ ମର୍ତ୍ତ୍ୟ ଉପରେ ଆପଣା ଆତ୍ମା ବୃଷ୍ଟି କରିବା + ଏହା ଏକ ଅଳଙ୍କାର ଅଟେ ଯାହା କହେ ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ଆତ୍ମା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ ଦେବେ| + +# ସମସ୍ତ ମର୍ତ୍ତ୍ୟ + “ସମସ୍ତ ଲୋକ|” ଏହି ଶବ୍ଦ “ମର୍ତ୍ତ୍ୟ” ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ କାରଣ ଲୋକେ ମୃତ୍ତିକାରେ ନିର୍ମିତ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷଣ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/18.md b/ACT/02/18.md new file mode 100644 index 0000000..445a29f --- /dev/null +++ b/ACT/02/18.md @@ -0,0 +1,14 @@ +ପିତର ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟରେ ଯୋୟେଲ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଉକ୍ତିକୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୧:୧୬ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ଆତ୍ମା ବୃଷ୍ଟି କରିବା + ଈଶ୍ଵର ଉଦାରତାରେ ଆପଣା ଆତ୍ମା ଦିଅନ୍ତି| + +# ଭାବବାଣୀ + ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସତ୍ୟକୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣା ଦିଅନ୍ତି + +# ନିବିଡ଼ ଧୂମ + “କୁହୁଡ଼ି” କିମ୍ବା “ଘନ କୁହୁଡ଼ି” + +# ବୃଷ୍ଟି କରିବା + ଏହା ତାହା ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ ଯାହା କେହିଜଣେ ଏକ ମାଠିଆ ଠାରୁ ବା ଏକ ବାଲଟି ଠାରୁ ଅନେକ ଜଳ ଖାଲି କରିବା| +ପୂର୍ବ ଢାଞ୍ଚାରେ ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ତୁମ୍ଭେ କଲ ସେହି ପ୍ରକାରେ ଏହା ଅନୁବାଦ କର| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/20.md b/ACT/02/20.md new file mode 100644 index 0000000..5501959 --- /dev/null +++ b/ACT/02/20.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ପିତର ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟରେ ଯୋୟେଲ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଉକ୍ତିକୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୧:୧୬ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ସୂର୍ଯ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ ଓ ଚନ୍ଦ୍ର ରକ୍ତମୟ ହେବ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶର ସଠିକ୍ ଅର୍ଥ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଅଟେ, ଯେପରି ସମ୍ଭାବନା ଅବିକଳ ରୂପେ ଆପଣା ଭାଷାରେ ଏହା କେବଳ ଅନୁବାଦ କର| + +# ଡାକିଲେ + ନିବେଦନ କଲେ ବା ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/22.md b/ACT/02/22.md new file mode 100644 index 0000000..a999e3d --- /dev/null +++ b/ACT/02/22.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ପିତର ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୧:୧୬ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିରୂପିତ ସଂକଳ୍ପ ଓ ପୂର୍ବାଜ୍ଞାନୁସାରେ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଜ୍ଞାନ ଓ ବହୁକାଳରୁ ସ୍ଥିରିକୃତ ଯୋଜନା ଅନୁସାରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଥିଲା| + +# ଆପଣମାନଙ୍କ + ଏହା “ଆପଣମାନଙ୍କ”ର ପ୍ରକାର ବହୁବଚନ ଅଟେ| ଯଦି ଆପଣମାନଙ୍କ ଭାଷାରେ “ଆପଣ”(ବହୁ ବଚନ) ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ ଅଛି, ଏହା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ| + +# ସେ ସମର୍ପିତ ହୁଅନ୍ତେ + “ମନୁଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କଲେ”, “ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କଲ”, “ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କଲେ” + +# ବନ୍ଧନ ମୁକ୍ତ + ଜଣେ ଏକ ଦଉଡିକୁ ବନ୍ଧନ ମୁକ୍ତ କରିବା ସଦୃଶ୍ୟ ବନ୍ଧନ ମୁକ୍ତ କଲେ + +# ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁର ବ୍ୟଥାରୁ ବନ୍ଧନ ମୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି + “ମୃତ୍ୟୁର ବ୍ୟଥାରୁ ତାହାଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ବନ୍ଧନ ମୁକ୍ତ କରିବା ବା ଆବରଣ କାଢି ଦେବା|” + +# ଆବଦ୍ଧ + ଶେଷରେ ମୃତ୍ୟୁ ଆପଣା ଶକ୍ତିରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଧରି ରଖିପାରିଲା ନାହିଁ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/25.md b/ACT/02/25.md new file mode 100644 index 0000000..2c18df7 --- /dev/null +++ b/ACT/02/25.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ପିତର ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୧:୧୬ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ମୁଁ ଦର୍ଶନ କରୁଥିଲି + ଦାଉଦ ପୂର୍ବରୁ ଜାଣି ପାରୁଛନ୍ତି ଯେ ଘଟଣାଗୁଡ଼ିକ ପ୍ରକାଶ ହେବା ପୂର୍ବରୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ଜୀବନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି + +# ମୋହର ସମ୍ମୁଖରେ + ମୋହର ଉପସ୍ଥିତିରେ, ମୋ ସହିତ + +# ମୋହର ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ + ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ବୋଲି ବିବେଚନା କରାଯାଏ| ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ କେହିଜଣେ ହୋଇପାରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଦାସ କିମ୍ବା ଶକ୍ତିଶାଳୀ ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ଥାଏ| + +# ମୋହର ହୃଦୟ ପ୍ରଫୁଲ୍ଲ ଓ ମୋହର ଜିହ୍ୱା ଉଲ୍ଲସିତ ହେଲା + ଆନ୍ତରିକ ଆନନ୍ଦ ବାହ୍ୟ ଭାବଭଙ୍ଗୀ ଦେଇଥାଏ + +# ମୋହର ଶରୀର ମଧ୍ୟ ଭରସାରେ ବାସ କରିବ + “ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୁଁ ବଞ୍ଚେ ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ଭରସା କରିବି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/27.md b/ACT/02/27.md new file mode 100644 index 0000000..100a54b --- /dev/null +++ b/ACT/02/27.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ପିତର ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟରେ ଗୀତସଂହିତାର ଦାଉଦଙ୍କ ଉକ୍ତି ଦେଇଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ୧:୧୬ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଆପଣା ଭକ୍ତକୁ + “ଆପଣା ଅଭିଷିକ୍ତ ଓ ମନୋନୀତକୁ”| + +# କ୍ଷୟ ପାଇବାକୁ + ତାହାଙ୍କ ଶରୀର କ୍ଷୟ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୃତ ହୋଇ ରହିବ ନାହିଁ| ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ “ସଢୀଯିବା ଅନୁଭବ”| + +# ଜୀବନର ପଥ + “ଜୀବନ +ଦାୟକ ସତ୍ୟ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/29.md b/ACT/02/29.md new file mode 100644 index 0000000..6007cf3 --- /dev/null +++ b/ACT/02/29.md @@ -0,0 +1,17 @@ +ପିତର ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ୧:୧୬ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ପିତୃକୁଳପତି + ପିତା, ଜଣେ ଯିଏ ବହୁ କାଳ ପୂର୍ବରୁ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି + +# ଶପଥ + ଏକ ମର୍ଯ୍ୟାଦାପୂର୍ଣ୍ଣ ବକ୍ତବ୍ୟ ବା ଘୋଷଣା + +# ଶପଥ କରି + ଏକ ଗମ୍ଭୀର ବକ୍ତବ୍ୟ କରିବା ଯେ ଯାହା ଜଣେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରେ ତାହା ସତ୍ୟ ଅଟେ + +# ଭାଇମାନେ + ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ ନିମନ୍ତେ ଉଭୟେ ପୁରୁଷମାନେ ଓ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ + +# ସେ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ଦର୍ଶନ + ଦାଉଦ ପୂର୍ବରୁ ଜାଣି ପାରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରେରିତ ୧:୨୭ +୨୮ ରେ କହନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/32.md b/ACT/02/32.md new file mode 100644 index 0000000..a193246 --- /dev/null +++ b/ACT/02/32.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ପିତର ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ୧:୧୬ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶେଷ ଅଧିକାର, ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ, ସମ୍ମାନ, ଅନୁଗ୍ରହ, ଭରସା, ନିର୍ଭର, ଓ ଶକ୍ତିର ସ୍ଥାନ”. \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/34.md b/ACT/02/34.md new file mode 100644 index 0000000..6ace67f --- /dev/null +++ b/ACT/02/34.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ପିତର ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ୧:୧୬ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ପ୍ରଭୁ ମୋହର ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ + “ପ୍ରଭୁ (ଈଶ୍ୱର) ମୋହର ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ (ଖ୍ରୀଷ୍ଟ) କହିଲେ” + +# ଆମ୍ଭର ଦକ୍ଷିଣରେ ବସିଥାଅ + “ସମ୍ମାନ, ଭରସା, ବିଶେଷ ଅଧିକାର ଓ ଶକ୍ତିର ଆପଣା ସ୍ଥାନକୁ ଗ୍ରହଣ କର”, ମୋହର ତରଫରୁ + +# ଆମ୍ଭେ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭର ପାଦପୀଠ କରି ନାହୁଁ + “ଆମ୍ଭେ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତର ପରିସ୍ଥିତି ବା ସ୍ଥାନରେ କରି ନାହୁଁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/37.md b/ACT/02/37.md new file mode 100644 index 0000000..f0655f1 --- /dev/null +++ b/ACT/02/37.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ହୃଦୟ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଗଲା + ଲୁକ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବାକୁ ଏହି ବିଦ୍ଧ କରିବା ଉଦାହରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯେ ଏହି ବକ୍ତବ୍ୟ କିପରି ବ୍ୟଥାଯୁକ୍ତ ସେମାନେ ଏହା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ| + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଅଟେ + “ଏହି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଆପଣମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/40.md b/ACT/02/40.md new file mode 100644 index 0000000..78cff21 --- /dev/null +++ b/ACT/02/40.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆପଣମାନେ ରକ୍ଷାପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ + ଆପଣମାନେ ପୃଥକ ହୁଅନ୍ତୁ + +# କୁଟିଳ ବଂଶ + ମାନସିକ ଓ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ଭ୍ରଷ୍ଟ + +# ଗ୍ରହଣ କଲେ + ବିଶ୍ୱାସ କଲେ, ସ୍ୱୀକାର କଲେ + +# ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲେ + ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/43.md b/ACT/02/43.md new file mode 100644 index 0000000..0a4bddc --- /dev/null +++ b/ACT/02/43.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସବୁ ପଦାର୍ଥ ସାଧାରଣ ସମ୍ପତ୍ତି ଭାବେ ଥିଲା + “ସେମାନଙ୍କ ଅଧିକାରଭୁକ୍ତ ସବୁ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାଣ୍ଟୁ ଥିଲେ” + +# ତାହା ବାଣ୍ଟିଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ + ସେମାନଙ୍କୁ ଦେବାକୁ କିମ୍ବା ପ୍ରାପ୍ତ ଅର୍ଥକୁ ବାଣ୍ଟିବା କିମ୍ବା ଅର୍ଥ ଦେବା + +# ଭୟ + ଭକ୍ତି ପ୍ରଦର୍ଶକ ବିସ୍ମୟ + +# ଏକତ୍ର ରହିଲେ + ଏକା ବିଷୟ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ + +# ଯାହାର ଯେପରି ପ୍ରୟୋଜନ, ସେହି ଅନୁସାରେ + ଯେବେ ଏକ ଆବଶ୍ୟକ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଏ ବା ଦେଖାଯାଏ, ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେହି ଆବଶ୍ୟକକୁ ପୂରଣ କରିବାକୁ ଦେବା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/02/46.md b/ACT/02/46.md new file mode 100644 index 0000000..1717a7b --- /dev/null +++ b/ACT/02/46.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ + “ଏକ ଚିତ୍ତରେ” + +# ସେମାନେ ଜାରି ରଖିଲେ + “ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଜାରି ରଖିଲେ” + +# ରୋଟୀ ଭାଙ୍ଗୁଥିଲେ + ଭୋଜନ ବାଣ୍ଟୁ ଥିଲେ, ପ୍ରଭୁଭୋଜ ବାଣ୍ଟୁ ଥିଲେ (ୟୁଡିବୀ)| + +# ସରଳ ହୃଦୟରେ + ଅହଙ୍କାର ବିନା, ସରଳ ଭାବରେ, ଅନାବଶ୍ୟକ ନିୟମ ବିନା, ସ୍ଥାନ ବା ବିଶେଷ ଅଧିକାର ବିବେଚନା କରିବା ବିନା + +# ପ୍ରିୟପାତ୍ର ହେଉଥିଲେ + ସମ୍ମାନ ପାଉଥିଲେ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/03/01.md b/ACT/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..a6f1d97 --- /dev/null +++ b/ACT/03/01.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମନ୍ଦିର ଭିତରକୁ + “ମନ୍ଦିର ପରିସର ଭିତରକୁ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦିରକୁ|” ସେମାନେ ଭିତର ମନ୍ଦିର ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ ନାହିଁ ଯେଉଁଠାରେ କେବଳ ସେବା କରିବା ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ଅନୁମନ୍ତି ମିଳେ| + +# ନବମ ପ୍ରହରରେ + “ଅପରାହ୍ନ ତିନି ଘଣ୍ଟା ବେଳେ” (ୟୁଡିବୀ)| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲର ସମୟ) + +# ଭିକ୍ଷା + “ଭିକ୍ଷା” ଏହା ଅର୍ଥକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକମାନେ ଗରିବ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି| ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ଗରିବ ଥିଲା ଓ ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ମାଗୁଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/03/04.md b/ACT/03/04.md new file mode 100644 index 0000000..a4bfe95 --- /dev/null +++ b/ACT/03/04.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତା' ପ୍ରତି ସ୍ଥିର ଦୃଷ୍ଟିରେ ଚାହିଁଲେ + “ତା' ଆଡ଼କୁ ଏକ ଲୟରେ ଚାହିଁଲେ” କିମ୍ବା “ତା' ଆଡ଼କୁ ଆଗ୍ରହରେ ଦେଖିଲେ” + +# ସେହି ଖଞ୍ଜ ବ୍ୟକ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଆଡ଼କୁ ଚାହିଁଲା + “ସେହି ଖଞ୍ଜ ବ୍ୟକ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ସତର୍କତାରେ ଧ୍ୟାନ ଦେଲା” + +# ରୂପା ଓ ସୁନା + ଏହା ଏହି ବାକ୍ୟର ଆରମ୍ଭରେ ସ୍ଥାନ ପାଇଛି ଏହା ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଯେ ଏହା ପ୍ରାପ୍ତ ହେବାକୁ ଲୋକମାନେ ଆଶା କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପିତରଙ୍କର କିଛି ନାହିଁ, ଏବଂ ଏହାର ବିପରୀତରେ ପିତରଙ୍କର କଣ ଅଛି ଓ ତାହାଙ୍କ ଦେବାକୁ ଇଛା କରନ୍ତି|. ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ରୂପା ଓ ସୁନା” ଅର୍ଥ ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/03/07.md b/ACT/03/07.md new file mode 100644 index 0000000..a062281 --- /dev/null +++ b/ACT/03/07.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ ପ୍ରବେଶ କଲେ… ମନ୍ଦିର ଭିତରକୁ + ଏହା ଏକ ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ହୋଇପାରେ| କେବଳ ଯାଜକମାନେ ପ୍ରକୃତ ମନ୍ଦିରରେ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/03/09.md b/ACT/03/09.md new file mode 100644 index 0000000..ed0db64 --- /dev/null +++ b/ACT/03/09.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ସୁନ୍ଦର +ଦ୍ୱାର + “ଦ୍ୱାର ଯାହା ସୁନ୍ଦର ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା” + +# ଦୃଷ୍ଟି ଦେଲେ + “ଜାଣି ପାରିଲେ” କିମ୍ବା “ଚିହ୍ନି ପାରିଲେ” କିମ୍ବା “ଦେଖିଲେ” + +# ବିସ୍ମୟାପନ୍ନ ଓ ଆଚମ୍ବିତ +“ଅତି ଆଚମ୍ବିତ ହେଲେ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ୱିତ ଓ ବିସ୍ମିତ ହେଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/03/11.md b/ACT/03/11.md new file mode 100644 index 0000000..e18a188 --- /dev/null +++ b/ACT/03/11.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ସେହି ସମୟରେ + “ଯେଉଁ ସମୟରେ” + +# ଏକ ମଣ୍ଡପ ଯାହା ଶଲୋମନଙ୍କ ବୋଲି କୁହାଯାଉଥିଲା + “ଶଲୋମନଙ୍କ ମଣ୍ଡପ|” ଶଲୋମନ, ଇସ୍ରାଏଲର ଏକ ରାଜାଙ୍କ ନାମ ଯିଏ ସେହି ସମୟର ବହୁ ପୂର୍ବରୁ ଥିଲେ| ଏକ ମଣ୍ଡପ ହେଉଛି, ସ୍ତମ୍ଭର ଧାଡ଼ି ଯାହା ଛାତ ଦ୍ଵାରା ଆଛାଦନ ଥାଏ, ଏବଂ ଏକ ପାର୍ଶ୍ଵରେ ଖୋଲା ଥାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଶଲୋମନଙ୍କ ବାରଣ୍ଡା|” ଶଲୋମନଙ୍କ ମଣ୍ଡପ ବହୁତ ବଡ଼ ଥିଲା| + +# ଅତିଶୟ ବିସ୍ମୟାପନ୍ନ + “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟପୂର୍ଣ୍ଣ” କିମ୍ବା “ଚମତ୍କୃତ” କିମ୍ବା “ବିସ୍ମୟାପୂର୍ଣ୍ଣ” +# ଯେତେବେଳେ ପିତର ଏହା ଦେଖିଲେ + “ଯେତେବେଳେ ପିତର ଦେଖିଲେ ଯେ ଜନଗହଳି ବଡ଼ୁଅଛି” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ପିତର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ହେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ + “ସହ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ” (ୟୁଡିବୀ)| ପିତର ଜନଗହଳିକୁ ସମ୍ବୋଧନ କଲେ| “ଲୋକମାନେ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଅପସାରିତ କରାଯାଇପାରେ (ପୁରୁଷମାନେ, ସ୍ତ୍ରୀମାନେ, ଶିଶୁମାନେ). + +# ଆପଣମାନେ କାହିଁକି ଏହି ଲୋକ ବିଷୟରେ ଚମତ୍କୃତ ହେଉଅଛନ୍ତି? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଚମକୃତ ହେବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ” ୟୁଡିବୀ| (ଦେଖନ୍ତୁ: +ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କାହିଁକି ଏକଦୃଷ୍ଟିରେ ଚାହୁଁଅଛନ୍ତି + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରେ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣମାନଙ୍କ ଠାରେ କୌଣସି କାରଣ ନାହିଁ|” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ପିତର ଓ ଯୋହନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯୁଗ୍ମ ଓ ବହିର୍ଭୁକ୍ତ ପ୍ରକାର ଅଟେ| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ + “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପିତର ଓ ଯୋହନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯୁଗ୍ମ ଓ ବହିର୍ଭୁକ୍ତ ପ୍ରକାର ଅଟେ| + +# କିମ୍ବା ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ନିଜ ଶକ୍ତି ଅବା ଭକ୍ତି ବଳରେ ଏହାକୁ ଚାଲିବା ଶକ୍ତି ଦେଇଅଛୁ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭେମାନେ ନିଜ ଶକ୍ତି ଅବା ଭକ୍ତି ବଳରେ ଏହାକୁ ଚାଲିବା ଶକ୍ତି ଦେଇ ନାହୁଁ|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/03/13.md b/ACT/03/13.md new file mode 100644 index 0000000..6661909 --- /dev/null +++ b/ACT/03/13.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ପିତର ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୩:୧୩ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଯାହାଙ୍କୁ ଆପଣମାନେ ସମର୍ପଣ କଲେ + “ଯାହାଙ୍କୁ ଆପଣମାନେ ପିଲାତଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ” + +# ଆଉ ପିଲାତଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଅସ୍ୱୀକାର କଲେ + “ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପିଲାତଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ” + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ତାହାଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ମନସ୍ଥ କରିଥିଲେ + “ଯେତେବେଳେ ପିଲାତ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ସ୍ଥିର କରିଥିଲେ” + +# ଆଉ ଜଣେ ନରଘାତକ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁକ୍ତ କରାଯାଏ + ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଆଉ ପିଲାତ ଯେପରି ଏକ ନରଘାତକକୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଏ|” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁକ୍ତ କରାଯାଏ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦିଆଯାଏ|” ଏହାର ଅର୍ଥ “ଅନୁଗ୍ରହ ରୂପେ ଦିଆଯିବ” ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ “ସ୍ୱାଧିନ ହେବା” ଯେପରି ଫାନ୍ଦ ଠାରୁ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/03/15.md b/ACT/03/15.md new file mode 100644 index 0000000..c1a2d12 --- /dev/null +++ b/ACT/03/15.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ପିତର ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୩:୧୩ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଜୀବନର କର୍ତ୍ତା + “ଜୀବନର ରଚୟିତା” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ଜୀବନର ଶାସନକର୍ତ୍ତା” + +# ଏହି ଲୋକକୁ ବଳବାନ୍ କରିଅଛି + “ଏହି ଲୋକକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ୱାସ୍ଥ୍ୟ ଦିଆଯାଇଛି” + +# ତାହାଙ୍କ ନାମରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାରୁ + ଭାଷାଗୁଡିକରେ ନାମ ନ ଥାଏ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ବିଶ୍ୱାସ” ହୋଇପାରେ ଏକ ସର୍ବନାମ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ହେବ ଯାହାର ଅର୍ଥ ବିଶ୍ୱାସ ବା ଭରସା| ଯଦି ସେମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଅବଶ୍ୟକ ହୁଏ ଯେ, କିଏ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ, ସେମାନେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବେ “ଆମ୍ଭେମାନେ”| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/03/17.md b/ACT/03/17.md new file mode 100644 index 0000000..3cf452a --- /dev/null +++ b/ACT/03/17.md @@ -0,0 +1 @@ +ପିତର ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୩:୧୩ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/03/19.md b/ACT/03/19.md new file mode 100644 index 0000000..2f75456 --- /dev/null +++ b/ACT/03/19.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ପିତର ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୩:୧୩ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଫେରି ଆସନ୍ତୁ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରି ଆସନ୍ତୁ” + +# ତାହାହେଲେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରୁ ସାନ୍ତ୍ୱନାର ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ + “ତାହାହେଲେ ପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କରିବେ”| + +# ମୋଚନ + “ଲିଭାଇବା” କିମ୍ବା “କାଟି ଦେବେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/03/21.md b/ACT/03/21.md new file mode 100644 index 0000000..58c595f --- /dev/null +++ b/ACT/03/21.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ପିତର ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୩:୧୩ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ସ୍ୱର୍ଗରେ ଗୃହିତ ହେବାକୁ ହେବ… + ଯୀଶୁ ସ୍ୱର୍ଗରେ ରହି ଯାହା ସେ କରିବେ ଏହା ପୂର୍ବରୁ କୁହାଯାଇଥିଲା| + +# ସମସ୍ତ ବିଷୟ ପୁନଃସ୍ଥାପନର ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” + +# ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପବିତ୍ର ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ମୁଖ ଦ୍ୱାରା କହିଅଛନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପବିତ୍ର ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ ବିଷୟରେ କହିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ” + +# ଯେଉଁ ସମୟର କଥା ଅତି ପ୍ରାଚୀନ କାଳରୁ ଆପଣା ପବିତ୍ର ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା + “ତାହାଙ୍କ ପବିତ୍ର ଭାବବାଦୀମାନେ ଯେଉଁମାନେ ବହୁ ପୂର୍ବେ ଥିଲେ” + +# ଭାବବାଦୀଙ୍କି ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବେ + “ଭାବବାଦୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଜଣଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିବେ” କିମ୍ବା “ଭାବବାଦୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଜଣଙ୍କୁ କ୍ଷମତା ଦେବେ” + +# ଉଚ୍ଛିନ୍ନ ହେବ + “ଦୂର କରାଯିବ” କିମ୍ବା “ବାହାର କରାଯିବ” କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟତ୍ର ନିଆଯିବ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/03/24.md b/ACT/03/24.md new file mode 100644 index 0000000..98aaf29 --- /dev/null +++ b/ACT/03/24.md @@ -0,0 +1,22 @@ +ପିତର ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୩:୧୩ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ତାଙ୍କ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟଠାରୁ ଯେତେ ସମସ୍ତେ + “ଶାମୁୟେଲଙ୍କ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟଠାରୁ ଯେତେ ସମସ୍ତେ ଭାବବାଦୀ ଥିଲେ” + +# ଏହି ଦିନର + “ଏହି କାଳର” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ବର୍ତ୍ତମାନ ଘଟୁଅଛି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଘଟିଆସୁଅଛି” + +# ଆପଣମାନେ ସେହି ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟନ୍ତି + “ଆପଣମାନେ ସେହି ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ଅଟନ୍ତି”| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଗ୍ରହଣ କରିବ| + +# ଆଉ ସେହି ନିୟମର + “ଆଉ ସେହି ନିୟମର ସନ୍ତାନମାନେ” କିମ୍ବା “ଆଉ ସେହି ନିୟମର ଉତ୍ତରାଧିକାରୀମାନେ|” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ଵର ଯାହା ଆପଣା ନିୟମରେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଗ୍ରହଣ କରିବ|” + +# ତୁମ୍ଭର ବଂଶ ଦ୍ଵାରା + “ତୁମ୍ଭର ସନ୍ତାନସନ୍ତତି କାରଣରୁ” + +# ଈଶ୍ଵର ପ୍ରଥମେ ଆପଣା ଦାସଙ୍କୁ ଉତ୍ପନ୍ନ କରି + “ଈଶ୍ଵର ପ୍ରଥମେ ଆପଣା ଦାସଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ଦାସଙ୍କୁ କ୍ଷମତା ଦେଇ” + +# ଆପଣା ଦାସ + ଏହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/01.md b/ACT/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..a33016f --- /dev/null +++ b/ACT/04/01.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ମନ୍ଦିରର ସେନାପତି + ମନ୍ଦିରର ପ୍ରମୁଖ ସୁରକ୍ଷା କର୍ମୀ + +# ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ + “ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ” + +# ସେମାନେ ବିରକ୍ତି ହୋଇଥିଲେ + ଯୀଶୁ ଓ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ତାହାଙ୍କ ପୁନରୁତ୍‌‌ଥାନ ବିଷୟରେ ପିତର ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ| ଏହା ସାଦ୍ଦୁକୀମାନଙ୍କୁ ବିରକ୍ତ କରୁଥିଲା କାରଣ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁନରୁତ୍‌‌ଥାନରେ ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁ ନ ଥିଲେ| + +# ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକେ + ବିଶେଷତଃ ପୁରୁଷମାନେ| କୌଣସି ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଓ ଶିଶୁମାନେ ଯେଉଁମାନେ ସେଠାରେ ଥିଲେ ସେମାନେ ଗଣନାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନ ଥିଲେ| + +# ଯେହେତୁ ସେତେବେଳେ ସନ୍ଧ୍ୟା ହୋଇଥିଲା + ସନ୍ଧ୍ୟା ସମୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ନ କରିବା ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭ୍ୟାସ ଥିଲା| + +# ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ସହସ୍ର ଥିଲା + “ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ସହସ୍ର ହେଲା” or “ସଂଖ୍ୟା ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ସହସ୍ର ବଢ଼ିଲା”| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/05.md b/ACT/04/05.md new file mode 100644 index 0000000..bfeb23c --- /dev/null +++ b/ACT/04/05.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# କି ଶକ୍ତିରେ + “କିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେଲା” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “କଅଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେଲା|” ସେମାନେ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ ପିତର ଓ ଯୋହନ ଆପଣାଠାରୁ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁସ୍ଥ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ| + +# କେଉଁ ନାମରେ + “କିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମତା ଦେଲା” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/08.md b/ACT/04/08.md new file mode 100644 index 0000000..a509a67 --- /dev/null +++ b/ACT/04/08.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକ + ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶର ସମସ୍ତ ନାଗରିକ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/11.md b/ACT/04/11.md new file mode 100644 index 0000000..a9394e1 --- /dev/null +++ b/ACT/04/11.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ପିତର ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଧର୍ମ ଶାସକମାନଙ୍କୁ ଦେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୪:୮ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସେହି ପ୍ରସ୍ତର + ଏହା ଏକ ଉପମା ଅଟେ| ଯେପରି ଅଟ୍ଟାଳିକାର ମୂଳଦୁଆ ଓ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ବିନ୍ଦୁ ନିମନ୍ତେ କେବଳ ଗୋଟିଏ କୋଣର ପ୍ରଧାନ ପ୍ରସ୍ତର ସ୍ଥାପିତ କରାଯାଏ, ସେହିପରି କେବଳ ଯୀଶୁହିଁ ପରିତ୍ରାଣର ମୂଳଦୁଆ ଅଟନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/13.md b/ACT/04/13.md new file mode 100644 index 0000000..9639c0d --- /dev/null +++ b/ACT/04/13.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ସାହସ ଦେଖିଲେ + “ସେମାନେ” ଦଳର ନେତା ମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଏହା ବୁଝି ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ ଯେ ସେମାନେ + “ବୁଝିପାରିବା” କିମ୍ବା “ଜାଣିପାରିବା” + +# ସେମାନେ ଅଜ୍ଞାନ + “ସେମାନେ” ଦୁଇ ଜଣ, ପିତର ଓ ଯୋହନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଅଶିକ୍ଷିତ ଲୋକମାନେ + “ଅପ୍ରଶିକ୍ଷଣ” କିମ୍ବା “ବିଦ୍ୟାଳୟରେ ପଢ଼ି ନ ଥିବା” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/15.md b/ACT/04/15.md new file mode 100644 index 0000000..66e6d76 --- /dev/null +++ b/ACT/04/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଅସ୍ୱୀକାର କରି ନ ପାରୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ଅସ୍ୱୀକାର କରି ନ ପାରୁ”| ଯିରୁଶାଲମ ନିବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ଏହା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଅଛି| + +# ସେମାନଙ୍କୁ + ଦୁଇ ଜଣ, ପିତର ଓ ପାଉଲଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଆଉ କିଛି ନ କହିବାକୁ + “ଆଉ ଅଧିକ ନ କହିବାକୁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/19.md b/ACT/04/19.md new file mode 100644 index 0000000..cf20d1b --- /dev/null +++ b/ACT/04/19.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସାହାଯ୍ୟ କରି ପାରିବୁ ନାହିଁ + ଆମ୍ଭେମାନେ କହିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ଅଟୁ + +# ଏକ ଯଥାର୍ଥ କି ନା + ଧାର୍ମିକ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/21.md b/ACT/04/21.md new file mode 100644 index 0000000..32ce5bf --- /dev/null +++ b/ACT/04/21.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାର କୌଣସି ବାଟ ନ ପାଇବାରୁ + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥିବା ଦେଖିଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଦୋଷର କାରଣ ବିନା ପିତର ଓ ଯୋହନଙ୍କୁ କିପରି ଦଣ୍ଡ ଦେବେ ପ୍ରଧାନମାନେ ତାହା ବୁଝିପାରିଲେ ନାହିଁ| + +# ପରବର୍ତ୍ତୀ ଚେତାବନୀ ଦେଇ + ନେତାମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଧିକ ଦଣ୍ଡ ଓ ଭୟ ଦେଖାଇ + +# ଏହି ଲୋକର…ବୟସ ଚାଳିଶ ବର୍ଷରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ଥିଲା + ଏହା ଏକ ସ୍ଥାୟୀ ସତ୍ୟ ଅଟେ ଯାହା ସେ ଏକ ଖଞ୍ଜ ଥିଲା ଓ ସେହି କ୍ଷଣି ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/23.md b/ACT/04/23.md new file mode 100644 index 0000000..2a66c6d --- /dev/null +++ b/ACT/04/23.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆପଣା ସଙ୍ଗୀଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ + ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ + +# ସେମାନେ ଏକତ୍ର ଉଚ୍ଚସ୍ୱରରେ +ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଏକଧ୍ୟାନ ଓ ଏକମନ ହେଲେ| + +# ଅନର୍ଥକ ବିଷୟ କଳ୍ପନା କଲେ + ଲାଭହୀନ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ; ଅବାସ୍ତବ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/26.md b/ACT/04/26.md new file mode 100644 index 0000000..dc187cb --- /dev/null +++ b/ACT/04/26.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ପିତର ଗୀତ ସଂହିତାରେ ଥିବା ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କର ଆପଣା ଉକ୍ତିକୁ କହିବା ଜାରି କରନ୍ତି ଯାହା ୪:୨୫ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କଲେ + ସେମାନେ ଏକତ୍ର ହେଲେ| ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ସନ୍ୟୈମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/27.md b/ACT/04/27.md new file mode 100644 index 0000000..7125c8b --- /dev/null +++ b/ACT/04/27.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଏକତ୍ର ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ସେମାନେ ୪:୨୪ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ହେରୋଦ ଓ ପନ୍ତିୟ ପିଲାତ, ଉଭୟ ବିଜାତି ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକତ୍ର + ଦାଉଦ କେବଳ ବିଜାତି ରାଷ୍ଟ୍ରକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କଲେ, କିନ୍ତୁ ପିତର ଇସ୍ରାଏଲ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଶାସନକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ମସୀହାଙ୍କ ବିରୋଧ କଲେ| + +# ଏହି ନଗରରେ + ଯିରୁଶାଲମରେ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/29.md b/ACT/04/29.md new file mode 100644 index 0000000..291bf1a --- /dev/null +++ b/ACT/04/29.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଏକତ୍ର ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ସେମାନେ ୪:୨୪ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ସେମାନଙ୍କ ତର୍ଜନଗର୍ଜନ ପ୍ରତି ଦୃଷ୍ଟିପାତ କର + ତାହାର କାରଣ ଏହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ସାହସର ସହ କହିବାକୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେବା| + +# ସେମାନେ ସାହସରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ + ଏହା ଶିଷ୍ୟମାନେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବାର ପରିଣାମ ଅଟେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/32.md b/ACT/04/32.md new file mode 100644 index 0000000..9cd8082 --- /dev/null +++ b/ACT/04/32.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ବିଶ୍ୱାସକାରୀ ଲୋକସମୂହ… + “ଅନେକ ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ…” + +# ପୁଣି ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ମହା ଅନୁଗ୍ରହ ଥିଲା + ଏହାର ଅର୍ଥ ୧) ପୁଣି ଈଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କ ଉପରେ ଅନେକ ଦାନ ଓ ବହୁତ ସାହସ ଢାଳିଦେଲେ କିମ୍ବା ୨) ପୁଣି ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଯିରୁଶାଲମରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସମ୍ମାନୀୟ ବୋଲି ଧରାଗଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/34.md b/ACT/04/34.md new file mode 100644 index 0000000..07c1dbf --- /dev/null +++ b/ACT/04/34.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ବିକ୍ରୟ କରି…ମୁଲ୍ୟ ଆଣି…ବିତରଣ କରାଯାଉଥିଲା + ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟସୀମା ପରେ ଏହା କଲେ, ଏକା ଥରେ ନୁହେଁ| + +# ଏହା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ପାଦ ତଳେ ଥୋଉଥିଲେ + ଏହା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଉପସ୍ଥାପନ କରିବାର ଶୈଳି ଥିଲା: ୧) ସର୍ବସାଧାରଣରେ ଏକ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହୃଦୟର ପ୍ରମାଣ ଅଟେ, ଏବଂ ୨) ଦାନକୁ ବିତରଣ କରିବାର କ୍ଷମତା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଦେବା| + +# ଆଉ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣକୁ ତାହାର ଅଭାବ ଅନୁସାରେ + +# ଆଉ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣକୁ ତାହାର ଅଭାବ ଅନୁସାରେ + ଏହା ପ୍ରତିୟମାନ ହୁଏ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ କିଛି ସମୟକାଳ ନିମନ୍ତେ ନଜର ରଖାଯାଉଥିଲା; ଯେତେବେଳେ ଜଣେ କହୁଥିଲା ଆପଣାର କିଛି ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ସରଳ ଭାବରେ ସାଙ୍ଗେ ସାଙ୍ଗେ ଦିଆଯାଉ ନ ଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/04/36.md b/ACT/04/36.md new file mode 100644 index 0000000..6a201ca --- /dev/null +++ b/ACT/04/36.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯୋଷେଫ, ଯେ ଲିବି ବଂଶଜାତ ଜଣେ କୁପ୍ରୀୟ ଜାତିର + କାହାଣୀ ମଧ୍ୟରେ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କ ପରିଚୟ ହେଉଅଛି| ଏହା ପରେ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲୁକଙ୍କ ପୁସ୍ତକ ପ୍ରେରିତରେ ସେ ବଡ଼ ଭୂମିକରେ ଅଛନ୍ତି| ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିବରଣୀରେ ନୂତନ ଭୂମିକାରେ ଯୋଗଦାନକାରୀକୁ କିପରି ଆପଣା ଭାଷାରେ ପରିଚୟ ଦେଇଥାଅ| + +# ତାହା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ପାଦ ତଳେ ଥୋଇଲେ + ଏହା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ଦେବାର ଏକ ସାଧାରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଥିଲା ଓ ଉପହାରକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଅଧିକାର ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଦେବାର ଏକ ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/01.md b/ACT/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..3feaa21 --- /dev/null +++ b/ACT/05/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ + କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ”| ଏହା କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଚିହ୍ନିତ କରେ| ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜାଣିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ, ଏକ ଅସମାନ କାହାଣୀର ପରିଚୟ କିପରି ଆପଣାମାନଙ୍କ ଭାଷାରେ ଦିଆଯାଏ| + +# ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତି + ଏହା ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିର ପରିଚୟ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ| ଆପଣମାନଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରନ୍ତୁ ଯେ, କିପରି ଏକ କାହାଣୀରେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପରିଚୟ ହୋଇଥାଏ| + +# ସେ ବିକ୍ରୟ ମୂଲ୍ୟରୁ କିଛି ଅଂଶ ଲୁଚାଇ ରଖିଲା + ସେ ବିକ୍ରୟ କରିଥିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମୂଲ୍ୟକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଦେବାରେ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲା| ଏହି ଅସ୍ପଷ୍ଟ ସୂଚନାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ: “ସେ ବିକ୍ରୟ କରିଥିବା ଅର୍ଥରୁ କିଛି ଅଂଶ ଲୁଚାଇରଖିଲା|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଏହା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ଥୋଇଲା + ଏହା ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ଦେବାର ଏକ ସାଧାରଣ ଶୈଳୀ ଥିଲା| ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ପାଦ ତଳେ ରଖିବା ହେଉଛି କିପରି ଉପହାରଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର ହେବ ତାହା ଉପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଧିକାର ଦେବାକୁ ଏହା ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ଅଟେ| + +# ଏହା ତାହାର ଭାର୍ଯ୍ୟାର ଜ୍ଞାତସାରରେ + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ସେ ଜାଣିଥିଲା ଓ ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ମତ ହୋଇଥିଲା” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/03.md b/ACT/05/03.md new file mode 100644 index 0000000..8d38e50 --- /dev/null +++ b/ACT/05/03.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# କାହିଁକି ଶୟତାନ ତୁମ୍ଭ ହୃଦୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାର କଲା + ପିତର ହନନିୟଙ୍କୁ ତିରଷ୍କାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି| +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତାହା କ'ଣ ତୁମ୍ଭ ନିଜର ହୋଇ ରହି ନ ଥିଲା … ଏହା କି ତୁମ୍ଭ ଅଧିକାରରେ ନ ଥିଲା + ପିତର ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ହନନିୟକୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯାହା ସେ ପୂର୍ବରୁ ଜାଣିଥିଲେ: ଯାହା ସେହି ଅର୍ଥ ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ହନନିୟଙ୍କର ଥିଲା ଓ ଏବେସୁଦ୍ଧା ତାହା ହନନିୟଙ୍କ ଅଧିନରେ ଥିଲା| + +# ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଏହି ବିଷୟ ଭାବିଲ? + ପିତର ହନନିୟଙ୍କୁ ତିରଷ୍କାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି|. + +# ଯୁବକମାନେ ଆଗକୁ ଆସି + ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ, “ଯୁବକମାନେ ଉଠି…”| କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ସଙ୍କେତ ଅଟେ| + +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ଘେନିଗଲେ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ସମାଧି ଦେଲେ| + ଯେତେବେଳେ ଜଣଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ହୁଏ, ସାଧାରଣତଃ ସମାଧି ନିମନ୍ତେ ଏକ ଶରୀରକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ପ୍ରଣାଳୀ ଅଟେ| ଏହା ପ୍ରକାଶମାନ ହୁଏ ଯେ ଏହା ହନନିୟଙ୍କ ଘଟଣା ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/09.md b/ACT/05/09.md new file mode 100644 index 0000000..327a152 --- /dev/null +++ b/ACT/05/09.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁକି ଏକପରାମର୍ଶ ହେଲ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏକପରାମର୍ଶ ହେଲ”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତାହାର ଶେଷ ନିଶ୍ୱାସ ନେଲା + “ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲା” ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) + +# ସେମାନଙ୍କ ପାଦ ତଳେ + ଏହା ଏକ ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର ଅଟେ| ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ହନନିୟଙ୍କୁ ସମାଧି ଦେଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/12.md b/ACT/05/12.md new file mode 100644 index 0000000..88bbc15 --- /dev/null +++ b/ACT/05/12.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଅନେକ ଲକ୍ଷଣ ଓ ଅଦ୍ଭୁତ କର୍ମ ସାଧିତ ହେବାକୁ ଲାଗିଲା + “ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ସାଧିତ ହେବାକୁ ଲାଗିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ) + +# କେହି ମଧ୍ୟ + ତାହା ହେଉଛି, “ଯେଉଁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ମଣ୍ଡଳୀର ସଦସ୍ୟ ନ ଥିଲେ” + +# ଶଲୋମନଙ୍କ ମଣ୍ଡପ + ଏହା ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ଭିତରେ ଅବସ୍ଥିତ ଥିଲା| + +# ଉଚ୍ଚ ସମ୍ମାନ + “ଅତି ପ୍ରଶଂସା ଓ ଆଦର” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/14.md b/ACT/05/14.md new file mode 100644 index 0000000..354b773 --- /dev/null +++ b/ACT/05/14.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତାଙ୍କ ଛାୟା ଯେପରି କାହାରି କାହାରି ଉପରେ ପଡ଼େ + ଏହା ସ୍ପଷ୍ଠ କରେ ଯେ, ଯଦି ପିତରଙ୍କ ଛାୟା ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ପର୍ଶ କରେ, ତେବେ ସେମାନେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇପାରିବେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/17.md b/ACT/05/17.md new file mode 100644 index 0000000..c313469 --- /dev/null +++ b/ACT/05/17.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କିନ୍ତୁ + ଏହା ଏକ ବିପରୀତ କାହାଣୀ ଆରମ୍ଭ କରେ| ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ବିପରିତ ବିବରଣୀକୁ କିପରି ପରିଚୟ କରାଯାଏ ତାହା ଅବଗତ ହୁଅନ୍ତୁ| + +# ଈର୍ଷା + “ଦ୍ୱେଷ” କିମ୍ବା “ଅପମାନିତ ବୋଧ”| ପ୍ରେରିତମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ ଓ ସୁଖ୍ୟାତି ପାଉଅଛନ୍ତି ବୋଲି ସାଦ୍ଦୂକୀମାନେ ବିରକ୍ତ ହେଉଥିଲେ| + +# ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଧରିଲେ + “ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ହଠାତ୍ ଧରିପକାଇଲେ”| (ଦେଖାନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/19.md b/ACT/05/19.md new file mode 100644 index 0000000..c569a86 --- /dev/null +++ b/ACT/05/19.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରି ଆଣିଲେ + “ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ କାରାଗାରରୁ ବାହାର କରି ଆଣିଲେ” + +# ରାତ୍ରିକାଳରେ + ମନ୍ଦିର ରାତ୍ରି ସମୟରେ ବନ୍ଦ ଥିଲା| ପ୍ରେରିତମାନେ ଦୂତମାନଙ୍କ କଥା ଯଥାଶୀଘ୍ର ପାଳନ କଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/22.md b/ACT/05/22.md new file mode 100644 index 0000000..886900e --- /dev/null +++ b/ACT/05/22.md @@ -0,0 +1 @@ +(ଏହି ପଦରେ କୌଣସି ବିବରଣୀ ନାହିଁ|) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/24.md b/ACT/05/24.md new file mode 100644 index 0000000..0345850 --- /dev/null +++ b/ACT/05/24.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ହତବୁଦ୍ଧି ହେବାକୁ ଲାଗିଲେ +“ବୁଦ୍ଧିଭ୍ରମ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ବିଚଳିତ ହେଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବାଦ ଦେଲା + “ସେହିକ୍ଷଣି ଶୁଣିଥିବା ବିଷୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବାଦ ଦେଲା” (ପ୍ରେରିତମାନେ କାରାଗାରରେ ନ ଥିବା ବିଷୟରେ ସମ୍ବାଦ ଦେଲା) + +# ଆପଣମାନେ ଯେଉଁଲୋକମାନଙ୍କୁ କାରାଗାରରେ ରଖିଥିଲେ + ଆପଣମାନେ(ବହୁବଚନ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/26.md b/ACT/05/26.md new file mode 100644 index 0000000..100f1da --- /dev/null +++ b/ACT/05/26.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କାଳେ ଲୋକେ ସେମାନଙ୍କୁ ପଥର ଫୋଫାଡିବେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ମନ୍ଦିରର ରକ୍ଷକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କାଳେ ପ୍ରସ୍ତାରାଘାତ ହେବେ” + +# ସେହି ଲୋକର ରକ୍ତପାତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ବର୍ତ୍ତାଇବାକୁ ଚାହୁଁଅଛ + “ଏହି ଲୋକର ମୃତ୍ୟୁ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦାୟୀ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ରୂପେ ନିଷେଧ କରିଥିଲୁ + ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ରୂପେ ନିଷେଧ କରିଥିଲୁ (ବହୁବଚନ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛ + ତୁମ୍ଭେମାନେ (ବହୁବଚନ) ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/29.md b/ACT/05/29.md new file mode 100644 index 0000000..5839ee3 --- /dev/null +++ b/ACT/05/29.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଇସ୍ରାଏଲକୁ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ ଓ ପାପକ୍ଷମା ଦାନକରନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଆପଣା ପାପ ନିମନ୍ତେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ ଓ ପାପକ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସୁଯୋଗ ଦିଅନ୍ତି” + +# ଆଉ ଯେଉଁ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କୁ + ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦୃଶ୍ୟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମକୁ ସାକ୍ଷ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/33.md b/ACT/05/33.md new file mode 100644 index 0000000..df46cad --- /dev/null +++ b/ACT/05/33.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେମାନେ ମର୍ମାହତ ହେଲେ + ମହାସଭାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦେବାରୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅତ୍ୟଧିକ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହେଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/35.md b/ACT/05/35.md new file mode 100644 index 0000000..a6e15ff --- /dev/null +++ b/ACT/05/35.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ ବିଷୟରେ ସାବଧାନ ହୁଅନ୍ତୁ + “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ବିବେଚନା କରନ୍ତୁ” (ୟୁଡିବୀ), କିମ୍ବା “ସେ ବିଷୟରେ ସତର୍କ ହୁଅନ୍ତୁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/38.md b/ACT/05/38.md new file mode 100644 index 0000000..64f00ce --- /dev/null +++ b/ACT/05/38.md @@ -0,0 +1 @@ +ଗମଲିୟେଲ ପରାମର୍ଶ ଦେଇଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ୫:୩୫ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/05/40.md b/ACT/05/40.md new file mode 100644 index 0000000..0abdd62 --- /dev/null +++ b/ACT/05/40.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଅପମାନ ଭୋଗିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ + ଯୀଶୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅପମାନ ଭୋଗ କରିବା ସୌଭାଗ୍ୟର ବିଷୟ ଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/06/02.md b/ACT/06/02.md new file mode 100644 index 0000000..c7b5052 --- /dev/null +++ b/ACT/06/02.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ମେଜର ସେବାରେ + ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ| (ଦେଖାନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ସୁଖ୍ୟାତିସମ୍ପନ୍ନ ଏବଂ ଆତ୍ମାରେ ଓ ଜ୍ଞାନରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) +ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିର ତିନୋଟି ଗୁଣ ଥିବ + ସୁଖ୍ୟାତିସମ୍ପନ୍ନ, ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବ, ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବ, କିମ୍ବା ୨) ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଦୁଇଟି ଗୁଣରେ ସୁଖ୍ୟାତିସମ୍ପନ୍ନ ହୋଇଥିବ + ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବ, ଏବଂ ଜ୍ଞାନରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଥିବ| (ୟୁଡିବୀ)| + +# ସୁଖ୍ୟାତିସମ୍ପନ୍ନ + “ସେ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟକ୍ତି ବୋଲି ଲୋକେ ଜାଣିଥିବେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଲୋକେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବେ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ…ଆମ୍ଭେମାନେ + ଯେଉଁଠାରେ ଆବଶ୍ୟକ, ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ବହିର୍ଭୁକ୍ତ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ| + +# ଆପଣମାନଙ୍କ + ଯେଉଁଠାରେ ଆବଶ୍ୟକ, ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/06/05.md b/ACT/06/05.md new file mode 100644 index 0000000..017bcfd --- /dev/null +++ b/ACT/06/05.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେମାନଙ୍କ କଥା ଉତ୍ତମ ଦେଖାଗଲା + ସେମାନଙ୍କ କଥା ଗ୍ରହଣଯୋଗ୍ୟ ହେଲା + +# ସ୍ଥିଫାନ…ଆଉ ଫିଲିପ୍‌ପ, ପ୍ରଖର, ନୀକାନୋର, ତୀମୋନ, ପାର୍ମନ, ଆଉ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଯିହୁଦୀମତାବଲମ୍ବୀ ନୀକଲାୟ + ଏହି ଗ୍ରୀକ୍ ନାମଗୁଡ଼ିକ, ଯାହା ପ୍ରାୟ ବା ସମସ୍ତେ ଗ୍ରୀକ୍ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀ ଦଳର ଲୋକମାନଙ୍କ ନାମ ବଛା ଯାଇଥିଲା| + +# ଯିହୁଦୀମତାବଲମ୍ବୀ + ଯେଉଁ ବିଜାତିୟ ଯିହୁଦୀ ଧର୍ମ ଅବଲମ୍ବନ କରିଥିଲେ| + +# ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ + ସାତ ଜଣଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ଦେଇ କାର୍ଯ୍ୟର ଦାୟିତ୍ୱ ଓ ଅଧିକାର ଦେଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/06/08.md b/ACT/06/08.md new file mode 100644 index 0000000..7e4850d --- /dev/null +++ b/ACT/06/08.md @@ -0,0 +1,4 @@ +# ସମାଜଗୃହର କେତେକ ଲୋକ: ସମ୍ଭବତଃ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନର ପୂର୍ବ ଦାସମାନେ|ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ ଯେ, ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ସମାଜଗୃହର ଲୋକମାନଙ୍କ ସୁଚୀରେ ଥିଲେ କିମ୍ବା କେବଳ ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ସହିତ ବାଦାନୁବାଦରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ| + +# ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ସହିତ ବାଦାନୁବାଦ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତିତର୍କ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ସହିତ ଆଲୋଚନାକରିବାକୁ ଲାଗିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/06/1.md b/ACT/06/1.md new file mode 100644 index 0000000..4b7f184 --- /dev/null +++ b/ACT/06/1.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଏହି ସମୟରେ + ଏହା ଏକ ନୂତନ ପ୍ରସଙ୍ଗର ପରିଚୟ କରେ| ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏକ ନୂତନ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଆପଣ କିପରି ପରିଚୟ କରାଇବେ ତାହା ଆପଣ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ + +# ସଂଖ୍ୟା ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିଲା + “ଅଧିକ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଥିଲା” + +# ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷାବାଦୀ ଯିହୁଦୀମାନେ + ଯେଉଁ ଯିହୁଦୀମାନେ ଇସ୍ରାଏଲ ବାହାରେ ରୋମୀ ଶାସନ ତଳେ ଥିବା କୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ବାସ କରୁଥିଲେ, ଆଉ ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷା କହି ବଢୁଥିଲେ| ଇସ୍ରାଏଲରେ ବଢିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ ସେମାନଙ୍କ ଭାଷା ଓ ସଂସ୍କୃତି ଅଳ୍ପ ଭିନ୍ନ ଥିଲା| + +# ଏବ୍ରୀୟ + ଏହି ଯିହୁଦୀମାନେ ଇସ୍ରାଏଲରେ ବଢିଥିଲେ ଓ ଆରମିକ୍ ଭାଷା କହୁଥିଲେ| ଏହା ମଣ୍ଡଳୀ କେବଳ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ଥିଲା ପରେ ଯିହୁଦୀୟ ମତ୍ତରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଥିଲା| + +# ବିଧବା + ଏକ ପ୍ରକୃତ ବିଧବା ହେଉଛି ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀର ସ୍ୱାମୀ ମୃତ ଅଟନ୍ତି, ଓ ଅତି ବୟସ୍କ ହୋଇଥିବାରୁ ପୂନର୍ବାର ବିବାହ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ନ ଥିଲେ, ଆଉ ସେମାନଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କର କୌଣସି ପରିଜନ ନ ଥିଲେ| + +# ଦୈନିକ ପରିଚର୍ଯ୍ୟା + ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଉଥିବା ଟଙ୍କାରୁ ପୂର୍ବ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଧବାମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ କ୍ରୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଛି ଅଂଶ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା| + +# ଉପେକ୍ଷା କରାଯାଉଥିଲା + “ଅବହେଳା କରାଯାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଅବିସ୍ମରଣୀୟ କରାଯାଉଥିଲା”| ସେଠାରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟର ଆବଶ୍ୟକତା ଥିଲା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକେ ଉପକୃତ ହୋଇ ପରି ନ ଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/06/10.md b/ACT/06/10.md new file mode 100644 index 0000000..f5b49d8 --- /dev/null +++ b/ACT/06/10.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାହା ପ୍ରତିରୋଧ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ ହେଲେ ନାହିଁ + “ତାହା ବିରୋଧରେ ଯୁକ୍ତିତର୍କ କରିପାରିଲେ ନାହିଁ” + +# ଆତ୍ମା + “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା” + +# ଗୁପ୍ତରେ ମତାଇଲେ + “ଗୁପ୍ତରେ ମନାଇଲେ” + +# ନିନ୍ଦାକଥା କହିବା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ମୋଶା ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିରୁଦ୍ଧରେ କଥା କହିବା”| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/06/12.md b/ACT/06/12.md new file mode 100644 index 0000000..daee1ce --- /dev/null +++ b/ACT/06/12.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଲୋକସାଧାରଣଙ୍କୁ ଉତ୍ତେଜିତ କରି + କ୍ରୋଧିତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲୋକସାଧାରଣଙ୍କୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଲେ| + +# ବଳରେ ଧରିଲେ + “ହଠାତ୍ ଧରିଲେ” + +# ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଏକଦୃଷ୍ଟିରେ ଚାହିଁଲେ + “ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଏକାଗ୍ରଚିତ୍ତରେ ଚାହିଁଲେ”| “ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଏକଲୟରେ ଚାହିଁବା” ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଦୂତଙ୍କ ମୁଖ ସଦୃଶ୍ୟ + ଏହା ଏକ ଉପମା ଅଟେ ଯାହା ସମାନତା ବିନ୍ଦୁ ସହ ତୁଳନା ସଦୃଶ “ଆଲୋକମୟ” ଅଟେ ଯାହା ସୂଚିତ କରାଯାଇ ନାହିଁ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଦୂତଙ୍କ ମୁଖ ସଦୃଶ୍ୟ ଆଲୋକମୟ ହେଲା” (ୟୁଡିବୀ)| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/06/7.md b/ACT/06/7.md new file mode 100644 index 0000000..58dbfe1 --- /dev/null +++ b/ACT/06/7.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅଧିକ ବଢିଲା + ଏଥି ଯୋଗୁଁ ଆହୁରି ଅଧିକ ବ୍ୟାପିଗଲା| + +# ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ + ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ଓ ଅନୁକାରୀ ହେଲେ + +# ବିଶ୍ୱାସମାର୍ଗ ଅବଲମ୍ବନ କଲେ + “ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସମାର୍ଗକୁ ଅନୁସରଣ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/01.md b/ACT/07/01.md new file mode 100644 index 0000000..f36a8ed --- /dev/null +++ b/ACT/07/01.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ହେ ଭ୍ରାତୃ ଓ ପିତୃଗଣ, ଶ୍ରବଣ କରନ୍ତୁ + ସ୍ତିଫାନ ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ବିସ୍ତାରିତ ପରିବାର ରୂପେ ସମ୍ବୋଧନ କରି ପରାମର୍ଶ ଦେଉଅଛନ୍ତି| + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା ଅବ୍ରହାମ” ଏହି ଉଲ୍ଲେଖରେ ସ୍ତିଫାନ ନିଜ ଶ୍ରତାଗଣଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତି| + +# ତୁମ୍ଭେ ସ୍ୱଦେଶରୁ ଓ ଆପଣା ଆତ୍ମୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ବାହାରିଆସ + “ଆପଣା” ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ଏକବଚନ)| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/04.md b/ACT/07/04.md new file mode 100644 index 0000000..7736342 --- /dev/null +++ b/ACT/07/04.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଆପଣମାନେ ଏବେ ଯେଉଁ ଦେଶରେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି + “ଆପଣମାନେ” ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ଓ ଶ୍ରୋତାଗଣ ଅଟନ୍ତି| + +# ତାଙ୍କୁ ଅଧିକାର କରିବା ନିମନ୍ତେ + ସେହି ଭୂମି ସଦାକାଳ ନିମନ୍ତେ ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ହେବ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/06.md b/ACT/07/06.md new file mode 100644 index 0000000..8ca0d37 --- /dev/null +++ b/ACT/07/06.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଯେଉଁମାନଙ୍କର ସେମାନେ ଦାସ ହେବେ + “ଯେଉଁମାନଙ୍କର ତୁମ୍ଭର ଭବିଷ୍ୟଦ୍ ବଂଶଧରମାନେ ଦାସ ହେବେ” + +# ଆଉ ଅବ୍ରହାମ ଯିସ୍‌ହାକଙ୍କ ପିତା ହେଲେ… + ଏହି ବିବରଣରେ ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ବଂଶଧର ଆଡେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୁଏ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/09.md b/ACT/07/09.md new file mode 100644 index 0000000..f858497 --- /dev/null +++ b/ACT/07/09.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ପିତୃକୁଳପତିମାନେ + “ଯାକୁବଙ୍କ ବଡ଼ ପୁତ୍ରମାନେ” କିମ୍ବା “ଯୋଷେଫଙ୍କ ବଡ଼ ଭାଇମାନେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/11.md b/ACT/07/11.md new file mode 100644 index 0000000..7a62eff --- /dev/null +++ b/ACT/07/11.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ପରେ ସେଠାରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପଡିଲା + “ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ହେଲା,” ଭୁମି ଖାଦ୍ୟ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବା ବନ୍ଦ କଲା| + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନେ + “ଯୋଷେଫଙ୍କ ବଡ଼ ଭାଇମାନେ” + +# ଶସ୍ୟ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଖାଦ୍ୟ” + +# ଆପଣାର ପରିଚୟ ଦେଲେ + ଯୋଷେଫ ଆପଣା ପରିଚୟ ଆପଣା ଭାଇମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସେମାନଙ୍କ ଭାଇ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/14.md b/ACT/07/14.md new file mode 100644 index 0000000..b72bdcb --- /dev/null +++ b/ACT/07/14.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ସେ ନିଜେ ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନେ “ଯାକୁବ ଓ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନେ” + +# ସେମାନେ ନିଆଗଲେ “ଯାକୁବଙ୍କ ବଂଶଧର ଯାକୁବଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ଶରୀରଗୁଡ଼ିକୁ ନେଇଗଲେ”| (ଦେଖାନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ରୌପ୍ୟ ମୂଲ୍ୟ ଦେଇ + ଟଙ୍କା ଦେଇ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/17.md b/ACT/07/17.md new file mode 100644 index 0000000..b087168 --- /dev/null +++ b/ACT/07/17.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ ହେବା ସମୟରେ + ଇଶ୍ୱର ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଆପଣା ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ କରିବା ସମୟ ସନ୍ନିକଟ ଥିଲା| + +# ଯିଏ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଜାଣି ନ ଥିଲେ + ଏହା ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ| “ଯୋଷେଫ ମିସର ଦେଶର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ|” ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ “ଯୋଷେଫ” ଅଟେ|(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜାତି ପ୍ରତି + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ଠାରେ ସ୍ତିଫାନ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶ୍ରତାଗଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଦୌରାତ୍ମ୍ୟ + “ମନ୍ଦ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ” କିମ୍ବା “ଲାଭ ଉଠାଉଥିଲେ” + +# ଆପଣା ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବାହାରେ ପକାଇ ଦିଅନ୍ତି + ଆପଣା ଆପଣା ଶିଶୁମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି ଯେପରି ଶିଶୁମାନେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/20.md b/ACT/07/20.md new file mode 100644 index 0000000..baf6944 --- /dev/null +++ b/ACT/07/20.md @@ -0,0 +1,17 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ସେହି ସମୟରେ + ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତି, ମୋଶାଙ୍କ ପରିଚୟ କରିବା| + +# ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଛାମୁରେ ଦିବ୍ୟସୁନ୍ଦର ଥିଲେ + “ମୋଶା ଅତ୍ୟନ୍ତ ସୁନ୍ଦର ଥିଲେ, ସେଥିନିମନ୍ତେ “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଛାମୁରେ” କହିବା ଉତ୍କୃଷ୍ଟ ଅଟେ| + +# ସେ ଯେତେବେଳେ ବାହାରେ ପକାଗଲେ + “ଫାରୋଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ ସେ ଯେତେବେଳେ ବାହାରେ ପକାଗଲେ” +ବୁଝି ହେଉଛି| + +# ତାହାଙ୍କୁ ଉଠାଇନେଇ ପ୍ରତିପାଳନ କଲେ + “ତାହାଙ୍କୁ ପୋଷ୍ୟପୁତ୍ର କଲେ” (ସମ୍ଭବତଃ ଆଇନ ଅନୁଯାଇ ନୁହେଁ) + +# ଆପଣା ପୁତ୍ର ରୂପେ + “ଯେପରି ସେ ତାହାଙ୍କ ଆପଣା ପୁତ୍ର ଅଟେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/22.md b/ACT/07/22.md new file mode 100644 index 0000000..1cd302b --- /dev/null +++ b/ACT/07/22.md @@ -0,0 +1,24 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ମୋଶା ଶିକ୍ଷିତ ହେଲେ “ମିସରୀୟମାନେ ମୋଶାଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ”| (ଦେଖାନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ମୋଶା ମିସରୀୟମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ବିଦ୍ୟାରେ ଶିକ୍ଷିତ ହେଲେ + ଏହା ଏକ ବାହୁଲ୍ୟ ଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା ଅଟେ “ଅନେକ ବିଷୟ ଯାହା ମିସରୀୟମାନେ ଜାଣିଥିଲେ|” (ଦେଖାନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ବାକ୍ୟ ଓ କର୍ମରେ ପରାକ୍ରମୀ ହେଲେ + “କାର୍ଯ୍ୟରେ ଓ କହିବାରେ ସିଦ୍ଧିକାରକ ହେଲେ”, କିମ୍ବା “ବାକ୍ୟରେ ଓ କାର୍ଯ୍ୟରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେଲେ” (ୟୁଡିବୀ), କିମ୍ବା “ଯାହା ସେ କରିଲେ ଓ କହିଲେ ତାହା ପ୍ରଭାବ ପକାଇଲା” + +# ଆପଣା ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କଲେ + ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ଧାରଣର ଶୈଳୀ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାକୁ + +# ମିସରୀୟ ଲୋକକୁ ବଧ କରି + ମୋଶା ମିସରୀୟ ଲୋକକୁ ଏପରି ଆଘାତ କଲେ ଯେ ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲା| + +# ସେ ମନେ କରିଥିଲେ + ସେ ଅନୁମାନ କଲେ + +# ତାଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା + ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରୁଅଛନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଠିକ୍ ତା'ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରୁଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/26.md b/ACT/07/26.md new file mode 100644 index 0000000..3a89821 --- /dev/null +++ b/ACT/07/26.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ମହାଶୟମାନେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରସ୍ପର ଭାଇ + ଏହା ଲଢ଼େଇ କରୁଥିବା ଦୁଇ ଇସ୍ରାଏଲୀୟଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ ଅଟେ| + +# ଅନୁଚିତ୍ କରୁଥିଲା + କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅନୁଚିତ୍ କରିବା ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ଅନ୍ୟାୟ ଭାବରେ ଓ ଅନାଦର ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା| + +# କିଏ ତୁମ୍ଭକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଓ ବିଚାରକ ସ୍ୱରୁପେ ନିଯୁକ୍ତ କଲା? + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ମୋଶାଙ୍କୁ ଧମକ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଗଲା| ଏହାର ଅର୍ଥ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ତୁମ୍ଭର କୌଣସି ଅଧିକାର ନାହିଁ!” (ଦେଖାନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା କଲା? + ଏହି ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ମୋଶାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଅଲଗା କଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/29.md b/ACT/07/29.md new file mode 100644 index 0000000..9844028 --- /dev/null +++ b/ACT/07/29.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଏହି କଥା ଶୁଣି + ଏହି ସୂଚିତ ତଥ୍ୟ, “ମୋଶା ଶୁଣିଲେ ଯେ ସେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ପୂର୍ବେ ଏକ ମିସରୀୟକୁ ବଧ କରିବା କଥା ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଜାଣିଲେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଦୁଇ ପୁତ୍ରଙ୍କ ପିତା ହେଲେ + ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ଶ୍ରତାଗଣ ପୂର୍ବରୁ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ “ମୋଶା ଏକ ମିଦିୟନିୟା ସ୍ତ୍ରୀକୁ ବିବାହ କଲେ”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ଚାଳିଶ୍ ବର୍ଷ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତେ + “ମୋଶା ମିସର ପରିତ୍ୟାଗ କଲା ପରେ ଯେବେ ଚାଳିଶ୍ ବର୍ଷ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା”|(ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/31.md b/ACT/07/31.md new file mode 100644 index 0000000..2110a9a --- /dev/null +++ b/ACT/07/31.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ସେ ସେହି ଦୃଶ୍ୟ ଦେଖି ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ + ମୋଶା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହେଲେ ଯେ ସେହି ବୁଦା ଅଗ୍ନିରେ ମଧ୍ୟ ଦଗ୍ଧ ହେଉନାହିଁ| ଏହି କଥା ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ଶ୍ରତାଗଣ ପୂର୍ବରୁ ଜାଣିଥିଲେ|(ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ପୁଣି ଭଲରୂପେ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ନିକଟକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ…କମ୍ପିଉଠି ଭଲରୂପେ ଦେଖିବାକୁ ସାହସ କଲେ ନାହିଁ + ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ ମୋଶା ପ୍ରଥମରେ ବୁଦା ଅନୁସନ୍ଧାନ କରିବାକୁ ନିକଟକୁ ଯାଇଥିବେ କିନ୍ତୁ ପରେ ଭୟରେ ପଛକୁ ଚାଲିଗଲେ| + +# କମ୍ପି ଉଠିଲେ + ମୋଶା ଭୟରେ କମ୍ପିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/33.md b/ACT/07/33.md new file mode 100644 index 0000000..959977b --- /dev/null +++ b/ACT/07/33.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# କାରଣ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ତୁମ୍ଭେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ ତାହା ପବିତ୍ର ଭୂମି + ଏହି ସ୍ପଷ୍ଟ ତଥ୍ୟଟି ହେଲା ଯେଉଁଠାରେ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତି ଅଛି, ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଚାରିପାଖର ଭୂମିକୁ ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପବିତ୍ର ବିବେଚନା କରନ୍ତି କିମ୍ବା ପବିତ୍ର କରାଯାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ :ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା ତଥ୍ୟ) + +# ନିଶ୍ଚୟ ଦେଖିଅଛୁ + “ଦେଖିଅଛୁ” କୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ କରାଯାଇଛି| + +# ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ + ଅବ୍ରହାମ, ଇସ୍‌ହାକ, ଯାକୁବଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ + +# ଆମ୍ଭେ ଅବତରଣ କରିଅଛୁ + ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବେ ଦେଖିବାକୁ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/35.md b/ACT/07/35.md new file mode 100644 index 0000000..08524f4 --- /dev/null +++ b/ACT/07/35.md @@ -0,0 +1,24 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ପଦ ୩୫ +୩୮ରେ ମୋଶାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇ ସଯୁକ୍ତ ବାକ୍ୟାଂଶର ଏକ ଶୃଙ୍ଖଳା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ରହିଛି| ପ୍ରତ୍ୟେକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଏକ ଉକ୍ତିରେ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ଯେପରି “ଏହି ମୋଶା” କିମ୍ବା “ଏହି ସମାନ ମୋଶା” କିମ୍ବା “ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା +“ସେହି ସମାନ ମୋଶା|” ଯଦି ସମ୍ଭବ, ମୋଶାଙ୍କୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ପ୍ରକାର ଉକ୍ତି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ| + +# ଯେଉଁ ମୋଶାଙ୍କୁ ସେମାନେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ + ଏହା ୭:୨୬ +୨୭ ରେ ପୂର୍ବରୁ ଲେଖା ଯାଇଥିବା ଘଟଣାକୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# କିଏ ତୁମ୍ଭକୁ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଓ ବିଚାରକସ୍ୱରୂପ ନିଯୁକ୍ତ କଲା? + ଦେଖନ୍ତୁ ଏହା ୭:୨୬ ରେ ଆପଣମାନେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଥିଲେ| + +# ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଓ ବିଚାରକସ୍ୱରୂପ + “ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରିବାକୁ ଓ ଦାସତ୍ୱାବସ୍ଥାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ” + +# ଦୂତଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା + “ଦୂତଙ୍କ ସହାୟତାରେ” + +# ଚାଳିଶ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନେ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ଚାଳିଶ ବର୍ଷ ବାସ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭ୍ରାତୃଗଣ ମଧ୍ୟରୁ + “ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/38.md b/ACT/07/38.md new file mode 100644 index 0000000..0eacde4 --- /dev/null +++ b/ACT/07/38.md @@ -0,0 +1,18 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ଏହି ଅଂଶ ମୋଶାଙ୍କୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବାକ୍ୟାଂଶର ଶୃଙ୍ଖଳା ଯାହା ୭:୩୫ରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା ତାହା କ୍ରମାଗତ ରହିଛି| + +# ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ମଣ୍ଡଳୀ ମଧ୍ୟରେ ଥିଲେ + “ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ମୋଶା ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜୀବନ୍ତ ବାକ୍ୟସମୂହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ + ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ରୂପେ ଏହିପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାଙ୍କୁ ଇଶ୍ୱର ଜୀବନ୍ତ ବାକ୍ୟସମୂହ କହିଲେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଜୀବନ୍ତ ବାକ୍ୟସମୂହ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ବାର୍ତ୍ତା ଯାହା ସ୍ଥାୟୀ ଅଟେ” କିମ୍ବା ୨) “ବାକ୍ୟସମୂହ ଯାହା ଜୀବନ୍ତ ଅଟେ|” + +# ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଦୂର କଲେ + ମୋଶାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଅଗ୍ରାହ୍ୟକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଉଦାହରଣ ଅଟେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣା ନେତା ରୂପେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ” (ୟୁଡିବୀ)| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ସେହି ସମୟରେ + “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମିସରକୁ ବାହୁଡିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/41.md b/ACT/07/41.md new file mode 100644 index 0000000..c7ca3d5 --- /dev/null +++ b/ACT/07/41.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ସେମାନେ ଏକ ଗୋବତ୍ସ ନିର୍ମାଣ କଲେ + “ସେମାନେ ଏକ ମୁର୍ତ୍ତି ନିର୍ମାଣ କଲେ ଯାହା ଏକ ଗୋବତ୍ସ ସଦୃଶ୍ୟ ଦେଖାଗଲା” + +# ଆକାଶବାହିନୀର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ + “ଆକାଶସ୍ଥ ଜ୍ୟୋତିଃର୍ଗଣର ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ” + +# ହେ ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶ + ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ଆମ୍ଭ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପଶୁବଳି ଓ ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିଥିଲା … + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ବ୍ୟକ୍ତ କରେ ଯେ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ନ ଥିଲେ| ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ପଶୁବଳି ଓ ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲ ନାହିଁ …” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/43.md b/ACT/07/43.md new file mode 100644 index 0000000..4e93f0c --- /dev/null +++ b/ACT/07/43.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ମୋଲଖର ତମ୍ବୁ + ଏହି ତମ୍ବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ମୋଲଖର ଗୃହ| + +# ରମ୍ପା ଦେବତାର ନକ୍ଷତ୍ର + ନକ୍ଷତ୍ର ମିଥ୍ୟା ଦେବତା ରମ୍ପାର ଚିହ୍ନ ଅଟେ| + +# ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିର୍ମାଣ କଲ + ସେମାନେ ମୋଲଖ ଦେବତା ଓ ରମ୍ପା ଦେବତାର ମୂର୍ତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ବା ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ନିର୍ମାଣ କଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ| + +# ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାବିଲର ଆର ପାଖକୁ ନିର୍ବାସିତ କରିବା + “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାବିଲକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କରିବା \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/44.md b/ACT/07/44.md new file mode 100644 index 0000000..96d71ef --- /dev/null +++ b/ACT/07/44.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ସାକ୍ଷ୍ୟତମ୍ବୁ + ଏକ ତମ୍ବୁ ଯେଉଁଥିରେ ପ୍ରସ୍ତରରେ ଖୋଦିତ ୧୦ ଆଜ୍ଞା ଥିବା ଏକ ସିନ୍ଦୁକ (ଏକ ପେଡି) ରଖାଯାଏ| + +# ସେହି ଜାତିମାନଙ୍କ ଅଧିକାରରେ + ଏହା ଭୂମି, ଗୃହ, ଶସ୍ୟ, ପଶୁଗୁଡ଼ିକ ଓ ଜାତିମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଅଧିକାର ଯାହା ଇସ୍ରାଏଲ ବିଜୟୀ ହୋଇଥିଲେ ଏହା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇପାରେ| + +# ତାହା ଦାଉଦଙ୍କ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ରଖିଲେ + ତମ୍ବୁରେ ଏହି ସିନ୍ଦୁକ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କ ସମୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଓ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ରଖିଲେ| + +# ଯାକୁବଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବାସସ୍ଥାନ + ସିନ୍ଦୁକ ଯିରୁଶାଲମରେ ରହୁ ବୋଲି ଦାଉଦ ଇଛା କରୁଥିଲେ, ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ ତମ୍ବୁରେ ଲକ୍ଷ୍ୟଭ୍ରଷ୍ଟ ନ ହେଉ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/47.md b/ACT/07/47.md new file mode 100644 index 0000000..aa547e6 --- /dev/null +++ b/ACT/07/47.md @@ -0,0 +1,15 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ହସ୍ତନିର୍ମିତ + ଏହା ଏକ ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର ଅଟେ “ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିର୍ମିତ” ନିମନ୍ତେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) + +# ସ୍ୱର୍ଗ ଆମ୍ଭର ସିଂହାସନ…ପୃଥିବୀ ଆମ୍ଭର ପାଦପୀଠ + ଭାବବାଦୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଅଧିକ ବଡ଼ ଅଟେ ବୋଲି ତୁଳନା କରୁଛନ୍ତି ଯାହା ସମସ୍ତ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡ ତାହାଙ୍କ ସିଂହାସନ, ତେବେ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଏହା କିପରି ସମ୍ଭବ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶ୍ରାମ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ନିର୍ମାଣ କରିବ କାରଣ ଏହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୃଥିବୀ କିଛି ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କେବଳ ମାତ୍ର ଏକ ପାଦପିଠ ଅଟେ| + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ କିପ୍ରକାର ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରିବ? ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଏହା ନିମନ୍ତେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରି ପାରିବ ନାହିଁ!” (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ରାମସ୍ଥାନ କାହିଁ? + “ଆମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଭଲ ବିଶ୍ରାମ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ!” (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆମ୍ଭର ହସ୍ତ କଅଣ ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କରିନାହିଁ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ “ଆମ୍ଭର ହସ୍ତ ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛି!” ନିମନ୍ତେ| (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/51.md b/ACT/07/51.md new file mode 100644 index 0000000..a83d163 --- /dev/null +++ b/ACT/07/51.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ସ୍ତିଫାନ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସମ୍ମୁଖରେ ଆପଣା ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୭:୨ ରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ| + +# ହେ ଶକ୍ତଗ୍ରୀବ ଲୋକମାନେ… + ସ୍ତିଫାନ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କରିବାକୁ ଯିହୁଦୀ ପ୍ରଧାନମାନଙ୍କ ପରିଚୟ ଠାରୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଛନ୍ତି| + +# ଅସୁନ୍ନତି ହୃଦୟ + “ଅବାଧ୍ୟ ହୃଦୟ”| ହୋଇପାରେ ସ୍ତିଫାନ ସେମାନଙ୍କୁ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କରୁଛନ୍ତି, ଯେପରି ସେମାନେ ଅପମାନ ରୂପେ ବୁଝିବେ| + +# ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାକୁ ଆପଣମାନଙ୍କର ପିତୃପୁରୁଷମାନେ ତାଡ଼ନା କରି ନ ଥିଲେ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରେ ସ୍ତିଫାନ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କରୁଥିଲେ| ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଆପଣମାନଙ୍କର ପିତୃପୁରୁଷମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ତାଡ଼ନା କରିଥିଲେ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ସେହି ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ + ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ତାହାଙ୍କୁ ବଧ କରିଅଛନ୍ତି + “ସେହି ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତିଖ୍ରୀଷ୍ଟ” କିମ୍ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବଧ କରିଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/54.md b/ACT/07/54.md new file mode 100644 index 0000000..f55a8ed --- /dev/null +++ b/ACT/07/54.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ମର୍ମାହତ ହେଲେ + ଏହା ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ, “କ୍ରୋଧକୁ ନିଜ ବଶରେ କରିବା”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଏହି ସମସ୍ତ କଥା ଶୁଣି + ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତନର ନିର୍ଣ୍ଣାୟକ ମୁହୂର୍ତ୍ତ ଅଟେ; ଉପଦେଶ ଶେଷ ଓ ମହାସଭାର ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ| + +# ଦାନ୍ତ କଡ଼ମଡ଼ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + ଏହା ଅଧିକ କ୍ରୋଧ ବା ଘୃଣା ଭାବଭଙ୍ଗୀର ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ| ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ବହୁତ କ୍ରୋଧ ହୋଇ ଏକତ୍ର ଆପଣା ଦାନ୍ତ କଡ଼ମଡ଼ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ”| (ଦେଖନ୍ତୁ: +ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ସ୍ୱର୍ଗ ପ୍ରତି…ଚାହିଁଲେ + “ଆକାଶ ଆଡ଼େ…ଚାହିଁଲେ|” ଏହା ପ୍ରକାଶ କରେ ଯେ କେବଳ ସ୍ତିଫାନ ଏହି ଦର୍ଶନ ଦେଖିଲେ ଆଉ ଲୋକସମୂହ ମଧ୍ୟରୁ ଅନ୍ୟ କେହି ଦେଖିଲେ ନାହିଁ| + +# ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଠିଆ ହୋଇଥିବାର ଦେଖିଲେ + ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଯୀଶୁ “ଠିଆ ହୋଇଛନ୍ତି” “ବସି ନାହାନ୍ତି” ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ|ଏହା ଏକ ସମ୍ମାନ ଅଟେ ଯେବେ ଏକ ରାଜା ଠିଆ ହୋଇ ଅତିଥିକୁ ସ୍ୱାଗତ କରନ୍ତି| + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା + ଜ୍ୟୋତିଃ ରୂପେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା କିମ୍ବା ସମ୍ଭ୍ରମ. ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କଲେ, “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ଉଜ୍ଜଳ ଜ୍ୟୋତିଃ”| + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର + ସ୍ତିଫାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଏହି ପଦବୀ “ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର” ଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/57.md b/ACT/07/57.md new file mode 100644 index 0000000..d9ca70e --- /dev/null +++ b/ACT/07/57.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆପଣା ଆପଣା କର୍ଣ୍ଣ ରୁଦ୍ଧ କଲେ + ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା କର୍ଣ୍ଣ ବନ୍ଦ କଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସ୍ତିଫାନ ଯାହା କହୁଛନ୍ତି ତାହା ଆଉ ଅଧିକ ଶୁଣି ନ ପାରନ୍ତି| + +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ନଗରରୁ ବାହାର କରି ଦେଲେ + “ମହାସଭାର ସଦସ୍ୟମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ହଠାତ୍ ଧରି ତାହାଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ ନଗରରୁ ବାହାରକୁ ନେଇଗଲେ” + +# ବାହ୍ୟ ବସ୍ତ୍ରସବୁ + ଏଗୁଡ଼ିକ ଆବରଣ ବା ଲମ୍ବା ଢିଲା ପୋଷାକ ଯାହା ଉଷ୍ମ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ଶରୀର ବାହାରେ ପିନ୍ଧାଯାଏ, ଏକ ଜ୍ୟାକେଟ୍ ବା କୋଟ୍ ସଦୃଶ୍ୟ| + +# ପାଦ ପାଖରେ + “ସମ୍ମୁଖରେ ” ସେଗୁଡ଼ିକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/07/59.md b/ACT/07/59.md new file mode 100644 index 0000000..80f8d8f --- /dev/null +++ b/ACT/07/59.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୋର ଆତ୍ମା ଗ୍ରହଣ କର + “ମୋର ଆତ୍ମା ନେଇଯାଅ” + +# ମହାନିଦ୍ରା ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ + ଏହା “ମୃତ୍ୟୁ” ନିମନ୍ତେ ଏକ ଭଦ୍ର ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/01.md b/ACT/08/01.md new file mode 100644 index 0000000..7901988 --- /dev/null +++ b/ACT/08/01.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଶାଉଲ ସମ୍ମତ ଥିଲେ + ଲୁକ ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ଠାରୁ ଶାଉଲଙ୍କ ବିବରଣୀରେ ବଦଳାଉଛନ୍ତି| ଆପଣମାନେ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇପାରେ କିପରି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ମୁଖ୍ୟ ଭୂମିକା ମଧ୍ୟରେ ବିବରଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଥାଏ| + +# ବାହରକୁ ଟାଣିଆଣି + ସେମାନେ ବଳପୂର୍ବକ ନିଆଗଲେ + +# ସେହିଦିନ + ଯେଉଁ ଦିନ ସ୍ତିଫାନ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ + +# ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହୋଇଗଲେ + ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ ଯାହା ଅନେକ ବା ଅଧିକାଂଶ ଯିରୁଶାଲମରେ ବାସ କରୁଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାଡ଼ନା ଯୋଗୁଁ ପଳାୟନ କଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଛାଡ଼ା + ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଯିରୁଶାଲମରେ ରହିଲେ ଆଉ ସେମାନେ ଏହି ମହା ତାଡ଼ନାକୁ ଅନୁଭବ କଲେ ନାହିଁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଭକ୍ତ ଲୋକମାନେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କରୁଥିଲେ” + +# ବହୁତ ବିଳାପ କଲେ + “ବହୁତ ଶୋକ କଲେ…ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ସେ ଘରେ ଘରେ ପଶି + ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ ଯାହା ଶାଉଲ ଅନେକ ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରିଲେ| ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ତାହାଙ୍କର ଅଧିକାର ନ ଥିଲା| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନଙ୍କୁ ଟାଣିଆଣି + ଶାଉଲ ବଳପୂର୍ବକ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୃହରୁ ଟାଣି ଆଣି କାରାଗାରରେ ରଖୁଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/04.md b/ACT/08/04.md new file mode 100644 index 0000000..bc6cf83 --- /dev/null +++ b/ACT/08/04.md @@ -0,0 +1,4 @@ +# ଯେଉଁମାନେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହୋଇଥିଲେ… + “ଯେଉଁମାନେ ମହା ତାଡ଼ନା ଯୋଗୁଁ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହୋଇଥିଲେ”| ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହେବାର କାରଣ, ତାଡ଼ନା, ପୂର୍ବ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ତଥ୍ୟକୁ ଲେଖିବାର ଶୈଳୀ) + +# ଶମିରୋଣର ପ୍ରଧାନ ନଗର: ଏହା ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଅଟେ ଯେ ଶମିରୋଣର ନଗର “ପ୍ରଧାନ ନଗର” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ଏକ ନଗର” (ୟୁଡିବୀ) କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏହାର ପ୍ରସ୍ତାବିତ ଅନୁବାଦ ହେଲା “ପ୍ରଧାନ ନଗର”| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/06.md b/ACT/08/06.md new file mode 100644 index 0000000..62ae182 --- /dev/null +++ b/ACT/08/06.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଯେତେବେଳେ ଲୋକସମୂହ… + “ଯେତେବେଳେ ଶମିରୋଣ ନଗରର ଲୋକସମୂହ”| ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ପୂର୍ବରୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲେଖିବା ଶୈଳୀ + ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ତଥ୍ୟ) + +# ସେମାନେ ମନୋଯୋଗ କରୁଥିଲେ + ଲୋକମାନେ ମନୋଯୋଗ କରିବାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ହେଉଛି ଫିଲିପ୍‌ପ ସମସ୍ତ ସୁସ୍ଥତା କଲେ| ଏହା ବୁଝିବା ଉଚିତ୍| + +# ସେଥିରେ ମହା ଆନନ୍ଦ ହେଲା + ଫିଲିପ୍‌ପଙ୍କ କୃତ ସୁସ୍ଥତାର ଫଳ ସ୍ଵରୂପ ଲୋକମାନେ ମହା ଆନନ୍ଦ କଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/09.md b/ACT/08/09.md new file mode 100644 index 0000000..f7d23b6 --- /dev/null +++ b/ACT/08/09.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ ଜଣେ ଲୋକ ଥିଲେ + “ଶିମୋନ ନାମକ…ଜଣେ ଲୋକ ଥିଲେ” ବିବରଣୀରେ ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପରିଚୟ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ| ଆପଣ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କିପରି ପରିଚୟ କରାନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବକ୍ତୃତାର ତଥ୍ୟ) + +# ସେହି ନଗରରେ + “ଶମିରୋଣ ନଗରରେ|” + +# ସମସ୍ତ ଶମିରୋଣ ଜାତିକି + ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ “ନଗରରେ ଅନେକ ଶମିରୋଣୀୟମାନଙ୍କୁ” ନିମନ୍ତେ| (ଦେଖନ୍ତୁ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଯେଉଁ ଶକ୍ତିକୁ ମହାନ୍ ବୋଲି କୁହାଯାଏ, ଏ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ବୋଲି କହୁଥିଲେ + ଲୋକମାନେ କହୁଥିଲେ ଯେ ଶିମୋନର ଦୈବିକ ଶକ୍ତି ଅଛି ଯାହାକୁ ମହାନ୍ ଶକ୍ତି ବୋଲି କୁହାଯାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/12.md b/ACT/08/12.md new file mode 100644 index 0000000..2e91779 --- /dev/null +++ b/ACT/08/12.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜ଼ିତ ହେବାକୁ ଲାଗିଲେ + ଫିଲିପ୍‌ପ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ନାନା ଲକ୍ଷଣ ଓ ମହା ମହା ଶକ୍ତିର କର୍ମ ଦେଖିଲେ ସେ ଆଚମ୍ବିତ ହେବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ଶିମୋନ ଆଚମ୍ବିତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ଫିଲିପ୍‌ପ ନାନା ଲକ୍ଷଣ ଓ ମହା ମହା ଶକ୍ତିର କର୍ମ କରୁଥିବା ସେ ଦେଖିଲେ”| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/14.md b/ACT/08/14.md new file mode 100644 index 0000000..a64d11f --- /dev/null +++ b/ACT/08/14.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଶମିରୋଣ + ସମସ୍ତ ଶମିରୋଣ ରାଜ୍ୟର ଅନେକ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର ଅଟେ (ୟୁଡିବୀ)| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) + +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଗଲେ + “ଯେତେବେଳେ ପିତର ଓ ଯୋହନ ଗଲେ” + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ + “ପିତର ଓ ଯୋହନ ଶମିରୋଣୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ” + +# ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେପରି ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି| + “ଯେପରି ସେହି ଶମିରୋଣୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି|” + +# ସେମାନେ କେବଳ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇଥିଲେ + “ଫିଲିପ୍‌ପ ଶମିରୋଣୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ କେବଳ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇଥିଲେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ +ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେଥିରେ ପିତର ଓ ଯୋହନ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅର୍ଥାତ୍ ଶମିରୋଣୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ସୁସମାଚାରର ବକ୍ତୃତାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/18.md b/ACT/08/18.md new file mode 100644 index 0000000..0b2425b --- /dev/null +++ b/ACT/08/18.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# …ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କର ହସ୍ତାର୍ପଣ ଦ୍ୱାରା ଆତ୍ମା ଦତ୍ତ ହେଉଅଛନ୍ତି… + “…ପ୍ରେରିତମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆପଣା ହସ୍ତ ରଖି ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଦେଉଅଛନ୍ତି…” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯେପରି ମୁଁ ଯେକୌଣସି ଲୋକ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କରିବି, ସେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ପାଇବ| + “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ଆପଣା ହସ୍ତ ରଖିବି, ତେବେ ସେମାନେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ପାଇପାରିବେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/20.md b/ACT/08/20.md new file mode 100644 index 0000000..5711eb4 --- /dev/null +++ b/ACT/08/20.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ତାକୁ…ତୁମ୍ଭର…ତୁମ୍ଭେ + ଏହି ସମସ୍ତ ଶିମୋନକୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ତୁମ୍ଭର ହୃଦୟ ସରଳ ନୁହେଁ + “ତୁମ୍ଭର ଚିନ୍ତାଧାରା ଠିକ ନୁହେଁ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦାନ + ହସ୍ତ ରଖିବା ଦ୍ୱାରା ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପ୍ରଦାନ କରିବା ଯୋଗ୍ୟତା + +# ତୁମ୍ଭ ହୃଦୟର କଳ୍ପନା + “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟତାକୁ କ୍ରୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଇଛା କରିବା” + +# ତିକ୍ତ ବିଷରେ + ଏକ ସାଙ୍କେତିକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ “ଅତ୍ୟଧିକ ଇର୍ଷାଳୁ ହେବା” ନିମନ୍ତେ| (ୟୁଡିବୀ) + +# ପାପର ବନ୍ଧନରେ + “ପାପର ବନ୍ଦୀ” କିମ୍ବା “କେବଳ ପାପ କରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/24.md b/ACT/08/24.md new file mode 100644 index 0000000..ab04c8c --- /dev/null +++ b/ACT/08/24.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଆପଣମାନେ ଯାହା ଯାହା କହିଲେ, ସେଥିରୁ କୌଣସି ବିଷୟ +ଏହା ପିତରଙ୍କ ଅନୁଯୋଗକୁ ଦର୍ଶାଏ, “ତୁମ୍ଭ ସହିତ ତୁମ୍ଭର ରୌପ୍ୟ ବିନଷ୍ଟ ହେଉ”| + +# ଆପଣମାନେ ଯାହା ଯାହା କହିଲେ + “ଆପଣମାନେ” ପିତର ଓ ଯୋହନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/25.md b/ACT/08/25.md new file mode 100644 index 0000000..ff531d2 --- /dev/null +++ b/ACT/08/25.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ + ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯାହା ପିତର ଓ ଯୋହନ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବେ ଜାଣନ୍ତି ତାହା ଶମିରୋଣୀୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ| + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାକ୍ୟ କହି + ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କହେ ତାହା ପିତର ଓ ଯୋହନ ଶମିରୋଣୀୟମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନ୍ନା କଲେ| + +# …ଶମିରୋଣୀୟମାନଙ୍କ ଅନେକ ଗ୍ରାମରେ + “ଅନେକ ଶମିରୋଣୀୟ ଗ୍ରାମର ଲୋକମାନଙ୍କୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/26.md b/ACT/08/26.md new file mode 100644 index 0000000..592eab3 --- /dev/null +++ b/ACT/08/26.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ + ଏହା ବିବରଣରେ ପରିବର୍ତ୍ତନର ଚିହ୍ନ ଅଟେ| + +# ଦେଖ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଖ” ବିବରଣରେ ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଏ| ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ| ଈଙ୍ଗରାଜୀ ବ୍ୟବହାର କରେ “ସେଠାରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ ଯେ…” + +# ନପୁଂସକ + ଏଠାରେ କୂଶୀୟ “ନପୁଂସକ” ବିଷୟରେ ଯେ, ସେ ଜଣେ ଉଚ୍ଚ ସରକାରୀ ଅଧିକାରୀ ବୋଲି ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଆଯାଏ, ତାହାଙ୍କ ଶାରୀରିକ ଦଶାକୁ ନୁହେଁ| + +# କାଣ୍ଡାକୀ + ଏହି ଉପାଧି କୂଶ୍‌ଦେଶୀୟ ରାଣୀଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ, ଯେପରି ମିସରର ରାଜାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଫାରୋ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା| (ଦେଖନ୍ତୁ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି) + +# ରଥ + “ଶଗଡ଼” କିମ୍ବା “ଚାରିଚକିଆ ଘୋଡାଗାଡି” ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଏହା ଅଧିକ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ| ରଥଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଯୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବାହନ ରୂପେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଏ, ବହୁ ଦୂର ଯାତ୍ରା ନିମନ୍ତେ ବାହନ ରୂପେ ନୁହେଁ| + +# ଯିଶାୟ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଶାସ୍ତ୍ର ପାଠ କରୁଥିଲେ + ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଯିଶାୟ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ପୁସ୍ତକ ଠାରୁ ପାଠ କରୁଥିଲେ”| ଏହା ପୁରାତନ ନିୟମର ପୁସ୍ତକ ଯିଶାୟ ଅଟେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/29.md b/ACT/08/29.md new file mode 100644 index 0000000..f599301 --- /dev/null +++ b/ACT/08/29.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆପଣ ଯାହା ପାଠ କରୁଅଛନ୍ତି, ତାହା କ'ଣ ବୁଝୁଅଛନ୍ତି? + ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଆପଣ ଯାହା ପାଠ କରୁଅଛନ୍ତି, ତାହାର ଅର୍ଥ କ'ଣ ବୁଝୁଅଛନ୍ତି?” ଏହି କୂଶୀୟ ଜଣକ ପଢି ପାରୁଥିଲେ ଓ ବୁଦ୍ଧିମାନ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ| ଏହା ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ବୁଝିବା ଶକ୍ତିର ବିଷୟ ଅଟେ| + +# “କେହି ମୋତେ ବୁଝାଇ ନ ଦେଲେ ମୁଁ କିପରି ବୁଝି ପାରିବି?” + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ “କେହି ମୋତେ ବୁଝାଇ ନ ଦେଲେ ମୁଁ ବୁଝି ପାରିବି ନାହିଁ” ନିମନ୍ତେ| ଏହା ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେ ସେ ବୁଝି ପାରିଲେ ନାହିଁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ|) + +# ସେ ଫିଲିପ୍‌ପଙ୍କୁ ବିନତି କଲେ…ଆପଣା ନିକଟରେ ବସିବାକୁ| + ଏହା ମଧ୍ୟ ସୂଚିତ କରେ ଯେ, ଫିଲିପ୍‌ପ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସେହି ପଥରେ ଯାତ୍ରା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକମତ ହେଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/32.md b/ACT/08/32.md new file mode 100644 index 0000000..a3a1d13 --- /dev/null +++ b/ACT/08/32.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଲୋମଚ୍ଛେଦକ ସମ୍ମୁଖରେ ମେଷଶାବକ ଯେପରି ନୀରବ ରୁହେ + ଏକ ଲୋମଚ୍ଛେଦକ ହେଉଛି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ମେଷର ଲୋମ ଚ୍ଛେଦନ କରେ ଯେପରି ତାହା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ| + +# ତାହାଙ୍କ ଅବନତ ହେବାରେ ତାହାଙ୍କ ଦଣ୍ଡ ଅପସାରିତ ହେଲା + “ସେ ଅବନତ ହେବାରୁ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଯଥାର୍ଥ ରୂପେ ବିଚାର କଲେ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/34.md b/ACT/08/34.md new file mode 100644 index 0000000..89ff661 --- /dev/null +++ b/ACT/08/34.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କଲେ + “ସେ ନପୁଂସକକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟକ ଶୁଭ ସମ୍ବାଦ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/36.md b/ACT/08/36.md new file mode 100644 index 0000000..f339267 --- /dev/null +++ b/ACT/08/36.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୋହର ବାପ୍ତିଜିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ କ'ଣ ବାଧା ଅଛି? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ “ମୋତେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭକୁ କୌଣସି ବାଧା ନାହିଁ|”(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) ଏବଂ (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ପଦ ୩୭ + କେତେକ ପୁରାତନ, ଅଧିକ ଭରସାଯୁକ୍ତ, ପ୍ରାଚୀନ ଲିପିରେ ଏହି ପଦକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇ ନ ଥିବା କାରଣରୁ ଏହି ପଦ ଏଠାରେ ବାଦ୍ ଦିଆଯାଇଛି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲେଖାଠାରୁ ଭିନ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/08/39.md b/ACT/08/39.md new file mode 100644 index 0000000..6f74efc --- /dev/null +++ b/ACT/08/39.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ନପୁଂସକ ତାଙ୍କୁ ଆଉ ଦେଖିଲେ ନାହିଁ + “ନପୁଂସକ ଫିଲିପ୍‌ପଙ୍କୁ ଆଉଥରେ ଦେଖିଲେ ନାହିଁ” + +# ଫିଲିପ୍‌ପ ଅଷ୍‌ଦୋଦରେ ଦେଖାଗଲେ| + ସେ ଯେଉଁଠାରେ କୂଶୀୟଙ୍କ ସହ ସାକ୍ଷାତ କଲେ ଓ ଅଷ୍‌ଦୋଦ ମଧ୍ୟରେ ଫିଲିପ୍‌ପ ଯାତ୍ରା କଲେ ବୋଲି କୌଣସି ସୂଚନା ନାହିଁ| ସେ ହଠାତ୍ ଗଜ୍‌ଜା ପଥରେ ଅଦୃଶ୍ୟ ହେଲେ ଓ ଅଷ୍‌ଦୋଦରେ ଦେଖାଗଲେ| + +# ସେ କାଇସରୀଆରେ ଆସି ପହଞ୍ଚିଲେ + ଫିଲିପ୍‌ପଙ୍କ ବିବରଣ ଏଠାରେ ସମାପ୍ତ ହୁଏ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/01.md b/ACT/09/01.md new file mode 100644 index 0000000..f08a0ad --- /dev/null +++ b/ACT/09/01.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# କିନ୍ତୁ ଶାଉଲ + ଏହି ବିବରଣ ଫିଲିପ୍‌ପଙ୍କ ଠାରୁ ଶାଉଲଙ୍କ ଠାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୁଏ| ଏଠାରେ: “ଇତିମଧ୍ୟରେ, ଶାଉଲ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦ୍ଧା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୟ ଓ ପ୍ରାଣନାଶର କଥା କହି + ଏହି ବିଶେଷ୍ୟ ଶବ୍ଦ “ପ୍ରାଣନାଶ” କୁ ଏହିପରି କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦ୍ଧା ଭୟର ଓ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରାଣନାଶର ମଧ୍ୟ କଥା କହି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଗୁଣବାଚକ ବିଶେଷ୍ୟ) + +# ତାଙ୍କଠାରୁ ପତ୍ର ମାଗିଲେ + “ମହାଯାଜକ ଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟର ପତ୍ର ମାଗିଲେ” + +# ଯଦି ସେ ଦେଖା ପାଆନ୍ତି...ସେ ଆଣି ପାରନ୍ତି + ଏହି ଶବ୍ଦ ‘ସେ’ ଶାଉଲଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଏହି ମାର୍ଗର ଯେକେହି + “ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଅନୁସରଣ କଲେ” + +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ବାନ୍ଧି ଯିରୁଶାଲମକୁ ଆଣି ପାରନ୍ତି + “ଯେପରି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ ରୂପେ ଯିରୁଶାଲମକୁ ନେଇଯାଇ ପାରନ୍ତି|” ଏହା ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପାଉଲଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରିବ “ଯେପରି ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଚାର କରି ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଇ ପାରନ୍ତି” (ୟୁଡିବୀ). (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/03.md b/ACT/09/03.md new file mode 100644 index 0000000..b74c8d6 --- /dev/null +++ b/ACT/09/03.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ମହାଯାଜକ ଶାଉଲଙ୍କୁ ପତ୍ର ଦେଲା ପରେ, ସେ ଦମ୍ମେସକ ଗଲେ) + +# ପରେ ସେ ଯାଉ ଯାଉ + ଶାଉଲ ଯିରୁଶାଲମ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ବର୍ତ୍ତମାନ ଦମ୍ମେସକକୁ ଯାତ୍ରା କରୁଛନ୍ତି| + +# ଏହିପରି ହେଲା + ଏହା ବିବରଣୀରେ ପରିବର୍ତ୍ତନର ଏକ ଚିହ୍ନକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କରେ ଯେ, କିଛି ଭିନ୍ନ ବିଷୟ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଅଛି| + +# ଏକ ଆଲୋକ ଚମକି ଉଠିଲା...ସ୍ୱର୍ଗରୁ + ଆକାଶରୁ + +# ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଗଲେ +ଏଥିରେ ଅନେକ ଅର୍ଥ ଅଛି ୧)“ଶାଉଲ ଆପଣାକୁ ଭୂମିରେ ପକାଇଦେଲେ” କିମ୍ବା ୨) “ଆଲୋକ କାରଣରୁ ସେ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଗଲେ” କିମ୍ବା ୩) “ଶାଉଲ ପଡିଗଲେ ଯେପରି କେହି ମୂର୍ଚ୍ଛିତ ହୋଇ ପଡ଼ିଯାଏ|” ଶାଉଲ ଆକସ୍ମିକ ଭାବରେ ପଡ଼ିଲେ ନାହିଁ| + +# ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଆମ୍ଭକୁ ତାଡ଼ନା କରୁଅଛ? + ଯୀଶୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରକାରେ ଶାଉଲଙ୍କୁ ଧମକ ଦେଉଅଛନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକୁ ତାଡ଼ନା କରୁଅଛ!”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/05.md b/ACT/09/05.md new file mode 100644 index 0000000..45f2244 --- /dev/null +++ b/ACT/09/05.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# “ହେ ପ୍ରଭୁ ଆପଣ କିଏ? + “ପ୍ରଭୁ” ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ ୧) “ପ୍ରଭୁ” କିମ୍ବା ୨) “ମାଲିକ” କିମ୍ବା “ଆଜ୍ଞା”| ଶାଉଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜାଣିଲେ ନାହିଁ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି|ଏହା ଏକ ସ୍ୱୀକାରକ୍ତିର ବିଷୟ ଅଟେ ଯେ, ସେ ଅତି ଅଲୌକିକ ଶକ୍ତିର ଉପସ୍ଥିତିରେ ଥିଲେ| + +# କିନ୍ତୁ ଉଠ, ନଗରରେ ପ୍ରବେଶ କର... + “ଉଠ ଓ ଦମ୍ମେସକ ନଗରରେ ପ୍ରବେଶ କର...” + +# ତାହା ତୁମ୍ଭକୁ କୁହାଯିବ + କେହିଜଣେ ତୁମ୍ଭକୁ କହିବ + +# ତୁମ୍ଭେ...ତୁମ୍ଭେ...ତୁମ୍ଭେ + ଏଗୁଡ଼ିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ| + +# କିନ୍ତୁ କାହାରିକି ନ ଦେଖିବାରୁ + କେବଳ ଶାଉଲ ଏହି ଆଲୋକକୁ ଅନୁଭବ କଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/08.md b/ACT/09/08.md new file mode 100644 index 0000000..b5435ca --- /dev/null +++ b/ACT/09/08.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେ କିଛି ଦେଖି ପାରିଲେ ନାହିଁ + ଶାଉଲ ଦୃଷ୍ଟିହୀନ ହେଲେ| + +# ସେ କିଛି ଖାଇଲେ ନାହିଁ କି ପିଇଲେ ନାହିଁ + “ସେ ନ ଖାଇବା ଓ ନ ପିଇବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ କଲେ” ଯେପରି “ସେ ଉପବାସ କଲେ” କିମ୍ବା “ସେ ଖାଇ ଓ ପିଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ” ଯେପରି “କ୍ଷୁଧିତ ହେଲେ ନାହିଁ”. \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/10.md b/ACT/09/10.md new file mode 100644 index 0000000..ad7378c --- /dev/null +++ b/ACT/09/10.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ସେଠାରେ + ଏହା ଏକ ନୂତନ ଚରିତ୍ରକୁ ପରିଚୟ କରିବା ସହିତ ବିବରଣରେ ଏକ ନୂତନ ଅଂଶର ଆରମ୍ଭ କରେ| + +# ହନନିୟ + ଯୀଶୁଙ୍କର ଜଣେ ଶିଷ୍ୟ ଯିଏ ଶାଉଲଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ଶାଉଲଙ୍କ ଉପରେ ଆପଣା ହସ୍ତ ଥୋଇ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ| + +# ଆଉ ସେ କହିଲେ...“ + “ଆଉ ହନନିୟ କହିଲେ...” + +# ଯିହୁଦାର ଗୃହରେ + ଦମ୍ମେଶକରେ ଯିହୁଦା ସେହି ଗୃହର ମାଲିକ ଥିଲେ ଯେଉଁଠାରେ ହନନିୟ ରହିଥିଲେ| ଯଦ୍ୟପି ନୂତନ ନିୟମରେ ଅନେକ ଯିହୁଦା ବିଷୟରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, ଏହା କେବଳ ଥରେ ମାତ୍ର ତାହାଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି| + +# ତାର୍ଷର ନଗରରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି + “ତାର୍ଷ ନଗରରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/13.md b/ACT/09/13.md new file mode 100644 index 0000000..30594c3 --- /dev/null +++ b/ACT/09/13.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନଙ୍କ ପାଖରୁ କ୍ଷମତା ପାଇଅଛି +ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଏହି ସମୟ ବିନ୍ଦୁରେ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଶାଉଲଙ୍କ ପ୍ରାପ୍ତ ଶକ୍ତି ଓ କ୍ଷମତା ପରିସର ସୀମିତ ଥିଲା| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ସେ ଆମ୍ଭର ଜଣେ ମନୋନୀତ ପାତ୍ର ଅଟେ + “ମନୋନୀତ ପାତ୍ର” ସେବା କରିବା ପାଇଁ ଅଲଗା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭର ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେ ତାହାକୁ ମନୋନୀତ କରିଅଛୁ”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଆମ୍ଭର ନାମ ବହନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣେ + “ଆମ୍ଭର ନାମ ବହନ କରିବା ନିମନ୍ତେ” ଏହା ଏକ ଭାବଭଙ୍ଗୀ ଅଟେ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କହିବାକୁ କିମ୍ବା ପରିଚୟ ଦେବାକୁ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହିପରି ସେ ମୋ' ବିଷୟରେ କହିବ” (ୟୁଡିବୀ) (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଯେଣୁ ଆମ୍ଭର ନାମ ସକାଶେ + ଏହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ ଏହା ନିମନ୍ତେ, “ମୋ' ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବା ସକାଶେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/17.md b/ACT/09/17.md new file mode 100644 index 0000000..5835ed4 --- /dev/null +++ b/ACT/09/17.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଆପଣା ହସ୍ତ ରଖି + ହନନିୟ ଆପଣା ହସ୍ତ ଶାଉଲ ଉପରେ ରଖି| + +# ଯିଏ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ + “ତୁମ୍ଭକୁ” କେବଳ ଶାଉଲଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ଏକ ବଚନ), ଯଦିଓ ଯାତ୍ରାରେ ଅନ୍ୟମାନେ ମଧ୍ୟ ଶାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ| + +# ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି + ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ପୂନର୍ବାର ଦେଖିପାର ଓ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# କାତି ପରି କ'ଣ ଖସିପଡ଼ିଲା + “ମାଛ କାତି ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା କିଛି ଜିନିଷ ଖସିପଡ଼ିଲା” + +# ସେ ଉଠି ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲେ + ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ସେ ଉଠିଲେ ଓ ହନନିୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/20.md b/ACT/09/20.md new file mode 100644 index 0000000..ad9960f --- /dev/null +++ b/ACT/09/20.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେ ଅବିଳମ୍ବରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ସେ” ଶାଉଲଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ + +# ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ସେ” ଏଠାରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିଲେ + ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ ଯାହା “ଅନେକେ ଯେଉଁମାନେ ଶୁଣିଲେ”| ଯଦି ଆପଣମାନେ ଅନ୍ୟପ୍ରକାରେ ବାହୁଲ୍ୟଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବେ ତେବେ ଆପଣମାନଙ୍କ ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ଏହି ନାମ ଧରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେ ଯିରୁଶାଲମରେ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରୁଥିଲା, ଏ କି ସେହି ନୁହେଁ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ଓ ନଃକାରାତ୍ମକ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଶାଉଲ ବାସ୍ତବରେ ସେହି ଲୋକ ଯିଏ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡ଼ନା କରୁଥିଲା| ଏହା ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ, “ଏ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମ ଧରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯିରୁଶାଲମରେ ଉଚ୍ଛିନ୍ନ କରୁଥିଲା!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/26.md b/ACT/09/26.md new file mode 100644 index 0000000..309a7c8 --- /dev/null +++ b/ACT/09/26.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମାତ୍ର ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ତାଙ୍କୁ ଭୟ କରୁଥିଲେ + “ସେମାନେ ସମସ୍ତେ” ଅନେକ ବା ଅଧିକାଂଶ ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ| ଏହା ଏହିପରି ପୁନର୍ବାର ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରାୟ ସମସ୍ତେ”| (ୟୁଡିବୀ) (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# କିନ୍ତୁ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ତାଙ୍କୁ ସଙ୍ଗରେ ଘେନିଯାଇ + “କିନ୍ତୁ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଶାଉଲଙ୍କୁ ସଙ୍ଗରେ ଘେନିଯାଇ” + +# ଶାଉଲ ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମରେ ସାହସପୂର୍ବକ ପ୍ରଚାର କରିଥିଲେ + ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ବାର୍ତ୍ତାକୁ ଶାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଚାର ବା ଶିକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ବାକ୍ୟ ଅଟେ ଯାହା| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ବାକ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/28.md b/ACT/09/28.md new file mode 100644 index 0000000..af188fc --- /dev/null +++ b/ACT/09/28.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ରହି + “ଶାଉଲ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସହିତ ରହି” + +# ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମରେ + ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ବିଷୟରେ ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ବାକ୍ୟ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ବାକ୍ୟ) + +# ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷାବାଦୀ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ତର୍କବିତର୍କ କରୁଥିଲେ + ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷାବାଦୀ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଶାଉଲ ଯୁକ୍ତିତର୍କ କରୁଥିଲେ| + +# କାଇସରିଆକୁ ଘେନିଯାଇ + ସେଠାରେ ଯିରୁଶାଲମ ଠାରୁ କାଇସରିଆକୁ ସମୁଦ୍ରପତନ ଠାରୁ ଉଚ୍ଚତାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ଥିଲା| ତଥାପି ଏହା ସାଧାରଣ ଅଟେ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ଜଣେ ଉପରେ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଯାଉଅଛି ଓ ମନ୍ଦିର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ, ଆଉ ଯେତେବେଳେ ଯିରୁଶାଲମ ଠାରୁ ଫେରିବା ସମୟରେ ତଳକୁ ଯିବା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/31.md b/ACT/09/31.md new file mode 100644 index 0000000..3275d0b --- /dev/null +++ b/ACT/09/31.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ବୃଦ୍ଧି ପାଇବାକୁ ଲାଗିଲେ + ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ବୃଦ୍ଧି କଲେ + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଭୟରେ ଆଚରଣ କରି + “ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଇ ଆସିଲେ” + +# ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟରେ + “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କୁ ବଳବାନ କଲେ ଓ ଉତ୍ସାହ ଦେଲେ” + +# ସମସ୍ତ ଅଞ୍ଚଳ + ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ ଯାହା, ପିତର ଯିହୁଦା, ଗାଲିଲୀ ଓ ଶମିରୋଣରେ ଥିବା ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ସାଧୁମାନଙ୍କ + ଏହା ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ବାର୍ତ୍ତାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଲୂଦ + ଲୂଦ ଏକ ନଗର ଅଟେ ଯାହା ଯାଫୋର ଦକ୍ଷିଣପୂର୍ବରେ ପ୍ରାୟ ୧୮ କିଲୋମିଟରରେ ଅବସ୍ଥିତ| ଏହି ନଗର ପୁରାତନ ନିୟମରେ, ଓ ଆଧୁନିକ ଇସ୍ରାଏଲରେ ଲୋଦ୍ ନାମରେ ନାମିତ ଅଟେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/33.md b/ACT/09/33.md new file mode 100644 index 0000000..430ac51 --- /dev/null +++ b/ACT/09/33.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେ ସ୍ଥାନରେ ଜଣେ ଲୋକଙ୍କର ଦେଖା ପାଇଲେ + “ସେସ୍ଥାନରେ ପିତର ଜଣେ ଲୋକଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କଲେ|” ପିତର ଇଚ୍ଛା ପୂର୍ବକ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକୁ ଖୋଜୁ ନ ଥିଲେ କିନ୍ତୁ ହଠାତ୍ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଘଟିଲା| + +# ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀ + ଚାଲିବାକୁ ଅଯୋଗ୍ୟ, ସାଧାରଣତଃ ଅଣ୍ଟାରୁ ତଲକୁ ହଲ୍‌ଚଲ୍ ହୋଇ ପାରନ୍ତି ନାହିଁ| + +# ତୁମ୍ଭର ଶେଯ ସଜାଡ଼ + “ତୁମ୍ଭର ଚଟେଇ ଗୁଡାଓ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯେଉଁମାନେ ବାସ କରୁଥିଲେ... + ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ ଯାହା “ଅନେକ ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ ବାସ କରୁଥିଲେ...” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/36.md b/ACT/09/36.md new file mode 100644 index 0000000..4f34a91 --- /dev/null +++ b/ACT/09/36.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୋଫାରେ + ଏହା ପିତରଙ୍କ ବିବରଣୀରେ ଏକ ନୂତନ ଘଟଣାର ପରିଚୟ କରାଏ| + +# ଟାବୀଥା, ଅନୁବାଦ କଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ଦର୍କା”| + ଆରାମିକ ଭାଷାରେ ତାହାର ନାମ ଟାବୀଥା ଅଟେ ଓ ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷାରେ ତାହାର ନାମ ଦର୍କା ଅଟେ| ଏହି ଉଭୟ ନାମର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ର କମନୀୟ କୃଷ୍ଣସାର ମୃଗ|” + +# ସେ ନାନା ସତ୍କର୍ମରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ + “ଅନେକ ଭଲ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ” + +# ସେହି ସମୟରେ ଏହିପରି ହେଲା + “ପିତର ଲୂଦରେ ଥିବା ସମୟରେ ଏହିପରି ହେଲା”| ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ସୂଚନା ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/38.md b/ACT/09/38.md new file mode 100644 index 0000000..9c9cf2d --- /dev/null +++ b/ACT/09/38.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମାନେ ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ + “ଶିଷ୍ୟମାନେ ଦୁଇ ଜଣ ଲୋକଙ୍କୁ ପିତରଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ” + +# ବିଧବାମାନେ + ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କର ସ୍ୱାମୀ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିଛନ୍ତି| + +# ସେ ସେମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଥିବା ସମୟରେ + “ସେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ରହିଥିବା ସମୟରେ” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/09/40.md b/ACT/09/40.md new file mode 100644 index 0000000..c0545f7 --- /dev/null +++ b/ACT/09/40.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାହାର କରିଦେଇ + ଏହି ଘଟଣାରେ, ପିତର ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବାହାର କରିଦେଲେ ଯେପରି ସେ ଏକୁଟିଆ ଟାବୀଥା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରନ୍ତି| + +# ଏହି କଥା ସବୁଆଡ଼େ ଜଣାପଡ଼ିଲା + ପିତର ଟାବୀଥାକୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉଠାଇବା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମର କଥା| + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ + ଏହା ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଏହା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାରଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ”| +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ପିତର ଅନେକ ଦିନ ସେଠାରେ ବାସ କଲେ + “ଏହିପରି ହେଲା ପିତର ଅନେକ ଦିନ ସେଠାରେ ବାସ କଲେ” +ସଂଯୋଗ କରୁଥିବା ଅଂଶ: \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/01.md b/ACT/10/01.md new file mode 100644 index 0000000..6294d54 --- /dev/null +++ b/ACT/10/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ସେଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ + ବିବରଣୀରେ ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପରିଚୟ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ| ଏହି ଘଟଣାରେ ସେ କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ ଅଟନ୍ତି| + +# କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ ନାମକ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସେ ଇତାଲିକ ନାମକ ସୈନ୍ୟଦଳର ଜଣେ ଶତସେନାପତି ଥିଲେ + “ତାହାଙ୍କ ନାମ କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ ଥିଲା, ସେ ରୋମୀ ସୈନ୍ୟବାହିନୀର ଇତାଲିକ ନାମକ ସୈନ୍ୟଦଳର ୧୦୦ ଜଣ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକାରୀ ଥିଲେ|” + +# ସେ ଜଣେ ଭକ୍ତ ଥିଲେ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କରୁଥିଲେ + “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କ ଜୀବନରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଆଦର ଓ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ” + +# ତାହାଙ୍କ ସପରିବାର ସହିତ + “ତାହାଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗର ସମସ୍ତ ସଦସ୍ୟଙ୍କ ସହିତ” (ଦେଖନ୍ତୁ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ଦାନ ଦେଉଥିଲେ + “...ଗରିବ ଲୋକମାନଙ୍କୁ|” ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ତାହାଙ୍କ ଭୟଭକ୍ତିକୁ ସେ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଏକ ଶୈଳୀ ଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/03.md b/ACT/10/03.md new file mode 100644 index 0000000..3117f84 --- /dev/null +++ b/ACT/10/03.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# ନବମ ପ୍ରହରରେ + ଏହା ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ନିୟମିତ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାର ସମୟ ଅଟେ| +# ସେ ସ୍ପଷ୍ଟରୂପେ ଗୋଟିଏ ଦର୍ଶନ ପାଇଲେ + “କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ ସ୍ପଷ୍ଟରୂପେ ଗୋଟିଏ ଦର୍ଶନ ପାଇଲେ” + +# ଜଣେ ଚର୍ମକାରକ + ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପଶୁ ଚମଡାରୁ ଚମଡା ନିର୍ମିତ ଦ୍ରବ୍ୟ ତିଆରି କରୁଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/07.md b/ACT/10/07.md new file mode 100644 index 0000000..92c9161 --- /dev/null +++ b/ACT/10/07.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ କଥା କହୁଥିବା ଦୂତ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲା ଉତ୍ତାରେ + “କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟଙ୍କ ଦର୍ଶନ ଶେଷ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ” + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଘଟିଥିବା ସମସ୍ତ କଥା ବୁଝାଇ + କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ ଆପଣା ଦର୍ଶନକୁ ଆପଣା ଦୁଇ ଦାସ ଓ ସୈନ୍ୟକୁ ବୁଝାଇ ଦେଲେ| + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଫାକୁ ପଠାଇଲେ + ତାହାଙ୍କ ଦୁଇ ଦାସ ଓ ଜଣେ ସୈନ୍ୟକୁ ଯୋଫାକୁ ପଠାଇଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/09.md b/ACT/10/09.md new file mode 100644 index 0000000..bffaf02 --- /dev/null +++ b/ACT/10/09.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେମାନଙ୍କ ଯାତ୍ରା ପଥରେ + କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟଙ୍କ ଦୁଇ ଦାସ ଓ ଜଣେ ସୈନ୍ୟ କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟଙ୍କ ଆଦେଶ ଅନୁସାରେ ଯାଫୋକୁ ସେମାନଙ୍କ ଯାତ୍ରା ପଥରେ| + +# ସେ ମୂର୍ଚ୍ଛିତ ହୋଇ ପଡ଼ିଲେ + ମୂର୍ଚ୍ଛିତ ହେଉଛି ମନର ବା ଅବସ୍ଥାର ସ୍ଥିତି ଯେଉଁଥିରେ ପିତର ଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଦର୍ଶନ ପାଉଥିଲେ| + +# ସେ ଦର୍ଶନ ପାଇ ଦେଖିଲେ ସ୍ୱର୍ଗ ଉନ୍ମୁକ୍ତ ହୋଇଅଛି + ଏହା ପିତରଙ୍କ ଦର୍ଶନର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ| + +# ଯେପରି ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ଚାଦର + ପଶୁମାନଙ୍କୁ ଧରିଥିବା ଏକ ପାତ୍ର ଯାହା ଏକ ବୃହତ୍ ଚାଦରରେ ଅବସ୍ଥିତ ଥିଲା| + +# ସେଥିରେ ସର୍ବ ପ୍ରକାର...ପ୍ରାଣୀ ଓ...ପକ୍ଷୀଗୁଡ଼ିକ... + ଏଥିରେ ଅନେକ ପ୍ରକାର ପ୍ରାଣୀଗୁଡ଼ିକ ଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/13.md b/ACT/10/13.md new file mode 100644 index 0000000..4760767 --- /dev/null +++ b/ACT/10/13.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତାଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହି ବାଣୀ ହେଲା + କହୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ| କିନ୍ତୁ ଏହା ଅନୁମାନ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଏହାର ଉତ୍ସ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ଥିଲା, ଶୟତାନ ଠାରୁ ନୁହେଁ| + +# ପ୍ରଭୋ + ପିତର ଏହି ଶବ୍ଦ ଆଦର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯାହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରଭୁ” କିମ୍ବା “ଆଜ୍ଞା” + +# ମୁଁ କେବେ ହେଲେ କୌଣସି ଅପବିତ୍ର ଓ ଅଶୁଚି ପଦାର୍ଥ ଭୋଜନ କରିନାହିଁ| + ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯେ ଯେଉଁ ପଶୁମାନଙ୍କୁ ଉପସ୍ଥାପନା କରାଗଲା ତାହା ଅଶୁଚି ଥିଲା ଯେପରି ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି ଓ ତାହା ଖାଇବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/17.md b/ACT/10/17.md new file mode 100644 index 0000000..5835ed4 --- /dev/null +++ b/ACT/10/17.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଆପଣା ହସ୍ତ ରଖି + ହନନିୟ ଆପଣା ହସ୍ତ ଶାଉଲ ଉପରେ ରଖି| + +# ଯିଏ ତୁମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ + “ତୁମ୍ଭକୁ” କେବଳ ଶାଉଲଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ଏକ ବଚନ), ଯଦିଓ ଯାତ୍ରାରେ ଅନ୍ୟମାନେ ମଧ୍ୟ ଶାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ| + +# ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ଦୃଷ୍ଟିପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ ଓ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି + ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ପୂନର୍ବାର ଦେଖିପାର ଓ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭକୁ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ସେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# କାତି ପରି କ'ଣ ଖସିପଡ଼ିଲା + “ମାଛ କାତି ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା କିଛି ଜିନିଷ ଖସିପଡ଼ିଲା” + +# ସେ ଉଠି ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲେ + ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ସେ ଉଠିଲେ ଓ ହନନିୟ ତାହାଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/19.md b/ACT/10/19.md new file mode 100644 index 0000000..935aece --- /dev/null +++ b/ACT/10/19.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ପିତର ସେହି ଦର୍ଶନ ବିଷୟ ଚିନ୍ତା କରୁଥିବା ସମୟରେ + “ପିତର ସେହି ଦର୍ଶନ ବିଷୟ ଧ୍ୟାନ କରୁଥିବା ସମୟରେ|" + +# ଆତ୍ମା + “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା” + +# ଦେଖ, ତିନି ଜଣ ଲୋକ + “ସତର୍କ ହୁଅ...” କିମ୍ବା “ଉଠ...” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହାକୁ ଖୋଜୁଅଛ ... ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆସିବାର କାରଣ କଅଣ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ” କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ ଯେଉଁ ତିନି ଜଣଙ୍କୁ ପଠାଇଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/22.md b/ACT/10/22.md new file mode 100644 index 0000000..6a43639 --- /dev/null +++ b/ACT/10/22.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେମାନେ କହିଲେ + କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ ପଠାଇଥିବା ତିନି ବାର୍ତ୍ତାବହ ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ + +# କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ…ସମସ୍ତ ଯିହୂଦୀ ଜାତିଙ୍କ ନିକଟରେ ସୁଖ୍ୟାତିପ୍ରାପ୍ତ + ଅନେକ ଯିହୁଦୀ ଲୋକ କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ କଥା କହୁଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସମସ୍ତ ଯିହୁଦୀ ଜାତି + କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟଙ୍କ ଭଲ ବ୍ୟବହାର ଅନେକ ଯିହୂଦୀ ଜାତି ନିକଟରେ ସୁଖ୍ୟାତି ପାଇବାର ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ସେହି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ରହିଲେ| + “ତାହାଙ୍କ” ପିତରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/24.md b/ACT/10/24.md new file mode 100644 index 0000000..e992bd6 --- /dev/null +++ b/ACT/10/24.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନେ ଆସିଲେ + ପିତର, ଯୋଫାନିବାସୀ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପିତରଙ୍କ ସହିତ ଆସିଥିଲେ, ଓ କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟଙ୍କ ଦାସମାନେ + +# ସେ ଆପଣା ଆତ୍ମୀୟ ଓ ନିକଟସ୍ଥ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ ଡାକି ଏକତ୍ର କରିଥିଲେ| + “ସେ” ଓ “ଆପଣା” କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/25.md b/ACT/10/25.md new file mode 100644 index 0000000..7703657 --- /dev/null +++ b/ACT/10/25.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତାହାଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ପଡ଼ି ପ୍ରଣାମ କଲେ + ଯେତେବେଳେ କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ ପିତରଙ୍କ ପାଦ ତଳେ ପ୍ରଣାମ କଲେ, ଏହା ଉପାସନା କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ(ୟୁଡିବୀ), କେବଳ ଆଦର କରିବାର ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ନୁହେଁ(ୟୁଏଲ୍‌ବି)| + +# “ଠିଆ ହୁଅ; ମୁଁ ମଧ୍ୟ କେବଳ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ|” + ଏହା ଏକ ମୃଦୁ ଅନୁଯୋଗ ଥିଲା ବା ପିତରଙ୍କୁ ଉପାସନା ନ କରିବାକୁ କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟଙ୍କୁ ସଂଶୋଧନ କରିବା ଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/27.md b/ACT/10/27.md new file mode 100644 index 0000000..8e5f2f1 --- /dev/null +++ b/ACT/10/27.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଆଳାପ କରୁ କରୁ + କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଆଳାପ କରୁ କରୁ + +# ଦେଖିଲେ ଯେ ଅନେକ ଲୋକ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି + “ଦେଖିଲେ ଅନେକ ବିଜାତି ଲୋକମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି”| ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ ଆମନ୍ତ୍ରିତ କରିଥିଲେ ସେମାନେ ବିଜାତି ଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ଏହା ଯିହୁଦୀ ଲୋକ ପକ୍ଷରେ ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ + “ଏହା ଯିହୁଦୀ ଲୋକ ପକ୍ଷରେ ବାରଣ ଅଟେ” + +# ତାହା ଆପଣମାନେ ଜାଣନ୍ତି + କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ ଓ ଆମନ୍ତ୍ରିତ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ପିତର ସମ୍ବୋଧନ କରୁଛନ୍ତି| + +# ଏଣୁ ମୁଁ ପଚାରେ, କି ନିମନ୍ତେ ଆପଣମାନେ ମୋତେ ଡକାଇଅଛନ୍ତି|“ + ଯଦିଓ ପିତର କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟଙ୍କ ଆଡ଼େ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରୁଥିଲେ, “ଆପଣମାନେ” ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ବିଜାତିମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି (ବହୁ ବଚନ)| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/30.md b/ACT/10/30.md new file mode 100644 index 0000000..c7b43ec --- /dev/null +++ b/ACT/10/30.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଚାରି ଦିନ ପୂର୍ବେ + ବାଇବଲର ସଂସ୍କୃତିରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ| ବର୍ତ୍ତମାନର ପଶ୍ଚିମ ସଂସ୍କୃତିରେ, ଏହା ଏହିପରି, “ତିନି ଦିନ ପୂର୍ବେ” ହେବ. + +# ନବମ ପ୍ରହରରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲି + ଯିହୁଦୀମାନେ ଅପରାହ୍ନ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ନିୟମିତ ଭାବରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲେ| + +# ଆପଣା ଗୃହରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲି + କେତେକ ପ୍ରାଚୀନ ଅଧିକାରୀମାନେ କହନ୍ତି, “ଉପବାସ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା...” + +# ତୁମ୍ଭର ପ୍ରାର୍ଥନା + କେବଳ କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ଏକ ବଚନ)| + +# ତୁମ୍ଭର ଦାନସବୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ସ୍ମରଣ କରାଯାଇଅଛି + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଧ୍ୟାନରେ ଆଣିବାକୁ” + +# ପିତର ଉପନାମପ୍ରାପ୍ତ ଶିମୋନଙ୍କୁ ପାଖକୁ ଡକାଇ ଆଣ + “ପିତର ଉପନାମପ୍ରାପ୍ତ ଶିମୋନଙ୍କୁ ଆପଣା ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ କହନ୍ତୁ” + +# ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲୋକ ପଠାଇଲି + “ଆପଣ” କେବଳ ପିତରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ଏକ ବଚନ)| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଉପସ୍ଥିତ ଅଛୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପିତରଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ ଆମନ୍ତ୍ରିତ କରିଥିବା ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ କିନ୍ତୁ ପିତର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନୁହନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/34.md b/ACT/10/34.md new file mode 100644 index 0000000..5a5a398 --- /dev/null +++ b/ACT/10/34.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେଥିରେ ପିତର ମୁଖ ଫିଟାଇ କହିଲେ + “ପିତର ସେମାନଙ୍କୁ କହିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ” (ୟୁଡିବୀ) (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଯେକେହି ତାହାଙ୍କୁ ଭୟ କରି ଧର୍ମାଚରଣ କରେ, ସେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହୁଏ + “ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକକୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଭୟ କରନ୍ତି ଓ ଧାର୍ମିକତାର କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/36.md b/ACT/10/36.md new file mode 100644 index 0000000..6ead985 --- /dev/null +++ b/ACT/10/36.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# (ପିତର କହିଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ସେଥିର ବିବରଣ ଆପଣମାନେ ଜାଣନ୍ତି + “ସେହି ବାକ୍ୟ ଆପଣମାନେ ଜାଣନ୍ତି” + +# ଯିଏ ସମସ୍ତଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି + ଏହା ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ, ଉଭୟ ଏବ୍ରୀ ଓ ଗ୍ରୀକ୍| + +# ଆପଣମାନେ + କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ ଓ ତାହାଙ୍କ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ(ବହୁ ବଚନ) ଦର୍ଶାଏ| +# ବିବରଣ ଆପଣମାନେ ଜାଣନ୍ତି + “ସେ କରିଥିବା ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଆପଣମାନେ ଜାଣନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/39.md b/ACT/10/39.md new file mode 100644 index 0000000..88b3502 --- /dev/null +++ b/ACT/10/39.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# (ପିତର କହିଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସେହି ସମସ୍ତର ସାକ୍ଷୀ + “ଆମ୍ଭେ ପ୍ରେରିତମାନେ ସେହି ସମସ୍ତର ସାକ୍ଷୀ”| “ଆମ୍ଭେମାନେ” ରେ ପିତର ଆପଣା ଶ୍ରୋତାଗଣଙ୍କୁ ବହିର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତି| +(ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ସେ ଯାହା ଯାହା କଲେ + “ଯୀଶୁ ଯାହା ଯାହା କଲେ” + +# ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନେ ବଧ କଲେ + “ତାହାଙ୍କୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ବଧ କଲେ” + +# ଏହି ମନୁଷ୍ୟ + “ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ଯୀଶୁ” + +# ଈଶ୍ୱର ଉଠାଇଲେ + ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ଜୀବିତ କଲେ| + +# ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ହେବାକୁ ଦେଲେ... + ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ... ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/42.md b/ACT/10/42.md new file mode 100644 index 0000000..1dd1140 --- /dev/null +++ b/ACT/10/42.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# (ପିତର କହିଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ + ଈଶ୍ୱର ଆମ ସାକ୍ଷୀମାନଙ୍କୁ ବା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ| ଏହି “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ରେ ପିତରଙ୍କ ଶ୍ରୋତାଗଣ ବହିର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି + ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି| +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଜୀବିତ ଓ ମୃତମାନଙ୍କ + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିଅଛନ୍ତି| + +# ଏହା ସମସ୍ତ ଭାବବାଦୀ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି + ଏହା ସମସ୍ତ ଭାବବାଦୀ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି“ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/44.md b/ACT/10/44.md new file mode 100644 index 0000000..b2e2712 --- /dev/null +++ b/ACT/10/44.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଯେତେ ଲୋକ ବାକ୍ୟ ଶୁଣୁଥିଲେ ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଅବତରଣ କଲେ + “ସମସ୍ତଙ୍କ” ଗୃହରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଅଣ +ଯିହୁଦୀମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅପେକ୍ଷା ଆକ୍ଷରିକ ପକ୍ଷ ନେବା| + +# ଦାନ + “ବିନା ମୂଲ୍ୟରେ ଦାନ” + +# ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦାନ ବୃଷ୍ଟି କରାଗଲା + ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦାନ ବୃଷ୍ଟି କଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/10/46.md b/ACT/10/46.md new file mode 100644 index 0000000..d045731 --- /dev/null +++ b/ACT/10/46.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ବିଜାତିମାନେ ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ କଥା କହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଥିଲେ + ଏଗୁଡ଼ିକ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରୁଥିବା ଭାଷା ଯାହା ଲୋକମାନେ ଚିହ୍ନି ପାରିବେ ଓ ଯିହୁଦୀମାନେ ସ୍ୱୀକାର କରିବେ ଯେ ବିଜାତିମାନେ ବାସ୍ତବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁଅଛନ୍ତି| + +# ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ କି କେହି ଜଳ ନିଷେଧ କରି ପାରେ... + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ ଏହା ନିମନ୍ତେ “ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ କେହି ଜଳ ନିଷେଧ କରି ପାରିବ ନାହିଁ”| (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ସେମାନେ ଯେପରି ବାପ୍ତିଜିତ ନ ହୁଅନ୍ତି + ପିତର ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଛନ୍ତି, ଯାହା ଲିଟୋଟସ୍ କୁହାଯାଏ, ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ସହ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ଏହି ଲୋକମାନେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟସ୍) + +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ + “ପିତର ବିଜାତିମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ” (ପରୋକ୍ଷ) କିମ୍ବା “ପିତର ବିଜାତି ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯିହୁଦୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟେକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ପରେ ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କଲେ + “ବିଜାତିମାନେ ପିତରଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/11/01.md b/ACT/11/01.md new file mode 100644 index 0000000..5882e5c --- /dev/null +++ b/ACT/11/01.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ... + ଏହା ବିବରଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଚିହ୍ନିତ କରେ| + +# ଯେଉଁମାନେ ଯିହୂଦାରେ ଥିଲେ + “ଯେଉଁମାନେ ଯିହୂଦା ପ୍ରଦେଶରେ ଥିଲେ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛନ୍ତି + ଏହା ଏକ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଅଟେ ଯେ ବିଜାତିମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାରକୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅବତରଣ କଲେ ଓ ସେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ ଲକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଯେତେବେଳେ ପିତର ଯିରୁଶାଲମକୁ ଆସିଲେ + ଯିରୁଶାଲମ ପାହାଡ଼ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ| + +# ସୁନ୍ନତି ଦଳ + ଏହି ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ଦଳ ଯେଉଁମାନେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ଯେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅନୁସରଣକାରୀ ସମସ୍ତେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାକୁ ହେବ| + +# ତାଙ୍କୁ ବିବାଦ କଲେ + “ସେମାନେ ତାଙ୍କ ସହ ସେହି ବିଷୟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ|” + +# ସେମାନଙ୍କ ସହ ଭୋଜନ କରିଅଛ + ସୁନ୍ନତି ଲୋକମାନଙ୍କର ଅସୁନ୍ନତି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହ ଭୋଜନ କରିବା ଯିହୁଦୀ ରୀତିର ବିରୁଦ୍ଧ ଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/11/04.md b/ACT/11/04.md new file mode 100644 index 0000000..57616ed --- /dev/null +++ b/ACT/11/04.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ପିତର ବୁଝାଇବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ + ପିତର ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଲୋଚନା କଲେ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ବନ୍ଧୁତ୍ୱ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାର ଶୈଳୀରେ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା କଲେ| + +# ପୃଥିବୀର ଚତୁଷ୍ପଦ ପ୍ରାଣୀ + ଏହି ପଶୁଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଗୃହପାଳିତ ପଶୁକୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ବନ୍ୟ ପଶୁ + ଏହି ପଶୁଗୁଡ଼ିକ ସାଧାରଣତଃ ଲୋକମାନେ ଗୃହରେ ପାଳନ କରି ନ ଥାଆନ୍ତି ବା ପାଳନ କରି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ| + +# ସରୀସୃପ + ଏଗୁଡ଼ିକ ସରୀସୃପ ଅଟନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/11/07.md b/ACT/11/07.md new file mode 100644 index 0000000..6aaba9c --- /dev/null +++ b/ACT/11/07.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ପିତର କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ଅପବିତ୍ର କି ଅଶୁଚି ବସ୍ତୁ ମୋହର ମୁଖରେ କେବେହେଲେ ପ୍ରବେଶ କରି ନାହିଁ + ଏହା ମନେ ହୁଏ ଯେ, ସେହି ଚାଦରରେ ଥିବା ପଶୁଗୁଡ଼ିକ ସେହି ପଶୁଗୁଡ଼ିକ ଥିଲା ଯାହା ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଖାଇବାକୁ ନିଷେଧ କରାଯାଇଥିଲା| + +# କିଛି ଅପବିତ୍ର କି ଅଶୁଚି ବସ୍ତୁ ନାହିଁ + ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ “କିଛି ଅପବିତ୍ର କି ଅଶୁଚି ଖାଦ୍ୟ ନାହିଁ”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ମୋହର ମୁଖରେ ପ୍ରବେଶ କରି + ଏହା ଦର୍ଶାଏ “ମୁଁ ଖାଇଅଛି”|(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଶୁଚି କରିଅଛନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେ ତାହା ଅଶୁଚି ବୋଲି ନ କୁହ + ଏହା ଦର୍ଶାଏ “ଯେଉଁ ପଶୁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ଶୁଚି କରିଅଛନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କୁ ଅଶୁଚି ବୋଲି ନ କୁହ”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଅଶୁଚି + ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଯିହୁଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ, ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ “ଅଶୁଚି” ହୁଏ ଅନେକ ପ୍ରକାରେ, ଯେପରି ନିଷେଧ କରାଯାଇଥିବା ପଶୁଗୁଡ଼ିକ ଖାଇବା ଦ୍ୱାରା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/11/11.md b/ACT/11/11.md new file mode 100644 index 0000000..f104e74 --- /dev/null +++ b/ACT/11/11.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ପିତର କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ଦେଖନ୍ତୁ + “ଅତିଶିଘ୍ର” କିମ୍ବା “ସେହିକ୍ଷଣି” (ୟୁଡିବୀ)| ବଡ଼ ବିବରଣୀର ଏକ ଅନ୍ୟ ଘଟଣାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିହ୍ନ ଅଟେ| ଆପଣମାନଙ୍କ ଏହିପରି କରିବାର ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ| + +# ଯେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କିଛି ପାର୍ଥକ୍ୟ ନ କରେ + “ଯେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କିଛି ପାର୍ଥକ୍ୟ ନ କରେ ସେମାନେ ବିଜାତି କି ଯିହୁଦୀ ଅଟନ୍ତି” + +# ସେମାନେ ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିଲେ + କେହିଜଣେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଏହି ଛଅ ଜଣ ଭାଇ + “ଏହି ଛଅ ଜଣ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ” + +# ପିତର ଉପନାମପ୍ରାପ୍ତ ଶିମୋନଙ୍କୁ ଡକାଇ ଆଣ + “ପିତର ନାମରେ ନାମିତ ଶିମୋନଙ୍କୁ ଡକାଇ ଆଣ” + +# ତୁମ୍ଭେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ + “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭକୁ ପରିତ୍ରାଣ ଦେବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/11/15.md b/ACT/11/15.md new file mode 100644 index 0000000..13a1b2e --- /dev/null +++ b/ACT/11/15.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ପିତର କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ପ୍ରଥମରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅବତରଣ କଲା ପରି ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ସୁଦ୍ଧା ଅବତରଣ କଲେ + “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ବିଜାତିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅବତରଣ କଲେ, ଯେପରି ସେ ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ ଦିନରେ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅବତରଣ କଲେ” + +# ପ୍ରଥମରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ପିତରଙ୍କୁ ଓ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଆରମ୍ଭରେ ସେଠାରେ ଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଆରମ୍ଭରେ କୋଠରୀ ଭିତରେ ଥିବା ସମସ୍ତେ ନୁହନ୍ତି| ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ସ୍ଥିର କରେ, ବହିର୍ଭୁକ୍ତ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ପ୍ରଥମରେ + ପିତର ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ ଦିନକୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି| + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେବ + “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/11/17.md b/ACT/11/17.md new file mode 100644 index 0000000..2520bf7 --- /dev/null +++ b/ACT/11/17.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ପିତର ଆପଣା ବକ୍ତବ୍ୟ ପଦ ୧୭ରେ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତି) + +# ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦାନ କଲେ + “ସେମାନଙ୍କୁ” ବିବରଣୀର ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କର୍ଣ୍ଣୀଲିୟ ଓ ତାହାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କୀୟ ବିଜାତିମାନେ ଅଟନ୍ତି| ତଥାପି ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପିତର ଆପଣା ବର୍ଣ୍ଣନାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିଜାତି ବୋଲି କହୁ ନାହାଁନ୍ତି| + +# ସମାନ ଦାନ ଦେଲେ + ପିତର ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଦାନକୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି| + +# ମୁଁ କିଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ପାରିଥା'ନ୍ତି + ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରି ପାରି ନ ଥା'ନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଏହିସବୁ କଥା ଶୁଣିଲେ + “ସେମାନେ”, ସୁନ୍ନତିପ୍ରାପ୍ତ ଦଳ ଯେଉଁମାନେ ପିତରଙ୍କୁ ଆଲୋଚନା କରୁଥିଲେ| + +# ଜୀବନପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ ଦାନ କରିଅଛନ୍ତି + “ଜୀବନରେ ଅଗ୍ରସର ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ ଦାନ କରିଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/11/19.md b/ACT/11/19.md new file mode 100644 index 0000000..3f27a8a --- /dev/null +++ b/ACT/11/19.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଇତିମଧ୍ୟରେ, ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ସକାଶେ ଘଟିଥିବା କ୍ଲେଶ ହେତୁ ଯେଉଁ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଯିରୁଶାଲମରୁ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହୋଇଯାଇଥିଲେ + ଏହା ପ୍ରେରିତ ୮ ର ଏକ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ଟିପ୍ପଣୀ ଯାହା ପିତରଙ୍କ ପୂର୍ବ ବିବରଣୀ ଠାରୁ ଅଲଗା ଏକ ନୂତନ ଅଧ୍ୟାୟର ପରିଚୟ ଅଟେ| + +# ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ସକାଶେ ଘଟିଥିବା କ୍ଲେଶ ହେତୁ ଯେଉଁ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଯିରୁଶାଲମରୁ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହୋଇଯାଇଥିଲେ + “ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ସ୍ତିଫାନଙ୍କୁ ବଧ କଲା ପରେ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ କ୍ଲେଶ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା|ଏହି ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଯିରୁଶାଲମ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ ଚାଲିଗଲେ...” + +# ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ବିନା ଆଉ କହାରି ନିକଟରେ + ସେମାନେ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ କେବଳ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ, ବିଜାତିମାନଙ୍କ(ଗ୍ରୀକ୍) ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ| + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କର ହସ୍ତ + ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ ଏହା ନିମନ୍ତେ “ଈଶ୍ୱର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବରେ ସାମର୍ଥ୍ୟ ଦେଲେ”| (ୟୁଡିବୀ) (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/11/22.md b/ACT/11/22.md new file mode 100644 index 0000000..0e4b904 --- /dev/null +++ b/ACT/11/22.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟକ ସମ୍ବାଦ + “ସେମାନଙ୍କ” ଅନ୍ତିୟଖିୟସ୍ଥ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଅଟନ୍ତି| + +# ମଣ୍ଡଳୀର କର୍ଣ୍ଣଗୋଚର ହେଲା + ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ ଏହା ନିମନ୍ତେ “ଯିରୁଶାଲମର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶୁଣିଲେ”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ସେମାନେ ପ୍ରେରଣ କଲେ + ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପ୍ରେରଣ କଲେ + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦାନ ଦେଖିଲେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦେଖିଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର କିପରି ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟା ପ୍ରକାଶ କଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ସେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦେଲେ + “ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ|” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତି ଆସକ୍ତ ହୋଇ ରୁହନ୍ତି + “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇ ରୁହନ୍ତି” + +# ସେମାନଙ୍କ ହୃଦୟର ଏକାଗ୍ରତାରେ + “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତି ନିଷ୍ଠାବାନ ହେବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଭରସା କରିବାକୁ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ପବିତ୍ରଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ + ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ| + +# ଅନେକ ଲୋକ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ| + ଏହି ବକ୍ତବ୍ୟ ଏହା ନିମନ୍ତେ “ଅନେକ ଲୋକ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/11/25.md b/ACT/11/25.md new file mode 100644 index 0000000..2d498f1 --- /dev/null +++ b/ACT/11/25.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାର୍ଷକୁ ବାହାରିଗଲେ + “ତାର୍ଷ ନଗରକୁ ବାହାରିଗଲେ” + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ତାଙ୍କୁ ପାଇଲେ, ସେ ତାଙ୍କୁ ଘେନି ଆସିଲେ + “ଯେତେବେଳେ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଶାଉଲଙ୍କୁ ପାଇଲେ, ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଶାଉଲଙ୍କୁ ଘେନି ଆସିଲେ” + +# ସେମାନେ ଏକତ୍ର ରହିଲେ + “ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଓ ଶାଉଲ ଏକତ୍ର ରହିଲେ” କିମ୍ବା “ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଓ ଶାଉଲ ନିୟମିତ ସେମାନଙ୍କ ସହ ସାକ୍ଷାତ କରୁଥିଲେ” + +# ଶିଷ୍ୟମାନେ ପ୍ରଥମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବୋଲି ନାମିତ ହେଲେ + “ଆନ୍ତିୟଖିୟ ଲୋକମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ବୋଲି କହିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/11/27.md b/ACT/11/27.md new file mode 100644 index 0000000..d44bf41 --- /dev/null +++ b/ACT/11/27.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ସେହି ସମୟରେ + ଏହା ବିବରଣୀର ନୂତନ ଅଂଶର ପରିଚୟ କରାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲେଖିବା ଶୈଳୀ + ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସୂଚନା) + +# ଯିରୁଶାଲମରୁ ଆନ୍ତିୟଖିୟକୁ ଆସିଲେ + ଯିରୁଶାଲମରୁ ଆନ୍ତିୟଖିୟକୁ ହେଲା ସମୁଦ୍ର ପତନ ଠାରୁ ଉଚ୍ଚତାର ପରିବର୍ତ୍ତନ ଅଟେ| ଏହା ଯିରୁଶାଲମର ଏକ କଳ୍ପନା ମଧ୍ୟ ଅଟେ ବିଶେଷ ଭାବରେ ମନ୍ଦିର ଏହାର ଗୁରୁତ୍ୱର ଉଚ୍ଚତା ଅଟେ| ପତନ ଠାରୁ ଉଚ୍ଚତାକୁ ଧ୍ୟାନ ନ ଦେଇ, ଲୋକମାନେ ସର୍ବଦା ଯିରୁଶାଲମ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଓ ମନ୍ଦିର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପରକୁ ଯାଉଥିଲେ ଓ ଫେରିଲା ବେଳକୁ ତଳକୁ ଆସୁଥିଲେ| + +# ଏକ ମହା ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପଡ଼ିବ + “ଖାଦ୍ୟର ଏକ ମହା ଅଭାବ ହେବ” + +# ସମୁଦାୟ ପୃଥିବୀରେ + ଏହା ସାଧାରଣତଃ ସମୁଦାୟ ରୋମ୍ ସାମ୍ରାଜ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/11/29.md b/ACT/11/29.md new file mode 100644 index 0000000..8ec4cb1 --- /dev/null +++ b/ACT/11/29.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆପଣା ଆପଣା ଶକ୍ତି ଅନୁସାରେ + ଧନୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଧିକ ପଠାଉଥିଲେ; ଗରୀବ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଳ୍ପ ପଠାଉଥିଲେ| + +# ସେମାନେ ଏହିପରି କଲେ; ସେମାନେ ଟଙ୍କା ପଠାଉଥିଲେ + “ଆନ୍ତିୟଖିୟସ୍ଥ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଟଙ୍କା ଦାନ ଦେଇ ସେମାନେ ଟଙ୍କା ପଠାଇଲେ...” + +# ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ହସ୍ତରେ ପଠାଇଦେଲେ + ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ ଏହା ନିମନ୍ତେ “ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଓ ଶାଉଲ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଟଙ୍କା ଆଣିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/12/01.md b/ACT/12/01.md new file mode 100644 index 0000000..6a0c811 --- /dev/null +++ b/ACT/12/01.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ + ଏହା ବିବରଣୀରେ ଏକ ନୂତନ ଅଂଶର ଆରମ୍ଭ କରେ + +# ପ୍ରାୟ ସେହି ସମୟରେ + ଯେଉଁ ସମୟରେ ଆନ୍ତିୟଖିୟସ୍ଥ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଯିହୁଦାସ୍ଥ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସାହଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଟଙ୍କା ପଠାଇଲେ| + +# ହସ୍ତକ୍ଷେପ କଲେ + ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ ଏହା ନିମନ୍ତେ “ବନ୍ଦୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ” କିମ୍ବା “ହଠାତ୍ ଧରି ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ମଣ୍ଡଳୀର କେତେକ ଜଣକୁ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରୁ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଅଟେ ଯେ ସେମାନେ ମଣ୍ଡଳୀର ନେତାମାନେ ଥିଲେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମଣ୍ଡଳୀର ନେତାମାନେ” କିମ୍ବା “ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ଦଳର ନେତାମାନେ”| (ଦେଖନ୍ତୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଉପଦ୍ରବ କରିବା ନିମନ୍ତେ + “ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ କ୍ଲେଶ ଦେବା ନିମନ୍ତେ” + +# ସେ ବଧ କଲେ + “ହେରୋଦ ରାଜା ବଧ କଲେ” କିମ୍ବା “ହେରୋଦ ରାଜା ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ” + +# ସେ ଯାକୁବଙ୍କୁ ବଧ କଲେ...ଖଡ୍‌ଗରେ + ଯାକୁବ କି ପ୍ରକାରେ ବଧ ହେଲେ ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/12/03.md b/ACT/12/03.md new file mode 100644 index 0000000..052ceb2 --- /dev/null +++ b/ACT/12/03.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଆଉ, ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ସେଥିରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେବାର ଦେଖି + “ଆଉ, ହେରୋଦ ଅବଗତ ହେଲେ ଯେ, ଯାକୁବଙ୍କୁ ବଧ କରିବାରୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ” + +# ଯିହୁଦୀମାନେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେଲେ + “ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦିତ କଲା” + +# ସେ ପିତରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଧରିବାକୁ ଅଗ୍ରସର ହେଲେ + “ପରେ ହେରୋଦ ପିତରଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ବନ୍ଦୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ” + +# ତାହା ହେଲା + “ଏହା ଘଟିଲା” କିମ୍ବା “ହେରୋଦ ଏହା କଲେ” + +# ପରେ ସେ ତାହାଙ୍କୁ ଧରି କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ କଲେ + “ସୈନ୍ୟମାନେ ପିତରଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କଲା ପରେ, ହେରୋଦ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ପିତରଙ୍କୁ କାରାଗାରରେ ରଖିବା କରିବା ନିମନ୍ତେ” + +# ଚାରୋଟି ସେନାଦଳ + “ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କ ଚାରୋଟି ଦଳ” (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ)| ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦଳରେ ଚାରି ଜଣ ଲେଖାଏଁ ସୈନ୍ୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଏକ ସମୟରେ ପିତରଙ୍କୁ ଜଗୁଥିଲେ| ଏହି ଦଳଗୁଡ଼ିକ ପାଳି ଅନୁସାରେ ଏକ ଦିନକୁ ବିଭକ୍ତ କରିଥିଲେ| ଦୁଇ ଜଣ ସୈନ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ପାଖରେ ଓ ଦୁଇ ଜଣ ସୈନ୍ୟ ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର ନିକଟରେ ରହୁଥିଲେ| + +# ତାହାଙ୍କୁ ଜଗିବା ପାଇଁ + “ପିତରଙ୍କୁ ଜଗିବା ପାଇଁ” + +# ସେ ତାହାଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ମନସ୍ଥ କରି + “ହେରୋଦ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ପିତରଙ୍କ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା କଲେ” କିମ୍ବା “ହେରୋଦ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ପିତରଙ୍କ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/12/05.md b/ACT/12/05.md new file mode 100644 index 0000000..0026d5d --- /dev/null +++ b/ACT/12/05.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଅତଏବ, ପିତର କାରାଗାରରେ ରୁଦ୍ଧ ହୋଇ ରହିଲେ + ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯେ କାରାଗାରରେ ପିତରଙ୍କୁ ସୈନ୍ୟମାନେ ଅବିରତ ଭାବେ ଜଗୁଥିଲେ| + +# ଏକାଗ୍ର ଭାବରେ + “ସମର୍ପିତ ହୋଇ ଅବିରତ ଭାବରେ” କିମ୍ବା “ବନ୍ଦ ନ କରି ପ୍ରତିଶୃତିବଦ୍ଧତାରେ” + +# ମଣ୍ଡଳୀ ଦ୍ୱାରା + ଯିରୁଶାଲମର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲେ କିମ୍ବା ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲା| + +# ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + “ପିତରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ” + +# ହେରୋଦ ଯେଉଁଦିନ ତାହାଙ୍କୁ ବାହାର କରି ଆଣିବା ପାଇଁ ଯାଉଥିଲେ + “ହେରୋଦ ଯେଉଁଦିନ ପିତରଙ୍କୁ କାରାଗାରରୁ ବାହାର କରି ଆଣି ତାହାଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କରିବା ପାଇଁ ଯାଉଥିଲେ” + +# ଦୁଇଟା ଜଞ୍ଜିରରେ ବନ୍ଧା ହୋଇ + “ଦୁଇଟା ଜଞ୍ଜିରରେ ବନ୍ଧା ଯାଇ” କିମ୍ବା “ଦୁଇଟା ଜଞ୍ଜିରରେ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ବନ୍ଧା ହୋଇ” + +# ଜଗିଥିଲେ + “ରକ୍ଷା କରୁଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/12/07.md b/ACT/12/07.md new file mode 100644 index 0000000..d5d9d92 --- /dev/null +++ b/ACT/12/07.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ଆଉ ଦେଖ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆଉ ଦେଖ” ଏଠାରେ ଏହା ପରେ ଆସୁଥିବା ଏକ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଘଟଣାକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରେ| + +# ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା + “ପିତରଙ୍କ ପରେ” କିମ୍ବା “ପିତରଙ୍କ ପାର୍ଶ୍ୱରେ” + +# କୋଠରୀଟି + “କାରାଗାରର କୋଠରୀଟି” + +# ସେ ପିତରଙ୍କୁ ଆଘାତ କରି + “ସେହି ଦୂତ ପିତରଙ୍କୁ ଆଘାତ କରି” କିମ୍ବା “ସେହି ଦୂତ ପିତରଙ୍କୁ ଧିରେ ଆଘାତ କରି” + +# ତାହାଙ୍କୁ ଜଗାଇ + “ପିତରଙ୍କୁ ଜଗାଇ” + +# ତାହାଙ୍କ ହାଥରୁ ଜଞ୍ଜିର ଖସିପଡିଲା + ଦୂତଙ୍କ କାରଣରୁ ପିତରଙ୍କ ହାଥରୁ ଜଞ୍ଜିର ଖସିପଡିଲା ତାହା ଛୁଇଁବା ବିନା| ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ପିତରଙ୍କ ଜଞ୍ଜିର ତାହାଙ୍କ ହାଥରୁ ଖସିପଡିଲା” କିମ୍ବା “ପିତରଙ୍କ ହାଥରୁ ଜଞ୍ଜିର ଖସିପଡିଲା”| + +# ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ + “ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ପିତର ସେହିପରି କଲେ + “ପିତର ତାହା କଲେ ଯାହା ଦୂତ ତାହାଙ୍କୁ କରିବାକୁ କହିଲେ” କିମ୍ବା “ପିତର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କଲେ” + +# ଦୂତ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ + “ଦୂତ ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ମୋହର ପଛେ ପଛେ ଆସ + ଏହି କ୍ରିୟା ଏଠାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ ଅର୍ଥାତ୍ ଯେବେ ଦୂତ ଓ ପିତର ଚାଲିଲେ ପିତର ଆପଣା ଧ୍ୟାନ ଦୂତଙ୍କ ଠାରେ ଦେଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/12/09.md b/ACT/12/09.md new file mode 100644 index 0000000..50b09b7 --- /dev/null +++ b/ACT/12/09.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ସେ ତାହା ଜାଣି ପାରିଲେ ନାହିଁ + “ପିତର ତାହା ଜାଣି ପାରିଲେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ପିତର ତାହା ବୁଝି ପାରିଲେ ନାହିଁ” + +# କିନ୍ତୁ ଦୂତଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଯାହା କରାଗଲା, ତାହା ଯେ ପ୍ରକୃତ + “ଦୂତଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକୃତ ଥିଲା” କିମ୍ବା “ଦୂତଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକୃତରେ ଘଟୁଥିଲା” + +# ସେ ଦର୍ଶନ ଦେଖୁଅଛନ୍ତି ବୋଲି ମନେ କରୁଥିଲେ + “ପିତର ମନେ କରୁଥିଲେ ସେ ଦର୍ଶନ ଦେଖୁଅଛନ୍ତି” + +# ପରେ ସେମାନେ + “ପରେ ଦୂତ ଓ ପିତର” + +# ଅତିକ୍ରମ କରି + “ଚାଲିଗଲା ପରେ” + +# ଦ୍ୱିତୀୟଟି + “ଦ୍ୱିତୀୟ ପ୍ରହରୀଦଳ” + +# ସେମାନେ ଆସିଲେ + “ଦୂତ ଓ ପିତର ପହଞ୍ଚିଲେ” + +# ଯାହା ଦେଇ ନଗରକୁ ଯିବାକୁ ହୁଏ + “ଯାହା ନଗରକୁ ଖୋଲିଦିଏ” + +# ସେହି ଦ୍ୱାର ଆପଣା ମନକୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମେଲା ହୋଇଗଲା + “ସେହି ଦ୍ୱାର ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମେଲା ହୋଇଗଲା” କିମ୍ବା “ସେହି ଦ୍ୱାର ଆପେ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମେଲା ହୋଇଗଲା” + +# ସେମାନେ ବାହାରକୁ ଗଲେ + “ଦୂତ ଓ ପିତର ସେହି ଦ୍ୱାର ଦେଇ ବାହାରକୁ ଚାଲିଗଲେ” + +# ଦାଣ୍ଡର ଶେଷ ମୁଣ୍ଡ ଯାଏ ଗଲେ + “ଦାଣ୍ଡ ଦେଇ ଚାଲିଗଲେd” + +# ସେହିକ୍ଷଣି ତାଙ୍କ ଠାରୁ ଅନ୍ତର ହୋଇଗଲେ + “ହଠାତ୍ ପିତରଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ” କିମ୍ବା “ହଠାତ୍ ଅଦୃଶ୍ୟ ହୋଇଗଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/12/11.md b/ACT/12/11.md new file mode 100644 index 0000000..15e4424 --- /dev/null +++ b/ACT/12/11.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ସେତେବେଳେ ପିତର ସଚେତନ ହୋଇ କହିଲେ + “ଯେତେବେଳେ ପିତର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଚେତନା ପାଇ ସତର୍କ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ପିତର ଚେତନା ପାଇଲେ ଯେ ଯାହା ଘଟୁଅଛି ତାହା ପ୍ରକୃତ ଅଟେ” + +# ହେରୋଦଙ୍କ ହସ୍ତରୁ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରିଅଛନ୍ତି + “...ହେରୋଦଙ୍କ ହସ୍ତ” ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ +“ହେରୋଦ ମୋ' ପାଇଁ ଯାହା ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ସେହି ଯନ୍ତ୍ରଣା ଠାରୁ ମୋତେ ଉଦ୍ଧାର କରିଅଛନ୍ତି”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଆକାଂକ୍ଷାରୁ + “ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଯାହା ମୋ' ପ୍ରତି ଘଟିବ ବୋଲି ବିବେଚନା କରିଥିଲେ” + +# ଏହା ଏବେ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣିଲି + “ଏହି ସତ୍ୟକୁ ଅବଗତ ହେଲି” + +# ମାର୍କ ଉପନାମପ୍ରାପ୍ତ ଯୋହନଙ୍କ ମାତା + “...ଯିଏ ମାର୍କ ନାମରେ ମଧ୍ୟ ଖ୍ୟାତ ଅଟନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/12/13.md b/ACT/12/13.md new file mode 100644 index 0000000..b204a61 --- /dev/null +++ b/ACT/12/13.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ସେ ଦ୍ୱାରରେ ମାରନ୍ତେ + “ପିତର ଦ୍ୱାରରେ ମାରନ୍ତେ”| ବାହାର ଦ୍ୱାରରେ ଆଘାତ କରିବା ଏକ ଯିହୁଦୀୟ ସଂସ୍କୃତି ଥିଲା, ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ସହ ସାକ୍ଷାତ କରିବାକୁ ଇଛା କରୁଅଛ| + +# ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାରରେ + “ବାହାର ଦ୍ୱାରରେ” କିମ୍ବା “ ଗଳି ଠାରୁ ବିଚାରାଳୟକୁ ପ୍ରବେଶ ସ୍ଥାନର ଦ୍ୱାରରେ” + +# ଉତ୍ତର ଆସିଲା + “ଦ୍ୱାର ନିକଟକୁ ଆସି ଦେଖିଲେ ଯେ କିଏ ଦ୍ୱାରରେ ଆଘାତ କରୁଅଛନ୍ତି” + +# ସେ ଚିହ୍ନିଲେ + “ରୋଦା ଚିହ୍ନିଲେ” + +# ଆନନ୍ଦ ସକାଶେ + “କାରଣ ସେ ଅତିଶୟ ଆନନ୍ଦିତ ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଚୁର ମାତ୍ରାରେ ଉତ୍ତେଜିତ ହେଲେ” + +# ଦ୍ୱାର ପାଖରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛନ୍ତି + “ଦ୍ୱାର ବାହାରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛନ୍ତି”| ପିତର ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବାହାରେ ଠିଆ ହୋଇଥିଲେ| + +# ସେମାନେ ତାହାକୁ କହିଲେ + “ଗୃହ ଭିତରେ ଥିବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଦାସୀ ବାଳିକା ରୋଦାକୁ କହିଲେ” + +# ତୁ ବାୟାଣୀ + ଲୋକମାନେ ତାହାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ନାହିଁ କେବଳ ତାହା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ତୁ ପାଗଳ ବୋଲି କହିବା ଦ୍ୱାରା ତାହାକୁ ଅନୁଯୋଗ କଲେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ତୁ ପାଗଳ ଅଟେ|” + +# ସେ ତାହା ଦୃଢ଼ ରୂପେ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା + “ରୋଦା ଦୃଢ଼ ରୂପେ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା ଯେ ଯାହା ସେ କହୁଅଛି ତାହା ସତ୍ୟ ଅଟେ” + +# ସେମାନେ କହିଲେ + “ଗୃହ ଭିତରେ ଥିବା ଲୋକମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ” + +# ଏହା ତାହାଙ୍କ ଦୂତ ଅଟେ + “ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିଲ ତାହା ପିତରଙ୍କ ଦୂତ ଅଟେ|” କେତେକ ଯିହୁଦୀମାନେ ସୁରକ୍ଷାକାରୀ ଦୂତଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିଲେ ଓ ହୋଇପାରେ ଏହା ଭାବୁଥିବେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଥିବେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/12/16.md b/ACT/12/16.md new file mode 100644 index 0000000..f94bda7 --- /dev/null +++ b/ACT/12/16.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# କିନ୍ତୁ ପିତର ଦ୍ୱାରରେ ବାରମ୍ବାର ମାରୁଥିଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ ବାରମ୍ବାର ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଭିତରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେବାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମୟ ପିତର ଦ୍ୱାରରେ ମାରୁଥିଲେ| + +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଦ୍ୱାର ଫିଟାଇଲେ, ଆଉ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖି ଆଚମ୍ବିତ ହେଲେ + “ଦ୍ୱାର ଖୋଲିଲା ପରେ, ଗୃହ ଭିତରେ ଥିବା ଲୋକ ସମସ୍ତେ ପିତରଙ୍କୁ ଦେଖି ଆଚମ୍ବିତ ହେଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କୁ ହାତରେ ଠାରି... ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ଗୃହ ଭିତରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ହାତରେ ଠାରି...ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ଏହିସମସ୍ତ କଥା ଜଣାଅ + “ଏହିସମସ୍ତ କଥା କୁହ” + +# ସେ ଚାଲିଗଲେ + “ପିତର ଚାଲିଗଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/12/18.md b/ACT/12/18.md new file mode 100644 index 0000000..b02f3eb --- /dev/null +++ b/ACT/12/18.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ସକାଳ ହେବା ପରେ + “ବର୍ତ୍ତମାନ” ବିବରଣୀରେ ଏକ ଅନ୍ତର ଅଛି ବୋଲି ସୂଚିତ କରେ ଓ ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ଏହା ଆସୁଅଛି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବର୍ତ୍ତମାନ ଯେତେବେଳେ ସକାଳ ହେଲା”| (ଦେଖନ୍ତୁ: କଥୋପକଥୋନର ସୂଚନା) + +# ବଡ଼ ଚହଳ ପଡିଗଲା + ଏହା ଏକ ପ୍ରକାର ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମହା ଚହଳ ପଡିଗଲା” କିମ୍ବା “ଅଧିକ ଚହଳ ପଡିଗଲା”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟ୍‌ସ୍) + +# ବଡ଼ ଚହଳ ପଡିଗଲା + “ଚହଳ” ଏଠାରେ ନକାରାତ୍ମକ ଚହଳକୁ ଦର୍ଶାଏ ସାକାରାତ୍ମକ ଚହଳକୁ ନୁହେଁ ଯେପରି ମାନସିକ ଅଶାନ୍ତି, ଅତ୍ୟନ୍ତ ଚିନ୍ତିତ ଅବସ୍ଥା, ଭୟ କିମ୍ବା ବିଶୃଙ୍ଖଳା| + +# ସମ୍ପର୍କରେ + “ସମ୍ବନ୍ଧରେ” କିମ୍ବା “ବିଷୟରେ” + +# ପରେ ହେରୋଦ ତାଙ୍କୁ ଖୋଜିଲେ ଓ ପାଇଲେ ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପରେ ହେରୋଦ ପାଉଲଙ୍କୁ ଖୋଜିଲେ ଓ ପାଉଲଙ୍କୁ ପାଇଲେ ନାହିଁ|” + +# ପରେ ହେରୋଦ ତାଙ୍କୁ ଖୋଜିଲେ + ସମ୍ଭାବାନ ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଯେତେବେଳେ ହେରୋଦ ଶୁଣିଲେ ଯେ ପାଉଲ ନିଖୋଜ ଅଛନ୍ତି, ସେ ଆପେ କାରାଗାରରେ ଖୋଜିବାକୁ ଗଲେ” କିମ୍ବା ୨) “ଯେତେବେଳେ ହେରୋଦ ଶୁଣିଲେ ଯେ ପାଉଲ ନିଖୋଜ ଅଛନ୍ତି, ସେ ଅନ୍ୟ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ କାରାଗାରରେ ଖୋଜିବା ନିମନ୍ତେ|” + +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ପାଇଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ + “ହେରୋଦ ପ୍ରହରୀମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କଲେ ଓ ପ୍ରହରୀମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ପାଇଁ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ” + +# ପରେ ସେ ତଳକୁ ଗଲେ + “ପରେ ହେରୋଦ ତଳକୁ ଗଲେ”| ଯେତେବେଳେ ଯିରୁଶାଲମ ଠାରୁ ଯାତ୍ରା କରାଯାଏ, ଯେହେତୁ ଯିରୁଶାଲମ ପାହାଡ଼ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତ ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ ତଳେ ଅଛି ବୋଲି ବିଚାର କରାଯାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦେଇକଟିକସ୍) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/12/20.md b/ACT/12/20.md new file mode 100644 index 0000000..647542a --- /dev/null +++ b/ACT/12/20.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ + “ବର୍ତ୍ତମାନ” ବିବରଣୀରେ ଏକ ପରିବର୍ତ୍ତନର ଚିହ୍ନ ଅଟେ| ଏକ ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ ହେଲା “ସେହି ସମୟରେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: କଥୋପକଥୋନର ସୂଚନା) + +# ସେମାନେ ଏକମତ ହୋଇ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ + “ସେହି ମନୁଷ୍ୟମାନେ ସୋର ଓ ସିଦୋନ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରୁଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଏକ ମନ ହୋଇ ହେରୋଦଙ୍କ ସହ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯାଇଥିଲେ|” + +# ସେମାନେ ମନାଇବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ଏହି ଲୋକମାନେ ମନାଇବାକୁ ଲାଗିଲେ” + +# ବ୍ଲାସ୍ତ + ବ୍ଲାସ୍ତ, ରାଜା ହେରୋଦଙ୍କ ସହକାରୀ ବା ରାଜପରିବାରର ତତ୍ୱାବଧାରକ ଥିଲେ| ଏଠାରେ ସେ ଥରେ ମାତ୍ର ନାମ ଦ୍ୱାରା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଅଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି) + +# ସେମାନେ ସନ୍ଧି ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ଏହି ଲୋକମାନେ ଶାନ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କଲେ” + +# ଗୋଟିଏ ନିରୂପିତ ଦିନରେ + “ଏକ ଯୋଜନା କରାଯାଇଥିବା ଦିନରେ” ସାକ୍ଷାତ ନିମନ୍ତେ + +# ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ ବକ୍ତୃତା ଦେଲେ + “ହେରୋଦ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଗୋଟିଏ ବକ୍ତୃତା ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ହେରୋଦ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ”| + +# ସିଂହାସନରେ ବସି + ଏହା ସେହି ସ୍ଥାନ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରେ ହେରୋଦ ରୀତିସମ୍ମତ ଭାବରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସନ୍ତି| +“ହେରୋଦ ଆପଣ ସିଂହାସନ ଉପରେ ବସିଲେ|” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/12/22.md b/ACT/12/22.md new file mode 100644 index 0000000..5af188c --- /dev/null +++ b/ACT/12/22.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଏହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସ୍ୱର ଅଟେ + “ତାହାଙ୍କର ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସ୍ୱର ଅଟେ” କିମ୍ବା “କଥା କହୁଥିବା ଏହି ଲୋକ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅଟେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ୍ + ଯେଉଁ ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ହେରୋଦଙ୍କ ଗୁଣଗାନ କରୁଥିଲେ + +# ଆଘାତ କଲେ + “ହେରୋଦଙ୍କୁ କ୍ଲେଶ ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ହେରୋଦଙ୍କୁ ଅଧିକ ଅସୁସ୍ଥ କରିଲେ” + +# ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେଲେ ନାହିଁ + ହେରୋଦ ସେମାନଙ୍କ ଉପାସନା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦେବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସେହି ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତୁ| “ହେରୋଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେଲେ ନାହିଁ|” + +# ସେ କୀଟ ଦ୍ୱାରା ଭକ୍ଷିତ ହୋଇ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲେ + “କୀଟ ହେରୋଦଙ୍କୁ ଭକ୍ଷଣ କଲେ ଓ ହେରୋଦ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲେ|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/12/24.md b/ACT/12/24.md new file mode 100644 index 0000000..b0c2a19 --- /dev/null +++ b/ACT/12/24.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ବୃଦ୍ଧି ପାଇ ଅଧିକ ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା + ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ ଏହା ନିମନ୍ତେ “ଯୀଶୁଙ୍କ ପରିତ୍ରାଣର ବାର୍ତ୍ତା ଅଧିକ ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା ଓ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ଏହି ବାର୍ତ୍ତାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରି ବୃଦ୍ଧି ପାଇବାକୁ ଲାଗିଲେ”| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅଧିକ ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା ଓ ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବାକୁ ଲାଗିଲେ”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଯିରୁଶାଲମରେ ଆପଣା ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କରି + ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ “ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀର ନେତାମାନଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ସମର୍ପଣ କରି” (ଦେଖନ୍ତୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ସେମାନେ ବାହୁଡିଗଲେ + “ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଓ ଶାଉଲ ଆନ୍ତିୟଖିୟକୁ ବାହୁଡି ଗଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ସେମାନେ ଯୋହନଙ୍କୁ ସାଙ୍ଗରେ ଘେନିଗଲେ + “ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଓ ଶାଉଲ ଯୋହନଙ୍କୁ ଆପଣା ସାଙ୍ଗରେ ଘେନିଗଲେ” + +# ଯାହାଙ୍କ ଉପନାମ ମାର୍କ ଥିଲା + “ଯିଏ ମାର୍କ ନାମରେ ନାମିତ ଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/01.md b/ACT/13/01.md new file mode 100644 index 0000000..2647fa6 --- /dev/null +++ b/ACT/13/01.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନ୍ତିୟଖିୟର ମଣ୍ଡଳୀରେ + “ସେହି ସମୟରେ ଅନ୍ତିୟଖିୟସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀରେ” + +# ଶିମିୟୋନ(ଯାହାକୁ ନିଗର ବୋଲି କୁହାଯାଏ), କୂରୀଣୀୟ ଲୂକିୟ, ମନ୍‌ହେମ୍ (ସାମନ୍ତରାଜା ହେରୋଦଙ୍କ ସହପାଳିତ ଭାଇ) + (ଦେଖନ୍ତୁ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି) +# ହେରୋଦଙ୍କ ସହପାଳିତ ଭାଇ + ମନ୍‌ହେମ୍ ହେଉଛନ୍ତି ସମ୍ଭବତଃ ହେରୋଦ ଙ୍କ ସହପାଳିତ ଖେଳିବା ସାଙ୍ଗ ବା ଘନିଷ୍ଠ ବନ୍ଧୁ| + +# ମୋ' ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ୍ କର + “ମୋହର ସେବା କରିବା ପାଇଁ ନିଯୁକ୍ତ କର” କିମ୍ବା “ପବିତ୍ର କର” + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କରିଅଛୁ + ଏଠାରେ ଏହି କ୍ରିୟାର ଅର୍ଥ ହେଲା ବର୍ତ୍ତମାନ ପୂର୍ବରୁ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ| + +# ମଣ୍ଡଳୀ + “ସଭା” କିମ୍ବା “ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ଦଳ” + +# ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କରି + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ୍ କରାଯାଇଥିବା ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କରି”| +ଏହି ଘଟଣାରେ ହାସ୍ତାର୍ପଣ ଦ୍ୱାରା ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଦାନ ପାଇବାର କିଛି ସୂଚନା ନାହିଁ| କିନ୍ତୁ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଓ ଶାଉଲଙ୍କ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଆହ୍ୱାନକୁ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ କହିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ସଂସ୍କୃତି ଅଟେ| + +# ସେମାନଙ୍କୁ ବିଦାୟ ଦେଲେ + “ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଦାୟ ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କୁ ଯାହା କରିବାକୁ କହନ୍ତି ତାହା କରିବାକୁ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଦାୟ ଦେଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/04.md b/ACT/13/04.md new file mode 100644 index 0000000..f1a3aea --- /dev/null +++ b/ACT/13/04.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେମାନେ..ସେମାନେ...ସେମାନେ + “ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଓ ଶାଉଲ” + +# ସେମାନେ ତଳକୁ ଗଲେ + ଏହା ସାଧାରଣତଃ ସମୁଦ୍ରପତନ ଠାରୁ ଉଚ୍ଚତାର ପରିବର୍ତ୍ତନ| + +# ସେଲୂକିଆ + ସେଲୂକିଆ ହେଉଛି ସମୁଦ୍ର ନିକଟରେ ଥିବା ଏକ ନଗର ଅଟେ| + +# ସାଲାମି ନଗର + ସାଲାମି ନଗର କୁପ୍ର ଦ୍ୱୀପରେ ଅବସ୍ଥିତ| + +# ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ସମାଜଗୃହରେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ସାଲାମି ନଗରରେ ଅନେକ ସଂଖ୍ୟାରେ ଯିହୁଦୀ ସମାଜଗୃହ ଥିଲା ଯେଉଁଠାରେ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଓ ଶାଉଲ ପ୍ରଚାର କରିଥିଲେ” କିମ୍ବା ୨) “ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଓ ଶାଉଲ ସାଲାମି ସମାଜଗୃହରେ ପ୍ରଚାର କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ଓ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ କୁପ୍ର ଦ୍ୱୀପ ପରିଭ୍ରମଣ କରିବା ସମୟରେ ଯେତେ ସମାଜଗୃହ ପାଇଲେ ସେସମସ୍ତ ସମାଜଗୃହରେ ସେମାନେ କ୍ରମାଗତ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/06.md b/ACT/13/06.md new file mode 100644 index 0000000..3ddfbe6 --- /dev/null +++ b/ACT/13/06.md @@ -0,0 +1,44 @@ +# ସେମାନେ ଗଲେ + “ସେମାନେ” ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା, ଶାଉଲ, ଓ ଯୋହନ ମାର୍କ + +# ସମସ୍ତ ଦ୍ୱୀପ + ଦ୍ୱୀପର ଏକ ପାର୍ଶ୍ୱରୁ ଅପର ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ଯିବା| ହୋଇପାରେ ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ସହର ପରିଦର୍ଶନ କରି ନ ଥିବେ| କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଯେଉଁ ସହର ପରିଦର୍ଶନ କରିଥିବେ ସେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ ସହରରେ ସେମାନେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିଥିବେ| + +# ପାଫ + କୁପ୍ରର ଏକ ପ୍ରମୁଖ ନଗର ଯେଉଁଠାରେ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ବାସ କରୁଥିଲେ + +# ସେମାନେ ପାଇଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ପାଇଲେ” ଏହାକୁ ଦେଖିବା ବିନା ଏହି ଶବ୍ଦ ଏହା ପରେ ଆସୁଥିବା କଳ୍ପନାକୁ ପାଇଲା, ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ସାକ୍ଷାତ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଅକସ୍ମାତ୍ ପାଇଲେ|” + +# ଜଣେ ମାୟାବୀ + “ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ତନ୍ତ୍ର ମନ୍ତ୍ର ଅଭ୍ୟାସ କରୁଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଲୌକିକ ଯାଦୁବିଦ୍ୟା ଅଭ୍ୟାସ କରୁଥିଲେ” + +# ତାହାର ନାମ ବର୍ଯୀଶୁ + ଗ୍ରୀକ୍‌ରେ ଏହାର ଅର୍ଥ, “ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁତ୍ର”| ଅଥଚ, ଏହି ଲୋକ ଓ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ ନ ଥିଲା| ସେହି ସମୟରେ ଯୀଶୁ ଏକ ସାଧାରଣ ନାମ ବୋଲି ବିଚାର କରାଯାଉଥିଲା| (ଦେଖନ୍ତୁ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ) + +# ସାଙ୍ଗରେ ଥିଲା + “ଅନେକ ସମୟରେ ସାଙ୍ଗରେ ଥିଲା” କିମ୍ବା “ଅନେକ ସମୟରେ ତାହାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଥିଲା” + +# ଶାସନକର୍ତ୍ତା + ରୋମୀ ପ୍ରଦେଶରେ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଦାୟିତ୍ୱରେ ଥିଲେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ରାଜ୍ୟପାଳ” + +# ଏହି ଲୋକ + “ସେର୍ଗିୟ ପାଉଲ” + +# ଅଲ୍ଲୀମା “ମାୟାବୀ” + ଏହା ବର୍ଯୀଶୁ, ଯାଦୁଗର ଥିଲା| + +# (ତାହା କିପରି ତାହାର ନାମ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି) + “ତାହା ହେଲା ସେ ଗ୍ରୀକ୍‌ରେ କିପରି ନାମିତ ଥିଲା” + +# ସେ ବିମୁଖ କରିବା ଚେଷ୍ଟାରେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିରୋଧ କରିବାକୁ ଲାଗିଲା + “ବିମୁଖ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କଲା” କିମ୍ବା “ବିମୁଖ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆପଣାକୁ କଲା” + +# ସେ ଇଛା କଲେ + “ସେର୍ଗିୟ ପାଉଲ ଇଛା କଲେ” + +# ସେ ଚେଷ୍ଟା କଲେ + “ଅଲ୍ଲୀମା ଚେଷ୍ଟା କଲେ” + +# ସେହି ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସରୁ ବିମୁଖ କରିବା ଚେଷ୍ଟାରେ ପ୍ରତିରୋଧ କରିବାକୁ ଲାଗିଲା + “ସୁସମାଚାରରେ ବିଶ୍ୱାସ ନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ମନାଇବାକୁ ଲାଗିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/07.md b/ACT/13/07.md new file mode 100644 index 0000000..5a040c2 --- /dev/null +++ b/ACT/13/07.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କଅଣ ଘଟିଅଛି + ଯେ ତାହାର ସ୍ୱାମୀଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଅଛି + +# ମୋତେ କୁହ + ପିତର ତାହାକୁ ଆଦେଶ ଦେଉଅଛନ୍ତି ଆପଣା ପ୍ରଶ୍ନ ର ଉତ୍ତର ହଁ ବା ନା' ରେ ଦେବା ନିମନ୍ତେ| + +# କ'ଣ ଏତିକି ଟଙ୍କାରେ ଭୂମି ବିକ୍ରୟ କଲ + ଏହି କାହାଣୀ ପ୍ରକୃତ ପରିମାଣର ଟଙ୍କା ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ହନନିୟଙ୍କ ଠକାମୀ ବିଷୟରେ ଥିଲା| ଲୂକ ପ୍ରକୃତ ପରିମାଣର ଟଙ୍କାକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବାକୁ ଇଛା କଲେ ନାହିଁ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/09.md b/ACT/13/09.md new file mode 100644 index 0000000..cecf967 --- /dev/null +++ b/ACT/13/09.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଶାଉଲ, ଯାହାଙ୍କୁ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ କହନ୍ତି + “ଯାହାଙ୍କୁ ଲୋକମାନେ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ କହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯିଏ ଆପଣାକୁ ପାଉଲ ମଧ୍ୟ କହନ୍ତି (ୟୁଡିବୀ)”| +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେ ତାକୁ ନିରୀକ୍ଷଣ କଲେ + “ଶାଉଲ ସେହି ଅଲ୍ଲିମା ମାୟାବୀକୁ ଏକ ଲକ୍ଷରେ ଚାହିଁଲେ” + +# ଶୟତାନର ସନ୍ତାନ, ତୁମ୍ଭେ + “ସନ୍ତାନ” ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ କିଛି ଦେଖାଯିବା ପରି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ +୧) “ତୁମ୍ଭେ ଶୟତାନର ସନ୍ତାନ” କିମ୍ବା ୨) “ତୁମ୍ଭେ ଶୟତାନ ସଦୃଶ୍ୟ” କିମ୍ବା ୩) “ତୁମ୍ଭେ ଶୟତାନ ସଦୃଶ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛ”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ତୁମ୍ଭେ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ଛଳ ଓ ଧୂର୍ତ୍ତତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ + “ମିଥ୍ୟା ବ୍ୟବହାର କରି ଯାହା ସତ୍ୟ ନୁହେଁ ତାହା ଅନ୍ୟମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତୁ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେ ସର୍ବଦା ଇଛା କରିଥାଅ ” + +# ଧୂର୍ତ୍ତତା + ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଆଳସ୍ୟ ହେବା ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିୟମକୁ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ୟତ ନ ହେବା| + +# ଆଉ ତୁମ୍ଭେ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ଧାର୍ମିକତାର ଶତ୍ରୁ + + +# ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ସରଳ ପଥକୁ ବକ୍ର କରିବାରୁ କି କ୍ଷାନ୍ତ ହେବ ନାହିଁ? + ପାଉଲ ମାୟାବୀକୁ ଶୟତାନର ଅନୁସରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଭର୍ତ୍ସନା କରୁଛନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ସତ୍ୟ ପ୍ରଭୁ ଈଶ୍ୱର ମିଥ୍ୟା ଅଟନ୍ତି ବୋଲି କହିବା ତୁମ୍ଭେ ବନ୍ଦ କର|” (ୟୁଡିବୀ) (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କର ସରଳ ପଥ + ଏହା ଭାବଭଙ୍ଗୀ ଅଟେ ଏହା ନିମନ୍ତେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯାହା ସତ୍ୟ ଅଟେ”| +ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା ବୋଲି କହିବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ମାୟାବୀକୁ ଭର୍ତ୍ସନା କରୁଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/11.md b/ACT/13/11.md new file mode 100644 index 0000000..f2e5e3e --- /dev/null +++ b/ACT/13/11.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# (ପାଉଲ ପଦ ୧୧ ରେ ଅଲ୍ଲୀମାକୁ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କର ହସ୍ତ ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ରହିଅଛି + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ତୁମ୍ଭକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛି, ଏହା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ତୁମ୍ଭେ ଅନ୍ଧ ହେବ + “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭକୁ ଅନ୍ଧ କରିବେ” + +# ତୁମ୍ଭେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଦେଖିବ ନାହିଁ + ଅଲ୍ଲୀମା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ଅନ୍ଧ ହୋଇଯିବ| ସେ ସୂର୍ଯ୍ୟର ଆଲୋକ ମଧ୍ୟ ଦେଖି ପାରିବ ନାହିଁ| + +# କେତେକ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + “କିଛି କାଳ ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଯୁକ୍ତ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” + +# କୁହୁଡ଼ି ଓ ଅନ୍ଧକାର ଅଲ୍ଲୀମାକୁ ଘୋଡାଇପକାଇଲା + “କୁହୁଡ଼ି ଓ ଅନ୍ଧକାର ଅଲ୍ଲୀମା ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” କିମ୍ବା “ଏକ ଅନ୍ଧକାର କୁହୁଡ଼ି ଅଲ୍ଲୀମା ଉପରେ ପଡ଼ିଲା” କିମ୍ବା “ଅଲ୍ଲୀମାର ଚକ୍ଷୁ ଦ୍ୱୟରେ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଦେଖାଗଲା ଓ ପରେ ଅନ୍ଧକାରମୟ ହେଲା” କିମ୍ବା +“ଅଲ୍ଲୀମା ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଦେଖିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ଓ ପରେ ସେ କିଛି ମଧ୍ୟ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଆଉ ଦେଖି ପାରିଲେ ନାହିଁ” + +# ସେ ଏଣେତେଣେ ଦରାଣ୍ଡିବାକୁ ଲାଗିଲା + “ଅଲ୍ଲୀମା ବିସ୍ମିତ ହେବାକୁ ଲାଗିଲା” କିମ୍ବା “ଅଲ୍ଲୀମା ଉତ୍ତେଜିତ ହେବାକୁ ଲାଗିଲା” + +# ଶାସନକର୍ତ୍ତା + ରୋମୀ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ରାଜ୍ୟପାଳ ଥିଲେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ରାଜ୍ୟପାଳ” + +# ସେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ + “ସେହି ଶାସନକର୍ତ୍ତା ବିଶ୍ୱାସ କଲେ” କିମ୍ବା “ସେହି ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ” + +# ସେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହେଲେ ତାହା ନିମନ୍ତେ + “ସେହି ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହେଲେ ତାହା ଯୋଗୁଁ” କିମ୍ବା “ସେହି ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଅତି ବିସ୍ମିତ ହୋଇ ପଡ଼ିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/13.md b/ACT/13/13.md new file mode 100644 index 0000000..9b9fc91 --- /dev/null +++ b/ACT/13/13.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ + ଏହା ବିବରଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: କଥୋପକଥୋନର ସୂଚନା)| + +# ପାଉଲ ଓ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗୀମାନେ ପାଫୋରୁ ଜଳଯାତ୍ରା କଲେ + “ପାଉଲ ଓ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଯେଉଁମାନେ ଥିଲେ ନୌକା ଦ୍ୱାରା ପାଫୋ ଠାରୁ ଜଳଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କଲେ|” ଏହି ବନ୍ଧୁମାନେ ହେଲେ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଓ ମାର୍କ| + +# କିନ୍ତୁ ଯୋହନ ସେମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ + “କିନ୍ତୁ ଯୋହନମାର୍କ, ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ” + +# ପଂଫୂଲିଆର ପର୍ଗୀକୁ ଆସିଲେ + “ପର୍ଗୀକୁ ପହଞ୍ଚିଲେ ଯାହା ପଂଫୂଲିଆରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ” + +# ପୁଣି, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ଶାସ୍ତ୍ରପାଠ ପରେ + ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ ଏହା ନିମନ୍ତେ, “କେହିଜଣେ ଭାବବାଦୀ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ପୁସ୍ତକ ଓ ବ୍ୟବସ୍ଥା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ପୁସ୍ତକ ପାଠ କଲା ପରେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) + +# ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏହା କହି ପଠାଇଲେ + “ଜଣଙ୍କୁ କହିଲେ ପାଉଲ ଓ ତାହାଙ୍କ ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କ ସହ କଥା ହେବା ପାଇଁ” + +# ଯଦି ଆପଣମାନଙ୍କର କୌଣସି ଉପଦେଶ କଥା ଅଛି + “ଯଦି ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାର କୌଣସି ଉତ୍ସାହଜନକ ବାକ୍ୟ ଅଛି” + +# ତେବେ ଏହା କହନ୍ତୁ + “ଦୟାକରି ଏହା କହନ୍ତୁ” କିମ୍ବା “ଦୟାକରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏହା କହନ୍ତୁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/16.md b/ACT/13/16.md new file mode 100644 index 0000000..c4f373a --- /dev/null +++ b/ACT/13/16.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଆପଣା ହସ୍ତରେ ସଙ୍କେତ କଲେ + ଆପଣା ହସ୍ତରେ ସଙ୍କେତ କଲେ ଏହା, ସଙ୍କେତ ରୂପେ ଆପଣା ହସ୍ତ ହଲାଇ ସେ କହିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଦର୍ଶାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣା ହସ୍ତ ହଲାଇଲେ ଏହା ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେ କହିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି|” + +# ହେ ଈଶ୍ୱରଭୟକାରୀମାନେ + ଏହା ସେହି ବିଜାତିୟମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱର ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ତାହାଙ୍କ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହେଲେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁମାନେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ନୁହନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରନ୍ତି|” + +# ଶ୍ରବଣ କରନ୍ତୁ + “ମୋତେ ଶ୍ରବଣ କରନ୍ତୁ” କିମ୍ବା “ଶ୍ରବଣ କରନ୍ତୁ ଯାହା ମୁଁ କହିବାକୁ ଯାଉଅଛି” + +# ଏହି ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତିର ଈଶ୍ୱର + “ଏହି ଇସ୍ରାଏଲ ଜାତି ଉପାସନା କରୁଥିବା ଈଶ୍ୱର” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କଲେ + ଏହି ସର୍ବନାମ ‘ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ’ ବହିର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ, ପାଉଲ ଓ ତାହାଙ୍କ ସହ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବହୁ ପୂର୍ବରୁ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କଲେ”| + +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ପ୍ରବାସ କରୁଥିଲେ + “ ଯେତେବେଳେ ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ପ୍ରବାସ କରୁଥିଲେ” + +# ସେଠାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ କଢ଼ାଇ ଆଣିଲେ + “ମିସର ଦେଶ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ କଢ଼ାଇ ଆଣିଲେ” + +# ସେ ସେମାନଙ୍କ ବ୍ୟବହାର ସହ୍ୟ କଲେ + “ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସହ୍ୟ କଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟତା ସହ୍ୟ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/19.md b/ACT/13/19.md new file mode 100644 index 0000000..8b5530a --- /dev/null +++ b/ACT/13/19.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ସେ ଏହା କଲା ପରେ + ଈଶ୍ୱର ଏହା କଲା ପରେ + +# ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ + “ଈଶ୍ୱର ପାଉଲଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ଦେଶ + “ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିଜ ଦେଶ” + +# ପ୍ରାୟ ଚାରିଶ ପଚାଶ ବର୍ଷରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଅଧିକାର କଲେ + “ଚାରିଶ ପଚାଶ ବର୍ଷରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱ ସେଠାରେ ରହିଲେ” + +# ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ + “ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ” + +# ଭାବବାଦୀ ଶାମୁୟେଲଙ୍କ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + “ଭାବବାଦୀ ଶାମୁୟେଲଙ୍କ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/21.md b/ACT/13/21.md new file mode 100644 index 0000000..d774075 --- /dev/null +++ b/ACT/13/21.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ଚାଳିଶ ବର୍ଷ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + “ଚାଳିଶ (୪୦) ବର୍ଷ କାଳ ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କ ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ” + +# ସେ ଦାଉଦଙ୍କୁ ଉତ୍‌ଥାପନ କଲେ + “ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ରାଜା + “ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା” କିମ୍ବା “ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜା” + +# ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଦାଉଦଙ୍କ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ କହିଲେ + “ଈଶ୍ୱର ଦାଉଦଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏହା କହିଲେ” + +# ଆମ୍ଭେ ଯିଶୟର ପୁତ୍ର ଦାଉଦକୁ ପାଇଅଛୁ + “ଆମ୍ଭେ ଯିଶୟର ପୁତ୍ର ଦାଉଦ ବିଷୟରେ ମନୋଯୋଗୀ ହୋଇଅଛୁ” + +# ଆମ୍ଭର ମନର ମତ ବ୍ୟକ୍ତି + ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ ଏହା ନିମନ୍ତେ “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ,ଯାହା ମୁଁ ଇଛା କରେ ତାହା ସେ ଇଛା କରେ|” (ୟୁଡିବୀ)| (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/23.md b/ACT/13/23.md new file mode 100644 index 0000000..6583ce7 --- /dev/null +++ b/ACT/13/23.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ତାଙ୍କ ବଂଶରୁ + “ଦାଉଦଙ୍କ ବଂଶରୁ” + +# ଯେପରି ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ କରିବାକୁ + “ଯେପରି ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ସେ କରିବାକୁ” + +# ମନପରିବର୍ତ୍ତନର ବାପ୍ତିସ୍ମ + “ବାପ୍ତିସ୍ମ ଯାହା ମନପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ସୂଚ଼ାଏ” + +# ମୁଁ ଯେ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନେ କରୁଅଛ? + ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରୁଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ଯେ, ସେ କିଏ ବୋଲି ସେମାନେ ଚିନ୍ତା କରି ପାଆନ୍ତୁ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି, “ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଯେ, ମୁଁ କିଏ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ)| + +# ଯାହାଙ୍କ ପାଦର ପାଦୁକା ଫିଟାଇବାକୁ ମୁଁ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ + “ତାହାଙ୍କ ପାଦର ପାଦୁକା ମଧ୍ୟ ଫିଟାଇବାକୁ ମୁଁ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/26.md b/ACT/13/26.md new file mode 100644 index 0000000..6f8aa4d --- /dev/null +++ b/ACT/13/26.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ବଂଶର ସନ୍ତାନସନ୍ତତି + “ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ବଂଶଧରମାନେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ଏହା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ ଓ ପାଉଲ ଓ ସମାଜଗୃହରେ ଆପଣା ଶ୍ରତାଗଣଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ପ୍ରକୃତରେ ତାହାଙ୍କୁ ଜାଣି ନ ଥିଲେ + “ପ୍ରକୃତରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜାଣି ନ ଥିଲେ” + +# ଏହି ପରିତ୍ରାଣର ବାକ୍ୟ ପ୍ରେରିତ ହୋଇଅଛି + “ଈଶ୍ୱର ଏହି ପରିତ୍ରାଣର ବାକ୍ୟ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ)| + +# ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କର ବାକ୍ୟସବୁ + ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ ଏହା ନିମନ୍ତେ “ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କର ଲେଖାସବୁ ବା ପୁସ୍ତକସବୁ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଯେପରି ସେମାନେ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କର ବାକ୍ୟସବୁ ସଫଳ କଲେ + “ଯେପରି ଭାବବାଦୀମାନେ କହିଥିଲେ ଯେ ଯିରୁଶାଲମର ନେତାମାନେ କରିବେ ବୋଲି ପ୍ରକୃତରେ ସେମାନେ ଠିକ୍ ସେପରି କଲେ” + +# ଯାହା ପାଠ କରାଯାଏ + “ଯାହା କେହି ଜଣେ ପଢ଼େ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ)| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/28.md b/ACT/13/28.md new file mode 100644 index 0000000..ef4d6c1 --- /dev/null +++ b/ACT/13/28.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ସେମାନେ + ବହୁଗୁଣିତ “ସେମାନେ” ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ + +# ତାହାଙ୍କୁ + ବହୁଗୁଣିତ “ତାହାଙ୍କୁ” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ + +# ସେମାନେ ପ୍ରାଣଦଣ୍ଡର କୌଣସି କାରଣ ନ ପାଇଲେ ସୁଦ୍ଧା + ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ କୌଣସି କାରଣ ବିନା କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଇଛା କରୁଥିଲେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି, “ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରାଣଦଣ୍ଡ ନିମନ୍ତେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ କୌଣସି କାରଣ ପାଇଲେ ନାହିଁ|” + +# ସେମାନେ ପିଲାତଙ୍କୁ ନିବେଦନ କଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ନିବେଦନ କଲେ” ଦାବି କରିବାକୁ ଏଠାରେ ଏହା ଏକ ଦୃଢ଼ ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ ଅଟେ| + +# ଯେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯାହାସବୁ ଲେଖାଅଛି, ସେସମସ୍ତ ସେମାନେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କଲା ଉତ୍ତାରେ + “ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯାହାସବୁ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ପୁସ୍ତକରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ବିଷୟରେ ମଧ୍ୟ ଲେଖାଅଛି, ସେସମସ୍ତ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କଲା ଉତ୍ତାରେ” + +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କୃଶରୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆଣି + “ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଉତ୍ତାରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କୃଶରୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆଣିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/30.md b/ACT/13/30.md new file mode 100644 index 0000000..e146b8f --- /dev/null +++ b/ACT/13/30.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଉଠାଇଲେ + “କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉଠାଇଲେ” + +# ସେ ଦେଖାଦେଲେ + “ଯୀଶୁ ଦେଖାଦେଲେ” + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତାହାଙ୍କର ସାକ୍ଷୀ + “ବର୍ତ୍ତମାନ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/32.md b/ACT/13/32.md new file mode 100644 index 0000000..4a6c5cb --- /dev/null +++ b/ACT/13/32.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ଆଉ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ନିକଟରେ କୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବିଷୟରେ + “ଆଉ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କୃତ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବିଷୟରେ” + +# ଈଶ୍ୱର ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାସମୂହ ନିଜ ଅଧିକାରରେ ରଖିଅଛନ୍ତି କରିଅଛନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର ଏହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାସମୂହ ସଫଳ କରିଅଛନ୍ତି” + +# ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ, ଯେଉଁମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟୁ,” + +# ସେ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି + “ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉଠାଇବା ଦ୍ୱାରା” + +# ଏହା ମଧ୍ୟ ଯାହା ଲେଖାଅଛି + “ଏହି ସତ୍ୟ ମଧ୍ୟ ଲେଖାଅଛି” + +# ସେହି ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ ଯାହା ସେ ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି, ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ଶରୀର ଯେ କ୍ଷୟ ପାଇବ ନାହିଁ, ସେ ଏହିପ୍ରକାର କହିଅଛନ୍ତି + ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉଠାଇବା ବିଷୟରେ ଯେପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀର କ୍ଷୟ ପାଇବ ନାହିଁ, ଈଶ୍ୱର ଏହି ବାକ୍ୟସମୂହ କହିଲେ “ + +# ପବିତ୍ର ଓ ଅଟଳ ଆଶୀର୍ବାଦସବୁ + “ପବିତ୍ର ଓ ସ୍ଥିର ଆଶୀର୍ବାଦସବୁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/35.md b/ACT/13/35.md new file mode 100644 index 0000000..f5d8fca --- /dev/null +++ b/ACT/13/35.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# (ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ସେ ମଧ୍ୟ କହିଲେ + “ଦାଉଦ ମଧ୍ୟ କହିଲେ” + +# ତୁମ୍ଭେ + ଦାଉଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କହୁଅଛନ୍ତି + +# କ୍ଷୟ ପାଇବାକୁ + “ତାହାଙ୍କ ଶରୀର ସଢ଼ିଯିବା ନିମନ୍ତେ” + +# ଆପଣା ସମକାଳୀନ ଲୋକମାନଙ୍କ + “ଆପଣା ଜୀବନକାଳ ମଧ୍ୟରେ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସଙ୍କଳ୍ପ ଅନୁସାରେ ସେବକର କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ୱେଷଣ କଲେ” + +# ସେ ମହାନିଦ୍ରା ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ + “ସେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ” + +# ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସମାଧିପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ + “ଯେଉଁ ପିତୃପୁରୁଷମାନେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ସେମାନଙ୍କ ସହ ସମାଧିପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ” + +# କିନ୍ତୁ ଯାହାଙ୍କୁ + “କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ” + +# କ୍ଷୟ ପାଇ ନାହାନ୍ତି| + “ତାହାଙ୍କ ଶରୀର ସଢ଼ିଯିବ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/38.md b/ACT/13/38.md new file mode 100644 index 0000000..ba8f0ac --- /dev/null +++ b/ACT/13/38.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ଆପଣମାନେ ଏହା ଅବଗତ ହୁଅନ୍ତୁ + “ଏହା ଅବଗତ” କିମ୍ବା “ଏହା ଜାଣିବା ଆପଣମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ” + +# ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆପଣମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପାପମୋଚନ ପ୍ରଚାର କରାଯାଉଛି + “ଆପଣମାନଙ୍କ ପାପସବୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମଧ୍ୟ ଦେଇ କ୍ଷମା ହୋଇଅଛି ତାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଅଛୁ” + +# ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା + “ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା” or “ଯୀଶୁଙ୍କ ମଧ୍ୟ ଦେଇ” + +# ସମସ୍ତ ବିଷୟରୁ + “ପାପସବୁରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/40.md b/ACT/13/40.md new file mode 100644 index 0000000..c8bc784 --- /dev/null +++ b/ACT/13/40.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# (ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତ୍ରରେ ସେହିସବୁ କୁହାଯାଇଛି + “ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଯାହା କୁହାଯାଇଛି” + +# ଆପଣମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଘଟିବ + “ଆପଣମାନଙ୍କ” ସମାଜଗୃହରେ ଥିବା ଶ୍ରୋତାଗଣଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ’ଦେଖ, ହେ ତୁଚ୍ଛଜ୍ଞାନକରିବା ଲୋକମାନେ + “ସାବଧାନ, ଯେଉଁମାନେ ଘୃଣା କରୁଅଛ” କିମ୍ବା “ସାବଧାନ, ଯେଉଁମାନେ ମୋତେ ଉପହାସ କରୁଅଛ” + +# ଆଉ ପରେ ନଷ୍ଟ ହୁଅ + “ଆଉ ପରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କର”| + +# ଯେଣୁ ଆମ୍ଭେ + “ଆମ୍ଭେ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ ସାଧନ କରୁଅଛୁ + “କିଛି ବିଷୟ କରୁଅଛୁ” କିମ୍ବା “ଗୋଟିଏ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛୁ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମୟରେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ କାଳ ମଧ୍ୟରେ” + +# ଏକ କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା + “କିଛି ବିଷୟ ମୁଁ କରୁଅଛି ଯାହା” + +# ଯଦି କେହି ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ + “ଯଦି କେହି ଏହା ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/42.md b/ACT/13/42.md new file mode 100644 index 0000000..4bf34d0 --- /dev/null +++ b/ACT/13/42.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ବାହାରିଯାଉଥିବା ସମୟରେ + “ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ବାହାରିଯାଉଥିଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କୁ ବିନତି କଲେ ଯେପରି ସେମାନେ + “ସେମାନଙ୍କୁ ବିନତି କଲେ” + +# ଯିହୁଦୀମତାବଲମ୍ବୀ ବିଜାତିୟ + ଏମାନେ ଅଣଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯିହୁଦୀମତ ଅବଲମ୍ବନ କରିଥିଲେ| + +# ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଲେ + “ଆଉ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଲେ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରେ ସ୍ଥିର ହୋଇ ରହିବାକୁ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରେ ଭରସା କରି ସ୍ଥିର ହୋଇ ରହିବାକୁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/44.md b/ACT/13/44.md new file mode 100644 index 0000000..6730836 --- /dev/null +++ b/ACT/13/44.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ପ୍ରାୟ ସମସ୍ତ ନଗରବାସୀ + ଏହା ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଏହା ନିମନ୍ତେ “ନଗରର ପ୍ରାୟ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ପ୍ରାୟ ସମସ୍ତ ନଗରବାସୀ + ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ବର୍ଣ୍ଣନାର ଉଦାହରଣ ଅଟେ| “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନଗରବାସୀ” ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ହେବ ଓ “ପ୍ରାୟ” ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯାହା ଅତ୍ୟୁକ୍ତିର ଅର୍ଥ ଅଟେ| + +# ଯିହୁଦୀମାନେ + ଏହା ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଏହା ନିମନ୍ତେ “ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ|” + +# ସେମାନେ ଈର୍ଷାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲେ + “ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଈର୍ଷାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଈର୍ଷା ହେଲେ” + +# ତାହାଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲେ + “ପାଉଲଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/46.md b/ACT/13/46.md new file mode 100644 index 0000000..162dfa9 --- /dev/null +++ b/ACT/13/46.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ପ୍ରଥମେ ଆପଣମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ କୁହାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଥମେ ଆପଣମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଆମ୍ଭେମାନେ କହୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ପ୍ରଥମେ ଆପଣମାନଙ୍କ ନିକଟରେ କୁହାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା + “ପ୍ରଥମେ ଯିହୁଦୀ ଯେ ଆପଣମାନେ ଆପଣମାନଙ୍କ ନିକଟରେ କୁହାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା” + +# ଆପଣମାନେ ଏହା ଆପଣାମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଦୁର କରିବା ଦେଖି + “ଯିହୁଦୀ ଯେ ଆପଣମାନେ ଏହାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଥିବା ଦେଖି” + +# ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଅଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ବିଚାର କରୁଥିବାରୁ + ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇବାର, ପାଉଲଙ୍କ ଏହି ପ୍ରଚାରକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଫେରିଲୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଏବଂ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆମ୍ଭେ ବିଜାତିମାନଙ୍କର ଆଲୋକ ସ୍ୱରୂପ ତୁମ୍ଭକୁ ସ୍ଥାପନ କରିଅଛୁ + ଏହି ଉଲ୍ଲେଖ ପୁରାତନ ନିୟମ ଠାରୁ ନିଆଯାଇଛି ଯେଉଁଠାରେ “ଆମ୍ଭେ” ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି ଓ “ତୁମ୍ଭେ” ବାସ୍ତବରେ ମସୀହା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ପାଉଲ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି କିପରି ଏହି ଉଲ୍ଲେଖ ଆପଣାକୁ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ କଲେ, ଯେରୂପେ ସେମାନେ ବିଜାତିୟମାନଙ୍କୁ ସୁଦ୍ଧା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରିଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/48.md b/ACT/13/48.md new file mode 100644 index 0000000..6cdff14 --- /dev/null +++ b/ACT/13/48.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପୁଣି ଯେତେ ଲୋକ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ନିରୂପିତ ହୋଇଥିଲେ + “ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ ” + +# ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ନିରୂପିତ ହୋଇଥିଲେ + “ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ବ୍ୟାପିବାକୁ ଲାଗିଲା + ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ବାହାରିଗଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/13/50.md b/ACT/13/50.md new file mode 100644 index 0000000..35f62b6 --- /dev/null +++ b/ACT/13/50.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଯିହୁଦୀମାନେ + “ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ” + +# ଉତ୍ତେଜିତ କଲେ + “ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଲେ” କିମ୍ବା “ମନାଇଲେ” କିମ୍ବା ଏକ ଉଦାହରଣସ୍ୱରୂପ ଭାଷା ଯେପରି “ଉଦ୍ଦିପିତ କଲେ” କିମ୍ବା “ଅଗ୍ନିରେ ବାୟୁ ପ୍ରବାହିତ କଲେ ଯେପରି” + +# ଏମାନେ ଉତ୍ତେଜିତ କରି ତାଡ଼ନା କଲେ + “ଏହି ବିଶେଷ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଓ ପୁରୁଷମାନେ ତାଡ଼ନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତେଜିତ କଲେ” + +# ଆପଣାମାନଙ୍କ ନଗରର ସୀମାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରିଦେଲେ + “ଆପଣାମାନଙ୍କ ନଗରରୁ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣବ୍‌ବାକୁ ତଡି ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ଆପଣାମାନଙ୍କ ଅଞ୍ଚଳରୁ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣବ୍‌ବାକୁ ବାହାର କରିଦେଲେସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ” + +# ଆପଣା ଆପଣା ପାଦର ଧୂଳି ଝାଡି ଦେଲେ + ପ୍ରତିକାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ସେଠାରେ ଥିବା ଅବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ| + +# ସେମାନେ ଗଲେ + “ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଗଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/14/01.md b/ACT/14/01.md new file mode 100644 index 0000000..761dcf1 --- /dev/null +++ b/ACT/14/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଇକନିୟରେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପ୍ରକାର ଘଟିଲା + “ସେହି ସମାନ ବିଷୟ ଇକନିୟରେ ଘଟିଲା” + +# କିନ୍ତୁ ଯେଉଁ ଯିହୁଦୀମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ନାହିଁ, ସେମାନେ ବିଜାତିମାନଙ୍କର ମନକୁ ଉତ୍ତେଜିତ କରି ଭାଇମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମନ୍ଦ ଭାବ ଜନ୍ମାଇଲେ + “କିନ୍ତୁ ଅନାଜ୍ଞାକାରୀ ଯିହୁଦୀମାନେ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ମନକୁ ଫେରାଇ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିରୋଧ ଭାବ ଜନ୍ମାଇଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/14/03.md b/ACT/14/03.md new file mode 100644 index 0000000..518e447 --- /dev/null +++ b/ACT/14/03.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ତେଣୁ ସେମାନେ ସେସ୍ଥାନରେ ରହିଲେ + ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଅନେକ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଇକନିୟରେ ରହିଲେ| “ତେଣୁ” କୁ ବାଦ୍ ଦିଆଯାଇପାରେ ଯଦି ବାକ୍ୟ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ହେଉଅଛି| + +# ସେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଲେ + “ପ୍ରଭୁ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଲେ” + +# ଆପଣା ଅନୁଗ୍ରହବାକ୍ୟ ସପକ୍ଷରେ + “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହବାକ୍ୟ ସପକ୍ଷରେ” + +# ଅନୁଗ୍ରହବାକ୍ୟ ସପକ୍ଷରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଲେ + “ବାକ୍ୟ ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ସପକ୍ଷରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଲେ” + +# ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା + ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ ଯାହା ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର) + +# ନାନା ଲକ୍ଷଣ ଓ ଅଦ୍ଭୁତ କର୍ମ ସାଧନ କଲେ + ଯୀଶୁ, ନାନା ଲକ୍ଷଣ ଓ ଅଦ୍ଭୁତ କର୍ମ ସାଧନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କୁ ଯୋଗ୍ୟ କଲେ| ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ୍ୟ କଲେ” (ୟୁଡିବୀ)| + +# ପକ୍ଷରେ + “ସାହାର୍ଯ୍ୟରେ” କିମ୍ବା “ସହଯୋଗରେ” + +# ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ + ଏହି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଘଟଣାରେ ଲୁକ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କୁ ପ୍ରେରିତ ରୂପେ ଦର୍ଶାଉଅଛନ୍ତି, ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତଙ୍କ ସମତୁଲ୍ୟ ସେମାନଙ୍କୁ ରଖୁଛନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/14/05.md b/ACT/14/05.md new file mode 100644 index 0000000..2f41228 --- /dev/null +++ b/ACT/14/05.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସେମାନଙ୍କ ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଲେ + “ଇକନିୟର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନଙ୍କୁ ମନାଇଲେ” + +# ସେମାନେ ତାହା ଜାଣି ପାରିଲେ + “ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷତି କରିବା ଯୋଜନା ଜାଣି ପାରିଲେ” + +# ଲୁକାୟନିଆ + ଆସିଆ ମାଇନରର ଏକ ରାଜ୍ୟ ଅଟେ| + +# ଲୁସ୍ତ୍ରା + ଆସିଆ ମାଇନରର ଏକ ନଗର ଯାହା ଲୁକାୟନିଆର ଦକ୍ଷିଣ ଓ ଦର୍ବୀର ଉତ୍ତରରେ ଅବସ୍ଥିତ| + +# ଦର୍ବୀ + ଆସିଆ ମାଇନରର ଏକ ନଗର ଯାହା ଲୁକାୟନିଆ ଓ ଲୁସ୍ତ୍ରାର ଦକ୍ଷିଣରେ ଅବସ୍ଥିତ| + +# ଆଉ ସେଠାରେ ସେମାନେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ଆଉ ସେଠାରେ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/14/08.md b/ACT/14/08.md new file mode 100644 index 0000000..8aee50b --- /dev/null +++ b/ACT/14/08.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେ ତାହାକୁ କହିଲେ + “ପାଉଲ ଖଞ୍ଜ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କହିଲେ” + +# ସେ ଆପଣା ମାତୃଗର୍ଭରୁ ଖଞ୍ଜ, ଯିଏ କେବେ ଚାଲି ନ ଥିଲା + “ଯିଏ ଜନ୍ମରୁ ଖଞ୍ଜ, ଚାଲି ପାରୁ ନ ଥିଲା|” + +# ପାଉଲ ତାହାକୁ ଏକଦୃଷ୍ଟିରେ ଚାହିଁଲେ + “ପାଉଲ ତାହାକୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିଲେ” + +# ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ + “ଦେଖିଲେ ଯେ ସେହି ଖଞ୍ଜ ବ୍ୟକ୍ତି” + +# ଭଲ ହେବା ନିମନ୍ତେ + “ସୁସ୍ଥ ହେବା ନିମନ୍ତେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/14/11.md b/ACT/14/11.md new file mode 100644 index 0000000..6a2f64c --- /dev/null +++ b/ACT/14/11.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ + “ଉତ୍ତେଜିତ ଭାବରେ ଉଚ୍ଚ ଧ୍ୱନି କଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଦେବତାମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟକୁ ଓହ୍ଲାଇଆସିଅଛନ୍ତି + ଏକ ବୃହତ୍ ସଂଖ୍ୟାର ଲୋକମାନେ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ପାଗାନ୍ ଦେବତା ଆକାଶରୁ ବା ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଓହ୍ଲାଇଆସିଅଛନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଦେବତାମାନେ ଆକାଶରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟକୁ ଓହ୍ଲାଇଆସିଅଛନ୍ତି”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ମନୁଷ୍ୟ ରୂପରେ + ଏହି ଲୋକମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଯେ ଦେବତାମାନେ ଦୃଶ୍ୟମାନ ଭାବରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ମନୁଷ୍ୟ ହୋଇ ନ ପାରନ୍ତି| + +# କାରଣ ସେ ଥିଲେ + “କାରଣ ପାଉଲ ଥିଲେ” + +# ବଳଦ ଓ ପୁଷ୍ପହାର + ପଶୁଗୁଡ଼ିକ ବଳି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଓ ପୁଷ୍ପହାରଗୁଡ଼ିକ ହୋଇପାରେ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କ ମୁକୁଟ ନିମନ୍ତେ କିମ୍ବା ବଳି ନିମନ୍ତେ ରଖାଯାଇଥିବା ପଶୁମାନଙ୍କୁ ପିନ୍ଧାଇବା ନିମନ୍ତେ ଥିଲା| + +# ସେ ଓ ଲୋକସମୂହ + “ଯାଜକ ଓ ଲୋକସମୂହ” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/14/14.md b/ACT/14/14.md new file mode 100644 index 0000000..82282d1 --- /dev/null +++ b/ACT/14/14.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ପ୍ରେରିତମାନେ + ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କୁ “ପ୍ରେରିତମାନେ” ବୋଲି ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତଙ୍କ ସହ ସେମାନଙ୍କୁ ସମାନ୍ତର କରି ଲୁକ କହୁଅଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପଦ ୧୪:୦୪) + +# ହେ ମହାଶୟମାନେ, ଆପଣମାନେ କାହିଁକି ଏହିସମସ୍ତ କରୁଅଛନ୍ତି? + ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳି ଦେବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁଯୋଗ କରୁଛନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି କୁହାଯାଇପାରେ, “ହେ ମହାଶୟମାନେ, ଆପଣମାନେ ଏହିସମସ୍ତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ!” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆପଣମାନଙ୍କ ପରି ସୁଖଦୁଃଖଭୋଗୀ ମନୁଷ୍ୟ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାରେ ଆପଣଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ|” + +# ଏହିସବୁ ଅସାର ବସ୍ତୁଠାରୁ ବିମୁଖ ହୁଅ + “ଏହିସବୁ ମୂଲ୍ୟହୀନ ପ୍ରତିମାକୁ ଉପାସନା କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” କିମ୍ବା “ଏହିସବୁ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନକୁ ଉପାସନା କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ” + +# ଜୀବନ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ + “ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଜୀବନ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରିବା” + +# ପଥରେ ଚାଲିବାକୁ + “ତାହା ଅନୁସାରେ ଜିବନଯାପନ କରିବାକୁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/14/17.md b/ACT/14/17.md new file mode 100644 index 0000000..34368a1 --- /dev/null +++ b/ACT/14/17.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ସେମାନଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଇଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ସେ ଆପଣାକୁ ସାକ୍ଷ୍ୟବିହୀନ କରି ରଖି ନାହାନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର ଆପଣାକୁ ସାକ୍ଷ୍ୟବିହୀନ କରି ରଖି ନାହାନ୍ତି” + +# ତଥାପି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେହି ସତ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ସେ ପ୍ରମାଣ ଦେଇଅଛନ୍ତି|” + +# ଆପଣମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛନ୍ତି...ଆପଣମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛନ୍ତି + ପାଉଲ “ଆପଣମାନଙ୍କ” ରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶ୍ରୋତାଗଣଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି| + +# ଭକ୍ଷ୍ୟ ଓ ଆନନ୍ଦରେ ଆପଣମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କରିଅଛନ୍ତି + “ଖାଇବାକୁ ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଦ୍ୟ ଓ ଆନନ୍ଦ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛନ୍ତି” + +# ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଅତି କଷ୍ଟରେ ସେମାନଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳିଦାନ କରିବାରୁ ଲୋକସମୂହଙ୍କୁ ନିବୃତ୍ତ କଲେ + ଲୋକସମୂହ ପ୍ରାୟ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ବଳଦ ବଳିଦାନ କରିଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟ୍‌ସ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/14/19.md b/ACT/14/19.md new file mode 100644 index 0000000..6d03379 --- /dev/null +++ b/ACT/14/19.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଲୋକସମୂହଙ୍କୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଲେ + “ଲୋକସମୂହଙ୍କୁ ପାଉଲଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଶତ୍ରୁତା କରାଇଲେ” + +# ତାହାଙ୍କୁ ଘେରି...ସେ ଠିଆ ହୁଅନ୍ତେ...ସେ ବାହାରିଗଲେ + ପାଉଲଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ + +# ନଗର ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ + “ପାଉଲ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଲୁସ୍ତ୍ରାରେ ପୂନର୍ବାର ପ୍ରବେଶ କଲେ” + +# ସେ ଦର୍ବୀକୁ ବାହାରିଗଲେ + “ପାଉଲ ଦର୍ବୀକୁ ବାହାରିଗଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/14/21.md b/ACT/14/21.md new file mode 100644 index 0000000..4c2ec9f --- /dev/null +++ b/ACT/14/21.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ସେମାନେ ପ୍ରଚାର କଲେ…ସେମାନେ ବାହୁଡ଼ିଆସିଲେ…ସେମାନେ ସୁସ୍ଥିର କଲେ…ସେମାନେ କହିଲେ + ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ + +# ସେହି ନଗର + “ଦର୍ବୀ” + +# ସେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମନକୁ ସୁସ୍ଥିର କଲେ + ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କ କାରଣରୁ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସୁସମାଚାରର ସତ୍ୟତାରେ ଦୃଢ଼ଭାବରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ଓ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ| + +# ବିଶ୍ୱାସରେ ଅଟଳ ରହିବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ପ୍ରଦାନ କଲେ + ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ଭରସା ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ ଦେଲେ| + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ, ଅନେକ କ୍ଲେଶ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ ହେବ + ଏହା ଏକ ପରୋକ୍ଷ ବାକ୍ୟର ଉକ୍ତି ଅଟେ| ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟର ଉକ୍ତି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ‘ଅନେକ କ୍ଲେଶ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ ହେବ’|” (ଦେଖନ୍ତୁ: କଥପକଥନର ଉକ୍ତି) + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଲୁସ୍ତ୍ରା, ଇକନିୟ ଓ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ ହେବ + ପାଉଲ ଆପଣାକୁ, ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କୁ ଓ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରୁଅଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/14/23.md b/ACT/14/23.md new file mode 100644 index 0000000..aa27fea --- /dev/null +++ b/ACT/14/23.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ + “ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନୂତନ ଦଳ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ|” + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସପୂର୍ବକ ସମର୍ପଣ କଲେ + “ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ସେମାନେ ନିଯୁକ୍ତ କରିଥିବା ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସପୂର୍ବକ ସମର୍ପଣ କଲେ” + +# ଯାହାଙ୍କ ଠାରେ ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ + “ ଯାହାଙ୍କ ଠାରେ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ.” + +# ସେମାନେ ଆଗେଇ...ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ପ୍ରଚାର କଲେ... ସେମାନେ ଗଲେ...ସେଠାରୁ ସେମାନେ ଜାହାଜରେ ଯାତ୍ରା କଲେ...ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ...ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କଲେ + “ସେମାନେ” ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ + +# ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରେ ସମର୍ପିତ ହେଲେ + “ଯେଉଁଠାରେ ଆନ୍ତିୟଖିଆର ଲୋକମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ଯେ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତୁ ଓ ସୁରକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତୁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/14/27.md b/ACT/14/27.md new file mode 100644 index 0000000..e6c8138 --- /dev/null +++ b/ACT/14/27.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ପହଞ୍ଚିଲେ + “ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ପହଞ୍ଚିଲେ” + +# ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ଥାଇ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିଲେ + “ଈଶ୍ୱର ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କ ଦେଇ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିଲେ” + +# ସେ କିପରି + “ଈଶ୍ୱର କିପରି” + +# ସେ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱାସର ଦ୍ୱାର ଫିଟାଇ ଦେଇଥିଲେ + ଏହି ଉଦାହରଣ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ବିଜାତିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଥିଲେ,” କିମ୍ବା “ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ବିଜାତିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏହା ସମ୍ଭବ କଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ବିଜାତିମାନଙ୍କୁ ସୁଯୋଗ ଦେଲେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ|” ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବନ୍ଦ ଦ୍ୱାର ଦେଇ ଯାଇପାରିବ ନାହିଁ, ଯଦି କେହି ଏହା ଖୋଲା ନ କରେ, ସେହିପରି ବିଜାତିମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ ଯଦି ଈଶ୍ୱର ଏହା ସମ୍ଭବ କରିବେ ନାହିଁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ସେମାନେ ରହିଲେ + “ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ରହିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/01.md b/ACT/15/01.md new file mode 100644 index 0000000..e9182ec --- /dev/null +++ b/ACT/15/01.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ + “କେତେକ ଲୋକ” + +# ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶରୁ ତଳକୁ ଆସି + “ତଳକୁ ଆସି” ସମୁଦ୍ର ପତନର ଉଚ୍ଚତାକୁ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ବ୍ୟକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ (ସମୁଦ୍ର ପତନର ଉଚ୍ଚତା ଅନୁସାରେ ଯିହୁଦା ଆନ୍ତିୟଖିଆ ଠାରୁ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତ), ତାହା ଯିହୁଦୀୟ ସମାଜର ଦୃଷ୍ଟିକୋଣରୁ| ଯିହୁଦୀୟ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣରୁ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଓ ମନ୍ଦିରକୁ ଯାତ୍ରା କରିବା, ଯେପରି ଯିବା “ଉପର”, ଆଉ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଓ ମନ୍ଦିରକୁ ଯାତ୍ରା କରିବା, ଯେପରି ଯିବା “ତଳ”. + +# ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ + “ଆନ୍ତିୟଖିଆସ୍ଥ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇଆସୁଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଆନ୍ତିୟଖିଆସ୍ଥ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ” + +# ବିଧିବିଧାନ ବିଷୟରେ + “ବିଧିବିଧାନ ଅନୁସାରେ” କିମ୍ବା “ଶିକ୍ଷାର ଅନୁସରଣରେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ + “ଯିହୁଦାର ଲୋକମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ” + +# ଯିରୁଶାଲମକୁ ଯାଆନ୍ତୁ + (ଉପରେ ଥିବା ଟିପ୍ପଣୀ ଦେଖନ୍ତୁ “ତଳକୁ ଆସିଲେ...”) + +# ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ +“ଏହି ବିଷୟ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/03.md b/ACT/15/03.md new file mode 100644 index 0000000..9c5be85 --- /dev/null +++ b/ACT/15/03.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଅତଏବ, ମଣ୍ଡଳୀ ସେମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ + ଏହା ଏକ ପରୋକ୍ଷ ବାକ୍ୟ ଅଟେ ଯାହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଅତଏବ ମଣ୍ଡଳୀ ପାଉଲ, ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା, ଓ କେତେକ ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଆନ୍ତିୟଖିଆରୁ ଯିରୁଶାଲମକୁ ପଠାଇଲେ| ସେମାନେ ବଳାଇ ଦେଲେ...|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ଦେଇ ଯାଉ ଯାଉ…ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଇ ଯାଉ ଯାଉ” ଓ “ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ” +ଏହା ଇଙ୍ଗିତ କରେ ଯେ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନରେ କିଛି ସମୟ କ୍ଷେପଣ କରି ଈଶ୍ୱର ଯାହା କଲେ ସେ ବିଷୟରେ ସବିଶେଷ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ| + +# ବିଜାତିମାନଙ୍କ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ + ଅନେକ ବିଜାତିମାନେ ଗ୍ରୀକ୍ ଓ ରୋମୀ ଦେବତାମାନଙ୍କ ଠାରେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରୁ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ| + +# ସେମାନେ ମଣ୍ଡଳୀ ଦ୍ୱାରା ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଆଉ... + ଏହା ଏକ ପରୋକ୍ଷ ବାକ୍ୟ ଯାହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମଣ୍ଡଳୀର ସଦସ୍ୟମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଭ୍ୟର୍ଥନା ଜଣାଇଲେ ତାହା ସହିତ...” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ + “ସେମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/05.md b/ACT/15/05.md new file mode 100644 index 0000000..069513a --- /dev/null +++ b/ACT/15/05.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କିନ୍ତୁ + ଲୁକ, ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ବିପରୀତରେ “କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପରିତ୍ରାଣ ଅଛି” ଫାରୁଶୀଦଳର କେତେକ ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିଲେ ଯେ “ପରିତ୍ରାଣ ନିମନ୍ତେ ସୁନ୍ନତ୍ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ|” + +# ସୁନ୍ନତ୍ କରିବାକୁ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେବା + “ସେମାନଙ୍କୁ” ଅଣ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପୂର୍ବରୁ ସୁନ୍ନତ୍ ହୋଇ ନ ଥିଲେ| + +# ବ୍ୟବସ୍ଥା ବଜାଇ ରଖିବାକୁ + “ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ” + +# ଏହି ବିଷୟ ସ୍ଥିର କରିବା ନିମନ୍ତେ + “ବିଶ୍ୱାସରେ ବିଭିନ୍ନତା ବିଷୟ ଆଲୋଚନା କରିବା ନିମନ୍ତେ|” ଯାହା, ପାଉଲଙ୍କ ସୁସମାଚାର (ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ପରିତ୍ରାଣ) ଓ ଫାରୁଶୀଙ୍କ ସୁସମାଚାର (ସୁନ୍ନତ୍ ଓ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ପରିତ୍ରାଣ) ଏହି ଦୁଇ ପରିତ୍ରାଣର ବାର୍ତ୍ତା ମଧ୍ୟରେ ବାଦାନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/07.md b/ACT/15/07.md new file mode 100644 index 0000000..6f2142a --- /dev/null +++ b/ACT/15/07.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଦଳଙ୍କୁ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ଓ ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ହେ ଭାଇମାନେ + ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ, ପିତର ଉପସ୍ଥିତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ| + +# ଭଲ କିଛି ଦିନ ପୂର୍ବେ + “ଅନେକ ଦିନ ପୂର୍ବେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ + ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ + +# ମୋହର ମୁଖ ଦ୍ୱାରା + ପିତର ଆପଣାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ବକ୍ତବ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ ଉପଲକ୍ଷ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର) + +# ବିଜାତିମାନେ ଯେପରି ଶୁଣିବେ + “ବିଜାତିମାନେ ଶୁଣି ପାରିବେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇଅଛନ୍ତି + “ବିଜାତିମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇଅଛନ୍ତି” + +# ଆଉ ସେ କଲେ + “ଆଉ ଈଶ୍ୱର କଲେ” + +# କୌଣସି ପ୍ରଭେଦ କଲେ ନାହିଁ + ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଓ ବିଜାତିୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଈଶ୍ୱର କୌଣସି ବିଭିନ୍ନତା ଦେଖିଲେ ନାହିଁ ଓ ପ୍ରଭେଦ କଲେ ନାହିଁ| + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଓ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ + ପିତର “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ଠାରେ ଆପଣା ଶ୍ରୋତାଗଣ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ)| “ସେମାନଙ୍କ” ବିଜାତିମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/10.md b/ACT/15/10.md new file mode 100644 index 0000000..a495b43 --- /dev/null +++ b/ACT/15/10.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ଯେଉଁ ଯୁଆଳି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷ ଓ ଆମ୍ଭମାନେ ବହିବାକୁ ଅକ୍ଷମ ହେଲୁ, ସେହି ଯୁଆଳି ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ କାନ୍ଧରେ ଦେଇ କାହିଁକି ଆପଣମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛନ୍ତି? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରେ ପିତର ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛନ୍ତି ଯେ, ସେମାନେ ଅଣ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ଓ ବିଶେଷ କରି ସୁନ୍ନତ୍ ବିଧି ପାଳନ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ଯୁଆଳି ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେ ଯିହୁଦୀ ବହିବାକୁ ଅକ୍ଷମ ହେଲୁ ସେହି ଯୁଆଳି ଅଣ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଦେଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ)| + +# ନା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷ ନା ଆମ୍ଭେମାନେ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ଏବଂ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ବ୍ୟବହାର କରି ପିତର ଆପଣା ଶ୍ରୋତାଗଣଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବୁ ବୋଲି ବିଶ୍ୱାସ କରୁଅଛୁ + ପିତର ଆପଣା ସହ ଆପଣା ଯିହୁଦୀ ଶ୍ରୋତାଗଣଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ସେମାନେ ଯେପ୍ରକାରେ + “ଅଣ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଯେପ୍ରକାରେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/12.md b/ACT/15/12.md new file mode 100644 index 0000000..14ea71d --- /dev/null +++ b/ACT/15/12.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ + ଉପସ୍ଥିତ ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ, ଓ ଅପରିଚିତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ| + +# ଈଶ୍ୱର କର୍ମମାନ ସାଧନ କରିଥିଲେ + “ଈଶ୍ୱର କଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା + “ସେମାନଙ୍କ” ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/13.md b/ACT/15/13.md new file mode 100644 index 0000000..a1b4285 --- /dev/null +++ b/ACT/15/13.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ସେମାନେ କଥା ଶେଷ କଲା ଉତ୍ତାରେ + “ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଓ ପାଉଲ ‌କଥା ଶେଷ କଲା ଉତ୍ତାରେ” + +# ଲୋକମାନେ + “ଦଳେ ଲୋକ” + +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ନେଲେ + “ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ମନୋନୀତ କଲେ” + +# ଆପଣା ନାମ ନିମନ୍ତେ + ଏହା ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣା ନିମନ୍ତେ”| +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/15.md b/ACT/15/15.md new file mode 100644 index 0000000..49b93de --- /dev/null +++ b/ACT/15/15.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯାକୁବ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ଏହା ସହିତ ସହମତ ହେଉଅଛି + “ଏହି ସତ୍ୟ ସହିତ ସ୍ଥିରିକୃତ ହେଉଅଛି” କିମ୍ବା “ଏହି ସତ୍ୟ ସହିତ ସହମତ ହେଉଅଛି” + +# ଆମ୍ଭେ ବାହୁଡି ଆସି...ଆମ୍ଭେ ନିର୍ମାଣ କରିବା...ଆମ୍ଭେ ସ୍ଥାପନ କରିବା + “ଆମ୍ଭେ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ମୁଖ ଦ୍ୱାରା କହୁଅଛନ୍ତି| + +# ଆମ୍ଭେ ଦାଉଦର ପତିତ ଆବାସ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କରିବା + ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ ଯିଏ ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କ ବଂଶଜଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଏକ ରାଜା ମନୋନୀତ କରୁଅଛନ୍ତି| (ୟୁଡିବୀ) (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଆମ୍ଭେ ତାହାର ଧ୍ୱଂସସ୍ଥାନସବୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କରି ତାହା ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ଯେପରି ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକେ ଓ ଯେସମସ୍ତ ବିଜାତି ଆମ୍ଭ ନାମରେ ଖ୍ୟାତ, ସେମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅନ୍ୱେଷଣ କରନ୍ତି + “ଆମ୍ଭେ ଦାଉଦଙ୍କ ବଂଶଜ ଠାରୁ ଏକ ରାଜା ସ୍ଥାପନ କରିବା ଯେପରି ଲୋକମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସୁଯୋଗ ପାଆନ୍ତି|” + +# ତାହାର ଧ୍ୱଂସସ୍ଥାନସବୁ ପୁନଃ ନିର୍ମାଣ କରି + “ଧ୍ୱଂସସ୍ଥାନସବୁ” ଅଟ୍ଟାଳିକା, ପ୍ରାଚୀର, ଓ ପୂର୍ବରେ ରହିଯାଇଥିବା ଜିନିଷ ଯେତେବେଳେ ଅନେକ ବର୍ଷ ପୂର୍ବରେ ଏକ ନଗର ଧ୍ୱଂସ ହୋଇଯାଇଥାଏ କିମ୍ବା ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ଜିନିଷର ଅବଶିଷ୍ଟ| + +# ଯିଏ ଯୁଗ ଆରମ୍ଭରୁ ଏହି ସମସ୍ତ କର୍ମ ଜ୍ଞାତ ଅଟନ୍ତି + “ଯିଏ ବହୁ ପୂର୍ବରୁ ଏହି ସମସ୍ତ କର୍ମ ଜ୍ଞାତ ଅଟନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/19.md b/ACT/15/19.md new file mode 100644 index 0000000..ec3f97a --- /dev/null +++ b/ACT/15/19.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଯାକୁବ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି|) + +# ସେହି ବିଜାତିୟମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଉ ଭାରଗ୍ରସ୍ତ କରିବା ନାହିଁ + “ଆମ୍ଭେମାନ ସେହି ବିଜାତିୟମାନଙ୍କୁ ସୁନ୍ନତ୍ ହେବାକୁ ଓ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାକୁ ଆଉ ଭାରଗ୍ରସ୍ତ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଉ ଭାରଗ୍ରସ୍ତ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ + ଯାକୁବ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ରେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ, ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ଓ ସୁନ୍ନତ୍ ପ୍ରାପ୍ତି ଦଳକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ପ୍ରତିମା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଅଶୁଚିତା…ପରଦାର…ଶ୍ୱାସରୋଧ ଦ୍ୱାରା ମୃତ ପ୍ରାଣୀ…ରକ୍ତ + ପରଦାର, ଶ୍ୱାସରୋଧ ଦ୍ୱାରା ମୃତ ପ୍ରାଣୀ, ଓ ରକ୍ତ ପାନ ଅନେକ ସମୟରେ ପ୍ରତିମାମାନଙ୍କୁ ଓ ମିଥ୍ୟା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବା ଉତ୍ସବର ଏକ ଅଂଶ ଅଟେ| + +# ପ୍ରାଚୀନକାଳରୁ ମୋଶାଙ୍କର + “ମୋଶାଙ୍କର” ଏହା ମୋଶାଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଥିବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର ଓ ପାଠ କରାଯାଉଅଛି + “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପ୍ରଚାର ଓ ପାଠ କରାଯାଉଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/22.md b/ACT/15/22.md new file mode 100644 index 0000000..e5db596 --- /dev/null +++ b/ACT/15/22.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସମାଜଗୃହସମୂହରେ + ଏହି ବକ୍ତବ୍ୟ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ଓ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ସହିତ ସହମତି ହୋଇଥିବା ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ସମସ୍ତ ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର ଓ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ବର୍ଶବ୍‌ବା ନାମରେ ଖ୍ୟାତ ଯିହୁଦା + ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତା| + +# ଶୀଲା + ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀର ଜଣେ ନେତା| + +# ସେମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ + “ଯିହୁଦା ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ” + +# ସେମାନେ ଏହା ଲେଖି + “ପ୍ରେରିତମାନେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଓ ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଏହି ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଲେଖିଲେ” + +# କିଲିକିଆ + କୁପ୍ର ଦ୍ୱୀପର ଉତ୍ତରରେ ଆସିଆ ମାଇନୋର୍ ଉପକୁଳବର୍ତ୍ତୀ ଏକ ରାଜ୍ୟ ଅଟେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/24.md b/ACT/15/24.md new file mode 100644 index 0000000..4921472 --- /dev/null +++ b/ACT/15/24.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀ ଠାରୁ ପତ୍ର କ୍ରମାଗତ ରହିଛି|) + +# କେତେକ ଲୋକ + “କିଛି ଲୋକ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁଲୋକମାନଙ୍କୁ କୌଣସି ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ନାହୁଁ + ଆମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏହି ପତ୍ର ଠାରୁ ବାହାରେ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ପଠାଇ ନାହୁଁ| + +# ତେଣୁ ଏହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିହିତ ବୋଧ ହେଲା + ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ସହମତି ହେଲୁ| + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରିୟପାତ୍ର ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା‌ ଓ ପାଉଲ + ଏହା ଏକ ସ୍ନେହ ଓ ଆଦରର ଭାବଭଙ୍ଗୀ ଅଟେ| “ଯାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଅଧିକ ପ୍ରେମ କରୁ” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/27.md b/ACT/15/27.md new file mode 100644 index 0000000..0f6d53a --- /dev/null +++ b/ACT/15/27.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ମଣ୍ଡଳୀ ଠାରୁ ପତ୍ର କ୍ରମାଗତ ରହିଛି|) + +# ଏଣୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏଣୁ ଯିହୁଦା ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ପଠାଇଲୁ + “ଏଣୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯିହୁଦା ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ପଠାଇଲୁ” କିମ୍ବା “ଏହି କାରଣରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯିହୁଦା ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ପଠାଇଲୁ” + +# ଏମାନେ ମଧ୍ୟ ମୁଖରେ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ସେହିସମସ୍ତ କଥା ଜଣାଇଦେବେ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ଲେଖିଥିବା ସେହିସମସ୍ତ କଥା ବିଷୟରେ ଏମାନେ ଆପେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବେ ଜଣାଇଦେବେ” + +# ରକ୍ତ + ପଶୁର ରକ୍ତ ଖାଇବା ବା ପିଇବା ବିଷୟରେ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ଶ୍ୱାସରୋଧ ଦ୍ୱାରା ମୃତ ପ୍ରାଣୀ + ପଶୁକୁ ବଧ କରି ତାହାର ରକ୍ତ ନିଷ୍କାସନ କରାଯାଇ ନ ଥାଏ| + +# ବିଦାୟ + ଏକ ଶେଷ ଅଭିବାଦନ ବା ଅନୁମତି ନେବା ଯାହା ପତ୍ରର ଶେଷରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ “ଶୁଭ ବିଦାୟ”| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/30.md b/ACT/15/30.md new file mode 100644 index 0000000..ca10fe9 --- /dev/null +++ b/ACT/15/30.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ତେଣୁ ସେମାନେ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ…ପରେ ସେମାନେ…ସେମାନେ ପାଠ କଲା ପରେ + “ସେମାନେ” ଯିହୁଦା, ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ବିଦାୟ ହୋଇ + “ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ପାଇ” କିମ୍ବା “ପଠାଯାଇ” + +# ତଳେ ଆନ୍ତିୟଖିଆକୁ + ସମୁଦ୍ର ପତନ ଠାରୁ ଉଚ୍ଚତା| ଏହାମଧ୍ୟ, ଯିରୁଶାଲମ ଠାରୁ ଦୂରରେ ସମୁଦ୍ର ପତନ ଠାରୁ ଉଚ୍ଚତା କାରଣରୁ ଏହା “ତଳେ” ଥିଲା| + +# ସେମାନେ ଏହା ପାଠ କରି, ସେମାନେ ଅନନ୍ଦିତ ହେଲେ + “ସେମାନେ” ଏଠାରେ ଆନ୍ତିୟଖିଆସ୍ଥ ବିଜାତି ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦେଲେ + “ଆନ୍ତିୟଖିଆସ୍ଥ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦେଲେh” + +# ମଧ୍ୟ ଭାବବାଦୀ ଥିବାରୁ + ଭାବବାଦୀ ହେବା ବିଶେଷ ପ୍ରକାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ଅଧିକାର ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ “ସେମାନେ ଭାବବାଦୀ ଥିବା କାରଣରୁ” କିମ୍ବା “ଭାବବାଦୀ ହେବାରୁ (ୟୁଡିବୀ)” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/33.md b/ACT/15/33.md new file mode 100644 index 0000000..04c93b5 --- /dev/null +++ b/ACT/15/33.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ଆଉ ସେମାନେ...ସେମାନେ ପ୍ରେରଣ କଲେ + “ସେମାନେ” ଯିହୁଦା ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# କେତେକ କାଳ + “କିଛି ସମୟକାଳ ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “କେତେକ ସପ୍ତାହ ନିମନ୍ତେ” + +# ସେମାନେ ଭାଇମାନଙ୍କଠାରୁ ଶାନ୍ତିରେ ବିଦାୟ ନେଲେ + “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ବିଦାୟ କହିଲେ” + +# ଆନ୍ତିୟଖିଆ ମଣ୍ଡଳୀ ଠାରୁ ବନ୍ଧୁ ସ୍ୱରୂପେ ଭାଇମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଶାନ୍ତିରେ + +# ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ବାହୁଡ଼ିଯିବାକୁ + “ଯିହୁଦା ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିଥିବା ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀକୁ” + +# କିନ୍ତୁ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ରହିଲେ + “ଯେଉଁ ସମୟରେ ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ରହିଗଲେ” + +# କେତେକ ପ୍ରାଚୀନ ଅଧିକାରରେ + ଏହା ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରାଚୀନ ହସ୍ତଲିପିରେ ଭିନ୍ନତାର ସହ କରୁଥିବା| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟର ଭିନ୍ନତା) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/36.md b/ACT/15/36.md new file mode 100644 index 0000000..40c6049 --- /dev/null +++ b/ACT/15/36.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆସ ଆମ୍ଭେମାନେ + “ମୁଁ ପରାମର୍ଶ ଦିଏ ଆମ୍ଭେମାନେ” + +# ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରି + “ସାକ୍ଷାତ” ଅର୍ଥ “ଯତ୍ନ କରିବା” କିମ୍ବା “ଦେଖିବା ଜଣେ କିପରି ସାହାଯ୍ୟ କରିପାରିବା|” + +# ସେମାନେ କିପରି ଅଛନ୍ତି ଦେଖିବା + “ସେମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଥିବା ସତ୍ୟକୁ ସେମାନେ କିପରି ଧରିଅଛନ୍ତି ଓ ଭାଇମାନଙ୍କ ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିସ୍ଥିତି ବିଷୟରେ ଜାଣିବା|” + +# ମାର୍କ ନାମରେ ଖ୍ୟାତ ଯୋହନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ସହ ଘେନିଯିବା ପାଇଁ + “ଯୋହନଙ୍କୁ ଯିଏ ମାର୍କ ନାମରେ ଖ୍ୟାତ ପାଉଲ ଓ ଆପଣା (ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା) ସାଙ୍ଗରେ ଘେନିଯିବା ପାଇଁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/15/39.md b/ACT/15/39.md new file mode 100644 index 0000000..681a2ff --- /dev/null +++ b/ACT/15/39.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଘୋର ବିବାଦ + ପାଉଲ ଓ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ମଧ୍ୟରେ ବୁଝାମଣା କିମ୍ବା ସହମତି ହୋଇ ପାରିଲା ନାହିଁ| + +# ତେଣୁ ସେମାନେ ପରସ୍ପର ଠାରୁ ପୃଥକ୍ ହେଲେ + “ତେଣୁ ବର୍ଣ୍ଣବ୍‌ବା ଓ ପାଉଲ ପରସ୍ପର ଠାରୁ ପୃଥକ୍ ହେଲେ” + +# ଆଉ ପରସ୍ପର ଠାରୁ ପୃଥକ୍ ଯାତ୍ରା କଲେ + “ଆଉ ସେମାନେ ପରସ୍ପର ଠାରୁ ପୃଥକ୍ ଯାତ୍ରା କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) + +# ଭାଇମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା + “ଆନ୍ତିୟଖିଆସ୍ଥ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା” + +# ସୁରିଆ ଓ କିଲିକିଆ ଦେଇ ଗଲେ + ଏଗୁଡ଼ିକ କୁପ୍ରର ଉତ୍ତରରେ ଆସିଆ ମାଇନୋ‌ର୍‌ର ରାଜ୍ୟ ଅଟେ| + +# ମଣ୍ଡଳୀସମୂହକୁ ସୁସ୍ଥିର କଲେ + “ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ଦୃଢ଼ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/01.md b/ACT/16/01.md new file mode 100644 index 0000000..ea95a9f --- /dev/null +++ b/ACT/16/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଦେଖ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଖ” ବିବରଣୀରେ ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରାଏ| ଆପଣମାନଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରିବା ଥାଇପାରେ| ଇଂରାଜୀରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ “ସେଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ ଯିଏ...” + +# ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ଯିହୁଦୀ ମହିଳାଙ୍କ ପୁତ୍ର + “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବା ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସିନୀ ଯିହୁଦୀ ମହିଳାଙ୍କ ପୁତ୍ର” + +# ସେ ସୁଖ୍ୟାତିପ୍ରାପ୍ତ ଥିଲେ + “ତିମଥି ଜଣେ ଭଲ ସୁନାମପ୍ରାପ୍ତ ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁନାମ କରୁଥିଲେ” + +# ପାଉଲ ଆପଣା ସାଙ୍ଗରେ ତାଙ୍କୁ ନେଇଯିବାକୁ ଇଛା କଲେ; ତେଣୁ ସେ ତାହାଙ୍କୁ ନେଲେ + “ପାଉଲ ଆପଣା(ପାଉଲ) ସହିତ ତିମଥିଙ୍କୁ ନେଇ ଯାତ୍ରା କରିବାକୁ ଇଛା କଲେ; ତେଣୁ ପାଉଲ ତିମଥିଙ୍କୁ ନେଲେ|” ସମସ୍ତ ଅନ୍ୟ ତୃତୀୟ ପୁରୁଷ ସର୍ବନାମ (ସେ, ତାହାଙ୍କୁ, ତାହାଙ୍କ) ଏହି ପଦ ମଧ୍ୟରେ ତିମଥିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ତାଙ୍କର ପିତା ଗ୍ରୀକ୍ ଥିଲେ + ଏକ ଗ୍ରୀକ୍ ରୂପେ, ତିମଥିଙ୍କ ପିତା ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ତିମଥିଙ୍କୁ ସୁନ୍ନତ୍ କରାଇ ନ ଥିଲେ; ତେଣୁ ପାଉଲ ତାହାଙ୍କୁ ସୁନ୍ନତ୍ କରାଇଲେ| ଅନେକ ସମୟରେ ସୁନ୍ନତ୍ ବିଧି ଯିହୁଦୀ ଗୁରୁ କରୁଥିଲେ ଯେପରି ପାଉଲ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/04.md b/ACT/16/04.md new file mode 100644 index 0000000..73fb66a --- /dev/null +++ b/ACT/16/04.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ସେମାନେ ଗଲେ + ଏହି ସର୍ବନାମ ପାଉଲ, ଶୀଲା ଓ ତିମଥିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ + “ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମଣ୍ଡଳୀ ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟରେ” କିମ୍ବା “ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ|” + +# ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ପ୍ରେରିତ ଓ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଯାହା ଲେଖାଯାଇଥିଲା + “ ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ପ୍ରେରିତ ଓ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଯାହା ଲେଖିଥିଲେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ମଣ୍ଡଳୀସମୂହକୁ ଦୃଢ଼ୀଭୂତ କଲେ + “ପାଉଲ, ଶୀଲା, ଓ ତିମଥି ମଣ୍ଡଳୀସମୂହକୁ ଦୃଢ଼ୀଭୂତ କଲେ|” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/06.md b/ACT/16/06.md new file mode 100644 index 0000000..b1dac04 --- /dev/null +++ b/ACT/16/06.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଫ୍ରୁଗିଆ ଓ ଗାଲାତୀୟ + ଏହା ଆସିଆର ରାଜ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ମୂସିଆ... ବୀଥୂନିଆ + ଏଗୁଡ଼ିକ ଆସିଆର ଆହୁରି ଦୁଇ ରାଜ୍ୟ ଅଟେ| + +# ସେମାନେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିବାରିତ ହୋଇ + “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କୁ ନିବାରଣ କଲେ” କିମ୍ବା “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯୀଶୁଙ୍କ + “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/09.md b/ACT/16/09.md new file mode 100644 index 0000000..c1fd2ec --- /dev/null +++ b/ACT/16/09.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ପାଉଲ ଗୋଟିଏ ଦର୍ଶନ ପାଇଲେ + ପାଉଲ ସ୍ୱପ୍ନ ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଏକ ଦର୍ଶନ ପାଇଲେ| + +# ତାହାଙ୍କୁ ବିନତି କରୁଅଛି + “ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି” କିମ୍ବା “ପାଉଲଙ୍କୁ ନିବେଦନ କରୁଅଛି”| + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କର + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ| ଯେଉଁ ପାଉଲଙ୍କ ଠାରୁ ସାହାଯ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା ଏହି ଲୋକ ପାଉଲଙ୍କୁ ବହିର୍ଭୁକ୍ତ କଲେ| “ମୋତେ ଓ ମାକିଦନିଆର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କର|”(ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଯିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କଲୁ + ଏହି ସର୍ବନାମ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପାଉଲ ଓ ତାହାଙ୍କ ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଲୁକ, ପ୍ରେରିତ ପୁସ୍ତକର ଲେଖକ, ଏହି ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ଜଣେ ସଙ୍ଗୀ ଥିଲେ| ଏହା ଏକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ସର୍ବନାମ ଅଟେ କାରଣ ଏହା ଲେଖକଙ୍କୁ ଓ ଉପସ୍ଥିତ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କରିଅଛନ୍ତି + ଏହି ସର୍ବନାମ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପାଉଲ ଓ ତାହାଙ୍କ ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଲୁକ, ପ୍ରେରିତ ପୁସ୍ତକର ଲେଖକ, ଏହି ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ଜଣେ ସଙ୍ଗୀ ଥିଲେ| ଏହା ଏକ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ସର୍ବନାମ ଅଟେ କାରଣ ଲେଖକ ଆପଣା ସମସ୍ତ ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ + “ମାକିଦନିଆର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ”| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/11.md b/ACT/16/11.md new file mode 100644 index 0000000..f90acbf --- /dev/null +++ b/ACT/16/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ କଲୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଏହି ପଦଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ ପାଉଲ ଓ ତାହାଙ୍କ ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଲୁକ, ପ୍ରେରିତ ପୁସ୍ତକର ଲେଖକ, ଏହି ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ଜଣେ ସଙ୍ଗୀ ଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ସାମଥ୍ରାକୀ...ନିୟାପଲି + ଫିଲିପ୍‌ପୀ ନିକଟରେ ଥିବା ଉପକୁଳବର୍ତ୍ତୀ ନଗରଗୁଡ଼ିକ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଏକ ରୋମୀୟ ଉପନିବେଶ + ଏକ ସ୍ଥାନ ଯାହା ସେହି ସମୟରେ ରୋମ ବିଜୟୀ ହୋଇ ଦଖଲ କରିଥିଲା, ବିଶେଷ ଭାବେ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/14.md b/ACT/16/14.md new file mode 100644 index 0000000..550bef5 --- /dev/null +++ b/ACT/16/14.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଲୂଦିଆ ନାମ୍ନୀ ଜଣେ ମହିଳା + “ସେଠାରେ ଲୂଦିଆ ନାମ୍ନୀ ଜଣେ ମହିଳା ଥିଲେ” + +# ବାଇଗଣୀଆ ବସ୍ତ୍ର ବିକ୍ରୟକାରିଣୀ + “ଏକ ବ୍ୟବସାୟୀ ଯିଏ ବାଇଗଣୀ ବସ୍ତ୍ର ବିକ୍ରୟ କରୁଥିଲେ” + +# ଈଶ୍ୱର ଭକ୍ତା ଥିଲେ + ଏକ ଈଶ୍ୱର ଭକ୍ତା ବିଜାତି ଥିଲେ ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କର ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ଯିହୁଦୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ| + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କଥା ଶୁଣୁଥିଲେ + “ସେହି ମହିଳା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କଥା ଶୁଣୁଥିଲେ” + +# ପାଉଲଙ୍କର କଥିତ ବିଷୟ ପ୍ରତି + “ସେହି ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ପାଉଲ କହିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେ ଓ ତାଙ୍କର ପରିବାର ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ + “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଲୂଦିଆ ଓ ତାଙ୍କର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/16.md b/ACT/16/16.md new file mode 100644 index 0000000..67f87d1 --- /dev/null +++ b/ACT/16/16.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ + “ସେଠାରେ ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଥିଲା” + +# ଦୈବଜ୍ଞ ଆତ୍ମାବିଷ୍ଟ + ଏକ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଅନେକ ସମୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟତମ ଭବିଷ୍ୟତ ବିଷୟରେ ତାହାକୁ କହେ| + +# ଏଥିରେ ସେ ସେହି ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ ବାହାରିଗଲା + “ଏଥିରେ ସେହି ଆତ୍ମା ସେହି ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ ବାହାରିଗଲା” + +# ତାହା ଦ୍ୱାରା ବହୁତ ବିରକ୍ତ ହେଉଥିଲେ + “ତାହା ଦ୍ୱାରା ବଡ଼ ହଇରାଣ ହେଉଥିଲେ” କିମ୍ବା “ସେ ଯାହା କରୁଥିଲା ତାହା ଦ୍ୱାରା ବହୁତ ସମସ୍ୟା ହେଉଥିଲା” + +# ବୁଲିପଡି + “ପାଉଲ ବୁଲି ପଡ଼ିଲେ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ପଛରେ ଥିବା ସ୍ତ୍ରୀ ଆଡ଼େ ଆପଣା ମୁଖ ବୁଲାଇ” +# ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ + “ସେଠାରେ ଜଣେ ଯୁବା ସ୍ତ୍ରୀ ଥିଲା” + +# ଦୈବଜ୍ଞ ଆତ୍ମାବିଷ୍ଟ + ଏକ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଅନେକ ସମୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟତମ ଭବିଷ୍ୟତ ବିଷୟରେ ତାହାକୁ କହେ| + +# ଏଥିରେ ସେ ସେହି ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ ବାହାରିଗଲା + “ଏଥିରେ ସେହି ଆତ୍ମା ସେହି ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ ବାହାରିଗଲା” + +# ତାହା ଦ୍ୱାରା ବହୁତ ବିରକ୍ତ ହେଉଥିଲେ + “ତାହା ଦ୍ୱାରା ବଡ଼ ହଇରାଣ ହେଉଥିଲେ” କିମ୍ବା “ସେ ଯାହା କରୁଥିଲା ତାହା ଦ୍ୱାରା ବହୁତ ସମସ୍ୟା ହେଉଥିଲା” + +# ବୁଲିପଡି + “ପାଉଲ ବୁଲି ପଡ଼ିଲେ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ପଛରେ ଥିବା ସ୍ତ୍ରୀ ଆଡ଼େ ଆପଣା ମୁଖ ବୁଲାଇ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/19.md b/ACT/16/19.md new file mode 100644 index 0000000..06deb6c --- /dev/null +++ b/ACT/16/19.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ତାହାର କର୍ତ୍ତାମାନେ + ସେହି ଦାସୀ ବାଳିକାର କର୍ତ୍ତାମାନେ| + +# ଆପଣାମାନଙ୍କ ଲାଭର ଆଶା + ସେହି ବାଳିକାର ଦୈବଜ୍ଞ ଶକ୍ତି ଥିବା ଯୋଗ୍ୟତା ଓ ତାହାର ଭାବବାଣୀ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନେ ଅର୍ଥ ପ୍ରଦାନ କରୁଥିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ| + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଟାଣି ଘେନିଗଲେ + “ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ଟାଣି ଘେନିଗଲେ” କିନ୍ତୁ ଦଳର ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଲୁକ ଓ ତିମଥିଙ୍କୁ ନୁହେଁ| + +# ଶାସନକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ + “ଶାସନକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” କିମ୍ବା “ଶାସନକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ” + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣି କହିଲେ + “କର୍ତ୍ତାମାନେ ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣି କର୍ତ୍ତାମାନେ କହିଲେ”| + +# ଏମାନେ ପ୍ରଚାର କରୁଅଛନ୍ତି + “ପାଉଲ ଓ ଶୀଲା ପ୍ରଚାର କରୁଅଛନ୍ତି” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ + କର୍ତ୍ତାମାନେ ଆପଣା ଦାବିରେ ଶାସନକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କଲେ ଯେହେତୁ ସେମାନେ ରୋମୀ ଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/22.md b/ACT/16/22.md new file mode 100644 index 0000000..b71f629 --- /dev/null +++ b/ACT/16/22.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବସ୍ତ୍ର କାଢି ପକାଇଲେ + ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କ ବସ୍ତ୍ର କାଢି ପକାଇଲେ| + +# ସେମାନଙ୍କୁ ବେତ୍ରାଘାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ + “ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ବେତ୍ରାଘାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ନିକ୍ଷେପ କଲେ + “ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ନିକ୍ଷେପ କଲେ” କିମ୍ବା “ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ନିକ୍ଷେପ ନିମନ୍ତେ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ”| + +# ସେମାନଙ୍କୁ ସାବଧାନରେ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ କାରାରକ୍ଷକଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ + “କାରାରକ୍ଷକଙ୍କୁ କହିଲେ ସେମାନେ ଯେପରି ବାହାରକୁ ନ ଯାଆନ୍ତି ଏଥି ନିମନ୍ତେ ଯତ୍ନ କର|” କାରାରକ୍ଷକ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ କାରାଗାର ବା ବନ୍ଦିଗୃହରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କର ଦାୟିତ୍ୱ ନିଏ| + +# ନିକ୍ଷେପ କଲେ + ଏକ ସ୍ଥାନରେ ସାବଧାନରେ ରକ୍ଷା କଲେ + +# ହରିକାଠ + ଛିଦ୍ରଯୁକ୍ତ କାଠ ଅଂଶ ଯେଉଁ ଛିଦ୍ରରେ ଜଣଙ୍କର ପାଦ ରଖାଯାଏ ଯେପରି ସେ ଚାଲି ପାରିବ ନାହିଁ| (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/25.md b/ACT/16/25.md new file mode 100644 index 0000000..c1edea0 --- /dev/null +++ b/ACT/16/25.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମାନଙ୍କୁ ଶୁଣୁଥିଲେ + ଏହି ସର୍ବନାମ “ସେମାନଙ୍କୁ” ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ସ୍ତବଗାନ କରୁଥିଲେ| + +# ଯେ, କାରାଗାରର ଭିତ୍ତିମୂଳ କମ୍ପିବାକୁ ଲାଗିଲା + “ଯାହା କାରାଗାରର ଭିତ୍ତିମୂଳକୁ କମ୍ପାଇଦେଲା“ + +# ପୁଣି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣର ବନ୍ଧନ ଫିଟିଗଲା + “ପୁଣି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣର ବନ୍ଧନ ମୁକ୍ତ ହୋଇଗଲା” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/27.md b/ACT/16/27.md new file mode 100644 index 0000000..ff53d9d --- /dev/null +++ b/ACT/16/27.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେ, ଆପଣାକୁ, ସେ + ଏହି ସର୍ବନାମଗୁଡ଼ିକ ଏହି ପଦଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରେ କାରାରକ୍ଷକକୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଆପଣାକୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ + “ଆପଣାକୁ ବଧ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିଲେ|” ବନ୍ଦୀମାନେ ମୁକ୍ତ ହୋଇଯାଇଅଛନ୍ତି ଭାବି କାରାରକ୍ଷକ ଏହାର ଫଳ ପାଇଁ କ୍ଲେଶ ଭୋଗିବା ଅପେକ୍ଷା ବରଂ ଆତ୍ମହତ୍ୟା କରିବାକୁ ବାଛିଲେ| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଏଠାରେ ଅଛୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ ଓ ପାଉଲ, ଶୀଲା ଓ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/29.md b/ACT/16/29.md new file mode 100644 index 0000000..2166d4a --- /dev/null +++ b/ACT/16/29.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଅତି ଶୀଘ୍ର + “କାରାଗାରରେ ଚଞ୍ଚଳ ପ୍ରବେଶ କଲେ|” + +# ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କର ସମ୍ମୁଖରେ ପଡ଼ିଗଲେ + ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କର ଚରଣ ତଳେ ନତ ମସ୍ତକ କରିବା ଦ୍ୱାରା କାରାରକ୍ଷକ ଆପଣାକୁ ନମ୍ର କଲେ| + +# ସେମାନଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ଆଣିଲେ + ସେମାନଙ୍କୁ କାରାଗାର ବାହାରକୁ କଢାଇ ନେଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/32.md b/ACT/16/32.md new file mode 100644 index 0000000..fac24c3 --- /dev/null +++ b/ACT/16/32.md @@ -0,0 +1,14 @@ +ପାଉଲ ଓ ଶୀଲା ଆପଣା ସମ୍ପୃକ୍ତ କାରାରକ୍ଷକ ଓ ତାହାଙ୍କ ପରିଜନବର୍ଗ ସହିତ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି| + +# ତାହାଙ୍କ ଗୃହରେ + “ତାହାଙ୍କ ଘରେ”| କାରାରକ୍ଷକ ଆପଣା ଗୃହରେ ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ଆଣିଲେ| + +# ସେ ଓ ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ତ ପରିଜନବର୍ଗ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲେ + ଏହି ବାକ୍ୟ ପରୋକ୍ଷରୁ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରେ: “କାରାରକ୍ଷକ ଓ ତାହାଙ୍କର ସମସ୍ତ ପରିଜନବର୍ଗଙ୍କୁ ପାଉଲ ଓ ଶୀଲା ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ|” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେ, ତାହାଙ୍କ + ଏହି ସର୍ବନାମଗୁଡ଼ିକ କାରାରକ୍ଷକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# କାରଣ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ + “କାରଣ ତାହାଙ୍କର ସମସ୍ତ ପରିଜନବର୍ଗ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/35.md b/ACT/16/35.md new file mode 100644 index 0000000..f7423a7 --- /dev/null +++ b/ACT/16/35.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ସକାଳ ହୁଅନ୍ତେ + “ପରବର୍ତ୍ତୀ ସକାଳେ” (ୟୁଡିବୀ)| ଏହା ଏକ ନୂତନ ଅଂଶର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ| + +# ଏହା କହି ପଠାଇଲେ + “ଏକ ସମ୍ବାଦ ପଠାଇଲେ” କିମ୍ବା “ଏକ ଆଜ୍ଞା ପଠାଇଲେ|” + +# ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଦିଅ + “ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ” କିମ୍ବା “ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ” + +# ବାହାରିଆସt + “କାରାଗାରରୁ ବାହାରି ଆସ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/37.md b/ACT/16/37.md new file mode 100644 index 0000000..fd2435b --- /dev/null +++ b/ACT/16/37.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ପ୍ରହରୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ସେମାନେ ପ୍ରକାଶରେ + “ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ପ୍ରକାଶରେ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରହାର କଲେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” କେବଳ ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ହେବ ନାହିଁ + “ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ନୁହେଁ!” ଏଠାରେ ପାଉଲ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କୁ ଓ ନଗରର ପ୍ରଧାନମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା କରୁଛନ୍ତି, କାରାରକ୍ଷକଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସେ କହୁଅଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ରୋମୀୟ ଲୋକ + ସମଗ୍ର ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେଉଁମାନେ ଆଇନ୍ ଅନୁଯାଇ ନାଗରିକ ଅଟନ୍ତି| ସେମାନଙ୍କ ଅଧିକାର ମଧ୍ୟରେ ଯନ୍ତ୍ରଣାଠାରୁ ମୁକ୍ତି ଓ ବିଚାରପତିଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବିବାଦର ବିଚାର ହେବା ଥିଲା| ନଗରର ପ୍ରଧାନମାନେ ଭୟ କରୁଥିଲେ ଯେ, କଅଣ ଘଟିବ ଯଦି ସମ୍ରାଟ ଜାଣିବେ ଯେ ନଗରର ପ୍ରଧାନମାନେ ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ଅପବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି| + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଆସିବାକୁ ଦିଅ + “ନଗରର ପ୍ରଧାନମାନେ ଆସନ୍ତୁ|” + +# ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ଆସି ସେମାନଙ୍କୁ ବିନତି କଲେ + ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ଆସି ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ବିନତି କଲେ| + +# ପୁଣି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରି ଆଣିଲେ + ପୁଣି ବିଚାରକର୍ତ୍ତାମାନେ ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ବାହାର କରି ଆଣିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/16/40.md b/ACT/16/40.md new file mode 100644 index 0000000..c44428a --- /dev/null +++ b/ACT/16/40.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଲୂଦିଆଙ୍କ ଗୃହରେ + “ଲୂଦିଆଙ୍କ ଘରେ” + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦେଲେ + “ପାଉଲ ଓ ଶୀଲା ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ପାଉଲ ଓ ଶୀଲା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦେଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/01.md b/ACT/17/01.md new file mode 100644 index 0000000..d17cb7d --- /dev/null +++ b/ACT/17/01.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ତାହା ଦେଇ ଗଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେମାନେ” ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କ ସହିତ ତିମଥି ଓ ଲୁକ ନ ଥିଲେ| + +# ତାହା ଦେଇ ଗଲେ + “ତାହା ଦେଇ ଯାତ୍ରା କଲେ” + +# ଆଂଫିପଲି ଓ ଆପଲ୍ଲୋନିଆର ନଗରଗୁଡ଼ିକ + ଏଗୁଡ଼ିକ ମାକିଦନିଆର ଉପକୂଳବର୍ତ୍ତି ନଗରଗୁଡ଼ିକ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି) + +# ଆପଣା ରୀତି ଅନୁସାରେ + “ଆପଣା ନିୟମିତ ଅଭ୍ୟାସ ଅନୁସାରେ” କିମ୍ବା “ଆପଣା ସାଧାରଣ ଅଭ୍ୟାସ ଅନୁସାରେ”| ସାଧାରଣତଃ ପାଉଲ ବିଶ୍ରାମବାରରେ ସମାଜଗୃହରେ ଗଲେ ଯେତେବେଳେ ଯିହୁଦୀମାନେ ଉପସ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତି| + +# ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ + “ସେମାନଙ୍କ” ସମାଜଗୃହ ଓ ଯେଉଁ ଯିହୁଦୀମାନେ ସେଠାରେ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି ଦର୍ଶାଏ|| + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଉପଦେଶ ଦେଲେ + “ସମାଜଗୃହର ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୁକ୍ତିତର୍କ କଲେ” କିମ୍ବା “ସମାଜଗୃହର ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଆଲୋଚନା କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/03.md b/ACT/17/03.md new file mode 100644 index 0000000..5bc0682 --- /dev/null +++ b/ACT/17/03.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ସେ ଶାସ୍ତ୍ର ଖୋଲିଲେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ପାଉଲ ସ୍ପଷ୍ଟଭାବରେ ଶାସ୍ତ୍ରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିଲେ ଯେପରି ଯାହା ସେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ଲୋକମାନେ ତାହା ବୁଝି ପାରନ୍ତି” କିମ୍ବା ୨) “ପାଉଲ ଶାସ୍ତ୍ରର ପୁସ୍ତକ ବା ଚମଡା ପୁସ୍ତକ ଖୋଲୁଥିଲେ” + +# ଏହା ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା + “ଏହା ଯୋଜନାର ଏକ ଅଂଶ ଥିଲା” କିମ୍ବା “ଏହା ସେହି ପ୍ରକାରେ ଘଟିବାର ଥିଲା”| + +# ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉତ୍‌ଥାନ କରିବା + “ଜୀବନକୁ ଫେରି ଆସିବା” + +# ଯିହୁଦୀମାନେ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଲେ + “ଯିହୁଦୀମାନେ ମନାଇଲେ” କିମ୍ବା “ଯିହୁଦୀମାନେ ସହାୟତା ହାସଲ କଲେ” + +# ଆଉ ପାଉଲଙ୍କୁ ଯୋଗ ଦେଲେ + “ଆଉ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ” + +# ଭକ୍ତ ଗ୍ରୀକ୍‌ମାନେ + ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ସୁନ୍ନତ୍‌ବିଧି ଦ୍ୱାରା ଯିହୁଦୀ ମତାବଲମ୍ବକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇ ନାହାଁନ୍ତି| + +# ବହୁସଂଖ୍ୟକ ଲୋକ + “ଏକ ବୃହତ୍ ଲୋକସମୂହ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/05.md b/ACT/17/05.md new file mode 100644 index 0000000..a2bb681 --- /dev/null +++ b/ACT/17/05.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ସାଙ୍ଗରେ ଘେନି + “ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଲେ” + +# କେତେକ ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ + “କେତେକ ମନ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ”| ଏହି ଶବ୍ଦ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ” ଏଠାରେ ବିଶେଷ କରି ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ବଜାରରୁ + ଏହା ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେ ସର୍ବସାଧାରଣ ସ୍ଥାନ, ଯେଉଁଠାରେ ଜିନିଷ, ପଶୁଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରୟବିକ୍ରୟ କରାଯାଏ, କିମ୍ବା ସେବା ସ୍ଥାନ ପାଏ; “ସର୍ବସାଧାରଣ ଛକସ୍ଥାନ ଠାରୁ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ନଗର କରିବାକୁ + “ନଗରକୁ କରିବା ହେତୁ” + +# ଗୃହ ଆକ୍ରମଣ କରି + “ଗୃହରେ ହିଂସ୍ରକଭାବେ ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇ” + +# ସେମାନେ ବାହାର କରି ଆଣିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ + ଏହି ସର୍ବନାମ ବଜାରର ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ଅବିଶ୍ୱାସୀ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ବାହାର କରି ଆଣି + “ସର୍ବସାଧାରଣ ପ୍ରଭାବ ସହ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ନେବାକୁ ଏକତ୍ର ହୋଇଥିବା ଏକ ସରକାରୀ ବା ନିୟମ ଅନୁଯାଇ ଏକ ନାଗରିକ ଦଳ ନିକଟକୁ|” + +# ଅଧିକାରୀଗଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ + “ଅଧିକାରୀଗଣଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” + +# ଏହି ଯେଉଁ ଲୋକଗୁଡାକ + ଯିହୁଦୀୟ ପ୍ରଧାନମାନେ କହୁଥିଲେ ଓ “ଏହି ଯେଉଁ ଲୋକଗୁଡାକ” ଏହା ପାଉଲ ଓ ଶୀଲାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଥିଲେ| + +# ଜଗତକୁ ଓଲଟପାଲଟ କରି ପକାଇଲେଣି + ଏହା ଏକ ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସମସ୍ୟାର କାରଣ” (ୟୁଡିବୀ)| ଯିହୁଦୀୟ ପ୍ରଧାନମାନେ ପାଉଲ ଓ ଶୀଲା ଦେଇଥିବା ଆପଣା ଶିକ୍ଷାର ପ୍ରଭାବକୁ ବାହୁଲ୍ୟଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କ ଈର୍ଷା ପ୍ରକାଶ କରୁଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ଯାସୋନ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ସୁଚାଏ ଯେ ଯାସୋନ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ସମସ୍ୟା ଉତ୍ପନ୍ନକାରୀ ସମ୍ବାଦ ସହିତ ସହମତ ହୋଇଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/08.md b/ACT/17/08.md new file mode 100644 index 0000000..2bc12bc --- /dev/null +++ b/ACT/17/08.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେମାନେ ଉଦ୍‌ବିଗ୍ନ ହେଲେ + “ଉତ୍ପୀଡ଼ନ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ମାନସିକ ଭାବରେ ଅଶାନ୍ତି ହେଲେ” + +# ଆର୍ଥିକ ନିରାପତ୍ତା ନେଲେ + “ଜାମିନ୍” କିମ୍ବା “ଅଗ୍ରିମ ଜମା” କିମ୍ବା “ଜରିମାନା (ୟୁଡିବୀ)”| ଏହି ଅର୍ଥ ଭଲ ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଥିଲା, ଯାହା ଫେରାଇ ଦିଆ ଯାଏ ଯଦି ସମସ୍ତ ଭଲ ହେଲେ, କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଦ୍ୱାରା ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା ବିଷୟକୁ ମରାମତି କରାବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା| + +# ଆଉ ତାହାଙ୍କ ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କୁ + “ଯାସୋନଙ୍କ ବ୍ୟତିତ ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ” + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଦେଲେ + “ଅଧିକାରୀଗଣ ବନ୍ଦୀ କରାଯାଇଥିବା ଯାସୋନ ଓ ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିଦେଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/10.md b/ACT/17/10.md new file mode 100644 index 0000000..1e376f4 --- /dev/null +++ b/ACT/17/10.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଉଚ୍ଚ ମନର ଥିଲେ + “ଅଧିକ ଖୋଲା ମନର ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ଇଛା ପ୍ରକାଶ କରୁଥିଲେ“| “ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଇଛା” ହେବା ସେମାନଙ୍କ ଗୁଣ ଯେଉଁମାନେ ଉଚ୍ଚ ପରିବାରରେ ଜନ୍ମ ଓ ଶିକ୍ଷିତ ଲୋକ ଥିଲେ ଯେଉଁଠାରେ ନୂତନ କଳ୍ପନା ଅଳ୍ପ ଭୟ ଥିଲା| + +# ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କଲେ + “ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣିଲେ” + +# ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଗ୍ରହର ସହ + ଏହି ବେରୟାର ଲୋକମାନେ ଶାସ୍ତ୍ର ସହ ପାଉଲଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିଲେ| + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦିନ ଶାସ୍ତ୍ର ଅନୁସନ୍ଧାନ କରୁଥିଲେ + “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦିନ ଶାସ୍ତ୍ରକୁ ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ପାଠ କରୁଥିଲେ ଓ ସେହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ସମୀକ୍ଷା କରୁଥିଲେ|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/13.md b/ACT/17/13.md new file mode 100644 index 0000000..b2f0ab5 --- /dev/null +++ b/ACT/17/13.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯେତେବେଳେ ଯିହୁଦୀମାନେ…ଜାଣିଲେ + “କହିଲେ”, “ସୂଚ଼ନା ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ଶୁଣିଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ସେସ୍ଥାନକୁ ମଧ୍ୟ ଯାଇ ଉତ୍ତେଜିତ କଲେ + “ସେସ୍ଥାନକୁ ମଧ୍ୟ ଯାଇ ଆନ୍ଦୋଳନ କଲେ” କିମ୍ବା “ସେସ୍ଥାନକୁ ମଧ୍ୟ ଯାଇ ଉଦ୍‌ବିଗ୍ନ କଲେ” + +# ଆଉ ଲୋକସମୂହକୁ କଷ୍ଟ ଦେଲେ + “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଭୟ ଓ ଶଙ୍କାର କାରଣ ହେଲା” + +# ଯେଉଁମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ସାଙ୍ଗରେ ଘେନିଗଲେ + “ଯେଉଁମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଗଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/16.md b/ACT/17/16.md new file mode 100644 index 0000000..3497936 --- /dev/null +++ b/ACT/17/16.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତାହାଙ୍କ ଆତ୍ମା ଉତ୍ତପ୍ତ ହୋଇ ଉଠିଲା + “ସେ ବିଚଳିତ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ସେ ଉଦ୍‌ବିଗ୍ନ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ସେ ଅତି ଦୁଃଖିତ ହେଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ତେଣୁ ସେ ଉପଦେଶ ଦେଲେ + “ତେଣୁ ସେ ବାଦାନୁବାଦ କଲେ” କିମ୍ବା “ତେଣୁ ସେ ଅଲୋଚନା କଲେ”| ଏହି କ୍ରିୟା ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯେ ପ୍ରଚାରରେ ଶୁଣିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଅଧିକ କଥୋପକଥନ ହେଉଥିଲା| + +# ବଜାରରେ + ଏହା ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ନିମନ୍ତେ ସର୍ବସାଧାରଣ ସ୍ଥାନ, ଯେଉଁଠାରେ ଜିନିଷ, ପଶୁଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ରୟବିକ୍ରୟ କରାଯାଏ, କିମ୍ବା ସେବା ସ୍ଥାନ ପାଏ; “ସର୍ବସାଧାରଣ ଛକସ୍ଥାନ ଠାରୁ” (ୟୁଡିବୀ)| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/18.md b/ACT/17/18.md new file mode 100644 index 0000000..bedc6d8 --- /dev/null +++ b/ACT/17/18.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଏପିକୂରୀୟ...କେତେକ ଦାର୍ଶନିକ + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲେ ଯେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଆକସ୍ମିକ ଭାବେ ଗଠନ ହୋଇଛି| ସେମାନେ ଏହା ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିଲେ ଯେ ଦେବତାମାନେ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ଶାସନ ସହ ହଇରାଣ ହୋଇ ଧନ୍ୟ ଓ ଆନନ୍ଦିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅତ୍ୟଧିକ ବ୍ୟସ୍ତ ରହୁଛନ୍ତି| ସେମାନେ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରୁଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ସ୍ତୋୟିକ କେତେକ ଦାର୍ଶନିକ + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଏହା ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିଲେ ଯେ ସ୍ୱାଧିନ ଭାଗ୍ୟକୁ ସହ୍ୟ କରିବା ଠାରୁ ଆସେ| ସେମାନେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ପ୍ରେମିକ ଈଶ୍ୱର ଓ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଥିଲେ| + +# ତାଙ୍କ ସହିତ ବାଦାନୁବାଦ କଲେ + “ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ବାଦାନୁବାଦ କଲେ” + +# ଆଉ କେତେକ କହିଲେ + “ଆଉ କେତେକ ଦାର୍ଶନିକ କହିଲେ” + +# ଏହି ବାଚାଳଟା କଅଣ + “ବାଚାଳଟା” ପକ୍ଷୀଗୁଡ଼ିକ ଖାଦ୍ୟ ରୂପେ ବୀଜଗୁଡ଼ିକୁ ଉଠାଇବାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି| ଏହା ପର କଥା ଚର୍ଚା କରିବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ନକାରାତ୍ମକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଗଲା| ଦାର୍ଶନିକମାନେ କହିଲେ ପାଉଲ ଜଣେ ଯାହାଙ୍କ ଅଳ୍ପ ଜ୍ଞାନ ଅଛି ଯାହା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଅଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ| + +# ଅନ୍ୟମାନେ କହିଲେ + “ଅନ୍ୟ ଦାର୍ଶନିକମାନେ କହିଲେ” + +# ସେ ପ୍ରଚାରକ ହେଲା ପରି ଜଣାଯାଉଛି + “ସେ ଘୋଷଣା କରିବା ଲୋକ ପରି ଜଣାଯାଉଛି” କିମ୍ବା “ସେ ସମାଚାରକୁ ପ୍ରସାରଣ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଥିବା ଲୋକ ପରି ଜଣାଯାଉଛି” + +# ଅଜଣା ଦେବତାମାନେ + ଏହା “ଅଦ୍ଭୁତ” କୁ ସୂଚାଏ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଏହା “ବିଦେଶୀ” କୁ ସୂଚାଏ, ତାହା ଅଣ ଗ୍ରୀକ୍/ରୋମୀ ଦେବତାଗୁଡ଼ିକ ଅଟନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/19.md b/ACT/17/19.md new file mode 100644 index 0000000..648e9ab --- /dev/null +++ b/ACT/17/19.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ସେମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ଘେନିଗଲେ + “ଏପିକୂରୀୟମାନେ ଓ ସ୍ତୋୟିକ କେତେକ ଦାର୍ଶନିକ ପାଉଲଙ୍କୁ ଘେନିଗଲେ” + +# ଆରୟପାଗକୁ +ଏଥେନସ୍‌ର ଏକ ପାହାଡ଼ ଯେଉଁଠାରେ ଏଥେନସ୍‌ର ସର୍ବୋଚ୍ଚ ନ୍ୟାୟାଳୟ ଏକତ୍ର ହୁଅନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିବାକୁ ଇଛା କରୁଅଛୁ, ଏହି ବିଷୟଗୁଡିକର ଅର୍ଥ କଅଣ + “ଆମ୍ଭେମାନେ” କେବଳ ଦାର୍ଶନିକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ଘୋଷଣା କରୁଥିବା ଏହି ବିଷୟସବୁ କଅଣ ତାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଚାର କରିବାକୁ ଇଛା କରୁଅଛୁ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆଥୀନୀୟ ଲୋକସମସ୍ତେ + “ଆଥୀନୀୟ” ମାକିଦନିଆ (ବର୍ତ୍ତମାନ ଦେନର ଗ୍ରୀସ୍) ଉପକୂଳ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଏକ ନଗର ଏଥେନସ୍‌ର ଲୋକମାନେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଆଉ ପ୍ରବାସୀ ଲୋକମାନେ + “ବିଦେଶୀୟମାନେ” କିମ୍ବା “ଆଥୀନୀୟ ସମାଜରେ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତି” + +# ସେମାନଙ୍କ ସମୟ କ୍ଷେପଣ କରୁଥିଲେ + “ସେମାନଙ୍କ ସମୟ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କ ସମୟ ବିତାଉଥିଲେ” + +# କିଛି ନୂତନ ବିଷୟ କହୁଥିଲେ ଓ ଶୁଣୁଥିଲେ + “ନୂତନ ଦାର୍ଶନିକ କଳ୍ପନା ଆଲୋଚନା କରୁଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯାହା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନୂତନ ବିଷୟ ତାହା କଥାବାର୍ତ୍ତା କରୁଥିଲେ” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/22.md b/ACT/17/22.md new file mode 100644 index 0000000..8d0d413 --- /dev/null +++ b/ACT/17/22.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ବଡ଼ ଦେବଭକ୍ତ + ପ୍ରାର୍ଥନା, ବେଦିଗୁଡ଼ିକ ନିର୍ମାଣ ଓ ବଳିଦାନ ଉତ୍ସର୍ଗ ଦ୍ୱାରା ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ସର୍ବସାଧାରଣରେ ଆଥୀନୀୟମାନେ ଆଦର ଦେଉଥିଲେ ତାହା ପାଉଲ ଏଠାରେ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି| + +# କାରଣ ମୁଁ ଭ୍ରମଣ କରିବା ସମୟରେ + “କାରଣ ମୁଁ ଯାଉ ଯାଉ” + +# ଅଜ୍ଞାତ ଦେବତାଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଏକ ଅଜ୍ଞାତ ଦେବତା” କିମ୍ବା ୨) “କୌଣସି ଦେବତାଙ୍କୁ ଯାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣି ନାହୁଁ|“ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/24.md b/ACT/17/24.md new file mode 100644 index 0000000..bce5c62 --- /dev/null +++ b/ACT/17/24.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଯେହେତୁ ସେ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି + “ସେ” ଅଜ୍ଞାତ ଦେବତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାଙ୍କୁ ପାଉଲ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଛନ୍ତି ଯେ ସେ ପ୍ରଭୁ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ସେ ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି|” + +# ହସ୍ତ ନିର୍ମିତ + “ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ୱାରା” + +# ସେ ସେବିତ ହୁଅନ୍ତି କି + “ସେବିତ” ଏହା ବୁଝାଯାଏ ଯେ, ଏକ ଡାକ୍ତର ଏକ ରୋଗୀକୁ ପୁନର୍ବାର ସୁସ୍ଥ କରିବାକୁ ସେବା କରେ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯତ୍ନ କରିବା” + +# ମନୁଷ୍ୟ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା + “ମାନବ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା” + +# ଯେଣୁ ସେ ସ୍ୱୟଂ + “କାରଣ ସେ ସ୍ୱୟଂ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/26.md b/ACT/17/26.md new file mode 100644 index 0000000..e227988 --- /dev/null +++ b/ACT/17/26.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଦମଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ” କିମ୍ବା ୨) “ଏହା ଉଭୟେ ଆଦମ ଓ ହବାଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କେ ଯାହାଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ସୃଷ୍ଟି କଲେ|” + +# ସେ ସମସ୍ତ ମାନବଜାତି ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର, ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା, ସମସ୍ତ ମାନବଜାତି ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି” + +# ସେମାନଙ୍କ...ସେମାନେ + ଏହି ସର୍ବନାମଗୁଡ଼ିକ ପୃଥିବୀ ପୃଷ୍ଠରେ ବାସ କରୁଥିବା ସମସ୍ତ ମାନବଜାତିର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅନ୍ୱେଷଣ କରି + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଖୋଜନ୍ତି” + +# ତାହାଙ୍କର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇ ପାରନ୍ତି + “ତାହାଙ୍କର ଦେଖା ପାଇ ପାରନ୍ତି” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କାହାରିଠାରୁ + ପାଉଲ ଆପଣାକୁ, ତାହାଙ୍କର ଶ୍ରୋତାଗଣଙ୍କୁ ଓ ସମସ୍ତ ମାନବଜାତିକୁ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର” ଠାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରନ୍ତି”| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/28.md b/ACT/17/28.md new file mode 100644 index 0000000..1c861de --- /dev/null +++ b/ACT/17/28.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# କାରଣ ତାହାଙ୍କଠାରେ + “କାରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅସ୍ତି ଓ ଗତି + ପାଉଲ ଆପଣା ଶ୍ରୋତାଗଣଙ୍କୁ ଆପଣା ସହିତ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରୁଅଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ତାହାଙ୍କ ବଂଶ ହେବାରୁ + ବଂଶଧର ଯେଉଁମାନେ ନିଜ ସନ୍ତାନ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ| ବଂଶ ହେଲା ସେମାନେ ଆପଣା ପିତୃପୁରୁଷଙ୍କ ସହ କେତେକ ସମାନ ଗୁଣ ଥାଏ| “ତାହାଙ୍କ” ଏହି ଉଲ୍ଲେଖରେ ଏହା ଏକ ଅସୂଚିତ ସର୍ବନାମ ଅଟେ| + +# ସ୍ୱରୂପକୁ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଚରିତ୍ର ବା ଗୁଣକୁ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/30.md b/ACT/17/30.md new file mode 100644 index 0000000..09236cf --- /dev/null +++ b/ACT/17/30.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଉପେକ୍ଷା + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ସରଳଭାବରେ କିଛି ବିଷୟରେ ନ ଜାଣିବା” କିମ୍ବା ୨) “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା|” + +# ସେ ଆପଣା ନିରୂପିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଦ୍ୱାରା + “ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ନିରୂପିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଦ୍ୱାରା” + +# ଈଶ୍ୱର ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରମାଣ ଦେଇଅଛନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଠାରେ ଆପଣା ମନୋନୟନକୁ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/17/32.md b/ACT/17/32.md new file mode 100644 index 0000000..4cdf50b --- /dev/null +++ b/ACT/17/32.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆଥୀନୀର ଲୋକମାନେ + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଆରୟପାଗରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥାଇ ପାଉଲଙ୍କ କଥା ଶୁଣୁଥିଲେ| + +# କେତେକ ପାଉଲଙ୍କୁ ପରିହାସ କଲେ + “କେତେକ ପାଉଲଙ୍କୁ ଥଟ୍ଟା କଲେ” କିମ୍ବା “କେତେକ ପାଉଲଙ୍କ ଠାରେ ହସିଲେ” ଜଣେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବ ତାହାପରେ ଜୀବନକୁ ଫେରି ଆସିବ ଏହା ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିବା + “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଆଥୀନୀରଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ଠାରୁ ଶୁଣିବାକୁ ଇଛା କରୁଥିଲେ| ସେମାନେ ସିଧାସଳଖ ପାଉଲଙ୍କ ସହ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଲେ କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ଦଳରେ ପାଉଲ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନୁହଁନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆରୟପାଗୀୟ ଦିୟନୁସିୟ, ଦାମାରି ନାମ୍ନୀ ଜଣେ ମହିଳା, + ଦିୟନୁସିୟ ଏକ ପୁରୁଷଙ୍କ ନାମ| ଆରୟପାଗୀୟ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯେ ଦିୟନୁସିୟ ଆରୟପାଗରେ ଏକ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/18/01.md b/ACT/18/01.md new file mode 100644 index 0000000..074745d --- /dev/null +++ b/ACT/18/01.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ଏହିସମସ୍ତ ଘଟଣା ପରେ “ଆଥୀନୀରେ ଘଟିଥିବା ଏହିସମସ୍ତ ଘଟଣା ପରେ” + +# ସେଠାରେ ସେ ଜଣଙ୍କ ଦେଖା ପାଇଲେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ସେଠାରେ ପାଉଲ ଅକସ୍ମାତ୍ ଜଣଙ୍କ ଦେଖା ପାଇଲେ” କିମ୍ବା ୨) “ସେଠାରେ ପାଉଲ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟର ସହ ଖୋଜିବାରୁ ପାଇଲେ|” + +# ପନ୍ତ ତାହାଙ୍କ ଜନ୍ମସ୍ଥାନ + କୃଷ୍ଣ ସାଗରର ଦକ୍ଷିଣ ଉପକୁଳବର୍ତ୍ତୀର ଏକ ରାଜ୍ୟ ଅଟେ| + +# ଅଳ୍ପ ଦିନ ହେଲା ଆସିଥିଲେh + ଏହା ସାଧାରଣତଃ ଗତ ବର୍ଷର କିଛି ସମୟରେ| + +# କ୍ଲାଉଦିଅ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ + ବର୍ତ୍ତମାନ ରୋମୀ ସମ୍ରାଟ୍| (ଦେଖନ୍ତୁ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି) + +# ସମସ୍ତ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଇଥିଲେ + “ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲେ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଇଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/18/04.md b/ACT/18/04.md new file mode 100644 index 0000000..dac7470 --- /dev/null +++ b/ACT/18/04.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ପୁଣି, ପାଉଲ ଉପଦେଶ ଦେଉଥିଲେ + “ଉପଦେଶ”ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯେ ପାଉଲ ଦୁଇ ଆଡୁ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ ହେଲା: “ତେଣୁ ପାଉଲ ବାଦାନୁବାଦ କରୁଥିଲେ” କିମ୍ବା “ତେଣୁ ପାଉଲ ଅଲୋଚନା କରୁଥିଲେ|” + +# ସେ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲେ|” + +# ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାଧ୍ୟ ହୋଇ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ| “ଆତ୍ମ ତାହାଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଝାଡି + ଇଙ୍ଗିତ କରିବାକୁ ଏହା ଏକ ପ୍ରତିକାତ୍ମକ କାର୍ଯ୍ୟ ଅଟେ ଯାହା ପାଉଲ ଅବିଶ୍ୱାସୀ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଆପଣା ସମ୍ପର୍କ ବିଛିନ୍ନ କରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଚାର ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଛାଡ଼ିଦେଲେ| + +# “ଆପଣମାନଙ୍କ ରକ୍ତ ଆପଣମାନଙ୍କ ମସ୍ତକ ଉପରେ ବର୍ତ୍ତୁ; + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ| ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ କେବଳ ଯିହୁଦୀମାନେ ବିଚାରର ସମ୍ମୁଖିନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଦାୟୀ ହେବେ ଯଦି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଅବାଧ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/18/07.md b/ACT/18/07.md new file mode 100644 index 0000000..f7759dc --- /dev/null +++ b/ACT/18/07.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସେଥିରେ ସେ ସେସ୍ଥାନରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ + “ସେଥିରେ ପାଉଲ ସେସ୍ଥାନରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରି” + +# ତିତସ ଯୁସ୍ତ + ଏକ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀ| (ଦେଖନ୍ତୁ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି) + +# ସମାଜଗୃହର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ + “ମଣ୍ଡଳୀର ଏକ ଅନୁଗତ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ସମାଜଗୃହକୁ ଦାନ ଦେଉଥିଲେ ଓ ପରିଚାଳନା କରୁଥିଲେ, ସେଥିନିମନ୍ତେ ଶିକ୍ଷକ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ” + +# ଅଧ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରୀଷ୍ପ... +ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀ| (ଦେଖନ୍ତୁ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି) + +# ଆପଣା ସପରିବାର + “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ବାସ କରୁଥିଲେ, ତାହାଙ୍କ ଭାଇବନ୍ଧୁ ମିଶି ରହିଥିବା ପରିବାର ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ” + +# କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକେ + କରିନ୍ଥୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକେ ଯେଉଁମାନେ ଯିହୁଦୀ ନ ଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/18/09.md b/ACT/18/09.md new file mode 100644 index 0000000..86be7f4 --- /dev/null +++ b/ACT/18/09.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ନୀରବ ରୁହ ନାହିଁ + “ସୁସମାଚାର ବିଷୟରେ କହିବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ|” + +# କାରଣ ଆମ୍ଭେ +“ଆମ୍ଭେ” ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ପାଉଲଙ୍କ ସହ କଥା କହୁଅଛନ୍ତି| + +# ତୁମ୍ଭ ସାଙ୍ଗରେ ଅଛୁ + “ତୁମ୍ଭ” ପାଉଲଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ଦର୍ଶନ ଦ୍ୱାରା କଥା କହୁଅଛନ୍ତି| + +# ଆମ୍ଭର ଅନେକ ଲୋକ ଏହି ନଗରରେ ଅଛନ୍ତି + “ଏହି ନଗରରେ ଅନେକ ଲୋକ ଅଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ମୋ' ଠାରେ ଆପଣା ବିଶ୍ୱାସ ରଖନ୍ତି|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/18/12.md b/ACT/18/12.md new file mode 100644 index 0000000..098e0c3 --- /dev/null +++ b/ACT/18/12.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଗାଲ୍ଲୀୟୋନ୍ ଆଖାୟାର ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଥିଲେ + ଆଖାୟା ରୋମୀ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ଥିଲା ଯାହାର ଏକ ଅଂଶ କରିନ୍ଥୀୟ ଥିଲା, ବର୍ତ୍ତମାନ ତାହା ଆଧୁନିକ ଦକ୍ଷିଣ ଗ୍ରୀସ୍ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ତାହାଙ୍କୁ ବିଚାରାସନ ଛାମୁକୁ ଘେନି ଆସିଲେ + ଯିହୁଦୀମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ ନେଇ ବିଚାରାଳୟ ଛାମୁକୁ ଘେନି ଆସିଲେ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବିଚାରିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ନେଇଗଲେ” + +# ବ୍ୟବସ୍ଥାର ବିପରୀତ + ଯିହୁଦୀମାନେ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟମୂଳକ ଭାବରେ ଯିହୁଦୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ସଂସ୍କୃତିକୁ ପାଉଲଙ୍କ ବେଆଇନ୍ କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ରୋମୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅପରାଧ ବୋଲି ଜଣାଉ ଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/18/14.md b/ACT/18/14.md new file mode 100644 index 0000000..141e348 --- /dev/null +++ b/ACT/18/14.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଗାଲ୍ଲୀୟୋନ୍ କହିଲେ + ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ରୋମୀ ଶାସନକର୍ତ୍ତା| + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା + ଏଗୁଡ଼ିକ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ପାଉଲଙ୍କ ସମୟର ଅନ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ପରମ୍ପରା ଥିଲା| + +# ଆମ୍ଭେ ଏସବୁ ବିଷୟରେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ହେବାକୁ ଇଛା କରୁନାହୁଁ + “ଆମ୍ଭେ ଏସବୁ ବିଷୟର ବିଚାର କରିବାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛୁ|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/18/16.md b/ACT/18/16.md new file mode 100644 index 0000000..e018844 --- /dev/null +++ b/ACT/18/16.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ନେଇ + “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ନେଇ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସମସ୍ତେ ହଠାତ୍ ଧରି ନେଇ”| ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ କାରଣ ଲୋକସମୂହ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ସଦସ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ନେଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ସୋସ୍ଥନା, ସମାଜଗୃହର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ + କରିନ୍ଥୀସ୍ଥ ସମାଜଗୃହର ଏକ ଯିହୁଦୀ ଅଧ୍ୟକ୍ଷ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରହାର କଲେ + “ତାହାଙ୍କୁ ଆଘାତ କଲେ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କୁ ମୁଥ ମାରିଲେ”| ସୋସ୍ଥନା ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ପ୍ରହାରିତ ହେଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/18/18.md b/ACT/18/18.md new file mode 100644 index 0000000..6d0e658 --- /dev/null +++ b/ACT/18/18.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା ଓ ଆକ୍ୱିଲ୍ଲାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଜଳଯାତ୍ରା କଲେ + ସୁରିଆକୁ ଯାତ୍ରା କରୁଥିବା ଏକ ଜହାଜରେ ପାଉଲ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ | ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା ଓ ଆକ୍ୱିଲ୍ଲା ତାହାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଗଲେ| + +# ଏକ ସମୁଦ୍ରବନ୍ଦର, କେଙ୍କ୍ରେୟା + କେଙ୍କ୍ରେୟା ଏକ ସମୁଦ୍ରବନ୍ଦର ଥିଲା ଯାହା ବଡ଼ କାରିନ୍ଥୀ ନଗର ଅଞ୍ଚଳର ଅଂଶ ଥିଲା| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ନାସରୀୟ ବ୍ରତ + ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି କିଛି କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ବା ଶପଥ ଥିଲା| ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସେବା କରିବା ପାଇଁ ଲେବୀ ବଂଶରୁ ବାହାର ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅନୁମତି ଥିଲା| + +# ପରେ ସେମାନେ ଏଫିସକୁ ଆସିଲେ + “ପରେ ପାଉଲ, ପ୍ରୀସ୍କିଲ୍ଲା ଓ ଆକ୍ୱିଲ୍ଲା ଏଫିସକୁ ଆସିଲେ” + +# ଉପଦେଶ ଦେଲେ + “ଆଲୋଚନା କଲେ” କିମ୍ବା “ବାଦାନୁବାଦ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/18/20.md b/ACT/18/20.md new file mode 100644 index 0000000..09d05f3 --- /dev/null +++ b/ACT/18/20.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନେ ଅନୁରୋଧ କଲେ + “ଯିହୁଦୀମାନେ ଅନୁରୋଧ କଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ବିଦାୟ ଘେନି + “ସେମାନଙ୍କୁ ଶୁଭ ବିଦାୟ କହି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/18/22.md b/ACT/18/22.md new file mode 100644 index 0000000..a561a99 --- /dev/null +++ b/ACT/18/22.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# କାଇସରିଆରେ ପହଞ୍ଚିଲେ + “କାଇସରିଆରେ ଓହ୍ଲାଇଲେ” + +# ସେ ଚାଲିଗଲେ + “ପାଉଲ ଯିରୁଶାଲମର ନଗରକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ|” + +# ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ନମସ୍କାର କଲେ + “ଯିରୁଶାଲମ ମଣ୍ଡଳୀର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର କଲେ” + +# ପରେ ତଳକୁ ଗଲେ + “ପରେ ଯିରୁଶାଲମରୁ ତଳକୁ ଗଲେ”| ଯେହେତୁ ଯିରୁଶାଲମ ପାହାଡ଼ ଉପରେ ଅଛି, ଉପର ଓ ତଳ ନିର୍ଦ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଯିରୁଶାଲମର ଭୌଗଳିକ ସ୍ଥିତି ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ଆତ୍ମିକ ଗୁରୁତ୍ୱକୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ପାଉଲ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ + “ପାଉଲ ଚାଲିଗଲେ” କିମ୍ବା “ପାଉଲ ଚାଡିଲେ” + +# ଗାଲାତୀୟ ଅଞ୍ଚଳ ଓ ପ୍ରୁଗିଆ + ଆସିଆର ରାଜ୍ୟ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଆଧୁନିକ ଦିନର ତୁର୍କୀ ଅଟେ| +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଶିଷ୍ୟସମସ୍ତଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦେଉଥିଲେ + “ଶିଷ୍ୟସମସ୍ତଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥିର କରୁଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/18/24.md b/ACT/18/24.md new file mode 100644 index 0000000..051c4f7 --- /dev/null +++ b/ACT/18/24.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତାହାଙ୍କର ଜନ୍ମସ୍ଥାନ ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ଡ୍ରିଆ + “ଜଣେ ଲୋକ ଯିଏ ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ଡ୍ରିଆ ନଗରରେ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ”| ସମ୍ଭାବନା ନଗରଗୁଡ଼ିକ ହେଲାP ୧) “ଉତ୍ତର ଉପକୁଳରେ ମିସରର ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ଡ୍ରିଆ” କିମ୍ବା ୨) “ପଶ୍ଚିମ ଉପକୁଳରେ ଆସିଆର ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ଡ୍ରିଆ|” + +# ଆତ୍ମାରେ ଉତ୍ତପ୍ତ ହୋଇ + ସେ ଆପଣା ଉଦ୍‌ଯୋଗ ଓ ଶିକ୍ଷାରେ ହୃଦୟପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲେ| + +# ଯୋହନଙ୍କ ବାପ୍ତିସ୍ମ + “ବାପ୍ତିସ୍ମ ଯାହା ଯୋହନ ଦେଉଥିଲେ” + +# କହିବାରେ ସ୍ପଷ୍ଟବ୍ୟକ୍ତ ଥିଲେ + “ଏକ ସୁବକ୍ତା ଥିଲେ” + +# ଅତି ସୂକ୍ଷ୍ମ ରୂପେ + “ଅଧିକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/18/27.md b/ACT/18/27.md new file mode 100644 index 0000000..49490c1 --- /dev/null +++ b/ACT/18/27.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯେବେ ସେ ଇଛା କରିବାରୁ + “ଯେବେ ଆପଲ୍ଲ ଇଛା କରିବାରୁ” + +# ଆଖାୟା ମଧ୍ୟକୁ ଗଲେ + “ଆଖାୟା ଅଞ୍ଚଳକୁ ଗଲେ|” ଆଖାୟା ହେଉଛି ଏକ ରୋମୀ ରାଜ୍ୟ ଯାହା ଆଧୁନିକ ଗ୍ରୀସ୍‌ର ଦକ୍ଷିଣ ଭାଗରେ ଅବସ୍ଥିତ| + +# ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଲେଖିଲେ + “ଆଖାୟାସ୍ଥ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନଙ୍କୁ ଏକ ପତ୍ର ଲେଖିଲେ” + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ପହଞ୍ଚିଲେ + “ଯେତେବେଳେ ଆପଲ୍ଲ ପହଞ୍ଚିଲେ” + +# ଆପଲ୍ଲ ସର୍ବସାଧାରଣରେ ପରାସ୍ତ କଲେ + ଆପଲ୍ଲ ଆପଣା ଯୁକ୍ତିତର୍କ ଦ୍ୱାରା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/01.md b/ACT/19/01.md new file mode 100644 index 0000000..2f821a9 --- /dev/null +++ b/ACT/19/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଏହା ଏପରି ହେଲା + “ଏହା ଏପରି ଘଟିଲା” + +# ତାହା ଦେଇ ଗଲେ + “ତାହା ଦେଇ ଯାତ୍ରା କଲେ” + +# ପୂର୍ବ ଦେଶ + ଏହା ଆସିଆର ଏକ ଅଞ୍ଚଳ (ଆଧୁନିକ ତୁର୍କୀ) ଯାହା ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ଡ୍ରିଆ ତ୍ରୋୟା ଓ ଏଫିସୀର ଉତ୍ତରରେ ଥିଲା ଓ ପୂର୍ବ ଦିଗର ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ| + +# ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ + ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପାଇଥିଲ| + +# ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁଦ୍ଧା ଆମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣି ନ ଥିଲୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶୁଣି ନ ଥିଲୁ|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/03.md b/ACT/19/03.md new file mode 100644 index 0000000..02d3e18 --- /dev/null +++ b/ACT/19/03.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ପାଉଲ ଏଫିସରେ ନୂତନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସହ ଆଲୋଚନା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ତେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇଥିଲ? + “କାହାର ବାପ୍ତିସ୍ମରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇଥିଲ?” କିମ୍ବା “କାହାର ନାମରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇଥିଲ?” + +# ସେମାନେ କହିଲେ + “ଶିଷ୍ୟମାନେ କହିଲେ” + +# ଯୋହନଙ୍କ ବାପ୍ତିସ୍ମରେ + “ଯୋହନଙ୍କ ବାପ୍ତିସ୍ମ ସହ|” + +# ମନପରିବର୍ତ୍ତନର ବାପ୍ତିସ୍ମ + “ବାପ୍ତିସ୍ମ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନେ ନିବେଦନ କରୁଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଆପଣା ପାପଠାରୁ ଫେରିବାକୁ ଇଛା କରୁଥିଲେ”| + +# ତାହାଙ୍କ ପରେ ଯେ ଆସିବେ + “ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ସମୟ ପରେ ଯେ ଆସିବେ” ଆଉ ଶାରୀରିକଭାବରେ ତାହାଙ୍କ ଅନୁସରଣ କରିବେ ନାହିଁ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/05.md b/ACT/19/05.md new file mode 100644 index 0000000..fa035fd --- /dev/null +++ b/ACT/19/05.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ + ଯେତେବେଳେ ଏଫିସୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସହ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଲେ| + +# ଆପଣା ହସ୍ତ ରଖିଲେ + “ଆପଣା ହସ୍ତ ସେମାନଙ୍କ ମସ୍ତକ ଉପରେ ଥୋଇ ସେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ସମୟରେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ସେମାନେ ନାନା ଭାଷାରେ କଥା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ ଓ ଭାବବାଣୀ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ + ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ବାଦକୁ କିଏ ବୁଝିପାରିଥିବ ତାହାର ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିବରଣୀ ନାହିଁ| ପ୍ରେରିତ ୨:୩ +୪ ସଦୃଶ୍ୟ ନୁହେଁ| + +# ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ପ୍ରାୟ ବାର ଜଣ ପୁରୁଷ ଥିଲେ| + “...ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପାଉଲ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ ଓ ଯେଉଁମାନେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” (ୟୁଡିବୀ) ୟୁଏଲ୍‌ବିରେ ଏହି ସ୍ପଷ୍ଟ ସୂଚନାକୁ ବିଶେଷଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/08.md b/ACT/19/08.md new file mode 100644 index 0000000..8bcbcdf --- /dev/null +++ b/ACT/19/08.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ପାଉଲ ସମାଜଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରି ତିନି ମାସ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସାହସ ସହିତ କଥା କହିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପାଉଲ ତିନି ମାସ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନିୟମିତ ସମାଜଗୃହରେ ଯୋଗ ଦେଉଥିଲେ ଓ ସେଠାରେ ସାହସ ସହିତ କଥା କହୁଥିଲେ|” + +# ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଲେ + “କୁହାଯାଇଥିବା ସତ୍ୟ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ” + +# କେତେକ ଯିହୁଦୀମାନେ କଠିନ ହେଲେ + “କେତେକ ଯିହୁଦୀମାନେ ଅବାଧ୍ୟ ହୋଇ ସମ୍ବାଦକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ” + +# ନିନ୍ଦା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ମନ୍ଦ ବିଷୟ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାର୍ଗ + “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିତ୍ରାଣ” + +# ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଟାଣିଲେ + “ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ନେଲେ” କିମ୍ବା “ଶାରୀରିକଭାବରେ ପୃଥକ୍ କଲେ” + +# ଆସିଆନିବାସୀ ସମସ୍ତେ ଶ୍ରବଣ କଲେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ପାଉଲ ସମସ୍ତ ଆସିଆ ମଧ୍ୟରେ ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କଲେ” କିମ୍ବା ୨) “ପାଉଲଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ଏଫିସୀ ଠାରୁ ସମଗ୍ର ଆସିଆକୁ ଚାଲିଗଲା, ସମଗ୍ର ଆସିଆ ଏଫିସୀକୁ ପରିଦର୍ଶନ କରିବାକୁ ଆସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ ସମସ୍ତ ଆସିଆ ଠାରୁ ବ୍ୟାପିଗଲା|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/11.md b/ACT/19/11.md new file mode 100644 index 0000000..d300cdd --- /dev/null +++ b/ACT/19/11.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ପାଉଲଙ୍କ ହସ୍ତ ଦ୍ୱାରା + “ପାଉଲଙ୍କ ଦେଇ” + +# ଯେତେବେଳେ ପାଉଲଙ୍କ ଦେହରୁ ରୁମାଲ କିମ୍ବା ଗାମୁଛା ନେଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ରୁମାଲ କିମ୍ବା ଗାମୁଛା ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ବାରା ସ୍ପର୍ଶ କରାଯାଉଥିଲା ତାହା ନେଇ କ୍ଲେଶ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/13.md b/ACT/19/13.md new file mode 100644 index 0000000..187f0b0 --- /dev/null +++ b/ACT/19/13.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯିହୁଦୀୟ ଭୁତୁଡିଆମାନେ + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସ୍ଥାନ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଦୁଷ୍ଟ ଆତ୍ମାକୁ ବାହାର କରନ୍ତି| + +# ଯୀଶୁଙ୍କର ନାମ ଉଚ୍ଚାରଣ କରିବାକୁ ପ୍ରବୃତ୍ତ ହେଲେ + ଯଦ୍ୟପି ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନ ଥିଲେ, ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଜାଦୁବିଦ୍ୟାର ଏକ ଶବ୍ଦ ରୂପେ ତାହାଙ୍କ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲେ| + +# ଦୁଷ୍ଟ ଆତ୍ମା ଲାଗିଥିବା ଲୋକମାନେ + “ଦୁଷ୍ଟ ଆତ୍ମାର ପ୍ରଭାବ ତଳେ ଥିବା ଲୋକମାନେ” + +# ପ୍ରବୃତ୍ତ ହୋଇ କହିଲେ + “ଏହା କହିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/15.md b/ACT/19/15.md new file mode 100644 index 0000000..a272afb --- /dev/null +++ b/ACT/19/15.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଆମ୍ଭେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜାଣୁ, ଆମ୍ଭେ ପାଉଲଙ୍କୁ ଜାଣୁ + “ଆମ୍ଭେ ଯୀଶୁ ଓ ପାଉଲଙ୍କୁ ଜାଣୁ;” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଓ ପାଉଲଙ୍କ ବିଷୟରେ ଜାଣୁ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କିଏ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଦୁଷ୍ଟ ଆତ୍ମା ଉପରେ ସେମାନଙ୍କ ଅଧିକାର ବିଷୟରେ ସଂଦେହାସ୍ପଦ ବ୍ୟକ୍ତ କରେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କଅଣ ଅଧିକାର ଅଛି?” +କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କିଛି ଅଧିକାର ନାହିଁ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯାଦୁଗରମାନେ + ଅନୁବାଦ “ଯାଦୁଗରମାନେ” ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତି ପଦ(ପ୍ରେରିତ ୧୯:୧୫) ସହ ସମାନ| + +# ସେମାନେ ପଲାଇଗଲେ...ଉଲଙ୍ଗ ହେଲେ + ଦୁଷ୍ଟ ଆତ୍ମାମାନେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି ବା ସମସ୍ତ ବସ୍ତ୍ର ଚିରି ପଲାଇଗଲେ| + +# ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଅତି ଭୀତ ହେଲେ + “ଏଫିସୀସ୍ଥ ଯିହୁଦୀମାନେ ଓ ଗ୍ରୀକ୍‌ମାନେ ଅତି ଭୀତ ହେଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/18.md b/ACT/19/18.md new file mode 100644 index 0000000..c3ddbdb --- /dev/null +++ b/ACT/19/18.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆପଣା ଆପଣ ପୁସ୍ତକ ଆଣି + ପୁସ୍ତକଗୁଡ଼ିକ ଯେଉଁଠାରେ ଜାଦୁବିଦ୍ୟାର ମନ୍ତ୍ରୋଚ୍ଚାରଣ ଓ ପଦ୍ଧତି ଲେଖାଯାଇଥିଲା| + +# ସମସ୍ତଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ + “ସମସ୍ତଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” + +# ରୌପ୍ୟ ଖଣ୍ଡ + ରୌପ୍ୟର ଏକ ଅଂଶ ଯାହାର ମୂଲ୍ୟ ପ୍ରାୟ ସାଧାରଣ ଶ୍ରମିକର ଦିନିକର ମଜୁରୀ| + +# ଏହିପ୍ରକାର ପ୍ରଭୁଙ୍କର ବାକ୍ୟ ପରାକ୍ରମରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବାକୁ ଓ ଜୟଯୁକ୍ତ ହେବାକୁ ଲାଗିଲା + “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବିଷୟକ ସମ୍ବାଦ ଏହିପ୍ରକାରେ ଆକର୍ଷକ ଥିଲା ଯେ ଏହା ଅଧିକ ପ୍ରସାରିତ ହେବାକୁ ଓ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବାକୁ ଲାଗିଲା|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/21.md b/ACT/19/21.md new file mode 100644 index 0000000..07f4e4c --- /dev/null +++ b/ACT/19/21.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ପାଉଲ ଆପଣା ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କଲା ଉତ୍ତାରେ + ପାଉଲ ଏଫିସୀରେ ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବେ ବୋଲି ଈଶ୍ୱର ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କଲା ଉତ୍ତାରେ| + +# ମାକିଦନିଆ ଓ ଆଖାୟା + ଏହି ପ୍ରଦେଶଗୁଡ଼ିକ ଆଧୁନିକ ଦିନର ଗ୍ରୀସ୍ ଅଟେ| + +# ଆତ୍ମାରେ ସ୍ଥିର କଲେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା୧) ପାଉଲ (ପବିତ୍ର) ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟରେ ସ୍ଥିର କଲେ“ କିମ୍ବା ୨) ଆତ୍ମା ପାଉଲଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ ସ୍ଥିର କରିବା ନିମନ୍ତେ| + +# ମୋତେ ରୋମକୁ ମଧ୍ୟ ଯିବାକୁ ହେବ + “ମୋତେ ରୋମକୁ ମଧ୍ୟ ଯାତ୍ରା କରିବାକୁ ହେବ” + +# କିନ୍ତୁ ସେ ଆପେ କିଛି କାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆସିଆରେ ରହିଲେ| + ଏହା ପରବର୍ତ୍ତୀ କେତେକ ପଦରେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି ଯେ ପାଉଲ ଏଫିସୀରେ ରହୁଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/23.md b/ACT/19/23.md new file mode 100644 index 0000000..0b30d0a --- /dev/null +++ b/ACT/19/23.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ମହା ଗଣ୍ଡଗୋଳ ହେଲା + ପାଖାପାଖି ବିଶୃଙ୍ଖଳାର ପରିସ୍ଥିତି ହେଲା| + +# ଏହି ମାର୍ଗ + ଏହା ଏକ ବିଶେଷ ଭାବ ପ୍ରକାଶକ ଶବ୍ଦ ଯାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଧର୍ମକୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି| + +# ଜଣେ ରୌପ୍ୟକାର + ରୌପ୍ୟକାର ଏକ ଶିଳ୍ପକାରୀ ଯିଏ ରୌପ୍ୟ ଧାତୁରେ ପ୍ରତିମା ଓ ଅଳଙ୍କାର ନିର୍ମାଣ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ କରେ| + +# ଦୀମୀତ୍ରିୟ ନାମକ + ଏଫିସୀର ଏକ ରୌପ୍ୟକାର ଯିଏ ପାଉଲଙ୍କ ଓ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଥିଲା| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଆର୍ତ୍ତେମୀର ରୌପ୍ୟ ପ୍ରତିମା + ଏଫିସୀରେ ଆର୍ତ୍ତେମୀ ଦେବୀର ବୃହତ୍ ମନ୍ଦିର ଥିଲା| + +# ବ୍ୟବସାୟ ଦ୍ୱାରା ଧନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଥିଲା + ଆର୍ତ୍ତେମୀ ଦେବୀର ଅନେକ ରୌପ୍ୟ ପ୍ରତିମା ନିର୍ମାଣ କରି ତାକୁ ବିକ୍ରୟ କରୁଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/26.md b/ACT/19/26.md new file mode 100644 index 0000000..8baab9e --- /dev/null +++ b/ACT/19/26.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ରୌପ୍ୟକାର ଦୀମୀତ୍ରିୟ, ଶିଳ୍ପକାରୀମାନଙ୍କୁ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଏହା ଆପଣମାନେ ଦେଖିଆସୁଅଛନ୍ତି ଓ ଶୁଣିଆସୁଅଛନ୍ତି + “ଏହା ଆପଣମାନେ ଜାଣିଆସୁଅଛନ୍ତି ଓ ବୁଝୁଅଛନ୍ତି” + +# ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ମତାଇ ଭୁଲାଇଅଛି + “ସ୍ଥାନୀୟ ଦେବତାମାନଙ୍କୁ ପୂଜା କରିବା ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରିବାକୁ ବହୁତ ଲୋକଙ୍କୁ ମତାଇ ଭୁଲାଇଅଛିt” + +# ତାହାଙ୍କ ମହିମାର ଗ୍ଲାନି ସୁଦ୍ଧା ଘଟିବାର ଆଶଙ୍କା ଅଛି + ଆର୍ତ୍ତେମୀର ମହିମା ଲୋକମାନେ କଅଣ ଭାବୁଅଛନ୍ତି ତାହାଠାରୁ ଆସେ| + +# ଯେଉଁ ମହାଦେବୀ ଆର୍ତ୍ତେମୀଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ଆସିଆ ଓ ଜଗତଯାକ ପୂଜା କରନ୍ତି| + ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ ଯାହା ମହାଦେବୀ ଆର୍ତ୍ତେମୀର ଲୋକପ୍ରିୟତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ଓ ଏହା ସତ୍ୟ ଯେ ଅନେକ ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ପୂଜା କରନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/28.md b/ACT/19/28.md new file mode 100644 index 0000000..9cce7b5 --- /dev/null +++ b/ACT/19/28.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଏହା ଶୁଣିଲେ + “ଯେତେବେ ଶିଳ୍ପକାରୀମାନେ ଏହା ଶୁଣିଲେ” + +# କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲେ + “ଅତି କ୍ରୁଦ୍ଧ ହେଲେ” + +# ଆଉ ଚିତ୍କାର କରି କହିଲେ + “ଉଚ୍ଚ ଧ୍ୱନୀରେ ଚିତ୍କାର କରି କହିଲେ” + +# ସେମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସହଯାତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ହଠାତ୍ ଧରିଲେ + “ଲୋକମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସହଯାତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ହଠାତ୍ ଧରିଲେ” + +# ଲୋକମାନେ ଏକଯୋଗରେ ବଡ଼ ବେଗରେ ଦୌଡିଲେ + ଏହା ଏକ ବିଶୃଙ୍ଖଳ ଜନତା ବା ପ୍ରାୟ ବିଶୃଙ୍ଖଳା ପରିସ୍ଥିତି| + +# ରଙ୍ଗଭୂମି ମଧ୍ୟକୁ + ଏଫିସୀ ରଙ୍ଗଭୂମି ସାଧାରଣ ସଭା ଏବଂ ମନୋରଞ୍ଜନ ଯେପରି ନାଟକ ଓ ସଙ୍ଗୀତ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା + +# ଯେଉଁମାନେ ମାକିଦନିଆରୁ ଆସିଥିଲେ + ମାକିଦନିଆରୁ ଗାୟ ଓ ଆରିସ୍ତାର୍ଖ ଆସିଥିଲେ କିନ୍ତୁ ଏହି ସମୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଏଫିସୀରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/30.md b/ACT/19/30.md new file mode 100644 index 0000000..688bbca --- /dev/null +++ b/ACT/19/30.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ରଙ୍ଗଭୂମି + ଖୋଲା ଜାଗାରେ ଲମ୍ବା ବସିବା ସ୍ଥାନ ସହିତ ଏକ ଅର୍ଦ୍ଧବୃତ୍ତାକାର ବହୁ ଅଂଶ ବିଶିଷ୍ଟ ଜାଗା ଯେଉଁଠାରେ ସହସ୍ର ଲୋକ ବସି ପାରିବେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/33.md b/ACT/19/33.md new file mode 100644 index 0000000..ea9e45d --- /dev/null +++ b/ACT/19/33.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ଡରକୁ ବାହାରକୁ ଆଣିଲେ + ପାଉଲ କଂସାରୀ ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ଡର ତିମଥିଙ୍କୁ ସତର୍କ କରିଲେ (୨ ତିମଥି ୪:୧୪)| ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ନାହିଁ ଯେ ସେମାନେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି କି ନୁହଁନ୍ତି| + +# ଆପଣା ହସ୍ତରେ ସଙ୍କେତ କଲା + “ଶ୍ରୋତାଗଣଙ୍କୁ ଆପଣା ହସ୍ତରେ ସଙ୍କେତ କଲା” + +# ପକ୍ଷସମର୍ଥନ କରିବାକୁ ଇଛା କଲା + ସେ ଇଛା କଲା “ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିବାକୁ ନିବେଦନ କଲା,” କିନ୍ତୁ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ ଯେ ସେ କହିବାକୁ ଯାଉଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/35.md b/ACT/19/35.md new file mode 100644 index 0000000..0b8f9df --- /dev/null +++ b/ACT/19/35.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ହେ ଏଫିସୀୟ ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭେ + (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେ ର ପ୍ରକାର) + +# ଏଫିସ ନଗରୀ ଯେ ମହାଦେବୀ ଆର୍ତ୍ତେମୀ ଓ ଆକାଶରୁ ପତିତ ପ୍ରତିମାର ମନ୍ଦିରପରିଚାରକ, ଏହା କିଏ ନ ଜାଣେ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଲୋକସମୂହକୁ ଶାନ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଏଫିସ ନଗରୀ ଯେ ମହାଦେବୀ ଆର୍ତ୍ତେମୀ ଓ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ପ୍ରତିମାର ମନ୍ଦିରପରିଚାରକ, ଏହା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ଜାଣନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମନ୍ଦିରପରିଚାରକ + ଏଫିସୀୟ ଲୋକମାନେ ମହାଦେବୀ ଆର୍ତ୍ତେମୀର ମନ୍ଦିରକୁ ରକ୍ଷଣାବେକ୍ଷଣ ଓ ଜଗୁଆଳି କରୁଥିଲେ| + +# ସ୍ୱର୍ଗରୁ ପତିତ ପ୍ରତିମା? + ଆର୍ତ୍ତେମୀର ମନ୍ଦିର ଭିତରେ ଏକ ଦେବୀର ପ୍ରତିମା ଥିଲା ଯାହା ମହାକାଶରୁ ପତିତ ଏକ ଉତ୍ତପ୍ତ ଧାତୁ ଏକ ପଥରରୁ ନିର୍ମିତ ସିଧାସଳଖ ଜୁଉସ (ଗ୍ରୀସ୍‌ର ସର୍ବୋଚ୍ଚ ଦେବତା) ରୁ ଆସିଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/19/38.md b/ACT/19/38.md new file mode 100644 index 0000000..f79ebda --- /dev/null +++ b/ACT/19/38.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ନଗରବେବର୍ତ୍ତା ଲୋକସମୂହକୁ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି + +# ଦୀମୀତ୍ରିୟ + ଏଫିସୀର ଏକ ରୌପ୍ୟକାର ଯିଏ ପାଉଲ ଓ ସ୍ଥାନୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଥିଲା| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ରୋମୀୟ ପ୍ରଦେଶାଧିପତି + ଏହା ରାଜ୍ୟପାଳ କିମ୍ବା ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ରୋମୀ ଶବ୍ଦ ଅଟେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/20/01.md b/ACT/20/01.md new file mode 100644 index 0000000..8d631c6 --- /dev/null +++ b/ACT/20/01.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ସେହି ଗଣ୍ଡଗୋଳ ନିବୃତ୍ତ ହେବା ପରେ + “ସେହି ବିଦ୍ରୋହ ନିବୃତ୍ତ ହେବା ପରେ” କିମ୍ବା “ଦଙ୍ଗା ହେବା ପରେ” + +# ସେ ବିଦାୟ ଘେନି + “ସେ ଶୁଭ ବିଦାୟ କହିଲେ|” ଏହା ସେହି ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତି ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ସମୟରେ କହନ୍ତି| + +# ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ଉତ୍ସାହ ଦେଲେ + “ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ବିଷୟ କହିଲେ” + +# ସେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ତିନି ମାସ ବିତାଇଲେ + “ସେ ସେଠାରେ ତିନି ମାସ ରହିଲେ” + +# ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଏକ ଷଡଯନ୍ତ୍ର ହେଲା + “ଯିହୁଦୀମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଏକ ଷଡଯନ୍ତ୍ର କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଏକ ଷଡଯନ୍ତ୍ର ହେଲା + “ଏକ ଗୁପ୍ତ ଯୋଜନା ହେଲା” + +# ସେ ସୁରିଆକୁ ଯିବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ହେବା ସମୟରେ + “ସେ ସୁରିଆକୁ ଜଳଯାତ୍ରା କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବା ସମୟରେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/20/04.md b/ACT/20/04.md new file mode 100644 index 0000000..3719719 --- /dev/null +++ b/ACT/20/04.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଗଲେ + “ପାଉଲଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଯାତ୍ରା କଲେ” + +# ପୁରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ବେରୟାନିବାସୀ ସୋପାତ୍ର + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଏମାନେ ସମସ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆଗେ ଯାଇ + ପ୍ରେରିତପୁସ୍ତକର ଲେଖକ ଲୁକ ଦଳରେ ପୂନର୍ବାର ଯୋଗ ଦେଲେ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏହି ଲୋକମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୂର୍ବରୁ ଯାତ୍ରା କଲେ|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/20/07.md b/ACT/20/07.md new file mode 100644 index 0000000..0efadc9 --- /dev/null +++ b/ACT/20/07.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସପ୍ତାହର ପ୍ରଥମ ଦିନରେ + “ରବିବାର ଦିନରେ” + +# ରୋଟୀ ଭାଙ୍ଗିବାକୁ + ପ୍ରଭୁଭୋଜ ସମୟରେ ରୋଟୀ ଭଙ୍ଗାଯାଇ ଭୋଜନ କରାଯାଏ| (ୟୁଡିବୀ) + +# ସେ ଉପଦେଶ ଦେଲେ + “ସେ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ” + +# ଉପର କୋଠରୀରେ + ଏକ ବହୁମହଲା ବିଶିଷ୍ଟ କୋଠା ଘରେ ଏହା ସାଧାରଣତଃ ତୃତୀୟ ମହଲା ଅଟେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/20/09.md b/ACT/20/09.md new file mode 100644 index 0000000..d359755 --- /dev/null +++ b/ACT/20/09.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଯିଏ ନିଦ୍ରାମଗ୍ନ ହୋଇ ତଳକୁ ପଡିଗଲା + ସେ ଆଉ ଲମ୍ବା ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉଠି ପାରିଲା ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଘୋର ନିଦ୍ରାରେ ଶୋଇ ପଡ଼ିଲା| + +# ତୃତୀୟ ମହଲା + “ତଳ ମହଲା/ପ୍ରଥମ ମହଲା ଉପରେ ଦୁଇ ମହଲା” + +# ଉଠାଇଲା ବେଳକୁ ମୃତ ବୋଲି ଜଣାପଡ଼ିଲା + ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ତାହାର ପରିସ୍ଥିତି ପରୀକ୍ଷା କରିବାକୁ ତଳକୁ ଗଲେ, ସେମାନେ ତାହାକୁ ମୃତ ଦେଖିଲେ| + +# ତାକୁ ଆଲିଙ୍ଗନ କଲେ + “ଆପଣା ବାହୁ ମଧ୍ୟରେ ତାହାକୁ ଧରିଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ପରେ ସେ କହିଲେ + “ପରେ ପାଉଲ କହିଲେ” + +# ସେ ଜୀବିତ ଅଛି + “ଇଉତୁଖ ଜୀବିତ ଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/20/11.md b/ACT/20/11.md new file mode 100644 index 0000000..223dac5 --- /dev/null +++ b/ACT/20/11.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେ ଉପରକୁ ଯାଇ + “ପାଉଲ ଉପରକୁ ଯାଇ” + +# ରୋଟୀ ଭାଙ୍ଗୀ + “ଖାଦ୍ୟ ବାଣ୍ଟିଲେ” ଏହା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ଯେ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ରୋଟୀ ଭାଗ କଲେ| + +# ସେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ + “ସେ ଚାଲିଗଲେ” + +# ବାଳକ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ୧୪ ବର୍ଷରୁ ଉର୍ଦ୍ଦ୍ୱ ଯୁବା ଲୋକ (ୟୁଡିବୀ), ୨) ସେବକ ବା ଦାସ, ୩) କିମ୍ବା ଏକ ୯ ରୁ ୧୪ ବର୍ଷ ବୟସ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ବାଳକ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/20/13.md b/ACT/20/13.md new file mode 100644 index 0000000..3dc77f3 --- /dev/null +++ b/ACT/20/13.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପେ ଯାତ୍ରା କଲୁ + “ଆପେ” ଗୁରୁତ୍ୱ ସଂଯୁକ୍ତ କରେ ଏବଂ ଲୁକ ଓ ତାହାଙ୍କ ସହଯାତ୍ରୀ ପାଉଲଙ୍କ ଠାରୁ ଅଲଗା କରିଥିଲେ ଯିଏ ନୌକା ଦ୍ୱାରା ଯାତ୍ରା କରି ନ ଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱୟଂବାଚକ ସର୍ବନାମ ଓ ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ସେ ନିଜେ ଇଛା କଲେ + “ପାଉଲ ଇଛା କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱୟଂବାଚକ ସର୍ବନାମ) + +# ଆସସ୍‌କୁ ଜଳଯାତ୍ରା କଲେ + ଆସସ୍‌ ଏକ ସହର ଯାହା ସିଧାସଳଖ ତଳେ ଆଏଜୀୟ ସାଗରର ଉପକୂଳବର୍ତ୍ତୀ ତୁର୍କୀ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନର ବେହରାମରେ ଅବସ୍ଥିତ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଘେନିଲୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଲୁକ ଓ ତାହାଙ୍କ ସହଯାତ୍ରୀମାନେ କିନ୍ତୁ ପାଉଲ ନୁହଁନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ମିତୁଲୀନୀକୁ ଗଲୁ + ମିତୁଲିନୀ ଏକ ସହର ଅଟେ ଯାହା ଆଏଜୀୟ ସାଗରର ଉପକୁଳବର୍ତ୍ତୀ ତୁର୍କୀ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନର ମିତିଲିନୀରେ ଅବସ୍ଥିତ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/20/15.md b/ACT/20/15.md new file mode 100644 index 0000000..480d6ab --- /dev/null +++ b/ACT/20/15.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସେଠାରୁ ଜଳଯାତ୍ରା କଲୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପାଉଲ, ଲୁକ, ଓ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ|“ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଖିଅ ଦ୍ୱୀପ + ଖିଅ ଏକ ଦ୍ୱୀପ ଅଟେ ଯାହା ଆଏଜୀୟ ସାଗରର ଉପକୂଳବର୍ତ୍ତୀ ଆଧୁନିକ ଦିନର ତୁର୍କୀରେ ଅବସ୍ଥିତ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସାମ ଦ୍ୱୀପରେ ଗଲୁ + ସାମ ଏକ ଦ୍ୱୀପ ଅଟେ ଯାହା ଆଏଜୀୟ ସାଗରର ଉପକୂଳବର୍ତ୍ତୀ ଖିଅର ଦକ୍ଷିଣରେ ଆଧୁନିକ ଦିନର ତୁର୍କୀରେ ଅବସ୍ଥିତ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଆମ୍ଭେମାନେ ସାମ ଦ୍ୱୀପରେ ପହଞ୍ଚିଲୁ” + +# ମୀଲୀତ ନଗର + ମୀଲୀତ ନଗର ଏକ ବନ୍ଦର ନଗର ଅଟେ ଯାହା ମିନ୍ଦେର୍ ନଦୀର ମୁହାଣର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଆସିଆ ମାଇନର ଦକ୍ଷିଣରେ ଅବସ୍ଥିତ| + +# ଯେହେତୁ ପାଉଲ ଏଫିସ ଛାଡ଼ି ଜଳଯାତ୍ରା କରିବାକୁ ସ୍ଥିର କରିଥିଲେ + ପାଉଲ ଏଫିସୀର ବନ୍ଦର ନଗର ଛାଡ଼ି ପରେ ମୀଲୀତର ଦକ୍ଷିଣରେ ଜଳଯାତ୍ରା କରିବାକୁ ସ୍ଥିର କଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/20/17.md b/ACT/20/17.md new file mode 100644 index 0000000..c6ac3a3 --- /dev/null +++ b/ACT/20/17.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ମୀଲୀତରୁ + ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରେରିତ ୨୦:୧୫ରେ ମୀଲୀତ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିଲା| + +# ଆସିଆରେ ପଦାର୍ପଣ କରିବାର + “ଆସିଆ ପ୍ରଦେଶରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ” + +# ନମ୍ର ମନରେ + “ନମ୍ର ଭାବରେ” କିମ୍ବା “ନମ୍ରତାରେ” + +# ଅଶ୍ରୁପାତ ସହିତ + ମୁଁ ବେଳେବେଳେ ଅଶ୍ରୁପାତ କରି ସେହିସବୁ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ସେବା କରୁଥିଲି| + +# ସଙ୍କୁଚିତ ନ ହୋଇ + “ପଛରେ ନ ରହି” କିମ୍ବା “ସ୍ଥଗିତ ନ ରଖି” + +# ଘରେ ଘରେ ଯାଇ + ତାହା ହେଲା, ସେ ବିଭିନ୍ନ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଘରେ ଯାଇ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ| + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ମନପରିବର୍ତ୍ତନ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଆପଣା ପାପ ଠାରୁ ଫେରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/20/22.md b/ACT/20/22.md new file mode 100644 index 0000000..2390a34 --- /dev/null +++ b/ACT/20/22.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଆତ୍ମାରେ ବାଧ୍ୟ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମକୁ + “ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାଧ୍ୟ ହୋଇ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ” + +# ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ମୋତେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛନ୍ତି + “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ମୋତେ ଏହି ସତର୍କଗୁଡ଼ିକ ଜଣାଉଅଛନ୍ତି” + +# ମୋ' ପାଇଁ ବନ୍ଧନ ଓ କ୍ଲେଶ ରହିଅଛି + “ମୁଁ ଶୃଙ୍ଖଳରେ ବନ୍ଦୀ ଓ ଶାରୀରିକ ଦଣ୍ଡର କ୍ଲେଶ ପାଇବାକୁ ଯାଉଛି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ମୋହର ଦୌଡ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରି + “ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ମୋ' ନିମନ୍ତେ ନିରୂପିତ କରିଥିଲେ ତାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ସାକ୍ଷ୍ୟ ବହନ କରି + “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଇ ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷୀ ହୋଇ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/20/25.md b/ACT/20/25.md new file mode 100644 index 0000000..54b55e4 --- /dev/null +++ b/ACT/20/25.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ + “ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସମସ୍ତେ” + +# ଯେଉଁମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଘୋଷଣ କଲି + “ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟକ ସମାଚାର ଘୋଷଣ କଲି” + +# ମୋହର ମୁଖ ଆଉ ଦେଖିବ ନାହିଁ + “ବର୍ତ୍ତମାନ ଠାରୁ ମୋତେ ଆଉ ଦେଖିବ ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) + +# ମୁଁ ଯେ ସମସ୍ତଙ୍କ ରକ୍ତର ଦାୟିତ୍ୱରୁ ମୁକ୍ତ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦୋଷ ବିଚାର ହେବା ସମୟରେ ମୁଁ କାହାର ନିମନ୍ତେ ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ ହୋଇ ପାରିବି ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ ଏବଂ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/20/28.md b/ACT/20/28.md new file mode 100644 index 0000000..b048539 --- /dev/null +++ b/ACT/20/28.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଆଉ ସମସ୍ତ ପଲ ବିଷୟରେ ... ଆଉ ପଲକୁ ଛାଡିବେ ନାହିଁ| + ଏହା ଏକ ବିସ୍ତାରିତ ଉଦାହରଣ ଅଟେ| ମଣ୍ଡଳୀର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଅଧିନରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯତ୍ନ ନେବା ଓ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ଠାରୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେପରି ମେଷପାଳକ ଆପଣା ମେଷ ପଲର ଯତ୍ନ ନିଏ ଓ ଗଧିଆମାନଙ୍କ ଠାରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଯେଉଁ ମଣ୍ଡଳୀକି ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ନିଜ ରକ୍ତରେ କ୍ରୟ କରିଅଛନ୍ତି + “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆପଣା ରକ୍ତ କୃଶ ଉପରେ ବୁହାଇବା ଦ୍ୱାରା କ୍ରୟ କରିଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ପଛରେ ଟାଣିନେବା ନିମନ୍ତେ + “ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅନୁସରଣକାରୀ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନାଇ ଆପଣା ନିଜ ମିଥ୍ୟା ଶିକ୍ଷା ଆଡ଼କୁ ଟାଣନ୍ତି|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/20/31.md b/ACT/20/31.md new file mode 100644 index 0000000..905f007 --- /dev/null +++ b/ACT/20/31.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଜାଗି ରୁହ + “ଜାଗ ଓ ସତର୍କ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସତର୍କ ଦୃଷ୍ଟି” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ସତର୍କ ରୁହ,” + +# ସ୍ମରଣ କର + “ସ୍ମରଣ କରିଆସୁଥାଅ” କିମ୍ବା “ଭୁଲ ନାହିଁ” + +# ଜାଗ୍ରତ ରହି ସ୍ମରଣ କର + ଏଗୁଡ଼ିକ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ୧) “ଜାଗ୍ରତ ରୁହ ଓ ସ୍ମରଣ କର” କିମ୍ବା ୨) “ଜାଗି ରୁହ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ସ୍ମରଣ କର” କିମ୍ବା ୩) “ସ୍ମରଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଜାଗ୍ରତ ରୁହ” + +# ତିନି ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚେତନା ଦେବାକୁ କ୍ଷାନ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ + ପାଉଲ ତିନି ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ତିନି ବର୍ଷ ମଧ୍ୟରୁ ଉପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ଚେତନା ଦେବାକୁ କ୍ଷାନ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ମୁଁ ସତର୍କ କରାଇବା ବନ୍ଦ କରିନାହିଁ” କିମ୍ବା ୨) “ମୁଁ ସୁଧାରିବା ସହିତ ଉତ୍ସାହ ଦେବା ବନ୍ଦ କରି ନାହିଁI” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/20/33.md b/ACT/20/33.md new file mode 100644 index 0000000..299216d --- /dev/null +++ b/ACT/20/33.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ମୁଁ କୌଣସି ଲୋକର ରୂପା ଲୋଭ କରି ନାହିଁ + “ମୁଁ କୌଣସି ଲୋକର ରୂପାକୁ ଦୃଢ଼ ଅଭିଳାଷ କରି ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ମୁଁ କୌଣସି ଲୋକର ରୂପା ମୋ' ନିମନ୍ତେ ଚାହିଁ ନ ଥିଲି” + +# ଲୋକର ରୂପା, ସୁନା, କିମ୍ବା ବସ୍ତ୍ର + ବସ୍ତ୍ର ସମ୍ପତ୍ତି ବିବେଚନା କରାଯାଉଥିଲା; ଯେତିକି ଅଧିକ ତୁମ୍ଭର ଅଛି, ତୁମ୍ଭେ ସେତିକି ଅଧିକ ଧନୀ| + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ, ଆପଣମାନେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆପଣମାନେ” ଗୁରୁତ୍ୱ ଯୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ୱୟଂବାଚକ ସର୍ବନାମ) + +# ଏହି ଦୁଇଟି ହାତ ମୋହର ଅଭାବ ପୂରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେବା କରି ଆସୁଅଛି + “ମୁଁ ମୋହର ନିଜ ବ୍ୟୟ ନିମନ୍ତେ ମୋହର ଆପଣା ହାତରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କଲି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ପରିଶ୍ରମ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଦୁର୍ବଳମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା + “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଯେପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ ଉପାର୍ଜନ କରି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଛି ଅର୍ଥ ରହିବ| ” + +# ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅପେକ୍ଷା ଦାନ କରିବା ଅଧିକ ଧନ୍ୟ ଅଟେ + ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ସେ ଦିଏ ସେ ଆପଣା ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/20/36.md b/ACT/20/36.md new file mode 100644 index 0000000..6c7b604 --- /dev/null +++ b/ACT/20/36.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପାଉଲଙ୍କ ଗଳା ଧରି + “ତାହାଙ୍କୁ ଦୃଢ ଭାବେ ଆଲିଙ୍ଗନ କଲେ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଚାରିଆଡ଼େ ଆପଣା ହାତ ରଖିଲେ” + +# ତାହାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ବନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + ମଧ୍ୟ ପୂର୍ବ ଦେଶରେ ଗାଲରେ ଚୁମ୍ବନ କରିବା ହେଉଛି ଭ୍ରାତୃ ପ୍ରେମ ବା ବନ୍ଧୁପ୍ରେମର ସୂଚକ| + +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ମୁଖ ଆଉ ଦେଖିବେ ନାହିଁ + “ଏହି ପୃଥିବୀରେ ସେମାନେ ଆଉ (ତାହାଙ୍କୁ) ପାଉଲଙ୍କୁ ଦେଖିବେ ନାହିଁ|” “ତାହାଙ୍କ ମୁଖ” ଏଠାରେ ପାଉଲଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଏହା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି| (ୟୁଡିବୀ) (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/01.md b/ACT/21/01.md new file mode 100644 index 0000000..5c09ddd --- /dev/null +++ b/ACT/21/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଲୁକ, ପାଉଲ ଓ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସିଧା ବାଟରେ କୋସ୍‌ ନଗରକୁ ଆସିଲୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ସିଧା ବାଟରେ କୋସ୍‌ ନଗରକୁ ଗଲୁ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେମାନେ ସିଧାସଳଖ କୋସ୍‌ ନଗରକୁ ଗଲୁ” + +# କୋସ୍‌ ନଗର + କୋସ୍‌ ହେଉଛି ଏକ ଗ୍ରୀକ୍ ଦ୍ୱୀପ ଯାହା ଆଗିଆନ ସମୁଦ୍ରର ଦକ୍ଷିଣ ଅଞ୍ଚଳରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀର ଉପକୁଳରେ ଅବସ୍ଥିତ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ରୋଦା ନଗର + ରୋଦା ହେଉଛି ଏକ ଗ୍ରୀକ୍ ଦ୍ୱୀପ ଯାହା ଆଗିଆନ ସମୁଦ୍ରର ଦକ୍ଷିଣ ଅଞ୍ଚଳରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀର ଉପକୁଳରେ କୋସ୍‌ର ଦକ୍ଷିଣରେ ଓ କ୍ରୀତୀର ଉତ୍ତରପୂର୍ବ ଅବସ୍ଥିତ| + +# ପାତାରା ନଗର + ପାତାରା ହେଉଛି ଏକ ନଗର ଯାହା ଭୂମଧ୍ୟ ସାଗରରେ ଆଗିଆନ ସମୁଦ୍ରର ଦକ୍ଷିଣ ଅଞ୍ଚଳରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀର ଦକ୍ଷିଣ ପଶ୍ଚିମ ଉପକୁଳରେ ଅବସ୍ଥିତ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/03.md b/ACT/21/03.md new file mode 100644 index 0000000..7b6b5d9 --- /dev/null +++ b/ACT/21/03.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଆସିଲୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଲୁକ, ପାଉଲ ଓ ସେମାନଙ୍କ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ତାହା ବାମ ପାଖରେ ଛାଡ଼ି, + “ସେହି ଦ୍ୱୀପ ବାମ ପାଖରେ ଛାଡ଼ି” + +# ଏହି ଶିଷ୍ୟମାନେ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପାଉଲଙ୍କୁ କହିଲେ + “ଏହି ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ପ୍ରକାଶ କରିଥିଲେ ତାହା ପାଉଲଙ୍କୁ କହିଲେ|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/05.md b/ACT/21/05.md new file mode 100644 index 0000000..9ae94eb --- /dev/null +++ b/ACT/21/05.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସେହି ଦିନଗୁଡ଼ିକ ରହିଲା ଉତ୍ତାରେ + “ଯେତେବେଳେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା ସମୟ ଆସିଲା” + +# ସେମାନେ ସମସ୍ତେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେମାନେ” ସୋରର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ଲୁକ ଉଲେଖ କରନ୍ତି “ସେମାନେ” ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଓ ଶିଶୁମାନେ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପରସ୍ପର ବିଦାୟ ଘେନିଲୁ + ଏହା ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କ ଠାରୁ ବିଦାୟ ଘେନିବା ଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/07.md b/ACT/21/07.md new file mode 100644 index 0000000..0af20ea --- /dev/null +++ b/ACT/21/07.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜଳଯାତ୍ରା ଶେଷ କଲୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଲୁକ, ପାଉଲ ଓ ସେମାନଙ୍କ ସହ ଯେଉଁମାନେ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପତଲମାଇରେ ପହଞ୍ଚିଲୁ + ପତଲମାଇ ଏକ ନଗର ଯାହା ସୋରର ଦକ୍ଷିଣରେ, ଲେବାନୋନ| ପତଲମାଇ ବର୍ତ୍ତମାନ ଇସ୍ରାଏଲର ଅକ୍କୋ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ସାତ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ + ପ୍ରେରିତ ୬:୫ ରେ ପୂର୍ବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ଥିବା ସାତ ଜଣ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ବିଧବାମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଓ ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରିବାକୁ ମନୋନୀତ କରାଯାଇଥିଲା| + +# ଏହି ଲୋକ + “ଫିଲିପ୍‌ପ” + +# ଚାରି ଜଣ କୁମାରୀ କନ୍ୟା ଯେଉଁମାନେ ଭାବବାଦିନୀ ଥିଲେ + “ଚାରି ଜଣ କୁମାରୀ କନ୍ୟା ଯେଉଁମାନେ ନିୟମିତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ସମ୍ବାଦ ପାଉଥିଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦେଉଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/10.md b/ACT/21/10.md new file mode 100644 index 0000000..c2192f6 --- /dev/null +++ b/ACT/21/10.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଜଣେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବବାଦୀ + ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିୟମିତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ସମ୍ବାଦ ପାଇ ତାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦେବା ଲୋକ ବୋଲି ପରିଚିତ ଥିଲେ| + +# ଆଗାବ ନାମକ + ଆଗାବ ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶର ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ପାଉଲଙ୍କ କଟିବନ୍ଧନ ଘେନି + “ପାଉଲଙ୍କ କଟିବନ୍ଧନ ପାଉଲଙ୍କ ଅଣ୍ଟାରୁ ବାହାର କରି” + +# ତାହା ସହ ବନ୍ଧନ କରି + “ପାଉଲଙ୍କ କଟିବନ୍ଧନ ବ୍ୟବହାର କରି, ସେ ଆପଣାକୁ ଆବଦ୍ଧ କରି” + +# ତାହାଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ + “ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗ କରିବେ” + +# ହସ୍ତରେ + “ଆଇନ୍ ଅନୁଯାଇ ବନ୍ଦୀ କରିବେ|” ବିଜାତିମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ଆପଣା ହସ୍ତରେ ଧରିନେବା ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିବେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଓ ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/12.md b/ACT/21/12.md new file mode 100644 index 0000000..563be4d --- /dev/null +++ b/ACT/21/12.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ଓ ମୋହର ହୃଦୟକୁ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ କରି କଅଣ କରୁଅଛ? + ପାଉଲ ଇଛା କରୁଛନ୍ତି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଯିରୁଶାଲମ ନ ଯିବାକୁ ମନାଇବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ, କାରଣ ସେମାନେ ଆପଣା ଅଶ୍ରୁ ଦ୍ୱାରା ପାଉଲଙ୍କୁ ଦୁଃଖିତ କରୁଅଛନ୍ତି| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି ଓ ମୋହର ହୃଦୟକୁ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ କରିବା ବନ୍ଦ କର|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଇଛା ସଫଳ ହେଉ + “ଯିରୁଶାଲମରେ ପାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଯୋଜନା ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେମାନେ ଗ୍ରହଣ କରୁଅଛୁ” କିମ୍ବା “ଯିରୁଶାଲମରେ ପାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭୁ ଯାହା ଇଛା କରନ୍ତି ତାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭେମାନେ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛୁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/15.md b/ACT/21/15.md new file mode 100644 index 0000000..4fa0f78 --- /dev/null +++ b/ACT/21/15.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜିନିଷପତ୍ର ଘେନି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଲୁକ, ପାଉଲ ଓ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଗଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେମାନେ” କାଇସରିଆର କେତେକ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# କୁପ୍ରର ମନାସୋନ ନାମକ ଜଣେ + ମନାସୋନ କୁପ୍ର ଦ୍ୱୀପର ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଏକ ଆଦିମ ଶିଷ୍ୟ + “ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ପ୍ରଥମ ଦଳର ଜଣେ ଅନୁସରଣକାରୀ ଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/17.md b/ACT/21/17.md new file mode 100644 index 0000000..4dce18c --- /dev/null +++ b/ACT/21/17.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଭାଇମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ + ଏମାନେ ମହା ତାଡ଼ନା ଆରମ୍ଭ ହେବା ପରେ ଯିରୁଶାଲମରେ ରହି ଯାଇଥିବା ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଥିଲେ| + +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର କଲା ଉତ୍ତାରେ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ + “ପାଉଲ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର କଲା ଉତ୍ତାରେ, ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ” +କିମ୍ବା “ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର କଲା ଉତ୍ତାରେ, ପାଉଲ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ” + +# ତାହାଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ + “ପାଉଲଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ” + +# ସେ ଗୋଟି ଗୋଟି କରି ସେହିସବୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ ଯାହା ଈଶ୍ୱର କରିଥିଲେ + ପାଉଲ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସବିଶେଷ ବିବରଣୀ ଦେଲେ ଯାହା ଈଶ୍ୱର” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/20.md b/ACT/21/20.md new file mode 100644 index 0000000..a780b1b --- /dev/null +++ b/ACT/21/20.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ତାହା ଶୁଣିଲେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା କୀର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ପୁଣି ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ, + “ଯେତେବେଳେ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ତାହା ଶୁଣିଲେ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା କୀର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ, ପୁଣି ପ୍ରାଚୀନମାନେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ,” + +# ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିଅଛନ୍ତି + “ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସମସ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିଅଛନ୍ତି” + +# ସେମାନଙ୍କୁ କୁହାଯାଇଅଛି + “ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଥାଅ + “ତୁମ୍ଭେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ କହିଥାଅ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/22.md b/ACT/21/22.md new file mode 100644 index 0000000..5c9e6f2 --- /dev/null +++ b/ACT/21/22.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯିରୁଶାଲମର ପ୍ରାଚୀନମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସହ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ତେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ କଅଣ କରିବା? + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଚାରି ଜଣ ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ରତ ଘେନିଅଛନ୍ତି + ଏହା ଏକ ପ୍ରକାର ଶପଥ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିଶାଦ୍ରବ୍ୟ ପାନ କରିବା ନାହିଁ କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସମୟ କାଳ ନ ସମାପ୍ତ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣା ମସ୍ତକ ମୁଣ୍ଡନ କରିଥିବ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ ହେଲା: “ଚାରି ଜଣ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ”| + +# ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କ ବ୍ୟୟ ଭାର ବହନ କର + ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାକୁ ଏକ ଏକ ପୁଂଜାତୀୟ ଓ ସ୍ତ୍ରୀଜାତୀୟ ମେଷଶାବକ, ଏକ ମେଷ, ଓ ଶସ୍ୟ ଓ ପାନୀୟ କ୍ରୟ କରିବା ବାବଦକୁ ବ୍ୟୟ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟ ଦେବା|” + +# ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି + “ଏପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବା ଯାହା ଯିହୁଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଓ ଯିହୁଦୀୟ ଅନ୍ୟ ପ୍ରଥାକୁ ପାଳନ କରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/25.md b/ACT/21/25.md new file mode 100644 index 0000000..49af359 --- /dev/null +++ b/ACT/21/25.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଯିରୁଶାଲମର ପ୍ରାଚୀନମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସହ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଲେଖିଅଛୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଶ୍ୱାସରୋଧ ଦ୍ୱାରା ମୃତ ପ୍ରାଣୀର ମାଂସ + “ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ରକ୍ତ ନ ବୁହାଇ ବଧ କରାଯାଇଥିବା ପଶୁ” + +# ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଆପଣାକୁ ଶୁଚି କରି + ମନ୍ଦିର ଭିତରକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଯିହୁଦୀମାନେ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ବା ବିଧିବିଧାନ ଅନୁସାରେ ଶୁଚି ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା| ଏହି ଶୁଚିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଯିହୁଦୀମାନେ ବିଜାତିୟମାନଙ୍କ ସହ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା କାରଣରୁ ହୋଇଥାଏ| + +# ଶୌଚକ୍ରିୟାର ଦିନ ଗୁଡିକ + ଏହା ଏକ ପୃଥକ୍ ଶୁଚିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଯାହା ଲୋକମାନେ ଶପଥ କରିବା ସହିତ ସମ୍ପୃକ୍ତ ଅଟେ, ଶୁଚିକରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଠାରୁ ପୃଥକ୍ ସେମାନେ ମନ୍ଦିର ପରିସରରେ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ ପୁରଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା| + +# ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + “ସେମାନେ ଉତ୍ସର୍ଗ ନିମନ୍ତେ ପଶୁଗୁଡ଼ିକୁ ଦେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/27.md b/ACT/21/27.md new file mode 100644 index 0000000..0bbc89f --- /dev/null +++ b/ACT/21/27.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଲୋକସମୂହକୁ ଉତ୍ତେଜିତ କଲେ + “ଅଧିକ ସଂଖ୍ୟାରେ ଲୋକମାନେ ବିରୋଧ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ” + +# ତାହାଙ୍କୁ ଧରି + “ତାହାଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଧରିଲେ” + +# ଆହୁରିମଧ୍ୟ, ସେ ମନ୍ଦିର ଭିତରକୁ ଗ୍ରୀକ୍‌ମାନଙ୍କୁ ସୁଦ୍ଧା ଆଣିଲା + କେବଳ ଯିହୁଦୀ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ଯିରୁଶାଲମ ମନ୍ଦିରର ଭିତର ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରବେଶ କରିବାର ଅନୁମତି ଥିଲା| + +# ତ୍ରଫିମ୍ + ଏହି ଗ୍ରୀକ୍ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାଉଲ ମନ୍ଦିରର ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନକୁ ଯାହା କେବଳ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଥିଲା ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ଦୋଷୀ ଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/30.md b/ACT/21/30.md new file mode 100644 index 0000000..3c75839 --- /dev/null +++ b/ACT/21/30.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ନଗର ଯାକ ଚହଳ ପଡିଗଲା + “ପାଉଲଙ୍କ ଉପରେ ନଗରର ଅନେକ ଲୋକ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ ଓ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ସେହିକ୍ଷଣି ଦ୍ୱାରସବୁ ବନ୍ଦ କରାଗଲା + ଲୋକସମୂହ ପାଉଲଙ୍କୁ ଧରି ବାହାରକୁ ଟାଣି ଆଣିଲା ଉତ୍ତାରେ ପରିଚାରକମାନେ ଅତିଶୀଘ୍ର ମନ୍ଦିରର ଦ୍ୱାରସବୁ ବନ୍ଦ କଲେ| “ଯିହୁଦୀମାନେ ଅତିଶିଘ୍ର ମନ୍ଦିର ଦ୍ୱାରସବୁ ବନ୍ଦ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସହସ୍ରସେନାପତି + ସୈନ୍ୟସାମନ୍ତ ଅଧିକାରୀ ବା ପ୍ରାୟ ୬୦୦ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କ ନେତା| + +# ସମୁଦାୟ ଯିରୁଶାଲମ ଗଣ୍ଡଗୋଳରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା + “ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ଅନେକ ଲୋକମାନେ ଗଣ୍ଡଗୋଳରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କଲେ” ଏକ ବଡ଼ ଲୋକସମୂହ ଏହି ଘଟଣା ଦ୍ୱାରା ଦୁଃଖିତ ଥିଲେ, ଏହା ଜୋର୍ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବାହୁଲ୍ୟଭାବେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ ଓ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/32.md b/ACT/21/32.md new file mode 100644 index 0000000..20e3258 --- /dev/null +++ b/ACT/21/32.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେ ସେହିକ୍ଷଣି + “ସହସ୍ର ସେନାପତି ସେହିକ୍ଷଣି” + +# ଦୌଡିଗଲେ + ଦୁର୍ଗ ଠାରୁ, ବିଚାରାଳୟ ଭିତରକୁ ତଳକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ସୋପାନ ଅଛି| + +# ସହସ୍ର ସେନାପତି + ସୈନ୍ୟସାମନ୍ତ ଅଧିକାରୀ ବା ପ୍ରାୟ ୬୦୦ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କ ନେତା| + +# ପାଉଲଙ୍କୁ ଧରି + “ପାଉଲଙ୍କୁ ଧରିନେଇ” କିମ୍ବା “ପାଉଲଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/34.md b/ACT/21/34.md new file mode 100644 index 0000000..6a88639 --- /dev/null +++ b/ACT/21/34.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ସହସ୍ର ସେନାପତି + ସୈନ୍ୟସାମନ୍ତ ଅଧିକାରୀ ବା ପ୍ରାୟ ୬୦୦ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କ ନେତା| + +# ଗଡ଼ ଭିତରକୁ + ଗଡ଼ ହେଉଛି ସୈନ୍ୟସାମନ୍ତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ ପ୍ରବଳ ଭାବରେ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖିବା ଗୃହ| + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ସୋପାନ ଉପରକୁ ଆସିଲେ, ତାଙ୍କୁ ବହି ନେଇଯିବାକୁ ପଡ଼ିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) ସୈନ୍ୟମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଉଠାଇଲେ ଓ ସୋପାନ ଉପରକୁ ନେଇଗଲେ| + +# ତାହାଙ୍କୁ ବଧ କର + “ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ଦିଅ|” ଲୋକସମୂହ ଭଦ୍ର ଭାଷା ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି ପାଉଲଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ କରିବାକୁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/37.md b/ACT/21/37.md new file mode 100644 index 0000000..0f2ee78 --- /dev/null +++ b/ACT/21/37.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ପାଉଲଙ୍କୁ ଘେନିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ୟତ ହେବା ସମୟରେ + “ସୈନ୍ୟମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ଘେନିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ୟତ ହେବା ସମୟରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ସୈନ୍ୟମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିଲେ” + +# ଗଡ଼ + ଦେଖନ୍ତୁ ଆପଣ ପଦ ୨୧:୩୪ ରେ ଏହା କିପରି ଅନୁବାଦ କଲେ| + +# ସହସ୍ର ସେନାପତି + ସୈନ୍ୟସାମନ୍ତ ଅଧିକାରୀ ବା ପ୍ରାୟ ୬୦୦ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କ ନେତା| + +# “ତୁମ୍ଭେ କି ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷା କହି ଜାଣ? ତେବେ ତୁମ୍ଭେ କି ସେହି ମିସରୀୟ ନୁହଁ, ଯେଉଁ ମିସରୀୟ ଲୋକ ଏଥିପୂର୍ବେ ବିଦ୍ରୋହ ଲଗାଇ ଚାରିହଜାର ଡକାଇତମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ଘେନିଯାଇଥିଲା?” + ସହସ୍ର ସେନାପତି ଆପଣା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି| ପାଉଲ ସେ ନୁହନ୍ତି ଯାହା ସେ ଭାବୁଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: +ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତେବେ କ'ଣ ତୁମ୍ଭେ ମିସରୀୟ ନୁହଁ + ପାଉଲଙ୍କ ସାକ୍ଷାତର କିଛି କ୍ଷଣ ପୂର୍ବରୁ, ମିସର ଠାରୁ ଏକ ନାମ ନ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ ଯିଏ ଯିରୁଶାଲମରେ ରୋମ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କରିଥିଲେ| ପରେ ସେ ପଳାୟନ କରିଥିଲେ “ପ୍ରାନ୍ତରରେ”, ଆଉ ସହସ୍ର ସେନାପତି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହେଉଥିଲେ ଯଦି ପାଉଲ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇଥାଇପାରନ୍ତି| + +# ଚାରିହଜାର ଡକାଇତମାନଙ୍କୁ + “୪୦୦୦ ଲୋକ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ସହମ୍ମତ ନ ଥିଲେ ସେମାନଙ୍କର କ୍ଷତି କରୁଥିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରୁଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/21/39.md b/ACT/21/39.md new file mode 100644 index 0000000..5ed0968 --- /dev/null +++ b/ACT/21/39.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି + “ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଭିକ୍ଷା କରୁଅଛି” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ନିବେଦନ କରୁଅଛି” + +# ମୋତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ + “ଦୟାକରି ମୋତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ” କିମ୍ବା “ଦୟାକରି ମୋତେ ସମ୍ମତି ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ” + +# ସହସ୍ରସେନାପତି + “୬୦୦ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କ ସୈନ୍ୟବାହିନୀ ଅଧିକାରୀ” + +# ପାଉଲ ସୋପାନରେ ଠିଆ ହୋଇ + ଏହା ଦୁର୍ଗର ସିଢିକୁ ଦର୍ଶାଏ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/22/01.md b/ACT/22/01.md new file mode 100644 index 0000000..efdea4e --- /dev/null +++ b/ACT/22/01.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ପାଉଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛନ୍ତି| + +# ଭ୍ରାତୃ ଓ ପିତୃବୃନ୍ଦ + ପାଉଲଙ୍କ ବୟସର ଓ ବୃଦ୍ଧ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭଦ୍ରତାରେ ସମ୍ବୋଧନ କରିବାର ଏହା ଏକ ଶୈଳୀ ଅଟେ| + +# ମୋହର ଆତ୍ମପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଥା ଶ୍ରବଣ କରନ୍ତୁ + “ଦୟାକରି ମୋହର ଆତ୍ମପକ୍ଷସମର୍ଥନ କଥା ଶ୍ରବଣ କରନ୍ତୁ” + +# ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣମାନଙ୍କ ନିକଟରେ କହୁଅଛି + “ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆପଣମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆପଣମାନଙ୍କ ପ୍ରକାର) + +# ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ + “ସେମାନଙ୍କ ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/22/03.md b/ACT/22/03.md new file mode 100644 index 0000000..8083299 --- /dev/null +++ b/ACT/22/03.md @@ -0,0 +1,29 @@ +ପାଉଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଏହି ନଗରରେ ଗମଲୀୟେଲଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ବସି ଶିକ୍ଷା ପାଇଅଛି + “ଏଠାରେ ଯିରୁଶାଲମରେ ରାବ୍‌ବୀ ଗମଲୀୟେଲଙ୍କ ଛାତ୍ର ଥିଲି” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ସୂକ୍ଷ୍ମ ନିୟମ ଅନୁସାରେ ଶିକ୍ଷା ପାଇଅଛି + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ସୂକ୍ଷ୍ମ ନିୟମ ଅନୁସାରେ ସେମାନେ ମୋତେ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ସଠିକ୍ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକର ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଯାହା ମୁଁ ପାଇଲି, ଅନୁସରଣ କଲି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ମୁଁ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି ଉଦ୍‌ଯୋଗୀ ଅଟେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛା ଯାହା ମୁଁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ମୋହର ଦୃଢ଼ ଇଛା ଅଛି” +କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୋହର ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ ମୁଁ ଅତି ଆବେଗ ଅଟେ” + +# ଆପଣମାନେ ସମସ୍ତେ ଆଜି ଯେପରି ଅଟନ୍ତି + “ଆଜି ଆପଣମାନେ ଯେପରି ଅଟନ୍ତି ସେହି ପ୍ରକାରେ” କିମ୍ବା “ଆଜି ଆପଣମାନେ ଯେପରି ଅଟନ୍ତି|” ପାଉଲ ଆପଣାକୁ ଲୋକସମୂହ ସହିତ ତୁଳନା କରୁଛନ୍ତି| + +# ଏହି ମାର୍ଗର + “ଏହି ମାର୍ଗର” ଏହି ନାମ ପେଣ୍ଟିକଷ୍ଟ ପରେ ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ସ୍ଥାନୀୟ ଦଳକୁ ଦିଆଯାଇଥିଲା| (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରେରିତ ପଦ ୯:୨) + +# ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଇଛା କରୁଥିଲେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଏହି ମାର୍ଗ ଅନୁସରଣ କରୁଥିଲେ| + +# ସାକ୍ଷୀ + “ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରମାଣ ଦିଅନ୍ତି” + +# ସେମାନଙ୍କ ଠାରୁ ମୁଁ ପତ୍ର ଗ୍ରହଣ କଲି + “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଓ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କ ଠାରୁ ମୁଁ ପତ୍ର ଗ୍ରହଣ କଲି” + +# ମୁଁ ପୁନର୍ବାର ବାନ୍ଧି ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ + “ସେମାନେ ମୋତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ ପୁନର୍ବାର ଶୃଙ୍ଖଳରେ ବାନ୍ଧି ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/22/06.md b/ACT/22/06.md new file mode 100644 index 0000000..4ab8130 --- /dev/null +++ b/ACT/22/06.md @@ -0,0 +1 @@ +# ପାଉଲ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/22/09.md b/ACT/22/09.md new file mode 100644 index 0000000..78a7b00 --- /dev/null +++ b/ACT/22/09.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ତାହାଙ୍କ ସ୍ୱର + “ଯୀଶୁଙ୍କ ସ୍ୱର” + +# ସେହି ଆଲୋକର ତେଜ ହେତୁ ମୁଁ ଦେଖି ପାରିଲି ନାହିଁ + “ସେହି ଆଲୋକର ତେଜ ହେତୁ ମୁଁ ଅନ୍ଧ ହୋଇଗଲି|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/22/12.md b/ACT/22/12.md new file mode 100644 index 0000000..a4d6f1c --- /dev/null +++ b/ACT/22/12.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଦୁର୍ଗର ସୋପାନ ଉପରୁ ଯିହୁଦୀ ଲୋକସମୂହକୁ ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ଜଣେ ଭକ୍ତ ଲୋକ + ହନନିୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବା ବିଷୟରେ ଅତି ଗମ୍ଭୀର ଥିଲେ| + +# ସୁଖ୍ୟାତିସମ୍ପନ୍ନ + “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଭଲ ସୁଖ୍ୟାତି ଥିଲେ” + +# ସେହି ମୁହୂର୍ତ୍ତରେ + “ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ୍” କିମ୍ବା “ଅବିଳମ୍ବେ|” ଏହା ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ କିଛି ବିଷୟ ଅତିଶିଘ୍ର ଘଟିବା| (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/22/14.md b/ACT/22/14.md new file mode 100644 index 0000000..0683bd3 --- /dev/null +++ b/ACT/22/14.md @@ -0,0 +1,14 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ପୁଣି ସେ କହିଲେ + “ପୁଣି ହନନିୟ କହିଲେ” + +# ତାହାଙ୍କ ଇଛା + “ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଯୋଜନା କରିଅଛନ୍ତି ଓ ତାହା ଘଟିବ” + +# ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛ? + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଅପେକ୍ଷା କର ନାହିଁ!” କିମ୍ବା “ବିଳମ୍ବ କର ନାହିଁ!” (ୟୁଡିବୀ)| +ଏହା ପାଉଲ ବାପ୍ତିଜିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହିତ କରିବାକୁ ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆପଣା ପାପ ସବୁ ଧୋଇପକାଅ + ଯେପରି ଜଣଙ୍କ ଶରୀର ଧୋଇଲେ ମଇଳା ଦୂର ହୁଏ, ସେହିପରି କ୍ଷମାପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମ ଡାକିବା ଦ୍ୱାରା ଜଣଙ୍କ ଅନ୍ତରସ୍ଥ ପାପଠାରୁ ଶୁଚି ହୋଇଥାଏ| “ଆପଣା ପାପସବୁର କ୍ଷମାପ୍ରାପ୍ତି ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କର|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/22/17.md b/ACT/22/17.md new file mode 100644 index 0000000..f3fde0e --- /dev/null +++ b/ACT/22/17.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ମୁଁ ମୂର୍ଚ୍ଛିତ ହୋଇ ଦର୍ଶନ କଲି + “ମୋ' ପ୍ରତି ଏକ ଦର୍ଶନ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ” + +# ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କଲି,ସେ ମୋତେ କହିଲେ + “ମୁଁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ ଯେପରି ସେ ମୋତେ କହୁଥିଲେ” + +# ସେମାନେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ନାହିଁ + ଯେଉଁମାନେ ଯିରୁଶାଲମରେ ବାସ କରନ୍ତି ସେମାନେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/22/19.md b/ACT/22/19.md new file mode 100644 index 0000000..8c41dd6 --- /dev/null +++ b/ACT/22/19.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଏହା ସେମାନେ ନିଜେ ଜାଣନ୍ତି + ଯିରୁଶାଲମରେ ଥିବା ଅବିଶ୍ୱାସୀ ଯିହୁଦୀମାନେ| + +# ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରହାର କରୁଥିଲି + “ସେମାନଙ୍କୁ କରଡା ପ୍ରହାର ଦ୍ୱାରା ଦଣ୍ଡ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବନ୍ଦୋବସ୍ତ କରୁଥିଲି” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ସମାଜଗୃହରେ + ଯିରୁଶାଲମ ଚତୁର୍ଦିଗରେ ଥିବା ଯେକୌଣସି ସମାଜଗୃହରେ ଯେକୌଣସି ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀ ଯୋଗ ଦେଉଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ପାଉଲ ଧରୁଥିଲେ| + +# ସ୍ତିଫାନଙ୍କ ରକ୍ତ...ରକ୍ତପାତ ହୋଇଥିଲା + ନୃଶଂସ ଭାବରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସେମାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରହାର କରିବାର ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/22/22.md b/ACT/22/22.md new file mode 100644 index 0000000..c3ecc9c --- /dev/null +++ b/ACT/22/22.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଏପରି ଲୋକଟାକୁ ପୃଥିବିରୁ ଦୂର କର + “ତାହାକୁ ବଧ କର” + +# ପାଉଲଙ୍କୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ + “ପାଉଲଙ୍କୁ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଗଡ଼ + ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି ପଦ ୨୧:୩୪ ରେ ଅନୁବାଦ କରାଗଲା| + +# ସେ ନିଜେ + “ସହସ୍ରସେନାପତି ନିଜେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/22/25.md b/ACT/22/25.md new file mode 100644 index 0000000..6b84eff --- /dev/null +++ b/ACT/22/25.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କୋରଡ଼ା + ଏଗୁଡ଼ିକ ଚମଡ଼ା ବା ପଶୁର ଚମଡ଼ାର ସରୁ ଲମ୍ବା ଦଉଡ଼ି| + +# “ଜଣେ ରୋମୀୟ ପ୍ରଜାର ବିଚାର ନ କରି ତାକୁ କୋରଡ଼ା ମାରିବା ଆପଣମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ କି ଆଇନ୍‌ସଙ୍ଗତ?” + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ପାଉଲଙ୍କୁ କୋରଡ଼ା ପ୍ରହାର କରିବା ବିଷୟରେ ଶତସେନାପତି ଆପଣାକୁ ପ୍ରଶ୍ନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଜଣେ ରୋମୀୟ ପ୍ରଜାର ବିଚାର ନ କରି ତାକୁ କୋରଡ଼ା ମାରିବା ଆପଣମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ଆଇନ୍‌ସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# “ଆପଣ କ'ଣ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି?” + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯାହା, ଯଦି ସେ ପାଉଲଙ୍କୁ କୋରଡ଼ା ପ୍ରହାର କରିଥା'ନ୍ତେ ସେହି ବିଷୟରେ ସହସ୍ରସେନାପତି ଚିନ୍ତା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି| “ଆପଣ ଏପିରି କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ!” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/22/27.md b/ACT/22/27.md new file mode 100644 index 0000000..c3ee826 --- /dev/null +++ b/ACT/22/27.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ + “ପିତରଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ମୁଁ ଏହି ନାଗରିକ ପଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛି + “ମୁଁ ଏହି ନାଗରିକ ପଦ ହସ୍ତଗତ କଲି” କିମ୍ବା “ମୁଁ ନାଗରିକ ହେଲି” + +# “ମୁଁ ଜନ୍ମରେ ରୋମୀୟ” + “ମୁଁ ରୋମୀ ନାଗରିକ ପରିବାରରେ ଜନ୍ମ ହେଲି ତେଣୁ ସ୍ବାଭାବିକ ଭାବରେ ରୋମୀ ନାଗରିକ|” + +# ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ୟତ ଥିଲେ + “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/22/30.md b/ACT/22/30.md new file mode 100644 index 0000000..e121ccb --- /dev/null +++ b/ACT/22/30.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୁଖ୍ୟ ସେନାପତି + ପ୍ରାୟ ୬୦୦୦ ସୈନ୍ୟର ସୈନ୍ୟସାମନ୍ତ ଦଳର ଅଧିକାରୀ + +# ସେ ପାଉଲଙ୍କୁ ଘେନିଆଣିଲେ + ଦୁର୍ଗ ମଧ୍ୟରୁ, ସେଠାରେ ତଳକୁ ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ସୋପାନ ଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/01.md b/ACT/23/01.md new file mode 100644 index 0000000..bb79f45 --- /dev/null +++ b/ACT/23/01.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମହା ଯାଜକ ହାନାନ + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଶୁକ୍ଲୀକୃତ ପ୍ରାଚୀର + ପ୍ରାଚୀରରେ ଧଳା ରଙ୍ଗରେ ରଞ୍ଜିତ କରିବା ଯେପରି ଏହା ପରିଷ୍କାର ଦେଖାଯିବ| ଯେପରି ଏକ ପ୍ରାଚୀରକୁ ରଞ୍ଜିତ କଲେ ଭଲ ଦେଖାଯାଏ, ସେହିପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ନୈତିକ ଭାବରେ ଭଲ ଦେଖାଯାଇପାରେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ତରରେ ମନ୍ଦତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଥାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମୋତେ ଆଘାତ କରିବା ପାଇଁ ଆଜ୍ଞା ଦେଉଅଛ + “ମୋତେ ଆଘାତ କରିବା ପାଇଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଉଅଛ” କିମ୍ବା “ମୋତେ ପ୍ରହାର କରିବା ପାଇଁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଉଅଛ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/04.md b/ACT/23/04.md new file mode 100644 index 0000000..e5d9c42 --- /dev/null +++ b/ACT/23/04.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁ କି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାଯାଜକଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରୁଅଛୁ + ପାଉଲ ଯାହା କହିଲେ ସେହି କାରଣରୁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଗାଳିଦେଲେ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହାଯାଜକଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କର ନାହିଁ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଭ୍ରାତୃବୁନ୍ଦ, ସେ ମହାଯାଜକ ବୋଲି ମୁଁ ଜାଣି ନ ଥିଲି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ପାଉଲ ଜାଣି ନ ଥିଲେ କାରଣ ଏକ ମହାଯାଜକ ଏପରି କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା ୨) “ପାଉଲ ଅନେକ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯିରୁଶାଲମରୁ ଦୂରରେ ଥିଲେ ତେଣୁ ନୂତନ ମହାଯାଜକ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ ତାହା ସେ ଜାଣି ନ ଥିଲେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/06.md b/ACT/23/06.md new file mode 100644 index 0000000..0482bc9 --- /dev/null +++ b/ACT/23/06.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୁଁ ବିଚାରିତ ହେଉଅଛି + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋର ବିଚାର କରୁଅଛ” + +# ସଭାରେ ଦଳଭେଦ ହେଲା + “ସଭାର ସଦସ୍ୟମାନେ ଅସମ୍ମତ ହେଲେ” + +# ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ନାହିଁ, ଦୂତ ନାହିଁ, ଆଉ ଆତ୍ମା ନାହିଁ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ସେମାନେ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନରେ, ଦୂତମାନଙ୍କୁ କିମ୍ବା ଆତ୍ମାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନ ଥିଲେ କିମ୍ବା ୨) ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ କରିବେ ନାହିଁଦୂତ ରୂପେ ଅବା ଆତ୍ମା ରୂପେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/09.md b/ACT/23/09.md new file mode 100644 index 0000000..084a3c5 --- /dev/null +++ b/ACT/23/09.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# “କେଜାଣି କୌଣସି ଆତ୍ମା କିମ୍ବା କୌଣସି ଦୂତ ତାହା ସାଙ୍ଗରେ କଥାକହିଅଛନ୍ତି?” + ଫାରୁଶୀମାନେ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ଭାବରେ ଭର୍ତ୍ସନା କରୁଛନ୍ତି ଯେ ଆତ୍ମା ଓ ଦୂତମାନେ ନାହାନ୍ତି ଓ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହିପାରନ୍ତି ନାହିଁ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ ହେଲା: “ହୋଇପାରେ ଆତ୍ମା କିମ୍ବା ଦୂତ ତାହା ସାଙ୍ଗରେ କଥାକହିଅଛନ୍ତି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିକଳ୍ପିତ ପରିସ୍ଥିତି) + +# କାଳେ ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଖଣ୍ଡବିଖଣ୍ଡ ହୁଅନ୍ତି + “ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବହୁତ ଶାରୀରିକ କ୍ଷତି କରିପାରନ୍ତି” + +# ତାହାଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ ଘେନିଗଲେ + “ପାଉଲଙ୍କୁ ଘେନିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଶାରୀରିକ ବଳ ପ୍ରୟୋଗ କଲେ” + +# ଗଡ଼ ଭିତରକୁ + ଏହା ସୈନ୍ୟସାମନ୍ତମାନଙ୍କ ବଳ ଓ ମହତ୍ୱର ଗଡ଼ ଅଟେ, ଯେଉଁଠାରେ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କ ଘର ବା ସେନା ନିବାସ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ| (ୟୁଡିବୀ)| ଦେଖନ୍ତୁ ଆପଣ ଏହା କିପରି ୨୧:୩୪ ରେ ଅନୁବାଦ କଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/11.md b/ACT/23/11.md new file mode 100644 index 0000000..d5d249d --- /dev/null +++ b/ACT/23/11.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ସାକ୍ଷ୍ୟ ବହନ କରୁଅଛ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା + ୧) “କହିବାକୁ” କିମ୍ବା “ଏହିପରି ଦେଲh” ପରିତ୍ରାଣ ବିଷୟରେ ଜଣଙ୍କର ସାକ୍ଷ୍ୟ କିମ୍ବା ୨) ପରିତ୍ରାଣର ସମ୍ବାଦ କହିବାକୁ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/12.md b/ACT/23/12.md new file mode 100644 index 0000000..1c14bfa --- /dev/null +++ b/ACT/23/12.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଆବଦ୍ଧ କଲେ + “ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ମତ ହେଲେ” + +# ଚାଳିଶ ଜଣ + ୪୦ ଜଣ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/14.md b/ACT/23/14.md new file mode 100644 index 0000000..82f57d4 --- /dev/null +++ b/ACT/23/14.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନେ ଗଲେ + “ଚାଳିଶ ଯିହୁଦୀ ଗଲେ|” + +# ଆପଣମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ + “ଏଠାରେ ମନ୍ଦିରରେ ମହାସଭାର ସଦସ୍ୟ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗଡ଼ ଠାରୁ ପାଉଲଙ୍କୁ ଆଣନ୍ତୁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/16.md b/ACT/23/16.md new file mode 100644 index 0000000..de05f21 --- /dev/null +++ b/ACT/23/16.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମାନଙ୍କ ଛକି ରହି ଅପେକ୍ଷାରେ ଥିଲେ + ଲୋକମାନେ, ଯେଉଁମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ, ସେମାନେ ଲୁଚିରହି ତାହାଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିଲେ| + +# ତାଙ୍କୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଆମର କିଛି ଅଛି + ସହସ୍ରସେନାପତିଙ୍କୁ ଜଣାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଯୁବା ଲୋକର କିଛି ଅଛି| + +# ଗଡ଼ + ଦେଖନ୍ତୁ ଏହା ପଦ ୨୧:୩୪ ରେ ଆପଣ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/18.md b/ACT/23/18.md new file mode 100644 index 0000000..9bc3b98 --- /dev/null +++ b/ACT/23/18.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ବନ୍ଦୀ ପାଉଲ ଆପଣା ନିକଟକୁ ମୋତେ ଡାକିଲେ + “ବନ୍ଦୀ ପାଉଲ ଆପଣା ନିକଟକୁ ଆସି ତାହାଙ୍କ ସହ କଥା ହେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ କହିଲେ” + +# ଏହି ଯୁବା ଲୋକ + ଯେହେତୁ ସହସ୍ରସେନାପତି ଏହି ଯୁବା ଲୋକକୁ ହାଥ ଧରି ନେଲେ, ଏହା ବିଚାର କରାଯାଏ ଯେ ପାଉଲଙ୍କ ଭଣଜା ଅଧିକ ବୟସ୍କ ଲୋକ ଠାରୁ ବୟସରେ ଛୋଟ ଥିଲା| ସମ୍ଭବତଃ ୧୨ ରୁ ୧୫ ବର୍ଷ ବୟସ୍କ ଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/20.md b/ACT/23/20.md new file mode 100644 index 0000000..90d4653 --- /dev/null +++ b/ACT/23/20.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଚାଳିଶ ଜଣ + “୪୦ ଜଣ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ) + +# ତାଙ୍କୁ ଛକି ରହିଅଛନ୍ତି + “ଲୁଚି ରହି ପାଉଲଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/22.md b/ACT/23/22.md new file mode 100644 index 0000000..1aae374 --- /dev/null +++ b/ACT/23/22.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଦୁଇ ଜଣ ଶତସେନାପତି + ଶତସେନାପତିଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ୨ ଜଣ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ) + +# ସତୁରି ଜଣ ଆଶ୍ୱାରୋହୀ + ୭୦ ଜଣ ଆଶ୍ୱାରୋହୀ + +# ଦୁଇ ଶତ ବର୍ଚ୍ଛାଧାରୀ + ୨୦୦ ସୈନ୍ୟ ଯେଉଁମାନେ ବର୍ଚ୍ଛା ଅସ୍ତ୍ର ଧରିଅଛନ୍ତି| + +# ରାତ୍ରର ତୃତୀୟ ପ୍ରହରରେ + ଏହା ପ୍ରାୟ ରାତ୍ର ୯:୦୦ ଘଟିକା ସମୟ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲୀୟ ସମୟ) + +# ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଫେଲୀକ୍‌ସ + ଫେଲୀକ୍‌ସ ହେଉଛନ୍ତି ସେହି ଅଞ୍ଚଳର ରୋମୀ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଯିଏ କାଇସରିଆରେ ବାସ କରୁଥିଲେ| +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/25.md b/ACT/23/25.md new file mode 100644 index 0000000..98c131e --- /dev/null +++ b/ACT/23/25.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଫେଲୀକ୍‌ସ + ଫେଲୀକ୍‌ସ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରଦେଶ ଉପରେ ରୋମୀ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ବଧ କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ + ଯିହୁଦୀମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଆସିଲି + “ପାଇଲି” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଯେଉଁଠାରେ ଥିଲେ ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚିଲି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/28.md b/ACT/23/28.md new file mode 100644 index 0000000..ab3c233 --- /dev/null +++ b/ACT/23/28.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ସହସ୍ରସେନାପତି ଠାରୁ ପତ୍ର କ୍ରମାଗତ ରହିଛି| + +# ମୁଁ ଜାଣିବାକୁ ଇଛା କଲି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ମୁଁ” କ୍ଲାଉଦିଅ ଲୂସିୟାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ସେମାନେ ଏହାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦୋଷାରୋପ କରୁଅଛନ୍ତି + “ଯିହୁଦୀମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦୋଷାରୋପ କରୁଅଛନ୍ତି” + +# ତାହାପରେ ଏହା ଜଣାଗଲା + “ଉଚିତ୍ ସମୟ ପରେ ଏହା ଜଣାଗଲା” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/31.md b/ACT/23/31.md new file mode 100644 index 0000000..fec5033 --- /dev/null +++ b/ACT/23/31.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆନ୍ତିପାତ୍ରି + ହେରୋଦ ଆପଣା ପିତା ଆନ୍ତିପାତେର୍‌ଙ୍କ ସମ୍ମାନରେ ଏହି ନଗର ନିର୍ମାଣ କରିଥିଲେ| ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନର ମଧ୍ୟ ଇସ୍ରାଏଲରେ ଏହି ନଗର ଅବସ୍ଥିତ ଥିଲା| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/23/34.md b/ACT/23/34.md new file mode 100644 index 0000000..c78b63a --- /dev/null +++ b/ACT/23/34.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯେତେବେଳେ ସେ ଜାଣିଲେ ଯେ ସେ କିଲିକିଆ ଲୋକ + “ଯେତେବେଳେ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଜାଣିଲେ ଯେ ପାଉଲ କିଲିକିଆର ଲୋକ ଥିଲେ” + +# ତାଙ୍କୁ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ + “ପାଉଲଙ୍କୁ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ପାଉଲଙ୍କୁ ଆପଣା ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/24/01.md b/ACT/24/01.md new file mode 100644 index 0000000..fe646e1 --- /dev/null +++ b/ACT/24/01.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ପାଞ୍ଚ ଦିନ ପରେ + ପାଞ୍ଚ ଦିନ ପରେ ରୋମୀ ସୈନ୍ୟମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ କାଇସରିଆକୁ ନେଇଗଲେ| + +# ହାନାନ ମହାଯାଜକ + ଦେଖନ୍ତୁ ପଦ ୨୩:୧ ରେ ହାନାନକୁ କିପରି ଆପଣ ଅନୁବାଦ କଲେ| + +# ସେଠାରେ ଗଲେ + “କାଇସରିଆକୁ ଗଲେ ଯେଉଁଠାରେ ପାଉଲ ଥିଲେ|” + +# ଦକ୍ଷ ବକ୍ତା + “ଯେଉଁ ଜଣ ନ୍ୟାୟାଳୟରେ କଥା କହେ|” ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ “ଏକ ଓକିଲ” କିମ୍ବା ଅନ୍ୟକୁ ଦୋଷୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁ ଜଣ କଥା କହେ“ + +# ତର୍ତ୍ତୁଲ୍ଲ ନାମକ + ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଛାମୁରେ ଠିଆ ହେଲେ + “ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ, ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଯିଏ ବିଚାରାଳୟରେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଥିଲେ ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଆସିଲେ” + +# ତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦୋଷାରୋପ କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ + “ତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କହିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ” କିମ୍ବା “ତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ରୋମୀ ନିୟମ ଲଙ୍ଘନ କରିବାର ଦୋଷାରୋପ କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ” + +# ଆପଣଙ୍କ ସକାଶୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆପଣ” ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ମହା ଶାନ୍ତି ଭୋଗ କରୁଅଛୁ + “ଆପଣ ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରୁଅଛନ୍ତି ସେମାନେ ମହା ଶାନ୍ତି ଭୋଗ କରୁଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ହେ ମହାମହିମ ଫେଲୀକ୍‌ସ + ଦେଖନ୍ତୁ ପଦ ୨୩:୨୫ରେ ଆପଣ ଫେଲୀକ୍‌ସକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/24/04.md b/ACT/24/04.md new file mode 100644 index 0000000..9d6b5fb --- /dev/null +++ b/ACT/24/04.md @@ -0,0 +1,20 @@ +ତର୍ତ୍ତୁଲ୍ଲ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଫେଲୀକ୍‌ସଙ୍କୁ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଯେଣୁ ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅଧିକ ନ ଅଟକାଏ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ଯେଣୁ ମୁଁ ଯେପରି ଆପଣଙ୍କର ଅଧିକ ସମୟ ନେବି ନାହିଁ (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା ୨) “ଯେଣୁ ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ କ୍ଲାନ୍ତ କରିବି ନାହିଁ” + +# କେତୋଟି କଥା ଶ୍ରବଣ କରନ୍ତୁ + “ମୋହର ଅଳ୍ପ ବକ୍ତବ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରନ୍ତୁ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ଲୋକ ଠାରୁ ପାଇଲୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କଲୁ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିଲୁ ଯେ ପାଉଲ” ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ହାନାନ, ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଓ ତର୍ତ୍ତୁଲ୍ଲଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଜଗତର ସର୍ବତ୍ର ସମସ୍ତ ଯିହୁଦୀ + “ଜଗତର ସର୍ବତ୍ର ଅନେକ ଯିହୁଦୀ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ମନ୍ଦିର ଅଶୁଚି କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲା + “ଧାର୍ମିକତା ଭାବରେ ମନ୍ଦିରକୁ ଅଶୁଚି କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିଥିଲା” + +# ପଦଗୁଡ଼ିକ ୬ଖ +୮କ + କେତେକ ପ୍ରାଚୀନ ହସ୍ତଲେଖାରେ ଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ପଢାଯାଏ| “[୬ଖ] ଆଉ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆପଣା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ଏହାର ବିଚାର କରିବାକୁ ଇଛା କରିଥିଲୁ| [୭] କିନ୍ତୁ ସହସ୍ର ସେନାପତି ଲୂସିୟା ଆସି ଅତିଶୟ ବଳପୂର୍ବକ ଏହାକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହାତରୁ ଛଡାଇନେଲେ| [୮ଖ] ଆଉ ସେ ଏହାର ଅଭିଯୋଗକାରୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ|” [ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟର ବିଭିନ୍ନତା] \ No newline at end of file diff --git a/ACT/24/07.md b/ACT/24/07.md new file mode 100644 index 0000000..0c0985d --- /dev/null +++ b/ACT/24/07.md @@ -0,0 +1,14 @@ +ତର୍ତ୍ତୁଲ୍ଲ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଫେଲୀକ୍‌ସଙ୍କୁ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଯେତେବେଳେ ଲୂସିୟା + ଦେଖନ୍ତୁ ପଦ ୨୩:୨୬ ରେ ଆପଣ ଲୂସିୟା ଅନୁବାଦ କଲେ| + +# ସେ ଅତି ବଳପୂର୍ବକ ପାଉଲଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହାତରୁ ଛଡାଇନେଲେ + “ଲୂସିୟାଙ୍କ ସୈନ୍ୟମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଟକରୁ ଛଡାଇନେଲେ|” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) “ବଳପୂର୍ବକ” ପ୍ରବଳ ବା ଦୃଢ଼ ବଳ ବ୍ୟବହାର କରିବାର ଶବ୍ଦ ଅଟେ| + +# ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ପାଉଲଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବେ + “ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ପାଉଲଙ୍କୁ ବିଧି ଅନୁସାରେ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବେ” କିମ୍ବା “ବିଚାରାଳୟରେ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତି” + +# ଏହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛୁ + “ଏହା କରିବାରୁ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛୁ” କିମ୍ବାor “ଏହି ଦୋଷ କରିବାରୁ ପାଉଲଙ୍କ ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛୁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/24/10.md b/ACT/24/10.md new file mode 100644 index 0000000..c0c0422 --- /dev/null +++ b/ACT/24/10.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଶାସନକର୍ତ୍ତା ସଙ୍କେତ କରନ୍ତେ + “ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଇଙ୍ଗିତ କରନ୍ତେ” + +# ମୁଁ ନିଜକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି + “ମୋହର ପରିସ୍ଥିତି ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି” + +# ଆପଣ ସଠିକତା ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି + “ଆପଣ ପ୍ରମାଣ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି” + +# ବାର ଦିନ ହେବ + “୧୨ ଦିନ ହେବ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡ଼ିକ) + +# ମୁଁ ମତାଇ ନାହିଁ + “ମୁଁ ବିଶୃଙ୍ଖଳା କରି ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ବିରକ୍ତ କରି ନାହିଁ” + +# ଯେଉଁ ସବୁ ବିଷୟ ଘେନି ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛନ୍ତି + “ଭୁଲ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଦୋଷାରୋପ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅପରାଧ ନିମନ୍ତେ ଦୋଷାରୋପ କରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/24/14.md b/ACT/24/14.md new file mode 100644 index 0000000..0e605c5 --- /dev/null +++ b/ACT/24/14.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଫେଲୀକ୍‌ସ ନିକଟରେ ପାଉଲ ଆପଣା ଆତ୍ମପକ୍ଷ ସମର୍ଥନ କରୁଅଛନ୍ତି| + +# ମୁଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ସ୍ୱୀକାର କରୁଅଛି + “ମୁଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ସ୍ୱୀକାର କରୁଅଛି” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟରେ ମାନୁଅଛି” + +# ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ବିଧର୍ମଦଳ ବୋଲି କହନ୍ତି + “ସେମାନେ ବିଧର୍ମମତ ବୋଲି କହନ୍ତି” + +# “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷଙ୍କ ଈଶ୍ୱର” + ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ପାଉଲ ପ୍ରାଚୀନ ଧର୍ମକୁ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ଦାବି କରନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ନୂତନ ନୁହେଁ, ନିନ୍ଦନୀୟ “ବିଧର୍ମଦଳ” + +# ଧାର୍ମିକମାନେ + “ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ” + +# ରକ୍ଷା କରିବାକୁ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି + “ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଯତ୍ନ କରୁଅଛି” କିମ୍ବା “ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଅଭ୍ୟାସ କରୁଅଛି” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/24/17.md b/ACT/24/17.md new file mode 100644 index 0000000..f782ba8 --- /dev/null +++ b/ACT/24/17.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଫେଲୀକ୍‌ସ ନିକଟରେ ପାଉଲ ଆପଣା ଆତ୍ମପକ୍ଷ ସମର୍ଥନ କରୁଅଛନ୍ତି| + +# ମୋହର ଜାତି ନିକଟକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଓ ଦାନ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ + “ଦାନ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ” + +# ମୁଁ କୌଣସି ଜନତାରେ ମିଶି ନ ଥିଲି + “ମୁଁ କୌଣସି ଜନତାକୁ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକତ୍ର କରି ନ ଥିଲି” + +# ଏହି ଲୋକମାନେ + “ଆସିଆର ଯିହୁଦୀମାନେ” + +# ଯଦି ସେମାନଙ୍କର ମୋ' ବିରୁଦ୍ଧରେ କୌଣସି କଥା ଥାଆନ୍ତା + “ଯଦି ସେମାନଙ୍କର ମୋ' ବିରୁଦ୍ଧରେ କୌଣସି କଥା କହିବାର ଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/24/20.md b/ACT/24/20.md new file mode 100644 index 0000000..9ed3925 --- /dev/null +++ b/ACT/24/20.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଫେଲୀକ୍‌ସ ନିକଟରେ ପାଉଲ ଆପଣା ଆତ୍ମପକ୍ଷ ସମର୍ଥନ କରୁଅଛନ୍ତି| + +# ଏହି ଲୋକମାନେ + ମହାସଭାର ଯେଉଁ ସଦସ୍ୟମାନେ ପାଉଲଙ୍କର ବିଚାର ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ କାଇସରିଆରେ ଉପସ୍ଥିତ ଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/24/22.md b/ACT/24/22.md new file mode 100644 index 0000000..0746bdd --- /dev/null +++ b/ACT/24/22.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯେଉଁସମୟରେ ଲୂସିୟା ତଳକୁ ଆସିବେ + “ଯେତେବେଳେ ଲୂସିୟା ତଳକୁ ଆସିବେ” କିମ୍ବା “ଲୂସିୟା ତଳକୁ ଆସିବା ସମୟରେ” + +# ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟ ନିଷ୍ପତି କରିବା + “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଏହି ଦୋଷାରୋପଣ ବିଷୟରେ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିବା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ଦୋଷ କରିଅଛ କି ନାହିଁ ଆମ୍ଭେ ବିଚାର କରିବା” + +# କୋମଳ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ + ପାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଳ୍ପ ସ୍ୱାଧିନତା ଅନୁମତି ଦିଆଗଲା ଅନ୍ୟଥା ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ଏପରି ଅନୁମତି ଦିଆଯାଏ ନାହିଁ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/24/24.md b/ACT/24/24.md new file mode 100644 index 0000000..0a45480 --- /dev/null +++ b/ACT/24/24.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# କେତେକ ଦିନ ପରେ + “କିଛି ଦିନ ଉତ୍ତାରେ” + +# ଫେଲୀକ୍‌ସ ଫେରିଲେ + ଦେଖନ୍ତୁ ପଦ ୨୩:୨୪ ରେ ଫେଲୀକ୍‌ସ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଗଲା| + +# ଦ୍ରୂସିଲ୍ଲା ନାମ୍ନୀ ଆପଣା ଭାର୍ଯ୍ୟା + ଦ୍ରୂସିଲ୍ଲା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ର ନାମ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଫେଲୀକ୍‌ସ ଭୀତ ହେଲେ + ହୋଇପାରେ ଫେଲୀକ୍‌ସ ଆପଣା ପାପ ସକାଶୁ ଦୋଷୀ ଅନୁଭବ କରିଥିବେ| + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ନିମନ୍ତେ + “ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/24/26.md b/ACT/24/26.md new file mode 100644 index 0000000..94fd8fb --- /dev/null +++ b/ACT/24/26.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପାଉଲ ତାଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବେ ବୋଲି ଆଶା କରୁଥିଲେ + “ପାଉଲ ଫେଲୀକ୍‌ସଙ୍କୁ ଅର୍ଥ ଦେବେ ବୋଲି ଆଶା କରୁଥିଲେ|” ଫେଲୀକ୍‌ସ ଆଶା କରୁଥିଲେ ଯେ ପାଉଲ ଆପଣାକୁ ମୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ଲାଞ୍ଚ ଯାଚିବେ| + +# ସେଥିପାଇଁ ଥରକୁଥର ତାଙ୍କୁ ଡକାଇ ତାଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରୁଥିଲେ + “ସେଥିପାଇଁ ଫେଲୀକ୍‌ସ ଥରକୁଥର ପାଉଲଙ୍କୁ ଡକାଇ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରୁଥିଲେ” + +# ପର୍କିୟ ଫେଷ୍ଟ + ଏକ ନୂତନ ରୋମୀ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଯିଏ ଫେଲୀକ୍‌ସଙ୍କ ପରିବର୍ତ୍ତେ ହୋଇଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/25/01.md b/ACT/25/01.md new file mode 100644 index 0000000..2375295 --- /dev/null +++ b/ACT/25/01.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଫେଷ୍ଟ ପ୍ରଦେଶରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା: ୧) “ସରଳ ଭାବରେ ଫେଷ୍ଟ ସେହି ଅଞ୍ଚଳରେ ପହଞ୍ଚିଲେ” କିମ୍ବା ୨) “ ଫେଷ୍ଟ ଆପଣା ଶାସନ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ଅଞ୍ଚଳରେ ପହଞ୍ଚିଲେ|” (ୟୁଡିବୀ) + +# ସେ କାଇସରିଆ ଠାରୁ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଗଲେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଉପରକୁ ଯିବା ଯିରୁଶାଲମର ମହତ୍ୱକୁ ଦର୍ଶାଏ” କିମ୍ବା ୨) “ଯେହେତୁ ଯିରୁଶାଲମ ପାହାଡ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଥାନକୁ ଗଲେ|” + +# ପାଉଲଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗ ଆଣିଲେ + ଏହା ବିଚାରାଳୟରେ ଅଭିଯୋଗର ଏକ ସାଧାରଣ ଉପସ୍ଥାପନା ଅଟେ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ନିୟମ ଉଲ୍ଲଙ୍ଘନ କରିବା ବିଷୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗ,” + +# ସେମାନେ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ଫେଷ୍ଟଙ୍କୁ କହିଲେ + “ସେମାନେ ଫେଷ୍ଟଙ୍କୁ ଭିକ୍ଷା କରୁଥିଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଫେଷ୍ଟଙ୍କୁ ଭିକ୍ଷା କଲେ” + +# ସେ ଯେପରି ତାଙ୍କୁ ଡକାଇ ପଠାନ୍ତି...ଯେପରି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବଧ କରି ପାରନ୍ତି + “ଫେଷ୍ଟ ଯେପରି ପାଉଲଙ୍କୁ ଡକାଇ ପଠାନ୍ତି...ଯେପରି ଯିହୁଦୀମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ବଧ କରି ପାରନ୍ତି” + +# ତାଙ୍କୁ ଡକାଇ ପଠାନ୍ତି + “ତାଙ୍କୁ ପଠାଇ ପାରନ୍ତି” + +# ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ବାଟରେ ବଧ କରି ପାରିବେ + ସେମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଟରେ ଲୁଚି ରହିବା ନିମନ୍ତେ ଯାଉଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/25/04.md b/ACT/25/04.md new file mode 100644 index 0000000..1e8f9d6 --- /dev/null +++ b/ACT/25/04.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପାଉଲ କାଇସରିଆରେ ବନ୍ଦୀ ହୋଇଥିଲା + ଏହା ଏକ ପରୋକ୍ଷ ବାଚ୍ୟର ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପାଉଲ କାଇସରିଆରେ ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ରହିଅଛି, ଆଉ ଆମ୍ଭେ ଶୀଘ୍ର ସେଠାକୁ ଯାଉଅଛୁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବକ୍ତବ୍ୟର ଉଲ୍ଲେଖ) + +# ଯଦି ସେହି ଲୋକର କୌଣସି ଦୋଷ ଥାଏ + “ଯଦି ପାଉଲ କୌଣସି ଦୋଷ କରିଅଛନ୍ତି” + +# ତେବେ ଆପଣମାନେ ତାହାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗ କରନ୍ତୁ + “ଆପଣମାନେ ଅଭିଯୋଗ କରି ପାରନ୍ତି” କିମ୍ବା “ନିୟମ ଲଙ୍ଘନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣମାନେ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗ କରିପାରନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/25/06.md b/ACT/25/06.md new file mode 100644 index 0000000..6ae57f9 --- /dev/null +++ b/ACT/25/06.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସେ କେତେ ଦିନ ରହିଲା ଉତ୍ତାରେ + “ଫେଷ୍ଟ କେତେ ଦିନ ରହିଲା ଉତ୍ତାରେ” + +# ବିଚାରାସନରେ ବସି + “ଆସନ ଉପରେ ବସିଲେ ଯେପରି ସେ ବିଚାରପତି ରୂପେ ବ୍ୟବହାର କଲେ” + +# ପାଉଲଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ଅଣାଯାଉ + “ଯେପରି ସେମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ପହଞ୍ଚିଲେ + “ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ ଆସି ଫେଷ୍ଟଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଠିଆ ହେଲେ” + +# ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନାମ + “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା” (ୟୁଡିବୀ) + +# ମନ୍ଦିର ବିରୁଦ୍ଧରେ ନୁହେଁ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେଉଁମାନେ ଯିରୁଶାଲମ ମନ୍ଦିରରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରନ୍ତି ସେହି ବିଷୟରେ ସେ କୌଣସି ନିୟମ ଲଙ୍ଘନ କରି ନାହାନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/25/09.md b/ACT/25/09.md new file mode 100644 index 0000000..52a3170 --- /dev/null +++ b/ACT/25/09.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ପ୍ରିୟପାତ୍ର ହେବାକୁ ଇଛା କରି + “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଇଛା କରି” + +# ସେ ସ୍ଥାନରେ ଆମ୍ଭ ସାକ୍ଷାତରେ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ଘେନି ବିଚାରିତ ହେବାକୁ ଇଛା କରୁଅଛ + “ଯେଉଁଠାରେ ଏହି ଅଭିଯୋଗ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭର ମୁଁ ବିଚାର କରିବି ?” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯେଉଁଠାରେ ମୁଁ ବିଚାରିତ ହେବି + “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଆପଣ ମୋହର ବିଚାର କରିବା ଉଚିତ୍|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/25/11.md b/ACT/25/11.md new file mode 100644 index 0000000..e6e25dd --- /dev/null +++ b/ACT/25/11.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଫେଷ୍ଟଙ୍କ ନିକଟରେ ପାଉଲ ଆପଣା ଆତ୍ମପକ୍ଷ ସମର୍ଥନ କରି ଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଯଦି ମୁଁ ମୃତ୍ୟୁଯୋଗ୍ୟ କୌଣସି କର୍ମ କରିଥାଏ + “ଯଦି ମୁଁ କୌଣସି ଅପରାଧ କରିଅଛି ଯାହା ମୃତ୍ୟୁଦଣ୍ଡର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ” + +# ଯଦି ସେମାନଙ୍କ ଅଭିଯୋଗ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ସତ୍ୟ ନାହିଁ + “ସେମାନେ ମୋ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯାହା ଅଭିଯୋଗ କରୁଅଛନ୍ତି ଯଦି ସେଥିରେ ପଦେ ସତ୍ୟତା ନାହିଁ” + +# ତାହାହେଲେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ମୋତେ ସମର୍ପଣ କରି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ: ୧) ପାଉଲଙ୍କୁ ଏହି ମିଥ୍ୟା ଅଭିଯୋଗକାରୀଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଫେଷ୍ଟଙ୍କର କୌଣସି ଆଇନ୍ ଅନୁଯାଇ ଅଧିକାର ନ ଥିଲା କିମ୍ବା ୨) ପାଉଲ କହୁଥିଲେ ଯେ, ଯଦି ସେ କୌଣସି ଅପରାଧ କରି ନାହାନ୍ତି, ତେବେ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ଅନୁରୋଧ ରକ୍ଷା କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ| + +# ମୁଁ କାଇସରଙ୍କ ଛାମୁରେ ବିଚାରିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି + “ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି ଯେ ମୁଁ କାଇସରଙ୍କ ଛାମୁରେ ବିଚାରିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯିବି” + +# ଫେଷ୍ଟ ମନ୍ତ୍ରୀମଣ୍ଡଳଙ୍କ ସହିତ ପରାମର୍ଶ କଲେ + “ଫେଷ୍ଟ ଆପଣା ପରାମର୍ଶଦାତାଙ୍କ ସହ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/25/13.md b/ACT/25/13.md new file mode 100644 index 0000000..086a722 --- /dev/null +++ b/ACT/25/13.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ରାଜା ଆଗ୍ରିପ୍‌ପା ଓ ବର୍ଣ୍ଣୀକୀ + ଆଗ୍ରିପ୍‌ପା ହେଉଅଛନ୍ତି ବର୍ତ୍ତମାନ ଶାସନ କରୁଥିବା ରାଜା ଓ ବର୍ଣ୍ଣୀକୀ ହେଉଛନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ଭଉଣୀ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଫେଷ୍ଟଙ୍କୁ ସରକାରୀ ଭାବରେ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ + “ସରକାରୀ ବିଷୟ ବୁଝିବାକ୍ ଫେଷ୍ଟଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ” + +# ଫେଲୀକ୍‌ସ ଜଣେ ଲୋକକୁ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିଯାଇଅଛନ୍ତି + ଯେତେବେଳେ ଫେଲୀକ୍‌ସ କାର୍ଯ୍ୟାଳୟ ଚାଡିଲେ, ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବନ୍ଦୀ କରି ଚାଡିଯାଇଅଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ \ No newline at end of file diff --git a/ACT/25/17.md b/ACT/25/17.md new file mode 100644 index 0000000..6948ad3 --- /dev/null +++ b/ACT/25/17.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଫେଷ୍ଟ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଏକତ୍ର ଏଠାରେ ଆସିଲେ + “ଯେତେବେଳେ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ମୋହର ସହିତ ସାକ୍ଷାତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏଠାକୁ ଆସିଲେ” + +# ମୁଁ ବିଚାରାସନରେ ବସିଲି + “ମୁଁ ଏକ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ରୂପେ ସେହି ବିଚାରାସନରେ ବସିଲି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ୨୫:୬) + +# ମୁଁ ସେହି ଲୋକକୁ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲି + “ପାଉଲଙ୍କୁ ମୋ' ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେମାନଙ୍କ ସ୍ୱଧର୍ମ + “ଧର୍ମ” ଜୀବନ ପାର୍ଟି ଓ ଅଲୌକିକ ପ୍ରତି ଲୋକମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାର ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଟେ| + +# ଏହିସବୁ ବିଷୟରେ ସେଠାରେ ବିଚାରିତ ହେବ + “ଏହିସବୁ ଅଭିଯୋଗ ବିଷୟରେ ଯଦି ସେ ଦୋଷୀ ତେବେ ଯେଉଁଠାରେ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭା ସ୍ଥିର କରିବ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/25/21.md b/ACT/25/21.md new file mode 100644 index 0000000..5b57f3c --- /dev/null +++ b/ACT/25/21.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଫେଷ୍ଟ ୨୧ ପଦ ରୁ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ତାକୁ ବନ୍ଦୀ କରି ରଖିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲି + “ତାକୁ କାରାଗାରରେ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# କାଲି ଆପଣ ତାହାର କଥା ଶୁଣିବେ + “କାଲି ଆପଣ ପାଉଲଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/25/23.md b/ACT/25/23.md new file mode 100644 index 0000000..0165c4c --- /dev/null +++ b/ACT/25/23.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆଗ୍ରିପ୍‌ପା ଓ ବର୍ଣ୍ଣୀକୀ ଆସିଲେ + ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି ପଦ ୨୫:୧୩ ରେ ଆଗ୍ରିପ୍‌ପା ଓ ବର୍ଣ୍ଣୀକୀ ଅନୁବାଦ କଲେ| + +# ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପାଉଲ ଅଣାଗଲେ + ସେମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆଣିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେମାନେ ଆମ୍ଭ ନିକଟରେ ଚିତ୍କାର କଲେ + “ଯିହୁଦୀମାନେ ଅତି ଦୃଢ ଭାବରେ ଆମ୍ଭ ନିକଟରେ କହିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/25/25.md b/ACT/25/25.md new file mode 100644 index 0000000..a1e099b --- /dev/null +++ b/ACT/25/25.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୁଁ ତାକୁ ଆପଣମାନଙ୍କୁ, ବିଶେଷତଃ, ହେ ରାଜନ୍ ଆଗ୍ରିପ୍‌ପା, ଆପଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିଅଛି + “ମୁଁ ପାଉଲକୁ ଆପଣସମସ୍ତଙ୍କ ନିକଟକୁ, କିନ୍ତୁ ବିଶେଷତଃ, ହେ ରାଜନ୍ ଆଗ୍ରିପ୍‌ପା, ଆପଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖକୁ ଆଣିଅଛି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆପଣମାନଙ୍କୁ ର ପ୍ରକାର) + +# ଯେପରି ମୁଁ ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ କିଛି ପାଇପାରେ + “ଯେପରି ଲେଖିବା ନିମନ୍ତେ ମୋହର କିଛି ଥାଇପାରେ” କିମ୍ବା “ଯେପରି ମୁଁ ଜାଣିବି ଯେ, ମୁଁ କଅଣ ଲେଖିବି” + +# ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗଗୁଡ଼ିକ| + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ: ୧) ଅଭିଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ତାହାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆଣିଥିଲେ କିମ୍ବା ୨) ରୋମୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁଯାୟୀ ଅଭିଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ପାଉଲଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରୟୋଗ କରାଯିବ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/26/01.md b/ACT/26/01.md new file mode 100644 index 0000000..891e495 --- /dev/null +++ b/ACT/26/01.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆପଣା ହସ୍ତ ବିସ୍ତାର କରି + “ଆପଣା ହସ୍ତ ଲୋକସମୂହ ଆଡକୁ ଉଠାଇଲେ ସେମାନଙ୍କ ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ” + +# ଆପଣା ପକ୍ଷ ସମର୍ଥନ କଲେ + “ଅଭିଯୋଗ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆପଣା ପକ୍ଷ ରଖିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ” + +# ମୁଁ ଆପଣାକୁ ଆନନ୍ଦିତ ମନେ କରୁଅଛି + ପାଉଲ ଆନନ୍ଦିତ ଥିଲେ କାରଣ ସୁସମାଚାର ବିଷୟରେ କହିବାକୁ ସୁଯୋଗ ମିଳିବ ବୋଲି ଆଗ୍ରିପ୍‌ପାଙ୍କ ଛାମୁରେ ଆପଣା ଉପସ୍ଥିତି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ସ୍ଥିର କଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/26/04.md b/ACT/26/04.md new file mode 100644 index 0000000..c49b9af --- /dev/null +++ b/ACT/26/04.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଯିହୁଦୀମାନେ ସମସ୍ତେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ: ୧) ଯେଉଁ ଫାରୁଶୀମାନେ ପାଉଲଙ୍କ ସହ ବଢ଼ିଲେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଫାରୁଶୀ ରୂପେ ଜାଣନ୍ତି କିମ୍ବା ୨) “ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପାଉଲଙ୍କ ସୁଖ୍ୟାତି ଥିଲା ଫାରୁଶୀ ରୂପେ ତାହାଙ୍କ ଉଦ୍ଦୀପନା ନିମନ୍ତେ ଓ ବର୍ତ୍ତମାନ ବିଶ୍ୱାସୀ ରୂପେ” + +# ସ୍ୱଜାତି ମଧ୍ୟରେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ: ୧) ତାହାଙ୍କ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ, ଇସ୍ରାଏଲର ଭୌଗଳିକ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁଯାଇ ନୁହେଁ କିମ୍ବା ୨) ଇସ୍ରାଏଲର ଭୂମିରେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/26/06.md b/ACT/26/06.md new file mode 100644 index 0000000..d5e966e --- /dev/null +++ b/ACT/26/06.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ମୁଁ ବିଚାରିତ ହେବା ପାଇଁ ଏବେ ଏଠାରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛି + “ମୁଁ ଏଠାରେ ଅଛି, ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ମୋହର ପରୀକ୍ଷା କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷଙ୍କ ନିକଟରେ ଈଶ୍ୱର ଯେଉଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ, ସେହି ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରତ୍ୟାଶା କରୁଅଛି + ପାଉଲ ମସୀହଙ୍କ ଆଗମନର ଆଶା କରୁଥିଲେ| + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ପ୍ରତିଜ୍ଞା ପ୍ରାପ୍ତିର ଆଶା କରୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଶା କରୁ ଯେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ପାଇବୁ” + +# ଈଶ୍ୱର ଯେ ମୃତମାନଙ୍କୁ ଉଠାନ୍ତି, ତାହା କାହିଁକି ଆପଣମାନଙ୍କ ବିଚାରରେ ଅବିଶ୍ୱାସ ବୋଲି ବୋଧ ହୁଏ? + ପାଉଲ ଆଗ୍ରିପ୍‌ପାକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା କହନ୍ତି ଯାହା ପାଉଲ କହୁଅଛନ୍ତି ତାହା ସହିତ ଯାହା ଆଗ୍ରିପ୍‌ପା ପୂର୍ବରୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଯେ କିପରି ଈଶ୍ୱର ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ କରି ପାରନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/26/09.md b/ACT/26/09.md new file mode 100644 index 0000000..f506c50 --- /dev/null +++ b/ACT/26/09.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମ ବିରୁଦ୍ଧରେ + “ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁସରଣ କରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) + +# ମୁଁ ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତି ଦେଇ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ: ୧) ପାଉଲ ଅନେକ ସମୟରେ କେତେକ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତି ଦେଲେ କିମ୍ବା ୨) ପାଉଲ ଅନେକ ବିଭିନ୍ନ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତି ଦେଲେ| + +# ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମୋହର ମତ ଦେଇଥିଲି + “ସେମାନଙ୍କୁ ଶାସ୍ତି ଦେବା ସପକ୍ଷରେ ମତ ଦେଇଥିଲି” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/26/12.md b/ACT/26/12.md new file mode 100644 index 0000000..ed486e4 --- /dev/null +++ b/ACT/26/12.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# କ୍ଷମତା ଓ ଆଜ୍ଞାପତ୍ର ଘେନି + ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିକାର ଦିଆଯାଇଥିବା ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଅନୁମତି ପାଇଥିବା ଏକ ଲିଖିତ ପତ୍ର ପାଉଲଙ୍କ ନିକଟରେ ଥିଲା| + +# ପାଞ୍ଚଣ କଣ୍ଟା ମୁନରେ ଗୋଇଠା ମାରିବା ତୁମ୍ଭ ପକ୍ଷରେ କଷ୍ଟକର + ଈଶ୍ୱର ତୁଳନା କରନ୍ତି ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଯୋଜନାକୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରିବା ସହିତ ଏକ ବଳଦ ଚାଷୀର ଖେଞ୍ଚା ମାରିବା ବାଡି ବିରୁଦ୍ଧରେ ଗୋଇଠା ମାରିବାକୁ| ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ| ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା ଯେ ପାଉଲଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଯୋଜନା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଠାରୁ ମୁକ୍ତ ହେବ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କଷ୍ଟକର ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/26/15.md b/ACT/26/15.md new file mode 100644 index 0000000..f6adc95 --- /dev/null +++ b/ACT/26/15.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ୍ କରିଅଛୁ + “ମୋହର ଆପଣାର କରିଅଛୁ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ କରିଅଛୁ” + +# ଆମ୍ଭଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା + ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ପୃଥକ୍ କରିଅଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱର ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସକୁ ଦର୍ଶାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/26/19.md b/ACT/26/19.md new file mode 100644 index 0000000..82132c8 --- /dev/null +++ b/ACT/26/19.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ମୁଁ ସେହି ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ଦର୍ଶନର ଅବାଧ୍ୟ ହେଲି ନାହିଁ + “ଯାହା ସ୍ୱର୍ଗରୁ ମୋ ନିକଟକୁ ଆସିଲା ସେହି ଦର୍ଶନରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ସମାଚାରକୁ ମୁଁ ପାଳନ କଲି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟ୍‌ସ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/26/22.md b/ACT/26/22.md new file mode 100644 index 0000000..fc705ee --- /dev/null +++ b/ACT/26/22.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଭାବବାଦୀମାନେ ଯାହା + ପାଉଲ ପୁରାତନ ନିୟମର ସଂଗୃହିତ ଲେଖକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଅଛନ୍ତି| + +# ଅର୍ଥାତ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ନିଶ୍ଚୟ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବେ + “ଅର୍ଥାତ୍ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ନିଶ୍ଚୟ ଦୁଃଖଭୋଗ କରି ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ଆଲୋକ ପ୍ରକାଶ କରିବେ + “ପରିତ୍ରାଣର ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/26/24.md b/ACT/26/24.md new file mode 100644 index 0000000..69004f0 --- /dev/null +++ b/ACT/26/24.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତୁମ୍ଭେ ପାଗଳ + “ତୁମ୍ଭେ ନିରର୍ଥକ କଥା କହୁଅଛ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ନିର୍ବୋଧ” + +# ସତ୍ୟ ଓ ସ୍ଥିର ବୁଦ୍ଧିରେ + “ଗାମ୍ଭୀର୍ଯ୍ୟଭାବରେ” କିମ୍ବା “ଗମ୍ଭୀର କଥା ବିଷୟରେ” + +# ମୁଁ ତାଙ୍କ ଛାମୁରେ ମଧ୍ୟ ସାହସରେ କଥା କହୁଅଛି + “ମୁଁ ଆଗ୍ରିପ୍‌ପାଙ୍କ ଛାମୁରେ ମଧ୍ୟ ସାହସରେ କଥା କହୁଅଛି” + +# ଏହା ତ ଗୋପନରେ କରାଯାଇ ନାହିଁ + ଏହା ଜଣା ଯାଇଅଛି| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଗୁପ୍ତରେ କରାଯାଇ ନାହିଁ”| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/26/27.md b/ACT/26/27.md new file mode 100644 index 0000000..23ebf99 --- /dev/null +++ b/ACT/26/27.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ପାଉଲ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଆପଣ କଅଣ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି? + ପାଉଲ ଆଗ୍ରିପ୍‌ପାଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ପଚାରିଲେ| ଏହିପରି ଆଗ୍ରିପ୍‌ପା ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯାହା କହିଲେ ତାହା ବିଶ୍ୱାସ କଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଅଳ୍ପ କଥାରେ ତ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ କରି ପାର ବୋଲି ମନେ କରୁଅଛ? + ଆଗ୍ରିପ୍‌ପା କହୁଛନ୍ତି ଯେ, ଅଳ୍ପ ବକ୍ତୃତା ଦେଇ ପାଉଲ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ମୋତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/26/30.md b/ACT/26/30.md new file mode 100644 index 0000000..2c46f7e --- /dev/null +++ b/ACT/26/30.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେଥିରେ ରାଜା ଉଠିଯାଇ, ଓ ଶାସନକର୍ତ୍ତା + “ସେଥିରେ ରାଜା ଆଗ୍ରିପ୍‌ପା ଉଠିଯାଇ, ଓ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଫେଷ୍ଟ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/01.md b/ACT/27/01.md new file mode 100644 index 0000000..a5e2d52 --- /dev/null +++ b/ACT/27/01.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ଯେତେବେଳେ ଏହା ସ୍ଥିର ହୋଇଥିଲା + “ଯେତେବେଳେ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଏହା ସ୍ଥିର କରିଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଇତାଲିଆକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ + ଇତାଲିଆ ରୋମର ବ୍ୟବସାୟ ପରିସରର ଅନ୍ତର୍ଗତ ଥିଲା| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଜାହାଜରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଚଢ଼ି ଯାତ୍ରା କଲୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଲେଖକ ଲୁକ, ଓ ପାଉଲଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| ସେ ରୋମକୁ ପାଉଲଙ୍କ ଯାତ୍ରାରେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଯୂଲିଅ ନାମକ ଜଣେ ଶତସେନାପତି, ଯୂଲିଅ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଅଗଷ୍ଟ ରାଜକୀୟ ସୈନ୍ୟଦଳ + ଏହା ସୈନ୍ୟଦଳ ବା ସୈନ୍ୟବାହିନୀର ନାମ ଥିଲା ଯେଉଁଦଳର ଶତସେନାପତି ଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଗୋଟିଏ ଆଦ୍ରାମୁତ୍ତୀୟ ଜାହାଜରେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ: ୧) ଗୋଟିଏ ଜାହାଜ ଯାହା ଆଦ୍ରାମୁତ୍ତୀୟଠାରୁ ଆସିଥିଲା କିମ୍ବା ୨) ଏକ ଜାହାଜ ଯାହା ଆଦ୍ରାମୁତ୍ତୀୟଠାରୁ ରେଜିଷ୍ଟ୍ରି ହୋଇଥିଲା କିମ୍ବା ଅନୁମତି ପାଇଥିଲା| ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀର ପଶ୍ଚିମ ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ୟତ + “ଶୀଘ୍ର ଯାଉଥିବା” କିମ୍ବା “ଶୀଘ୍ର ଯାତ୍ରା ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଥିବା” + +# ସମୁଦ୍ରରେ ଗଲୁ + “ସମୁଦ୍ରରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆରମ୍ଭ କଲୁ” + +# ଆରିସ୍ତାର୍ଖଠାରୁ ଥେସଲନୀକୀ + ଦେଖନ୍ତୁ ପଦ ୨୦:୪ରେ ଆରିସ୍ତାର୍ଖ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/03.md b/ACT/27/03.md new file mode 100644 index 0000000..378d8dd --- /dev/null +++ b/ACT/27/03.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ଯୂଲିଅ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରତି ସଦୟ ବ୍ୟବହାର କରି + “ଯୂଲିଅ ପାଉଲଙ୍କ ସହ ବନ୍ଧୁତ୍ୱ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ|” ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି “ଯୂଲିଅ” ପଦ ୨୭:୧ ରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି| + +# ଆପଣା ମିତ୍ରମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେବା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ + “ଆପଣା ମିତ୍ରମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେ ଆବଶ୍ୟକ କରୁଥିବା ସେବା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ” +କିମ୍ବା “ଆପଣା ମିତ୍ରମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେ ଯାହା କିଛି ବି ସାହାଯ୍ୟର ଆବଶ୍ୟକତା ଅଛି ତାହା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ” + +# ପ୍ରତିକୂଳ ପବନ ହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ କୁପ୍ରର ଉହାଡେ ଉହାଡେ ଯାତ୍ରା କରି + “କୁପ୍ରର ଉହାଡେ ଉହାଡେ ଗଲୁ ଯାହା ପ୍ରତିକୂଳ ପବନ ହେତୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭୁଲ୍ ପଥକୁ ନେଇଗଲା” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଓ ପଂଫୂଲିଆ + ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି “ପଂଫୂଲିଆ” ପଦ ୨:୧୦ ରେ ଅନୁବାଦ କରାଗଲା| + +# ଲୂକିଆର ଏକ ନଗର ମୁରାକୁ ଆସିଲୁ + ମୁରା ହେଉଛି ଲୂକିଆ ବ୍ୟବସାୟ ପରିସରର ଏକ ନଗର ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀର ଦକ୍ଷିଣପଶ୍ଚିମ ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଲୂକିଆର ଏକ ନଗର + ଲୂକିଆ ହେଉଛି ରୋମ ବ୍ୟବସାୟ ପରିସରର ଏକ ନଗର ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁର୍କୀର ଦକ୍ଷିଣପଶ୍ଚିମ ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଗୋଟିଏ ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ଡ୍ରୀୟ ଜାହାଜ + ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି “ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ଡ୍ରୀୟ” ପଦ ୬:୯ ରେ ଅନୁବାଦ କରାଗଲା| + +# ଇତାଲିଆ କୁ ଯାଉଥିବା + ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି “ଇତାଲିଆ” ପଦ ୨୭:୧ ରେ ଅନୁବାଦ କରାଗଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/07.md b/ACT/27/07.md new file mode 100644 index 0000000..532a9e4 --- /dev/null +++ b/ACT/27/07.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କ୍ଲିଦର ସମ୍ମୁଖରେ + ଏହା ଏକ ପ୍ରାଚୀନ ବସତି ସ୍ଥାନ ଅଟେ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନର ତୁର୍କୀରେ ଅବସ୍ଥିତ|. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଲାସାୟା ନଗରର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ + “ଲାସାୟା” କ୍ରୀତୀର ଏକ ଉପକୂଳବର୍ତ୍ତୀ ନଗର ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ସାଲ୍ମୋନୀର ବିପରୀତରେ + “ସାଲ୍ମୋନୀ” କ୍ରୀତୀର ଏକ ଉପକୂଳବର୍ତ୍ତୀ ନଗର ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ସୁନ୍ଦର ବନ୍ଦର + ଲାସାୟାର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଏକ ବନ୍ଦର ଅଟେ ଯାହା କ୍ରୀତୀର ଦକ୍ଷିଣ ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/09.md b/ACT/27/09.md new file mode 100644 index 0000000..dbf8568 --- /dev/null +++ b/ACT/27/09.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହିପ୍ରକାରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନେକ ସମୟ ଅତିବାହିତ କଲୁ + କାରଣ ପ୍ରତିକୂଳ ପବନ ବହିବାରୁ, କାଇସରିଆଠାରୁ ସୁନ୍ଦର ବନ୍ଦର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯାତ୍ରା ଯୋଜନା କରାଯାଇଥିବା ସମୟଠାରୁ ଅଧିକ ସମୟ ନେଲା| + +# ସେତେବେଳେ ଯିହୁଦୀ ଉପବାସପର୍ବ ଗତ ହୋଇଥିଲା + ଏହି ଉପବାସପର୍ବ ପ୍ରତି ବର୍ଷ ସେପ୍ଟେମ୍ବର/ଅକ୍ଟୋବର ମାସର ପ୍ରାୟଶ୍ଚିତ ଦିନରେ ହୋଇଥାଏ| ଏହି ଉପବାସପର୍ବ ପରେ ଋତୁକାଳୀନ ଝଡ଼ର ଏକ ଉଚ୍ଚ ବିପଦର ଆଶଙ୍କା ଥାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/12.md b/ACT/27/12.md new file mode 100644 index 0000000..0633326 --- /dev/null +++ b/ACT/27/12.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେହି ବନ୍ଦରଟି ଶୀତକାଳ କଟାଇବା ନିମନ୍ତେ ସୁବିଧାଜନକ ନ ଥିଲା + “ଶୀତକାଳ ସମୟରେ ଜାହାଜର ଜିନିଷ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥେଷ୍ଟ ସୁବିଧା ନ ଥିଲା” + +# ଫୈନୀକ୍‌ସ୍ ‌ନଗର + ଫୈନୀକ୍‌ସ୍ ହେଉଛି କ୍ରୀତୀର ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଏକ ବନ୍ଦର ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଲଙ୍ଗର ତୋଳିଲେ + ଜାହାଜର ଲଙ୍ଗରକୁ ଜଳରୁ ବାହାରକୁ ଟାଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ଜଳଯାତ୍ରାର ଶବ୍ଦ ଅଟେ| ଲଙ୍ଗର ହେଉଛି ନୌକାରେ ବନ୍ଧାଯାଇଥିବା ଏକ ଦଉଡ଼ିର ଅପର ପାର୍ଶ୍ୱରେ ସଂଲଗ୍ନ ହୋଇଥିବା ଏକ ଓଜନିଆ ଜିନିଷ ଅଟେ ଯାହା ନୌକାକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦିଏ| ବନ୍ଦରରେ ଯେତେବେଳେ ଲଙ୍ଗରକୁ ଜଳ ମଧ୍ୟକୁ ଫୋଫାଡ଼ା ଯାଇ ସମୁଦ୍ର ତଳକୁ ବୁଡ଼ାଯାଏ, ଏହା ଜାହାଜକୁ ଏପଟେ ସେପଟେ ଭାସିବାକୁ ଦିଏ ନାହିଁ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/14.md b/ACT/27/14.md new file mode 100644 index 0000000..768c2b1 --- /dev/null +++ b/ACT/27/14.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏକ ପ୍ରଚଣ୍ଡ ଝଡ଼ ଜନିତ ପବନ + “ଏକ ଅତି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ ପବନ” + +# ଝଡ଼ରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ପାର୍ଶ୍ୱ + “ପବନରୁ ସୁରକ୍ଷା ପାଇବା ପାର୍ଶ୍ୱ” + +# କ୍ଲାଉଦ ନାମକ ଗୋଟିଏ କ୍ଷୁଦ୍ର ଦ୍ୱୀପ + ଏହି ଦ୍ୱୀପ କ୍ରୀତୀର ଦକ୍ଷିଣ ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଥିଲା (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/17.md b/ACT/27/17.md new file mode 100644 index 0000000..03da011 --- /dev/null +++ b/ACT/27/17.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମାନେ ତାହାକୁ ଉଠାଇନେଲେ + “ସେମାନେ ତାହାକୁ ଉପରକୁ ଉଠାଇଲେ” + +# ସୁର୍ତ୍ତି ନାମକ ଚଡ଼ାରେ +ସମୁଦ୍ରରେ କମ୍ ଗଭୀର ଥିବା ବାଲି ଯେଉଁଠାରେ ଜାହାଜ ଅଟକିଯାଇପାରେ| “ସୁର୍ତ୍ତି” ଉତ୍ତର ଆଫ୍ରିକାସ୍ଥ ଲିବିଆର ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# କୁଳ ଆଡକୁ ଭାସିବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ପବନ ପ୍ରବାହର ଦିଗକୁ ଭାସିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେଲେ“ (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/19.md b/ACT/27/19.md new file mode 100644 index 0000000..ef4e6e2 --- /dev/null +++ b/ACT/27/19.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ରକ୍ଷା ପାଇବାର ସମସ୍ତ ଆଶା ଦୂର ହେଲା + “ଆମ୍ଭେମାନେ ରକ୍ଷା ପାଇବୁ ବୋଲି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆଶା କରିବା ବନ୍ଦ କରିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/21.md b/ACT/27/21.md new file mode 100644 index 0000000..7e60b53 --- /dev/null +++ b/ACT/27/21.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଜଳଯାତ୍ରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ + “ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ” + +# ପୁଣି ଏହି ଅନିଷ୍ଟ ଓ କ୍ଷତି ପାଇଅଛୁ + “ଫଳସ୍ୱରୂପ, ଆମ୍ଭେମାନେ କ୍ଷତି ଓ ଅନିଷ୍ଟର ସମ୍ମୁଖିନ ହେଉଅଛୁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/23.md b/ACT/27/23.md new file mode 100644 index 0000000..3656a56 --- /dev/null +++ b/ACT/27/23.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ପାଉଲ କହିଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ତୁମ୍ଭର ସହଯାତ୍ରୀସମସ୍ତଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଦାନ କରିଅଛନ୍ତି + “ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ ସହଯାତ୍ରୀ ଜୀବିତ ରହନ୍ତୁ ବୋଲି ସ୍ଥିର କଲେ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କୌଣସି ଦ୍ୱୀପକୁ ଯାଇ ପଡିବାକୁ ହେବ + “ଏହି ଜାହାଜ କୌଣସି ଦ୍ୱୀପର କୂଳଆଡକୁ ଭାସିବାକୁ ହେବ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/27.md b/ACT/27/27.md new file mode 100644 index 0000000..c2f1158 --- /dev/null +++ b/ACT/27/27.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆଦ୍ରିଆ ସମୁଦ୍ର + ଇଟାଲୀ ଓ ଗ୍ରୀସ୍ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ସମୁଦ୍ର| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ସେମାନେ ମାପ କରି + ସେମାନେ ସମୁଦ୍ର ଜଳର ଗଭୀର ମାପ କଲେ| (ୟୁଡିବୀ) + +# କୋଡ଼ିଏ ବେଁ ପାଣି ପାଇଲେ + “୨୦ ବେଁ ପାଣି ପାଇଲେ” କିମ୍ବା “୪୦ ମିଟର ପାଇଲେ”| ଏହା ଏକ ମାପକ ଅଟେ| (ୟୁଡିବୀ) (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ପନ୍ଦର ବେଁ ପାଣି ପାଇଲେ + “୧୫ ବେଁ ପାଣି ପାଇଲେ” କିମ୍ବା “୩୦ ମିଟର ପାଇଲେ” + +# ପଛ ଭାଗକୁ + “ଜାହାଜର ପଛ ଭାଗ ଠାରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/33.md b/ACT/27/33.md new file mode 100644 index 0000000..cb41a8f --- /dev/null +++ b/ACT/27/33.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଆପଣମାନଙ୍କର କାହାରି ମସ୍ତକର ଗୋଟିଏ କେଶ ନଷ୍ଟ ହେବ ନାହିଁ + “ଆପଣମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣର କୌଣସି କ୍ଷତି ନ ହୋଇ ଜୀବିତ ରହିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷଣ ଅଳଙ୍କାର) + +# ରୋଟି ଭାଙ୍ଗିଲେ + “ରୋଟୀକୁ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ ବା ଅନେକ ଖଣ୍ଡ କରି ଚିରିଲେ” କିମ୍ବା “ରୋଟୀର ଏକ ଅଂଶକୁ ଖଣ୍ଡ କରି ଚିରିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/36.md b/ACT/27/36.md new file mode 100644 index 0000000..91113a9 --- /dev/null +++ b/ACT/27/36.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଦୁଇଶ ଛଅସ୍ତରୀ ଜଣ ପ୍ରାଣୀ ଥିଲୁ + “୨୭୬ ଜଣ ଲୋକ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/39.md b/ACT/27/39.md new file mode 100644 index 0000000..8aaa689 --- /dev/null +++ b/ACT/27/39.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେସ୍ଥଳ ଚିହ୍ନି ପାରିଲେ ନାହିଁ + “ସ୍ଥଳ ଦେଖିଲେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଜାଣିଥିବା କୌଣସି ସ୍ଥାନ ବୋଲି ଚିହ୍ନି ପାରିଲେ ନାହିଁ” + +# ଲଙ୍ଗରସବୁ କାଟି ସେଗୁଡ଼ିକ ସମୁଦ୍ରରେ ଛାଡ଼ିଦେଲେ + “ଦଉଡ଼ିସବୁ କାଟିପକାଇଲେ ଓ ଲଙ୍ଗରସବୁ ପଛରେ ଛାଡ଼ିଦେଲେ” + +# ସମ୍ମୁଖ ଭାଗ ଚ଼ଡ଼ାରେ ଲାଗିଗଲା + “ସମୁଦ୍ରକୂଳ ଆଡ଼କୁ ଜାହାଜ ଚାଲିଗଲା” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/27/42.md b/ACT/27/42.md new file mode 100644 index 0000000..cb8539f --- /dev/null +++ b/ACT/27/42.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସୈନ୍ୟମାନେ ପରାମର୍ଶ କଲେ + “ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୋଜନା କଲେ” + +# ଉପରୁ ଡେଇଁପଡ଼ + “ଜଳ ମଧ୍ୟକୁ ଜାହାଜରୁ ଡେଇଁପଡ଼” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/28/01.md b/ACT/28/01.md new file mode 100644 index 0000000..d7f0358 --- /dev/null +++ b/ACT/28/01.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଶିକ୍ଷାପ୍ରାପ୍ତ ହେଲୁ + “ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଶିକ୍ଷାପ୍ରାପ୍ତ ହେଲୁ” କିମ୍ବା “ସେଠାରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିବାକୁ ପାଇଲୁ” ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପାଉଲ ଓ ଲୁକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ବିବରଣୀର ଲେଖକ ଓ ଏହି ଯାତ୍ରାରେ ପାଉଲଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ସେହି ଦ୍ୱୀପର ନାମ ମେଲିତୀ ଥିଲା + “ମେଲିତୀ” ଏହା ଏକ ଦ୍ୱୀପ ଅଟେ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନର ସିସିଲିଆର ଦକ୍ଷିଣରେ ଅବସ୍ଥିତ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ସ୍ଥାନୀୟ ଲୋକମାନେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସ୍ଥାନୀୟ ଲୋକମାନେ” ଏମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷା କହନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଗ୍ରୀକ୍ ସଂସ୍କୃତି ଗ୍ରହଣ କରି ନାହାନ୍ତି| + +# କେବଳ ସାଧାରଣ ଦୟା ଦେଖାଇଲେ ନାହିଁ + “ଏକ ଅସାଧାରଣ ଦୟା ଦେଖାଇଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟ୍‌ସ) + +# ସେମାନେ ଅଗ୍ନି ଜାଳିଲେ + “ସେମାନେ ବିଡ଼ାଏ କାଠ ଗୋଟାଇ ନିଆଁ ଜାଳିଲେ” + +# ଆମ୍ଭସମସ୍ତଙ୍କୁ ଅଭ୍ୟର୍ଥନା କଲେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଜାହାଜର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅଭ୍ୟର୍ଥନା କଲେ” କିମ୍ବା ୨) “ପାଉଲ ଓ ତାହାଙ୍କ ସହଯାତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଅଭ୍ୟର୍ଥନା କଲେ|” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/28/03.md b/ACT/28/03.md new file mode 100644 index 0000000..408b6f9 --- /dev/null +++ b/ACT/28/03.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଗୋଟାଏ କାଳସାପ ବାହାରି + “ଏକ ବିଷାକ୍ତ ସାପ କାଠବିଡ଼ା ଠାରୁ ବାହାରି ଆସିଲା” + +# ତାହାଙ୍କ ହାତରେ କାମୁଡ଼ି ଲାଗିରହିଲା + “ପାଉଲଙ୍କ ହାତ କାମୁଡ଼ିଲା ଓ ଗଲା ନାହିଁ” + +# ଏ ଲୋକଟା ନିଶ୍ଚୟ ଖୁଣୀ + “ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହି ଲୋକଟି ଖୁଣୀ ଅଟେ” କିମ୍ବା “ଏହି ଲୋକଟି ସତ୍ୟରେ ଏକ ଖୁଣୀ ଅଟେ” + +# ଧର୍ମ ଏହାକୁ ବଞ୍ଚିବାକୁ ଦେଲେ ନାହିଁ + “ନ୍ୟାୟ ନାମର ଦେବୀ ତାହାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁମୁଖରୁ ରକ୍ଷା କଲା ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/28/05.md b/ACT/28/05.md new file mode 100644 index 0000000..a12c7f7 --- /dev/null +++ b/ACT/28/05.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଜନ୍ତୁଟାକୁ ଝାଡ଼ି ନିଆଁରେ ପକାଇଦେଲେ + “ଆପଣା ହସ୍ତ ଝାଡିଦେଲେ ଯେପରି ସେହି ସର୍ପ ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତରୁ ନିଆଁରେ ପଡ଼ିବ” + +# ଜ୍ୱରରେ ଉତ୍ତପ୍ତ ହେବେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଉଚ୍ଚ ଜ୍ୱରରେ ପୀଡିତ ହେବେ” କିମ୍ବା ୨) “ଫୁଲିଯିବେ|” + +# କହିଲେ, ଏ ଜଣେ ଦେବତା + ଏହା ଏକ ବିଶ୍ୱାସ ଥିଲା ଯେ ଯେଉଁଜଣ ବିଷାକ୍ତ ସର୍ପ କାମୁଡିବା ପରେ ବି ବଞ୍ଚିଯାଏ ସେ ଐଶ୍ୱରିକ ବା ଦେବତା ଅଟନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/28/07.md b/ACT/28/07.md new file mode 100644 index 0000000..fe229ae --- /dev/null +++ b/ACT/28/07.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ସ୍ଥାନର ନିକଟରେ + “ବର୍ତ୍ତମାନ” ଏହା ଲିପିବଦ୍ଧ ହୋଇଥିବା ବିବରଣୀରେ ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତି ବା ଘଟଣାର ପରିଚୟ କରାଏ’ + +# ସେହି ଦ୍ୱୀପର ପ୍ରଧାନ ବ୍ୟକ୍ତି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରଧାନ ନେତା କିମ୍ବା +୨) ଯିଏ ଦ୍ୱୀପର ଏକ ଅତି ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ସମ୍ଭବତଃ ତାହାଙ୍କର ବହୁତ ସମ୍ପତ୍ତି ଥିବା କାରଣରୁ| + +# ପୁବ୍ଲିୟ ନାମକ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି + ପୁବ୍ଲିୟ ସେହି ଦ୍ୱୀପର ମୁଖ୍ୟ ଅଧିକାରୀ ଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ + “ପାଉଲ ଓ ତାହାଙ୍କ ସଙ୍ଗୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ” + +# ସାଦରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆତିଥ୍ୟ ସତ୍କାର କଲେ + “ସାଦରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯେଉଁମାନେ କି ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଜଣା ଥିଲୁ ସେବା କଲେ” + +# ରୋଗରେ ପୀଡିତ ହୋଇଥିଲେ + “ଅସୁସ୍ଥ ଥିଲେ” + +# ଜ୍ୱର ଓ ଆମାଶୟ ରୋଗରେ ପୀଡିତ ଥିଲେ + “ଆମାଶୟ ହେଉଛି ଏକ ସଂକ୍ରାମକ ଅନ୍ତବୁଜୁଳା ବା ଆନ୍ତ୍ରିକ ରୋଗ ଅଟେ” + +# ତାଙ୍କ ଉପରେ ହାଥ ଥୋଇ + “ଆପଣା ହସ୍ତରେ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ପର୍ଶ କରି” + +# ଆଉ ସୁସ୍ଥ ହେଲେ + “ଆଉ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସୁସ୍ଥ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/28/11.md b/ACT/28/11.md new file mode 100644 index 0000000..84ed688 --- /dev/null +++ b/ACT/28/11.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ଡ୍ରୀୟ ଜାହଜରେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ଡ୍ରୀଆ ଠାରୁ ଆସୁଥିବା ଏକ ଜାହଜ” କିମ୍ବା ୨) +“ଏକ ଜହାଜ ଯାହା ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ଡ୍ରୀଆରେ ରେଜିଷ୍ଟ୍ରି ହୋଇଥିବା ବା ଅନୁମତି ପାଇଥିବା|” ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି “ଆଲେକ୍‌ଜାଣ୍ଡ୍ରୀୟ” ପଦ ୬:୯ ରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି| + +# ଯୁଗ୍ମ ଭାଇମାନେ...କ୍ୟାଷ୍ଟର ଓ ପୋଲୁକ୍ସା + ଏହା କ୍ୟାଷ୍ଟର ଓ ପୋଲୁକ୍ସାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଗ୍ରୀକ୍ ଦେବତାର ଯୁଗ୍ମ ପୁତ୍ର ଥିଲେ| ସେମାନେ ଜାହାଜର ସୁରକ୍ଷାଦାତା ରୂପେ ଭକ୍ତି ଓ ସମ୍ମାନ ପାଉଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ସୁରାକୂସା ନଗରରେ + ସୁରାକୂସା ଏକ ନଗର ଅଟେ ଯାହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନର ଦ୍ୱୀପ ସିସିଲିୟାର ଦକ୍ଷିଣପୂର୍ବ ଉପକୂଳରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/28/13.md b/ACT/28/13.md new file mode 100644 index 0000000..77bb48f --- /dev/null +++ b/ACT/28/13.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ରେଗିୟ ନଗରରେ + ଏହା ଏକ ବନ୍ଦର ଅଟେ ଯାହା ଇଟାଲୀର ଦକ୍ଷିଣପଶ୍ଚିମ ଉପରି ଭାଗରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଦକ୍ଷିଣା ପବନ ବହିବାରୁ + “ଦକ୍ଷିଣ ଦିଗରୁ ପବନ ବହିବା ଆରମ୍ଭ କରିବାରୁ” + +# ପୁତେଅଲୀ ନଗରକୁ + “ପୁତେଅଲୀ” ଏହା ଇଟାଲୀର ପଶ୍ଚିମ ଉପକୂଳରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଦିନର ନାପଲେସ୍‌ରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ଏହିପ୍ରକାରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ରୋମରେ ପହଞ୍ଚିଲୁ + “ଆଉ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ସାତ ଦିନ ରହିବା ପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ରୋମକୁ ଗଲୁ|” ଥରେ ପାଉଲ ପୁତେଅଲୀ ପହଞ୍ଚିଲେ, ପରେ ରୋମ ନିମନ୍ତେ ଅବଶେଷ ଯାତ୍ରା ସ୍ଥଳଭାଗରେ କଲେ| + +# ତିନି ସରେଇଘର + ଏହା ମୂଖ୍ୟ ରାସ୍ତା ଉପରେ ଏକ ବିଶ୍ରାମସ୍ଥଳୀ ଥିଲା ଯାହା ରୋମ ନଗରର ଦକ୍ଷିଣରେ ପ୍ରାୟ ୫୦ କିମି ଦୂରରେ ଆପ୍ପିଆନ ରାସ୍ତା ବୋଲି ଖ୍ୟାତ ଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/28/16.md b/ACT/28/16.md new file mode 100644 index 0000000..2fa017b --- /dev/null +++ b/ACT/28/16.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆଉ, ଆମ୍ଭେମାନେ ରୋମରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତେ, ପାଉଲଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଆଗଲା + “ଆମ୍ଭେମାନେ ରୋମରେ ପହଞ୍ଚିଲା ପରେ, ସରକାର ତାହାଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ପ୍ରଧାନ ପ୍ରଧାନ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ + ରୋମରେ ଥିବା ଯିହୁଦୀ ସାଧାରଣ ଓ ଧାର୍ମିକ ପ୍ରଧାନ ପ୍ରଧାନ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ| + +# ମୋ'ଠାରେ ପ୍ରାଣଦଣ୍ଡର କୌଣସି କାରଣ ନ ଥିବାରୁ + “ମୁଁ ଏପରି କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କରି ନାହିଁ ଯଦ୍ୱାରା ମୁଁ ପ୍ରାଣଦଣ୍ଡର ଯୋଗ୍ୟ ହୁଏ” \ No newline at end of file diff --git a/ACT/28/19.md b/ACT/28/19.md new file mode 100644 index 0000000..5e19a49 --- /dev/null +++ b/ACT/28/19.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ପାଉଲ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ଯିହୁଦୀମାନେ କହିବାରୁ + “ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ଯିହୁଦୀମାନେ କହିବାରୁ” + +# ସେମାନଙ୍କ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧରେ + “ରୋମୀ ନେତାମାନଙ୍କ ଇଛା ବିରୁଦ୍ଧରେ” + +# ମୁଁ ନିବେଦନ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ ହେଲି + “ମୁଁ ନିବେଦନ କରିବା ଛଡା ଆଉ କୌଣସି ବିକଳ୍ପ ନ ଥିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଇସ୍ରାଏଲର ଭରସା + ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ନିମନ୍ତେ ଏକ ମସୀହ ପଠାଇବେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/28/21.md b/ACT/28/21.md new file mode 100644 index 0000000..b3ffea2 --- /dev/null +++ b/ACT/28/21.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କ ଭାବ କଅଣ + “ଏହି ସ୍ୱମନୋନୀତ ଦଳ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଆପଣ କଅଣ ଭାବନ୍ତି” + +# ସର୍ବତ୍ର ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ କଥା କୁହାଯାଉଅଛି + ଯେଉଁ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସୁସମାଚାର ବାର୍ତ୍ତାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ ସେମାନେ ସମଗ୍ର ରୋମୀ ସାମ୍ରାଜ୍ୟରେ ଏହି ପଥ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ| ଏହା ଏହି ସମାଚାର ଥିଲା ଯାହା ରୋମୀ ଯିହୁଦୀମାନେ ଶୁଣୁଥିଲେ| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/28/23.md b/ACT/28/23.md new file mode 100644 index 0000000..dc2dab2 --- /dev/null +++ b/ACT/28/23.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଜନ୍ମାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେମାନଙ୍କ” ଯେଉଁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କୁ ପାଉଲ କହୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| + +# କେହି କେହି କଥିତ ବିଷୟରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ + “ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଜନ୍ମାଇଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/ACT/28/27.md b/ACT/28/27.md new file mode 100644 index 0000000..e82dc59 --- /dev/null +++ b/ACT/28/27.md @@ -0,0 +1 @@ +ପାଉଲ ଯିଶାଇୟ ପୁସ୍ତକ ଠାରୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ଆସୁଅଛନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/ACT/28/28.md b/ACT/28/28.md new file mode 100644 index 0000000..4d00121 --- /dev/null +++ b/ACT/28/28.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ପାଉଲ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଶ୍ରବଣ କରିବେ + “ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ଶୁଣିବେ” + +# ପଦ ୨୯ + “ଆଉ, ସେ ଏହିସବୁ କଥା କହନ୍ତେ, ଯିହୁଦୀମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ମଧ୍ୟରେ ବାଦାନୁବାଦ କରୁ କରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ|” ଏହି ପଦ ବାଦ୍ ଦିଆଯାଇଛି କାରଣ କେତେକ ପୁରାତନ, ଅଧିକ ବିଶ୍ୱାସଯୋଗ୍ୟ, ପ୍ରାଚୀନ ମୂଳ ଗ୍ରନ୍ଥରେ ଏହି ପଦ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରାଯାଇ ନାହିଁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପୁସ୍ତକ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବିଭିନ୍ନତା) \ No newline at end of file diff --git a/COL/01/01.md b/COL/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..87ae994 --- /dev/null +++ b/COL/01/01.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# (କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପାଉଲ ଓ ତୀମଥିଙ୍କଠାରୁ ଏହି ପତ୍ର |) +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛାରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜଣେ ପ୍ରେରିତ + " ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ଜଣେ ପ୍ରେରିତ"| +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାଇ + ପାଉଲ ଆପଣା ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ମିଶାନ୍ତି " ଆମ୍ଭ" (ସମିଳିତକୁ + ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକୀକୃତ + ଅର୍ଥାତ୍ ନୈତିକତାରେ ଅନିନ୍ଦନୀୟ ବା ପବିତ୍ରୀକୃତ ବା ପବିତ୍ର ଜନ | "ସାଧୁ " ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ | + +# ଅନୁଗ୍ରହ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ହେଉ + ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ବାଞ୍ଛା କରିବା ବା ଦେବା ଅଟେ | + +# ଅନୁଗ୍ରହ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ହେଉ + “ତୁମ୍ଭେ” ଶବ୍ଦଟି କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବା ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାଇମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରେ (ଇଂରାଜୀ ଉଚ୍ଚାରଣ ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସବୁବେଳେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ + ଏହା ଏକ ଖୋଲାଖୋଲି ପରିପ୍ରକାଶ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ସର୍ବଦା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ : ଅତିସୟୋକ୍ତି ) \ No newline at end of file diff --git a/COL/01/04.md b/COL/01/04.md new file mode 100644 index 0000000..877b9ef --- /dev/null +++ b/COL/01/04.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛୁ + " ଆମ୍ଭେ" କହିବା ଦ୍ୱାରା ପାଉଲ ଆପଣା ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ବାଦ୍ ଦେଉଛନ୍ତି | (ଦେଖ:ବହିର୍ଗତ) + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ + “ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ…ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ରହିଅଛି…ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ” ଶବ୍ଦଟି କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ |(ଇଂରାଜୀ ଉଚ୍ଚାରଣକୁ ଦେଖନ୍ତୁ ) + +# ସମସ୍ତ ସାଧୁଙ୍କ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ + “ସମସ୍ତ ସାଧୁଙ୍କ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ ଅଛି” (ଇଉଡିବି) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକୀକୃତ + ଅର୍ଥାତ୍ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପାପରୁ ପରିଷ୍କୃତ ହେବା | ଏହାକୁ "ସାଧୁ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ" + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ରଖାଯାଇଥିବା ଭରସା ସକାଶେ ସମସ୍ତ ସାଧୁଙ୍କ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ + “ଯାହାକି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସର ଫଳ ସ୍ୱରୂପେ ଏବଂ ସ୍ୱର୍ଗରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ରଖାଯାଇଥିବା ଭରସା ସକାଶେ ସମସ୍ତ ସାଧୁଙ୍କ ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରେମ”. + +# ରଖାଯାଇଥିବା ଭରସା + “ରଖାଯାଇଥିବା ଭରସା” + +# ବୃଦ୍ଧିପାଇ ଫଳବାନ ହେଉଅଛ + ଏହି ଅଳଙ୍କାର ଶବ୍ଦ ଏକ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ସହିତ ତୁଳନା କଲେ ଯାହା ବୃଦ୍ଧି ପାଇ ଯେପରି ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରେ ଠିକ ସେହିପ୍ରକାର ସୁସମାଚାର ଲୋକମାନଙ୍କର ଜୀବନକୁ ବଦଳାଇ ସାରା ବିଶ୍ୱରେ ବ୍ୟାପିଯାଏ ଯେତେଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି | (ଅଳଙ୍କାର ଶବ୍ଦ: ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ସାରା ଦେଖ:ଅତିସୟୋକ୍ତି) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ସତ୍ୟରେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ସତ୍ୟରେ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସତ୍ୟ ଅନୁଗ୍ରହ”| \ No newline at end of file diff --git a/COL/01/07.md b/COL/01/07.md new file mode 100644 index 0000000..69cd484 --- /dev/null +++ b/COL/01/07.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଏପାଫ୍ରାଙ୍କଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଶିକ୍ଷା କରିଅଛ + “ଏପାଫ୍ରା ତୁମ୍ଭେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଅଛନ୍ତି " ବା " ଏପାଫ୍ରାଙ୍କଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଶିକ୍ଷା କରିଅଛ"| + +# ଏହା କେବଳ + “ଏହା” ଅର୍ଥାତ୍ ସୁସମାଚାରର ସମ୍ବାଦ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ (କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ) ପ୍ରଭାବ ପକାଇଅଛି | + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶିକ୍ଷା କରିଅଛ + କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ | + +# ଏପାଫ୍ରା + ଏପାଫ୍ରା ଯିଏକି କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିଥିଲେ | +(ନାମ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ତାହା :ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରିୟ ସହଦାସ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର” ଏବଂ “ଆମ୍ଭେ” ଏହା ପାଉଲ ଓ ତାହାଙ୍କ ସହକର୍ମୀଙ୍କୁ ବୁଝାଏ କିନ୍ତୁ କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ | + +# ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି + “ଏପାଫ୍ରା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛନ୍ତି"| + +# ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭମାନେ ପ୍ରେମ କରିଅଛ + “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାମର୍ଥ୍ୟ କଲେ ଯେପରି ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ ପ୍ରକାଶ କରିବାନିମନ୍ତେ" \ No newline at end of file diff --git a/COL/01/09.md b/COL/01/09.md new file mode 100644 index 0000000..aa7f5ba --- /dev/null +++ b/COL/01/09.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ଏହି ପ୍ରେମ ସକାଶୁ +“ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାମର୍ଥ୍ୟ କଲେ ଯେପରି ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ ପ୍ରକାଶ କରିବାନିମନ୍ତେ" + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶୁଣିବା ଦିନଠାରୁ + “ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏପଫ୍ରା କହିବା ଦିନଠାରୁ” + +# ଆମ୍ଭେ ଶୁଣିଲୁ +ପାଉଲ ଓ ତିମଥିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ କିନ୍ତୁ କଲସୀୟର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ | (ଦେଖ: ବହିର୍ଗତ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାରେ କ୍ଷାନ୍ତ ନ ହେଉ + “ ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବିନତି କରିବାରେ କ୍ଷାନ୍ତ ହେଉ ନାହୁଁ”. (ଦେଖ: ଛାପିବା ପ୍ରକ୍ରିୟା) + +# ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିମତ ଜ୍ଞାତ ହୁଅ + “ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଭିମତ ଜ୍ଞାତ ହୋଇପାର ” + +# ସମସ୍ତ ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ ଓ ବୁଦ୍ଧିରେ + “ସମସ୍ତ ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ ଓ ବୁଦ୍ଧିରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦାନ କରନ୍ତି” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସର୍ବପ୍ରକାରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ଯୋଗ୍ୟ ଆଚରଣ କର + “ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା ଭଳି ଯୋଗ୍ୟ ଆଚରଣ କର | + +# ଫଳବାନ ହୁଅ + ଏହି ଅଳଙ୍କାର ଶବ୍ଦ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କର ଉତ୍ତମ ଫଳବାନ ବୃକ୍ଷକୁ ବୁଝାଏ |ଆଉ ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ତତ୍ତ୍ୱଜ୍ଞାନରେ ବଢ଼ି ସମସ୍ତ ସତ୍କର୍ମର ଫଳରେ ଫଳବାନ ହୁଅନ୍ତି + (ଅଳଙ୍କାର :ଦେଖନ୍ତୁ) \ No newline at end of file diff --git a/COL/01/11.md b/COL/01/11.md new file mode 100644 index 0000000..174be2c --- /dev/null +++ b/COL/01/11.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ + “ଆମ୍ଭେ” ଅର୍ଥାତ୍ ପାଉଲ ଓ ତିମଥିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ (ଦେଖ: ବହିର୍ଗତ) “ତୁମ୍ଭେ" ଅର୍ଥାତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବିନତି କରିବାରୁ (ଦେଖ: ତୁମ୍ଭର ବ୍ୟବହାରିକ) + +# ତାହାଙ୍କ ଗୌରବର ପରାକ୍ରମ ଅନୁସାରେ ସମସ୍ତ ଶକ୍ତିରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହୁଅ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବର ପରାକ୍ରମ ଅନୁସାରେ ସମସ୍ତ ଶକ୍ତିରେ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସାମର୍ଥ୍ୟ କରନ୍ତୁ”. + +# ସର୍ବ ବିଷୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଓ ସହିଷ୍ଣୁତା + “ସର୍ବ ବିଷୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟଶୀଳ ଓ ସହିଷ୍ଣୁତା ହେବା ନିମନ୍ତେ କହନ୍ତି” + +# ପିତାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଅ + “ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପିତାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ ସହିତ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଅ” + +# ସହଭାଗୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି + ପିତା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସହଭାଗୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛନ୍ତି | + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯୋଗ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି + ପାଉଲ କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ମିଶାଇ କହନ୍ତି | (ଦେଖ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଅଧିକାରର ସହଭାଗୀ ହେବା + “ଅଧିକାରକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାର ସହଭାଗୀ ହେବା” + +# ଦୀପ୍ତିରେ + “ତାହାଙ୍କ ଗୌରବର ଉପସ୍ଥିତିରେ” + +# କାରଣ ଯେଉଁମାନେ ସହଭାଗୀ ହେବେ + “କାରଣ ଯେଉଁମାନେ ବିନା ଭ୍ରାନ୍ତିରେ ବା ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ”| "ସାଧୁ" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ | + +# ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + “ପିତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ” \ No newline at end of file diff --git a/COL/01/13.md b/COL/01/13.md new file mode 100644 index 0000000..3c333d8 --- /dev/null +++ b/COL/01/13.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଅଛନ୍ତି + “ପିତା ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିଅଛନ୍ତି” + +# ସ୍ଥାନାନ୍ତର କରିଅଛନ୍ତି + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କରିଅଛନ୍ତି”. “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ" ଅର୍ଥାତ୍ ଦୁହେଁ ପାଉଲ ଏବଂ କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବୁଝାଏ |(ଦେଖ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆପଣା ପ୍ରିୟପାତ୍ର ପୁତ୍ର + “ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରିୟପାତ୍ର ପୁତ୍ର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” + +# ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ଠାରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ମୁକ୍ତ ହୋଇଅଛୁ + “ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି” + +# ପାପରୁ କ୍ଷମା ପାଇଅଛୁ + “ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପକ୍ଷମା କରିଅଛନ୍ତି” ବା “ପିତା ଈଶ୍ଵର ପୁତ୍ରଙ୍କ ଦେଇ ପାପକ୍ଷମା କରିଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/COL/01/15.md b/COL/01/15.md new file mode 100644 index 0000000..dea6af0 --- /dev/null +++ b/COL/01/15.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ସେ ଅଦୃଶ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି + ଯୀଶୁ ଯେ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସ୍ୱରୂପ ଜାଣିବା ଦ୍ଵାରା, ଆମ୍ଭେମାନେ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଜାଣିପାରିବା ଯେ ସେ କିପରି ଅଟନ୍ତି | + +# ସେ ସୃଷ୍ଟିର ପ୍ରଥମଜାତ +“ପୁତ୍ର ହେଉଛନ୍ତି ପ୍ରଥମଜାତ ଅଟନ୍ତି” | ପୁତ୍ରଙ୍କ ପୂର୍ବରୁ କିଛି ନ ଥିଲା | + +# ତାହାଙ୍କ ହେତୁରୁ + “ପୁତ୍ରଙ୍କ ସକାଶୁ” + +# ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟି ହେଲା + “ସମସ୍ତ ବିଷୟ ପୁତ୍ରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟି ହେଲା” + +# କାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଓ ଅଦୃଶ୍ୟ, ସ୍ୱର୍ଗରେ ଓ ପୃଥିବୀରେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟି ହେଲା, ସିଂହାସନ କି ପ୍ରଭୁତ୍ୱ କି ଆଧିପତ୍ୟ କି କର୍ତ୍ତାପଣ, ସମସ୍ତ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଓ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି | +ପୁତ୍ର ସମସ୍ତ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହିଁ ଓ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ, ସିଂହାସନ କି ପ୍ରଭୁତ୍ୱ କି ଆଧିପତ୍ୟ କି କର୍ତ୍ତାପଣ ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି | + +# ଆଧିପତ୍ୟ କି କର୍ତ୍ତାପଣ + ଦେଶରାଜମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଶାସନହେଲା | + +# ସମସ୍ତ ବିଷୟ ପୂର୍ବରୁ ସେ ଅଛନ୍ତି + “ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ପୂର୍ବରୁ ଅଛନ୍ତି |” + +# ତାହାଙ୍କ ଠାରେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଧାରଣ କରନ୍ତି + “ ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ଏକାଠି ଧାରଣ କରନ୍ତି” (ଇଉଡିବି) \ No newline at end of file diff --git a/COL/01/18.md b/COL/01/18.md new file mode 100644 index 0000000..8eb8064 --- /dev/null +++ b/COL/01/18.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସେ ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି + “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର, ସେ ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି” + +# ସେ ମଣ୍ଡଳୀସ୍ୱରୂପ ଶରୀରର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି + ଏହି ଅଳଙ୍କାର ଶବ୍ଦ ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଧିକାର ମଣ୍ଡଳୀରେ ତୁଳନା କରେ ମନୁଷ୍ୟର ଶରୀରରେ ଯେପରି ମସ୍ତକ | (ଅଳଙ୍କାରକୁ : ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ମୂଳ ଅଧିକାର + ପ୍ରଥମ ମୁଖ୍ୟ ବା ଶାସକ |ଯୀଶୁ ମଣ୍ଡଳୀ ଆରମ୍ଭ କଲେ | + +# ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରଥମଜାତ + ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯୀଶୁ ପ୍ରଥମଜାତ ଯିଏକି ପୁର୍ନଜୀବିତ ହୋଇ ଆଉ କେବେ ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ ନାହିଁ | + +# ଯେପରି ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ସେ ଅଗ୍ରଗଣ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି କାରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତୋଷ ହେଲା ଯେ, ତାହାଙ୍କଠାରେ ସମସ୍ତ ପୂର୍ଣ୍ଣତା ବାସ କରିବା ଉଚିତ + “ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତୋଷ ହେଲା ଯେ, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ସମସ୍ତ ପୂର୍ଣ୍ଣତା ବାସ କରିବା ଉଚିତ” (ଇଉଡିବି) (ସକ୍ରିୟ ଓ ନିଷ୍କ୍ରିୟକୁ : ଦେଖନ୍ତୁ)| + +# ଦ୍ଵାରା + ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ଶାନ୍ତି ଓ ପୁନର୍ମିଳନ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ରକ୍ତ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କୃଶରେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କଲେ ଏବଂ ଏହି ଅବ୍ୟୟଟି ୨୦ପଦରେ ଦୁଇଥର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି | \ No newline at end of file diff --git a/COL/01/21.md b/COL/01/21.md new file mode 100644 index 0000000..5f95e05 --- /dev/null +++ b/COL/01/21.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ + “ ଏବଂ କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ମଧ୍ୟ" + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ଦୂରରେ ଥିଲୁ + ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦରେ ମନୋନୀତ କରିବାର ବିଷୟ କହେ, ତେଣୁ "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ବିଦେଶୀ ଥିଲୁ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ ବା "ଈଶ୍ୱରଠାରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୂରକୁ ଠେଲି ଦେଇଥିଲେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ବହରିଯାଇଥିଲୁ"| + +# ପୂର୍ବେ ଦୁଷ୍କର୍ମ କରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ପୃଥକ୍‍ ଓ ମନରେ ତାହାଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ଥିଲ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ପୃଥକ୍‍ ଓ ମନରେ ତାହାଙ୍କର ଶତ୍ରୁ ଥିଲ ଯେହେତୁ ମନ ମଧ୍ୟରେ ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲ | (ଇଉଡିବି) + +# କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଂସମୟ ଶରୀରର ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା ଆପଣା ସହିତ ମିଳିତ କରିଅଛନ୍ତି + ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ପୁର୍ନମିଳନ କଲେ, ସେତେବେଳେ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ନ ଦେଖି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖନ୍ତି ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ କୃଶରେ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ କରିଅଛ | + +# ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ + “ ଅନିନ୍ଦନୀୟ ” + +# ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ + “ଦୋଷ ରହିତ”| ପାପରେ ଆଉ ଦୋଷୀସାବ୍ୟସ୍ତ ନୁହଁ | + +# ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” + +# ବଦ୍ଧମୂଳ + “ବିଶ୍ୱାସରେ ବଦ୍ଧମୂଳ ଓ ଅଟଳ ରହି ” ବା “ଅଟଳ” + +# ବିଶ୍ୱାସରେ ସ୍ଥିରୀକୃତ + “ସ୍ଥିରତା” ବା “ସୁରକ୍ଷିତ” + +# ସୁସମାଚାରର ଭରସାରୁ ବିଚଳିତ ନ ହୋଇ ନିଶ୍ଚୟତା + “ସୁସମାଚାରରେ ନିଶ୍ଚୟତା”. + +# ସେହି ସୁସମାଚାର ତୁମ୍ଭେମାନେ ତ ଶୁଣିଅଛ; ତାହା ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ତଳେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ନିକଟରେ ପ୍ରଚାରିତ ହୋଇଅଛି, ଆଉ ମୁଁ ପାଉଲ ସେଥିର ଜଣେ ସେବକ ହୋଇଅଛି । + “ସୁସମାଚାର ତୁମ୍ଭେମାନେ ତ ଶୁଣିଅଛ; ତାହା ଆକାଶମଣ୍ଡଳ ତଳେ ଥିବା ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି ନିକଟରେ ପ୍ରଚାରିତ ହୋଇଅଛି, ଆଉ ମୁଁ ପାଉଲ ସେଥିର ଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବକ ହୋଇଅଛି|” (ସକ୍ରିୟ ଓ ନିଷ୍କ୍ରିୟକୁ : ଦେଖନ୍ତୁ) \ No newline at end of file diff --git a/COL/01/24.md b/COL/01/24.md new file mode 100644 index 0000000..1fef52d --- /dev/null +++ b/COL/01/24.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରୁଅଚ୍ଛି + “ସେଥିରେ ମୁଁ,ପାଉଲ, ଆନନ୍ଦ କରେ" + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅର୍ଥାତ୍ କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୋହର ସବୁ ଦୁଃଖଭୋଗରେ + “ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁସବୁ ଦୁଃଖଭୋଗ କରୁଅଛି ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଲାଭ ନିମନ୍ତେ” (ଇଉଡିବି) + +# ଆଉ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଯେଉଁ କ୍ଳେଶଭୋଗ ବାକି ରହୁଅଛି, ତାହା ମୋହର ଶରୀରରେ ପୂରଣ କର + ମୋର ଶରୀରରେ ପୂରଣ କର ଯାହା ତାଙ୍କ ଶରୀର ପାଇଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହନଶୀଳତା ଓ କ୍ଳେଶଭୋଗଗୁଡିକ ସହିଆସିଛନ୍ତି ସେହି ବିଷୟରେ ପାଉଲ କହୁଅଛନ୍ତି | ପାଉଲ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଥମେ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଲେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏହି କଷ୍ଟ ବିଷୟରେ ପ୍ରକାଶ କଲେ | + +# ମୁଁ ସେହି ମଣ୍ଡଳୀର ସେବା କରେ + “ମୁଁ, ପାଉଲ, ସେହି ମଣ୍ଡଳୀର ଅଭାବଗୁଡିକ ମେଣ୍ଟିବା ପାଇଁ ଖୋଜେ |” + +# ସେହି ଗୁପ୍ତ ସତ୍ୟତା + “ ନିଗୂଢ଼ ତତ୍ତ୍ୱ ” + +# ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କଠାରୁ ଗୁପ୍ତ ହୋଇ ରହିଥିଲା + ଏହା ସୃଷ୍ଟିର ସମୟ ଠାରୁ ପିତରଙ୍କ ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବୁଝାଏ , ପିତର ବିଜାତୀୟମାନଙ୍କ ଠାରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କଲେ | + +# ତାହାଙ୍କ ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଅଛି + “ତାହାଙ୍କ ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲା | ଏଥିରେ ଯିହୂଦୀ ଏବଂ ବିଜାତୀୟ ଉଭୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି | + +# ବିଜାତିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେହି ନିଗୂଢ଼ ତତ୍ତ୍ୱର ଗୌରବରୂପ ଧନ ଯେ କଅଣ, ତାହା ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ + ବିଜାତିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସେହି ନିଗୂଢ଼ ତତ୍ତ୍ୱର ଗୌରବରୂପ ଧନ ଯେ କଅଣ, ତାହା ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ | + +# ଗୌରବର ଭରସା + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୌରବର ଭରସାକୁ ଆଶା କରିବା ଉଚିତ୍ ” (ଇଉଡିବି) \ No newline at end of file diff --git a/COL/01/28.md b/COL/01/28.md new file mode 100644 index 0000000..88e6cff --- /dev/null +++ b/COL/01/28.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ଏହି ସେ ଯାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଚାର କରୁ | + “ଏହି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି ଯାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେମାନେ, ପାଉଲ ଓ ତୀମଥି ଘୋଷଣା କରୁ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକଙ୍କୁ କଟୁବାକ୍ୟ କହୁ + “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଚେତନାସହ ଆମେ ଭର୍ତ୍ସନା କରୁ +# ଯେପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକଙ୍କୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରିପାରୁ + "ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହଭାଗିତାରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକଙ୍କୁ ସିଦ୍ଧ କରି ଉପସ୍ଥାପିତ କରି ପାରୁ (ଦେଖ:ସ୍ପଷ୍ଟବାଦ ଏବଂ ଅବ୍ୟକ୍ତ ବାଦ) + +# ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ + “ଆତ୍ମିକରେ ସିଦ୍ଧ କରିପାରୁ” + +# ଏହା ମୁଁ ପରିଶ୍ରମ କରେ + “ଏହା ମୁଁ ,ପାଉଲ, ପରିଶ୍ରମ କରେ” + +# ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟସାଧକ ଶକ୍ତି ମୋ'ଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଯେଉଁ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ମୋ'ଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/COL/02/01.md b/COL/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..837c0aa --- /dev/null +++ b/COL/02/01.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# କାରଣ ମୁଁ ଚାହେଁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ + " ମୁଁ, ପାଉଲ ତୁମ୍ଭେମାନେ କଲସୀୟର ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ଜାଣବା ପାଇଁ ଚାହେଁ " +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କେଡେବଡ କଷ୍ଟ ଉଠାଇଅଛି + ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କ ପବିତ୍ରତା ଓ ସୁସମାଚାରକୁ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ କଷ୍ଟ ଓ ପରିଶ୍ରମ କରୁଥିଲେ | + +# ଯେଉଁମାନେ ଲାଓଦିକିଆରେ ଅଛନ୍ତି + ଏହା ଏକ ସହର ଯାହା କଲସୀୟର ଅତି ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଯେଉଁଥିରେ ଏକ ମଣ୍ଡଳୀ ମଧ୍ୟ ଅଛି ଓ ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲେ | + +# ଯେଉଁମାନେ ମୋତେ ଶରୀରରେ ଦେଖି ନାହାନ୍ତି + ଅନେକ ମୋତେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଦେଖିନାହାନ୍ତି ବା ଅନେକଙ୍କ ମୁଖା ମୁଖୀ ଦେଖିନାହଁ | + +# ତାହା ସେମାନଙ୍କର ହୃଦୟ + " ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ହୃଦୟକୁ ପାଉଲ ବ୍ୟକ୍ତିଗତଭାବେ ଦେଖି ନାହାନ୍ତି" +# ଏକତ୍ର ଅଣାଗଲେ + ଏକ ଘନିଷ୍ଠ ସମ୍ପର୍କରେ ଏକତ୍ର ଅଣାଗଲେ | ଏହାକୁ ଏପ୍ରକାର ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ " ଏକତ୍ର ସଂଯୁକ୍ତ କଲେ " ବା "ଅତି ନିକଟକୁ ଏକାଠି ଅଣାଗଲେ" | + +# ନିଶ୍ଚିତତାର ସହିତ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଲେ + ଏହି ସମସ୍ତ ଜାଣିବା ନିମନ୍ତେ ନିଶ୍ଚିତ କରାଇବା | + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିଗୂଢତତ୍ତ୍ଵ + ଏହି ଜ୍ଞାନ କେବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ଵାରାହିଁ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଏ | + +# ତାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି + ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହେଉଛନ୍ତି ନିଗୂଢତତ୍ତ୍ଵ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି | +# ଜ୍ଞାନ ଓ ବୁଦ୍ଧିର ଗୁପ୍ତ ଧନ + ମହା ଧନ କିମ୍ବା ଜ୍ଞାନ ଓ ବୁଦ୍ଧିର ଧନ | + +# ଜ୍ଞାନ ଓ ବୁଦ୍ଧି + ବୁଦ୍ଧି ହେଉଛି କିଛି ସୂଚନା ବିଷୟରେ ଜାଣିବା ଓ ବସ୍ତବତାକୁ ଜାଣିବା, ବୁଝିବା ହେଉଛି କିପରି ସୂଚନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଏବଂ ଜ୍ଞାନ ହେଉଛି ସୂଚନାକୁ କେତେବେଳେ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଓ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ କରିବା | +# ତାହାଙ୍କ ଠାରେ + "ତାହାଙ୍କଠାରେ" ଶଦ୍ଧର ଅର୍ଥ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ସୁଚାଏ | \ No newline at end of file diff --git a/COL/02/04.md b/COL/02/04.md new file mode 100644 index 0000000..f02f10c --- /dev/null +++ b/COL/02/04.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ମୁଁ ଏହା କହେ + " ମୁଁ, ପାଉଲ, ଏହା କହେ" + +# ତୁମ୍ଭେ ଭ୍ରାନ୍ତ + “କଲସୀୟସ୍ଥିତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଭ୍ରାନ୍ତ ସ୍ଥାନକୁ ପରିଚାଳନା କରିବା ବା ଏକ ମିଥ୍ୟା ବିଶ୍ଵାସରେ କଢେଇନେବା"| + +# ବାକ୍‌ଯୁଦ୍ଧ + ଭାଷଣ ଯାହା ତୁମ୍ଭକୁ କିଛି ବିଷୟରେ ମନାଇବ ବା ବିଶ୍ଵାସ କରିବାରେ ବାଧ୍ୟ କରେ | + +# ଶରୀରରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହ ନାହୁଁ + " ଶରୀରରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଅନୁପସ୍ଥିତ" +# ମୁଁ ଆତ୍ମାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଅଛି + “ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଷୟରେ ନିରନ୍ତର ଚିନ୍ତା କରୁଅଛି" + +# ସୁଗଠନ ଭାବରେ + ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର ଏକତା ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ସେମାନଙ୍କର ଭରସାର ଦୃଢ଼ତା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଆଦେଶ ବା ପ୍ରଶଂସା କରୁଛନ୍ତି | \ No newline at end of file diff --git a/COL/02/06.md b/COL/02/06.md new file mode 100644 index 0000000..3791ab1 --- /dev/null +++ b/COL/02/06.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ଆଚରଣ କର + ତାହାଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିଥିବାର ଜମିଥିବା ବିଷୟର ବା ସୁସ୍ଥିରତାର ଆଚରଣକୁ ପ୍ରକାଶ ଅଟେ |(ଦେଖ: ରୂଢିପ୍ରୟୋଗ) + +# ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲ + “ ତୁମ୍ଭେ କଲସୀୟର ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନେ ଯେପରି ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛ” + +# ତାହାଙ୍କଠାରେ ବଦ୍ଧମୂଳ ଓ ଗୁନ୍ଥା ହୋଇଅଛ + ଏହି ତୁଳନା ଗୋଟିଏ ଗଛ ଭଲରେ ବଢିବା ପାଇଁ ଗଭୀରରେ ଚେର ମାଡେ ସେଇ ଅନୁସାରେ ବିଶ୍ୱାସୀ ନିଷ୍ଠାବାନ ହୋଇ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ବିଶ୍ୱାସରେ ଦୃଢ ରହିବା ଆବଶ୍ୟକ । (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ତାହାଙ୍କଠାରେ ଗୁନ୍ଥା ହୋଇଅଛ + ଏହି ତୁଳନା ସୂଚାଏ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଜୀବନ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମୂଳଦୂଆରେ ତିଷ୍ଠିବା ଆବଶ୍ୟକ ସେହି ଅନୁସାରେ ଗୋଟିଏ ଗୃହ ନିର୍ମାଣରେ ଦୃଢ ମୂଳଦୂଆର ଆବଶ୍ୟକ | (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ବିଶ୍ଵାସରେ ବଦ୍ଧମୂଳ ହୁଅ + ବିଶ୍ୱାସରେ ଗୁନ୍ଥା ଓ ନିଷ୍ଠାବାନ ହୋଇ ଆପଣା ଜୀବନ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ କଟାଅ | + +# ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଅ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି କୃତଜ୍ଞ ହୁଅ | \ No newline at end of file diff --git a/COL/02/08.md b/COL/02/08.md new file mode 100644 index 0000000..27b70ef --- /dev/null +++ b/COL/02/08.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ତାହା ଦେଖନ୍ତୁ + ସାବଧାନ ହୁଅ |ଏହା ଏହିପ୍ରକାର ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ " ସାବଧାନ ହୁଅ" ବା "ତାହା ଜଗିରୁହ"| + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରାଯିବ + ଏହିପ୍ରକାର ତୁଳନା କରେ ଜଣେ ଶାରୀରିକ ଭାବେ ବନ୍ଦୀ କରନ୍ତି ଓ ଜଗତର ପ୍ରାଥମିକ ଶିକ୍ଷାନୁଯାୟୀ ଦର୍ଶନବିଦ୍ୟା ଓ ନିରର୍ଥକ ପ୍ରତାରଣା ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିନିଏ | (ଅଳଙ୍କାର : ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରାଯିବ + “ କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିବେ” + +# ଦର୍ଶନବିଦ୍ୟା + କେହି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶିକ୍ଷାର ଅସଙ୍ଗତ ମନୁଷ୍ୟର ପରମ୍ପରାଗତ ଓ ଜଗତର ପ୍ରାଥମିକ ଶିକ୍ଷାନୁଯାୟୀ ଦର୍ଶନବିଦ୍ୟା ଓ ନିରର୍ଥକ ପ୍ରତାରଣା ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିନିଏ + +# ନିରର୍ଥକ ପ୍ରତାରଣା + ଭ୍ରାନ୍ତି ଜନକ ଶିକ୍ଷା ଖ୍ରୀଷ୍ଟୀୟ ଜୀବନକୁ ପରିଚାଳନା କରେ ନାହିଁ ସେମାନେ ଫଳହୀନା ଓ ଶୂନ୍ୟ ଅଟନ୍ତି | + +# ମନୁଷ୍ୟର ପରମ୍ପରାଗତ ଓ ଜଗତର ପ୍ରାଥମିକ ଶିକ୍ଷା + ଯିହୂଦୀ ଓ ବିଜାତୀୟମାନଙ୍କର ପରମ୍ପରାଗତ ଓ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଶ୍ଵାସ ମୂଲ୍ୟ ହୀନା ଅଟେ | +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରେ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅନୁସାରେ”| କେବଳ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଉପରେ ବିଶ୍ୱାସ ହିଁ ମୂଲ୍ୟ ଅଟେ | + +# କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଈଶ୍ୱରତ୍ତ୍ୱ ଦେହବନ୍ତ ହୋଇ ବାସ କରେ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଈଶ୍ୱରତ୍ତ୍ୱ ଦେହବନ୍ତ ହୋଇ ବାସ କରେ |”ଏଥିରେ ସନ୍ଦେହ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମସ୍ତ ସ୍ଵଭାବ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବାସ କରେ ଯାହା ସତ୍ୟ ନୁହେଁ | \ No newline at end of file diff --git a/COL/02/10.md b/COL/02/10.md new file mode 100644 index 0000000..8503b4e --- /dev/null +++ b/COL/02/10.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ତାହାଙ୍କ ଠାରେ + “ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + “ତୁମ୍ଭେ କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ” + +# ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଫଳତା + “ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ସୁନ୍ନତ ହେଲ.. + ଏହି ତୁଳନା ସୂଚାଏ ଯେ ଈଶ୍ୱର ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀର ପାପ ବାହାର ବା କାଢି ନେବେ ସେହି ଅନୁସାରେ ସୁନ୍ନତରେ ଛୁରୀ ଦ୍ୱାରା ମାଂସ କଟା ହେବ ବା ଅଲଗା କରିବେ |(ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସମାଧି ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ, … + ତୁମ୍ଭେମାନେ ବାପ୍ତିସ୍ମରେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସମାଧି ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ, ଯେଉଁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଲେ, ତାହାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟସାଧକ ଶକ୍ତିରେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ମଧ୍ୟ ଉତ୍‍ଥାପିତ ହୋଇଅଛ । (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ତାହାଙ୍କ ସହିତ ମଧ୍ୟ ଉତ୍‍ଥାପିତ ହୋଇଅଛ + ଅପରାଧରେ ଓ ଶାରୀରିକ ଅସୁନ୍ନତ ଅବସ୍ଥାରେ ମୃତ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସଜୀବ କରିଅଛନ୍ତି | (ଦେଖ: ତୁଳନା) \ No newline at end of file diff --git a/COL/02/13.md b/COL/02/13.md new file mode 100644 index 0000000..62c370a --- /dev/null +++ b/COL/02/13.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୃତ ଥିଲ + “ତୁମ୍ଭେ କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଆତ୍ମିକରେ ମୃତଥିଲେ ” + +# ଅପରାଧରେ ଓ ଶାରୀରିକ ଅସୁନ୍ନତ ଅବସ୍ଥାରେ ମୃତ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ, + ଦୁଇପ୍ରକାର ମୃତ୍ୟୁ, 1) ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆତ୍ମିକରେ ମୃତଥିଲ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ ପାପର ଜୀବନରୁ ଜୀବିତ ହେଲ |2) ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ଅସୁନ୍ନତ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିଲ | + +# ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ + “ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ନିର୍ମାଣ କରିଛନ୍ତି" + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ଅପରାଧ କ୍ଷମା କରିଅଛନ୍ତି + “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯିହୂଦୀ ଓ ବିଜାତୀୟ ସମସ୍ତଙ୍କର ସମସ୍ତ ଅପରାଧ କ୍ଷମା କରିଅଛନ୍ତି" + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୃତ ଥିଲ…ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଜୀବ କରିଅଛନ୍ତି + ଅପରାଧରେ ଓ ଶାରୀରିକ ଅସୁନ୍ନତ ଅବସ୍ଥାରେ ମୃତ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସଜୀବ କରିଅଛନ୍ତି ସେ ତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ଅପରାଧ କ୍ଷମା କରିଅଛନ୍ତି, (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ପୁଣି, ବିଧିବିଧାନରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେଉଁ ଅଭିଯୋଗପତ୍ର ଥିଲା, ତାହା ସେ ଲୋପ କରି କ୍ରୁଶରେ ଟଙ୍ଗାଇ ଦେଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପଥରୁ ଦୂର କରିଦେଇ ଅଛନ୍ତି + + ପୁଣି, ବିଧିବିଧାନରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେଉଁ ଅଭିଯୋଗପତ୍ର ଥିଲା, ତାହା ସେ ଲୋପ କରି କ୍ରୁଶରେ ଟଙ୍ଗାଇ ଦେଇ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପଥରୁ ଦୂର କରିଦେଇ ଅଛନ୍ତି; ସମସ୍ତ ଆଧିପତ୍ୟ ଓ କର୍ତ୍ତାପଣର ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଛଡ଼ାଇ ପ୍ରକାଶରେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରଦର୍ଶନପୂର୍ବକ କ୍ରୁଶରେ ବିଜୟଯାତ୍ରା କରିଅଛନ୍ତି। (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ବିଜୟର ମାଧ୍ୟମକୁ ନେଇଛନ୍ତି + ରୋମୀୟମାନଙ୍କର ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କର ବିଜୟ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବାର ଏକ ସାଧାରଣ ମାଧ୍ୟମ ଥିଲI ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଗୃହକୁ ଫେରୁଥିଲେ ଯେ, ସମସ୍ତ ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ତାହା ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ | \ No newline at end of file diff --git a/COL/02/16.md b/COL/02/16.md new file mode 100644 index 0000000..8ab4fe0 --- /dev/null +++ b/COL/02/16.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କେହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଚାର ନ କରୁ + ପାଉଲ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରାଉଥିଲେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବାକୁ ବିଜାତୀୟମାନଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟ କରୁଥିଲେ | + +# ଭୋଜନରେ ବା ପାନରେ + ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଭୋଜନରେ ବା ପାନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଏ | "କଣ ଖାଇବା ବା କଣ ପିଇବା" ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ | + +# ଅତଏବ, ଭୋଜନପାନ କିଅବା ପର୍ବ, ପ୍ରତିପଦ ଅବା ବିଶ୍ରାମବାର ସମ୍ବନ୍ଧରେ କେହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଚାର ନ କରୁ + ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଏ କେଉଁ ଦିନ ପାଳନ କରାଯିବ ଓ କେଉଁ ଦିନ ଉପାସନା କରିବାକୁ ହେବ ଏବଂ ବଳିଦାନ କରିବାର ଦିନ | + +# ସେହିସବୁ ଆଗାମୀ ବିଷୟର ଛାୟାମାତ୍ର + ଅଳଙ୍କାରିକ ଅନୁବାଦରେ ବିଷୟ ବସ୍ତୁରେ ଏକ ଅସ୍ପଷ୍ଟତାର ତୁଳନା କରେ ଧାର୍ମିକ ହେଉ ବା ପରମ୍ପରା ହେଉ ଯେପରି ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ମଧ୍ୟ ଆଂଶିକ ଭାବରେ ଦେଖାଏ କିନ୍ତୁ ବାସ୍ତବ ବିଷୟ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ |(ଦେଖ: ତୁଳନା) \ No newline at end of file diff --git a/COL/02/18.md b/COL/02/18.md new file mode 100644 index 0000000..bd67fee --- /dev/null +++ b/COL/02/18.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ପୁରସ୍କାରରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିତ ନ କରୁ + “ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କେହି ପ୍ରବଞ୍ଚିତ ନ କରୁ" ଅଳଙ୍କାର ରୂପରେ ତୁଳନା କଲେ ଲୋକମାନେ ଯାହା ମିଥ୍ୟା ନମ୍ରତା ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଦୂତମାନଙ୍କ ପୂଜାରେ ସନ୍ତୋଷ ପାଇ ଦର୍ଶନରେ ଦେଖିଥିବା ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରି ଓ ଆପଣା ସାଂସାରିକ ମନ ଦ୍ୱାରା ବୃଥା ଗର୍ବିତ ହୋଇ କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ପରିତ୍ରାଣ ହରଣକରନ୍ତି |ଏହି ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅଂଶକୁ ସକ୍ରିୟ ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ | + ( ନିଷ୍କ୍ରିୟ ବା ସକ୍ରିୟ ଅଳଙ୍କାର : ଦେଖନ୍ତୁ,) + +# ମିଥ୍ୟା ନମ୍ରତା + “ସ୍ୱେଚ୍ଛା ନମ୍ରତା” କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଠାରେ ନମ୍ରତାର ପରିଚୟ ଦେଇଥାଏ | ଏହି ଅନୁବାଦରେ ଧର୍ମ ନିଷ୍ଠାର ନିଜସ୍ୱକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ" + +# ଲୁଚିରହିଥିବା ବିଷୟ + ଏହିପରି ଚିନ୍ତା କରାଯାଇ ପାରେ ଯେ ମନକୁ ନିରନ୍ତର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କର | କିମ୍ବା ଅଧିକ ରୂପରେ କିଞ୍ଚିତ ପୂର୍ବଧାରଣା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିଥାଏ | + +# ଶାରୀରିକ ଭାବନା + ସାଂସାରିକ ଭାବରେ ଭାବିବା କିମ୍ବା ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅପେକ୍ଷା ପାପୀ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ | + +# ଧରି ରଖ + “ଦୃଢତାର ସହିତ ଧର” ବା “ଲାଗିରୁହ”ଯେପରି ସାନ ପିଲା ଆପଣା ପିତା ମାତାଙ୍କୁ ଭଲରୂପରେ ଧରିଥାଏ | + +# ମସ୍ତକସ୍ୱରୂପ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ତାହାଙ୍କୁ ନ ଧରି ପୁରସ୍କାରରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଞ୍ଚିତ ନ କରୁ ତାହାଙ୍କଠାରୁ ସମସ୍ତ ଶରୀର ପ୍ରତ୍ୟେକ ସନ୍ଧି ଓ ଶିରା ଦ୍ୱାରା ଉପକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ପରସ୍ପର ସହିତ ସୁସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଦତ୍ତ ବୃଦ୍ଧିରେ ବୃଦ୍ଧିପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଅଛି + ଅଳଙ୍କାର ଭାବରେ ତୁଳନା କଲେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅଧିକାର ମଣ୍ଡଳୀ ଉପରେ ଅଛି ଯେପରି ମନୁଷ୍ୟର ମସ୍ତକ ସମଗ୍ର ଶରୀର ଉପରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ |(ଅଳଙ୍କାରକୁ : ଦେଖନ୍ତୁ) \ No newline at end of file diff --git a/COL/02/20.md b/COL/02/20.md new file mode 100644 index 0000000..e2e7b48 --- /dev/null +++ b/COL/02/20.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ଜଗତର ପ୍ରାଥମିକ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରତି ମୃତ ହୋଇଅଛ + ଏହି ଅଳଙ୍କାର ଦେଖାଏ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଶାରୀରିକରେ ମରିଯାଏ ତାହାକୁ ଶାରୀରିକ ସ୍ତରରେ ଦାବି କରୁ ଥିବା ବିଷୟର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବାର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ |(ଶ୍ଵାସ, ଖାଅ ଓ ଶୁଅ), ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଆତ୍ମିକରେ ମରିଯାଏ ତାହାକୁ ଆତ୍ମିକ ସ୍ତରରେ ଦାବି କରୁ ଥିବା ବିଷୟର ଆଜ୍ଞାବହ ହେବାର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ | (ଅଳଙ୍କାର : ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ସାଂସାରିକ ଲୋକ ପରି ଏହିପ୍ରକାର ବିଧିବିଧାନର କାହିଁକି ବଶୀଭୂତ ହେଉଅଛ ? ଏହିସବୁ ବସ୍ତୁ ଭୋଗ ଦ୍ୱାରା କ୍ଷୟ ପାଏ। ଏହିପ୍ରକାର ଶିକ୍ଷା ତ ସ୍ପେଚ୍ଛାଭଜନା, ନମ୍ରତା ଏବଂ ଶରୀର ପ୍ରତି କଠୋର ବ୍ୟବହାର ଦ୍ୱାରା ଜ୍ଞାନର ନାମ ପାଇଅଛି, କିନ୍ତୁ ସେଥିର ସାର ନାହି; ତଦ୍ଦ୍ୱାରା କେବଳ ଶାରୀରିକ ଭାବର ତୃପ୍ତି ହୁଏ (ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ : ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ବଶୀଭୂତତାରେ ବଞ୍ଚିବା + “ବଶୀଭୂତ ” ବା “ସମର୍ପିଦେବା” ବା “ଆଜ୍ଞାବହ |” + +# ବିନଷ୍ଟ + “ନଷ୍ଟ” + +# ଏହିପ୍ରକାର ଶିକ୍ଷା ତ ସ୍ପେଚ୍ଛାଭଜନା, ନମ୍ରତା ଏବଂ ଶରୀର ପ୍ରତି କଠୋର ବ୍ୟବହାର ଦ୍ୱାରା "ଜ୍ଞାନର" ନାମ ପାଇଅଛି, କିନ୍ତୁ ସେଥିର ସାର ନାହି; ତଦ୍ଦ୍ୱାରା କେବଳ ଶାରୀରିକ ଭାବର ତୃପ୍ତି ହୁଏ + “ଏହିପ୍ରକାର ଶିକ୍ଷାର ଜ୍ଞାନ ନାମ ପାଇଅଛି, କିନ୍ତୁ ସେଥିର ସାର ନାହି; ତଦ୍ଦ୍ୱାରା କେବଳ ଶାରୀରିକ ଭାବର ତୃପ୍ତି ହୁଏ + +# ଧ୍ୟାନ + “କଠୋର” ବା “କଠିନ” ବା “ଭୟଜନକ” + +# କିନ୍ତୁ ସେଥିର ସାର ନାହିଁ; ତଦ୍ଦ୍ୱାରା କେବଳ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ତୃପ୍ତି ହୁଏ” \ No newline at end of file diff --git a/COL/03/01.md b/COL/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..1265778 --- /dev/null +++ b/COL/03/01.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି +ଏହି ଅଳଙ୍କାର କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ତୁଳନା କରେ |ଯେପରି ଈଶ୍ୱର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି ସେହିପରି ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଉଠାଇଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି | (ଅଳଙ୍କାର : ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି + “ତୁମ୍ଭେ” ଶବ୍ଦଟି କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ| + +# ଉର୍ଦ୍ଧସ୍ଥାନ ବିଷୟସବୁ + “ସ୍ଵର୍ଗୀୟ ବିଷୟସବୁ ”ବା “ଈଶ୍ଵରୀୟ ବିଷୟସବୁ ”. + +# ପୃଥିବୀରେ କଣଅଛି + “ପୃଥିବୀର ବିଷୟସବୁ ” ବା “ପାର୍ଥିବ ବିଷୟରେ ”. + +# କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମରିଅଛ + ଏହି ଅଳଙ୍କାର କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ତୁଳନା କରେ |ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟପ୍ରକୃତରେ ମାଲେ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହିତ ମଲେ ବୋଲି ଗଣନା କରନ୍ତି |(ଅଳଙ୍କାର: ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ଈଶ୍ୱର ଗୁପ୍ତ କରି ରଖିଅଛନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର ଗୁପ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି” + +# ତାହାଙ୍କ ସହିତ ମହିମାରେ + " ମହିମା " ଶବ୍ଦଟି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବୁଝାଏ| \ No newline at end of file diff --git a/COL/03/05.md b/COL/03/05.md new file mode 100644 index 0000000..f7c56a4 --- /dev/null +++ b/COL/03/05.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶାରୀରିକ ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗର କୁପ୍ରବୃତ୍ତିଗୁଡ଼ିକ ଏହିସବୁ ପ୍ରତି ମୃତ ହୁଅ + ଅଳଙ୍କାର ରୂପରେ ତୁଳନା କଲେ ଯେପରି ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ଵଭାବକୁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଶେଷ କରାଯାଏ ଠିକ ସେହିପରି ଜଣେ ମନ୍ଦ ବ୍ୟକ୍ତି ମରିଯାଏ | +(ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗର: ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ଅଶୁଚିତା + “ଅଶୁଚିତାର ବ୍ୟବହାର” + +# ଆବେଗ + “ଅଭିଳାଷର ଶକ୍ତ ଇଚ୍ଛା” + +# ଏବଂ ଲୋଭ ଯାହା ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା “ଏବାଂ ଲୋଭ, ଯାହା ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ସହିତ ସମାନ ଅଟେ” ବା “ଏବଂ ଲୋଭ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯାହା ମୂର୍ତ୍ତି ପୂଜା ସହିତ ସମାନ ଅଟେ |" + (ଇଉଡିବି) + +# ଏହିସବୁ ହେତୁରୁ ଅବାଧ୍ୟତାର ସନ୍ତାନ ଗଣ ପ୍ରତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ବର୍ତ୍ତେ + +“ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ଅବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଘଟେ ଯେଉଁମାନେ ଏପ୍ରକାର କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି |” (ସକ୍ରିୟ ଓ ନିଷ୍କ୍ରିୟ: ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ପୂର୍ବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଏହିସବୁ ବିଷୟରେ ଆସକ୍ତ ଥାଇ ସେହିପ୍ରକାରେ ଆଚରଣ କରୁଥିଲ + “ ପୂର୍ବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଏହିସବୁ ବିଷୟରେ ସକ୍ରିୟ ଭାବରେ ଆସକ୍ତ ଥିଲା |”(ସକ୍ରିୟ ଓ ନିଷ୍କ୍ରିୟ: ଦେଖନ୍ତୁ)| + +# କ୍ରୋଧ + “ହିଂସା” + +# ରାଗ + “କ୍ରୋଧ” + +# ମନ୍ଦ ଅଭିପ୍ରାୟ + “ମନ୍ଦ କର୍ମ କଋବ ପାଇଁ ନିଶ୍ଚିତ ହେବା | ଏହି ପ୍ରକାର ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରା ଯାଇପାରେ "ହୃଦୟର ଦୁସ୍ଥତା ଜୀବନ ଓ ଚରିତ୍ର ଅଟେ |” + +# ଅପମାନ + “ନିନ୍ଦକ” ବା “ଈଶ୍ୱର ନିନ୍ଦା” ବା “ଅପବାଦକ |” ଏହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନ୍ୟକୁ ବଧ ଦେବା ବା ନୀଚ ଦେଖାଇବା ଅଟେ | + +# ଲଜ୍ୟାଜନକ ଭାଷା + "ଘୃଣ୍ୟ ଭାଷା ଭାବରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ |” \ No newline at end of file diff --git a/COL/03/09.md b/COL/03/09.md new file mode 100644 index 0000000..e015eb5 --- /dev/null +++ b/COL/03/09.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ପରସ୍ପର ମିଥ୍ୟା କୁହ ନାହିଁ + ତୁମ୍ଭେ ଶବ୍ଦଟି କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ତ ପୁରାତନ ସ୍ୱଭାବ ଓ ସେଥିର ସମସ୍ତ କର୍ମ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ନୂତନ ସ୍ୱଭାବପରିଧାନ କରିଅଛ + ଏହି ଅଳଙ୍କାର ଏପ୍ରକାର ବର୍ଣ୍ଣନାକରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନେ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଈଶ୍ୱରପରାୟଣ ହେବା ବିଷୟରେ କୁହେ ଯାହା ପୁରୁଣା କପଡା କାଢ଼ିଦେଇ ନୂତନ ବସ୍ତ୍ର ପରଧାନ କରିବା ଅଟେ |(ଅଳଙ୍କାର : ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି + ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ପ୍ରତିରୂପ | (ଅଳଙ୍କାର : ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତିର ଜ୍ଞାନ + ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଜାଣିବା ଏବଂ ବୁଝିବା ଅଟେ | + +# ଏପରି ସ୍ଥଳେ ଗ୍ରୀକ୍‍ ଓ ଯିହୁଦୀ, ସୁନ୍ନତି ଓ ଅସୁନ୍ନତି, ବର୍ବର, ସ୍କୁଥୀୟ, ଦାସ, ସ୍ୱାଧୀନ ବ୍ୟକ୍ତି, ଏମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କିଛିର ହିଁ ପ୍ରଭେଦ ନାହିଁ + ଏହା ଏପ୍ରକାର କହନ୍ତି ଯେ, ଈଶ୍ଵର କୌଣସି ଜାତି ଧର୍ମ, ବ୍ୟକ୍ତି କି ଦେଶ ବା ସାମାଜିକ ସ୍ତରକୁ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ | ଏହି ପ୍ରକାର ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ କୌଣସି ଜାତି ଧର୍ମ, ବ୍ୟକ୍ତି କି ଦେଶ ବା ସାମାଜିକ ସ୍ତରକୁ ଦେଖନ୍ତି ନାହିଁ | + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସବୁରେ ସବୁ ଅଟନ୍ତି, ପୁଣି ସମସ୍ତଙ୍କଠାରେ ବାସ କରନ୍ତି + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିହୁନେ ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବାହାରେ କିଛି ହିଁ ଦଶକରେ ନାହିଁ | ଏହି ପ୍ରକାର ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ହିଁ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ ଗୁରୁତ୍ଵ ପୂର୍ଣ୍ଣ |" \ No newline at end of file diff --git a/COL/03/12.md b/COL/03/12.md new file mode 100644 index 0000000..67a46c9 --- /dev/null +++ b/COL/03/12.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# କୋମଳ ହୃଦୟ, ଦୟା ଧାରଣ କରନ୍ତୁ … + ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବା ପାଇଁ ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରେ ସେହି ପ୍ରକାରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଦୟା ଓ କୋମଳତାକୁ ପରିଧାନକରି ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ | +(ଅଳଙ୍କାର : ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ତେଣୁ ପରିଧାନ କରନ୍ତୁ + “ସେଥିନିମନ୍ତେ” ପ୍ରବଚନ ଦ୍ଵାରା କାର୍ଯ୍ୟ ବା ବ୍ୟବହାରର ବିଶେଷ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଆସେକି ଯାହା ଶିକ୍ଷା ବା ଅଧିକ ପ୍ରବଚନ ଠାରୁ ହୋଇଥାଏ | + (ପ୍ରବଚନର ସୂଚନା : ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଭାବରେ + ପବିତ୍ର ଏବଂ ପ୍ରିୟପାତ୍ର + “ଯେପରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ଅତିପ୍ରିୟ ଓ ପ୍ରେମର ମନୋନୀତ ଲୋକ"| +(ସକ୍ରିୟ ଓ ନିଷ୍କ୍ରିୟ : ଦେଖନ୍ତୁ) + +# କୋମଳ ହୃଦୟ, ଦୟା, ନମ୍ରତା, ମୃଦୁତା ଓ ଦୀର୍ଘସହିଷ୍ଣୁତା ପରିଧାନ କର + “ ଆନ୍ତରିକ ପୁରୁଷ ଯାହା ଦୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ନମ୍ରତା, ମୃଦୁତା ଓ ଦୀର୍ଘସହିଷ୍ଣୁତା | + +# ଦୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୃଦୟ + “ଦୟାଳୁ ହୃଦୟ” ବା “ଚିନ୍ତାଶୀଳ ହୃଦୟ” + +# ଦୟାଳୁ + “ଉତ୍ତମତା” ବା “ମୃଦୁତା” + +# କୋମଳତା + “ମନର ନମ୍ରତା” ବା “ମନର କୋମଳତା" ବା “ନୂତନତା” + +# ମୃଦୁତା + “ଭଦ୍ରତା” |ବାହାରେ ଅନୁଭବ କରୁଥିବା ପ୍ରକାଶଠାରୁ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ନୀରବତାର ମନ | + +# ଧେର୍ଯ୍ୟ + “ଧେର୍ଯ୍ୟ” ବା “ ଦୀର୍ଘସହିଷ୍ଣୁତା” ବା “ଆତ୍ମସଂଯମ” + +# ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ସହନଶୀଳ ହୁଅ + ପ୍ରେମ ଓ ଏକାଥରେ ଏକତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା | "ପରସ୍ପର ସହିତ ସହନଶୀଳ ହେବ ବୋଲି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ |" + +# କାହାରି ବିରୁଦ୍ଧରେ କୌଣସି କଥା ଥାଏ + “ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗ” (ସାରାଂଶର ସଜ୍ଞା : ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ପ୍ରେମକୁ ଧାରଣ କର + “ପ୍ରେମକୁ ପରିଧାନ କର” + +# ଯାହାକୁ ସିଦ୍ଧତାର ବନ୍ଧନ କୁହାଯାଏ + “ଯାହା ସିଦ୍ଧତାରେ ଆମକୁ ବାନ୍ଧିରଖେ” ବା “ଯାହା ଏକାତାରେ ଆମକୁ ବାନ୍ଧିରଖେ” \ No newline at end of file diff --git a/COL/03/15.md b/COL/03/15.md new file mode 100644 index 0000000..1e23ea1 --- /dev/null +++ b/COL/03/15.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟରେ ରାଜତ୍ତ୍ୱ କରୁ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ଉପରେ ଅଧିକାର ରଖ”. + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟରେ + "ତୁମ୍ଭେ" ଶବ୍ଦଟି କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ| + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ବାସ କରୁ” ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ରହୁ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରସ୍ପରକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଜ୍ଞାନ ସହ ଶିକ୍ଷା + “ପରସ୍ପରକୁ ସତର୍କ କରାଅ” + +# ଗୀତ, ସ୍ତୋତ୍ର ଓ ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ସଂକୀର୍ତ୍ତନ ଦ୍ୱାରା କୃତଜ୍ଞ ହୃଦୟରେ ଗାନ କର + “ଆଧ୍ୟାତ୍ମିକ ସଂକୀର୍ତ୍ତନ ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କର” + +# ଧନ୍ୟବାଦର ହୃଦୟ + “କୃତଜ୍ଞ ହୃଦୟ” + +# ତାହାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା + “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ଵାରା” \ No newline at end of file diff --git a/COL/03/18.md b/COL/03/18.md new file mode 100644 index 0000000..5044d95 --- /dev/null +++ b/COL/03/18.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ହେ ଭାର୍ଯ୍ୟାମାନେ ବଶୀଭୂତା ହୁଅ + “ଭାର୍ଯ୍ୟାମାନେ ଆଜ୍ଞାବହ ହୁଅ”. + +# ଏହା ସନ୍ତୋଷଜନକ ବ୍ୟବହାର + “ ଏହା ସନ୍ତୋଷଜନକ” ବା “ ଏହା ଉଚିତ”| + +# ତିକ୍ତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ + “କଠୋର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ” ବା “କାହା ପ୍ରତି କ୍ରୋଧ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ” | + +# ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହଭାଗିତାରେ ସନ୍ତୋଷଜନକ ବ୍ୟବହାର | “ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସହଭାଗିତାରେ ସନ୍ତୋଷଜନକ ବ୍ୟବହାର ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପିତା ମାତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହୁଅ ”| (ବାକ୍ୟରେ ଶବ୍ଦର ଲୋପକୁ : ଦେଖନ୍ତୁ ) + +# ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବିରକ୍ତ କର ନାହିଁ + “ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ତୀବ୍ରତର କର ନାହିଁ” ବା “ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତେଜିତ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ”| \ No newline at end of file diff --git a/COL/03/22.md b/COL/03/22.md new file mode 100644 index 0000000..f31bc81 --- /dev/null +++ b/COL/03/22.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# କର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ ହୁଅ + "ତୁମ୍ଭେ" ଶବ୍ଦଟି କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା କିଛି କର + "ତୁମ୍ଭେ" ଶବ୍ଦଟି କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ବାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜାଗତିକ କର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ ହୁଅ + “ଜାଗତିକ କର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ ହୁଅ” + +# ମନୁଷ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟିରେ କଲା ପରି କର ନାହିଁ + ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜାଗତିକ କର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ଆଜ୍ଞାବହ ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ କଲା ପରି କର ନାହିଁ | + +# ମନୁଷ୍ୟକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କଲା ପରି + କେତେକ ଲୋକ ମନୁଷ୍ୟ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କଲା ପରି ଦୃଷ୍ଟି ଆଗରେ କର୍ମକରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ନୁହେଁ | (ଦେଖ: ଇଉଡିବି) + +# ପ୍ରାଣରୁ + “ହୃଦୟର ସରଳତାରେ ” (ଦେଖ: ଇଉଡିବି) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କଲାପରି + “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କଲାପରି” (ଦେଖ: ଇଉଡିବି) + +# ଉତ୍ତରାଧିକାରରୂପ ପୁରସ୍କାର ଯେ ପାଇବ + “ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଂଶ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାନ କରି ଅଛନ୍ତି"|(ଦେଖ: ଇଉଡିବି) + +# କାରଣ ଯେ ଅନ୍ୟାୟ କରେ + ଏହା ଯେକୌଣସି ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରୟୋଗ ଅଟେ କାରଣ ଯେ ଅନ୍ୟାୟ କରେ | +(ନୈତିକତାରେ, ସାମାଜିକରେ ବା ଶାରୀରିକରେ)| ଏହା ଏପ୍ରକାର ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଅନ୍ୟାୟ କରେ ବା ଯେ ମନ୍ଦ କରେ |" + +# ସେ ଆପଣା ଅନ୍ୟାୟର ପ୍ରତିଫଳ ପାଇବ + ଅନ୍ୟାୟର ପ୍ରତିଫଳ ପାଇବ | + +# ଏଥିରେ ଦଣ୍ଡ କି ନାହିଁ + “ସେ ବିଷୟରେ କୌଣସି ମୁଖାପେକ୍ଷା ନାହିଁ” ବା “ସେ ବିଷୟରେ କୌଣସି ମୁଖାପେକ୍ଷା ନାହିଁ” ବା “ସେ ବିଷୟରେ କୌଣସି ମୁଖାପେକ୍ଷା ନାହିଁ” | \ No newline at end of file diff --git a/COL/04/02.md b/COL/04/02.md new file mode 100644 index 0000000..43d42d9 --- /dev/null +++ b/COL/04/02.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଏକାଗ୍ରଭାବେ ନିବିଷ୍ଟ ଥାଅ + “ଏକାଗ୍ରଭାବେ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ରୁହ” ବା “ନିରନ୍ତର ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ଲାଗିରୁହ |” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ" ଶବ୍ଦଟି ପାଉଲ ଓ ତୀମଥିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଏହା କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ | + +# ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦ୍ୱାର ଫିଟାନ୍ତି + ଏହା ଏକ ଲୋକକ୍ତି ଯେ, ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଦ୍ୱାର ଫିଟାନ୍ତି ଏହାର ଏକ ସୁଯୋଗ” ଲୋକକ୍ତି : ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଯେଉଁ ନିଗୂଢ଼ ତତ୍ତ୍ୱ + ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ସମ୍ବାଦ ତାହାଙ୍କ ଆଗମନ ପୂର୍ବରୁ ବୁଝିପାରୁ ନଥିଲେ | + +# ବାକ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ବନ୍ଦୀ ଅଟେ + “ଏହା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ସମ୍ବାଦକୁ ଘୋଷଣା କରିବା ଅଟେ ଜଣେ ବନ୍ଦୀ ଭାବରେ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କର, ଯେପରି ତାହା ଉଚିତ ମତେ କଥା କହି ପ୍ରକାଶ କରି ପାରେ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କର, ଯେପରି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ସମ୍ବାଦ ସ୍ପଷ୍ଟଭାବରେ ପ୍ରଚାର କରିପାରିବି"| \ No newline at end of file diff --git a/COL/04/05.md b/COL/04/05.md new file mode 100644 index 0000000..0321a72 --- /dev/null +++ b/COL/04/05.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ବୁଦ୍ଧି ସହ ଆଚରଣ କର + “ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଅ”. + +# ବାହାରର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ + “ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ଵାସୀ ନୁହନ୍ତି”. + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ସୁଯୋଗର ସଦବ୍ୟବହାର କର + " ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଶବ୍ଦଟି କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝନ୍ତି | + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମୟକୁ ସଦବ୍ୟବହାର କର + “ଯାହା ତୁମେ କରୁଛ ତାହା ପ୍ରତି ବୁଦ୍ଧିମାନ ହୁଅ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ସର୍ବଦା ମନୋହର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଲବଣରେ ସ୍ୱାଦଯୁକ୍ତ ହେଉ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ସର୍ବଦା ମନୋହର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଲବଣରେ ସ୍ୱାଦଯୁକ୍ତ ହେଉ” + +# କିପରି ଉତ୍ତର ଦେବାକୁ ହୁଏ, ତାହା ଜାଣି ପାର + “ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ କିପରି କାହାକୁ ଉତ୍ତର ଦେବାକୁ ହୁଏ, ତାହା ଜାଣି ପାର” | \ No newline at end of file diff --git a/COL/04/07.md b/COL/04/07.md new file mode 100644 index 0000000..b91d74c --- /dev/null +++ b/COL/04/07.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ମୋହର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବି + “ ମୋ ପ୍ରତି ଘଟି ଥିବା ସମସ୍ତ ଘଟଣା ଓ ମୋହର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବି” (ଦେଖ: ଇଉଡିବି) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ଶବ୍ଦଟି କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | + +# ମୋହର ସମସ୍ତ ବିଷୟ + ଏହି ସଜ୍ଞା ପାଉଲଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ | + +# ସହ + ଦାସ + ଯଦ୍ୟପି ପାଉଲ ଜଣେ ସ୍ଵାଧୀନ ଲୋକ, ତଥାପି ନିଜକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଜଣେ ଦାସ ଏବଂ ସେ ତୁଖିକଙ୍କୁ ଆପଣ "ସହଦାସ" ଭାବରେ ଦେଖନ୍ତି | + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅବସ୍ଥା ବିଷୟରେ ଜଣାଇବେ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ଶବ୍ଦଟି କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ପାଉଲ ଏବଂ ଆପଣା ସହ ଦାସ ବିଷୟରେ ବୁଝାଏ | + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସାହ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ଉତ୍ସାହ ଅଟେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ କରନ୍ତୁ” (ଦେଖ:ସିନେକଡୋକ) + +# ଅନୀସିମ + ଅନୀସିମ କଲସୀୟସ୍ଥିତ ଫିଲୀମୋନଙ୍କର ଦାସ ଥିଲେ| ସେ ଫିଲୀମୋନଙ୍କଠାରୁ କିଛି ପଇସା ଚୋରୀ କରି ରୋମକୁ ପଳାୟନ କରି ପାଉଲଙ୍କ ଶିକ୍ଷାରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ହୋଇଥିଲେ | ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁଖିକ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ରକୁ କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ଆଣୁଅଛନ୍ତି | + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ସେବକ ଓ ଭ୍ରାତା, + ପାଉଲ ଅନୀସିମଙ୍କୁ ସହ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ସହ କର୍ମୀ ବୋଲି କହନ୍ତି | + +# ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବେ + “ତୁଖିକ ଏବଂ ଫିଲୀମୋନ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବେ” + +# ତାହା ଏଠାରେ ସେମାନେ କହିବେ + ସେମାନେ କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଜଣାଇବେ ଯାହାକିଛି ମୁଁ କରିଅଛି | ସେତେବେଳେ ପାଉଲ ରୋମ‌୍‌ରେ ଗୃହ ଗିରଫ ହୋଇ ବା ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ଥିଲେ | \ No newline at end of file diff --git a/COL/04/1.md b/COL/04/1.md new file mode 100644 index 0000000..1f4e430 --- /dev/null +++ b/COL/04/1.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ତୁମ୍ଭ ଦାସମାନଙ୍କୁ ଦିଅ + "ତୁମ୍ଭେ" ଶବ୍ଦଟି କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମାଲିକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | + +# ନ୍ୟାୟ ଓ ସମାନ ବ୍ୟବହାର + ଏହା ମାଲିକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଏକ ଆହ୍ଵାନ ନ୍ୟାୟ ଓ ସମାନ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ| (ଦେଖ:ହେଲିନ୍ଦୀୟସ୍) + +# ସ୍ୱର୍ଗରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟ କର୍ତ୍ତା ଅଛନ୍ତି + ଈଶ୍ଵର ସ୍ୱର୍ଗରେ କର୍ତ୍ତା ଭାବରେ ଦେଖନ୍ତି 1) “ଈଶ୍ଵର ମାଲିକ ବା ଦାସ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ସମାନ ବ୍ୟବହାର ଦେଖାନ୍ତି" +କିମ୍ବା 2) “ଯେପରି ଜଗତର କର୍ତ୍ତାମାନେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କରିବେ |” \ No newline at end of file diff --git a/COL/04/10.md b/COL/04/10.md new file mode 100644 index 0000000..c5088b8 --- /dev/null +++ b/COL/04/10.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଆରିସ୍ତାର୍ଖ + ସେ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ଏଫିସୀୟରେ ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ପାଉଲ କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଏହି ପତ୍ର ଲେଖିଲେ | + +# “ଯଦି ସେ ଆସନ୍ତି + “ଯଦି ମାର୍କ ଆସନ୍ତି” + +# ଯୁସ୍ତ ନାମରେ ଖ୍ୟାତ ଯୀଶୁ + ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ମଧ୍ୟ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ | + +# ସୁନ୍ନତିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେବଳ ଏମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ମୋହର ସହକର୍ମୀ + +“ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେବଳ ଏମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରିବାନିମନ୍ତେ ମୋହର ସହକର୍ମୀ ଅଟନ୍ତି |” (ଇଉଡିବି) + +# ସୁନ୍ନତିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେବଳ ଏମାନେ + “ଆରିସ୍ତାର୍ଖ, ମାର୍କ ଏବଂ ଯୁସ୍ତ ଏମାନେ ହିଁ କେବଳ ସୁନ୍ନତିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଥିଲେ |" \ No newline at end of file diff --git a/COL/04/12.md b/COL/04/12.md new file mode 100644 index 0000000..11c7716 --- /dev/null +++ b/COL/04/12.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ଏପାଫ୍ରା + ଏପାଫ୍ରା ମଧ୍ୟ ଜେଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ କି କଲସୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିଥିଲେ (୧:୭ ଦେଖନ୍ତୁ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହରରୁ” ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିଜ ସହରରୁ” (ଇଉଡିବି) + +# ସେ ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ଦାସ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ଜଣେ ସମର୍ପିତ ଶିଷ୍ୟ ଅଟେ” + +# ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସର୍ବଦା ପ୍ରାଣପଣ କରୁଅଛନ୍ତି + “ବିଶ୍ଵସ୍ତତାର ସହିତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି” + +# ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସିଦ୍ଧ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଇଚ୍ଛା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଶେଷଜ୍ଞ ହୋଇ ଅଟଳ ହୋଇ ରୁହ + “ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସିଦ୍ଧ ଓ ସୁନିଶ୍ଚିତ ରୁହ” + +# ତାଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ମୁଁ ଏହି ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛି ଯେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରନ୍ତି I + “ମୁଁ ଏହା ଦେଖିଅଛି ଯେ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମକରନ୍ତି|” (ଇଉଡିବି) + +# ଲାଓଦିକିଆରେ ଥିବା ଭାଇମାନଙ୍କୁ + ଲାଓଦିକିଆର ସହରରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀ |ଲାଓଦିକିଆ କଲସୀୟର ଅତି ନିକଟରେ ଥିଲା | + +# ହିଏରାପଲ୍ଲୀରେ ଥିବା ଭାଇମାନଙ୍କୁ + ହିଏରାପଲ୍ଲୀରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀ |ହିଏରାପଲ୍ଲୀ କଲସୀୟର ଅତି ନିକଟରେ ଥିଲା | + +# ଏବଂ ଦିମା + ପାଉଲାଙ୍କ ସହିତ ଆଉଜଣେ ସହକର୍ମୀ | + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଉ ଅଛି + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର” \ No newline at end of file diff --git a/COL/04/15.md b/COL/04/15.md new file mode 100644 index 0000000..c39850f --- /dev/null +++ b/COL/04/15.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଭାଇମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଅ + “ସହ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଅ” + +# ଲାଓଦିକିଆରେ ଥିବା + ଲାଓଦିକିଆର ଗୋଟିଏ ସହର ଯାହା କଲସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଅତି ନିକଟରେ ଥିଲା | + +# ନୁମ୍ଫା ଓ ତାଙ୍କ ଗୃହରେ ଥିବା ମଣ୍ଡଳୀକୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଅ + ଲାଓଦିକିଆର ଜଣେ ମହିଳା "ନୁମ୍ଫା ଯେ କି ଆପଣା ଗୃହରେ ଏକ ମଣ୍ଡଳୀ ହେଉଥିଲା ଏବଂ ସେଠାରେ ସମସ୍ତେ ଏକତ୍ର ହେଉଥିଲେ ”| (ଇଉଡିବି) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏହି ପତ୍ର ପଠିତ ହେଉ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କହିଲେ କଲସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | + +# ଆର୍ଖିପ୍ପଙ୍କୁ କୁହ, ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁ ସେବାର ପଦ ପାଇଅଛ, ତାହା ସମ୍ପନ୍ନ କରିବାକୁ ସାବଧାନ ହୋଇଥାଅ” | + ପାଉଲ ଆର୍ଖିପ୍ପଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟରେ ଯେଉଁ ସେବାର ପଦ ପାଇଅଛ, ତାହା ସମ୍ପନ୍ନ କରିବାକୁ ସାବଧାନ ହେବ ନିମନ୍ତେ ସ୍ମରଣ କରାଉଅଛନ୍ତି | \ No newline at end of file diff --git a/COL/04/18.md b/COL/04/18.md new file mode 100644 index 0000000..8dadb59 --- /dev/null +++ b/COL/04/18.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୁଁ ପାଉଲ ମୋହର ନିଜ ହସ୍ତରେ ଏହି ନମସ୍କାର ଲେଖୁଅଛି + ପାଉଲ ଚାହୁଁ ନ ଥିଲେ ଯେ ଏହି ପାତ୍ରଟି ପାଉଲଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଲିଖିତ ଅଟେ | + +# ମୋହର ବନ୍ଧନ ସ୍ମରଣ କର + ଏହାକୁ ଏପ୍ରକାର ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କର ଯାଇପାରେ ମୋହର ବନ୍ଦୀତ୍ୱକୁ ସ୍ମରଣ କରି ମୋ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତୁ" | \ No newline at end of file diff --git a/EPH/01/01.md b/EPH/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..18b2ccb --- /dev/null +++ b/EPH/01/01.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଏହି ପୁସ୍ତକଟି ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ସଭ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ଗୋଟିଏ ପତ୍ର | + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ମାଧ୍ୟମରେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ମନୋନୀତ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ଦ୍ୱାରା”| + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ହେବା + “ମାନସିକଭାବେ ଅନିନ୍ଦନୀୟ” or “ପବିତ୍ର” or “ପବିତ୍ରଗଣ”. ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ: +“ସାଧୁଗଣ”. + +# ଅନୁଗ୍ରହ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ହେଉ + ଶବ୍ଦଟି “ତୁମ୍ଭେ” ଏଫିସୀୟର ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀତ କରେ | (ଦେଖ: ତୁମର ପ୍ରକାରଗୁଡିକ) + +# ଅନୁଗ୍ରହ ଓ ଶାନ୍ତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ହେଉ | ପାଉଲଙ୍କ ବହୁବାର ତାଙ୍କ ଲିଖିତ ପତ୍ରଗୁଡିକରେ ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବାଦନ ଏବଂ ଆଶିଷ ଅଟେ | \ No newline at end of file diff --git a/EPH/01/03.md b/EPH/01/03.md new file mode 100644 index 0000000..f69ea49 --- /dev/null +++ b/EPH/01/03.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଈଶ୍ୱର ଓ ପିତା ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ, + ଏହା ଶଦ୍ଦ କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟରେ ହୋଇପାରନ୍ତା | “ଆସନ୍ତୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଈଶ୍ୱର ଓ ପିତା ଧନ୍ୟ ହେଉନ୍ତୁ |” (ଦେଖ: କର୍ତ୍ତୃବାଚ୍ୟ ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ସେ ଯିଏକି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିଅଛନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଶିର୍ବାଦ କରିଅଛନ୍ତି”| + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିଅଛନ୍ତି + ଏହା ଗୋଟିଏ ସର୍ବନାମ ଯାହାକି ପାଉଲ ଓ ସମସ୍ତ ଏଫିସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ |(ଦେଖ: ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ) + +# ସମସ୍ତ ଆତ୍ମିକ ଆଶୀର୍ବାଦ + “ସମସ୍ତ ଆଶୀର୍ବାଦ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମାରୁ ନିର୍ଗତ ହୁଏ |” + +# ଯେପରି ଆମେ ପବିତ୍ର ଓ ଅନିନ୍ଦନୀୟ ହୋଇପାରିବା + ପାଉଲ ଦୁଇଟି ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟତା ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି ଯେ ଆମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଏକ ହୋଇପାରିବା | +(ଦେଖ:ଦୈତଅର୍ଥବୋଧକ) \ No newline at end of file diff --git a/EPH/01/05.md b/EPH/01/05.md new file mode 100644 index 0000000..b4b071f --- /dev/null +++ b/EPH/01/05.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପୁତ୍ର କରିବାକୁ ସ୍ୱଚ୍ଛନ୍ଦ ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ ପୂର୍ବରୁ ନିରୂପଣ କଲେ + “ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପୁତ୍ର କରିବାକୁ ପୂର୍ବରୁ ନିରୂପଣ କଲେ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପୂର୍ବରୁ ନିରୂପଣ କଲେ + “ଈଶ୍ୱର ପୂର୍ବରୁ ଯୋଜନା କଲେ …” (ଏଉଡିବି) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପୂର୍ବରୁ ନିରୂପଣ କଲେ + ପାଉଲ ନିଜକୁ, ଏଫିସୀୟ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀ ତାଙ୍କ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ“ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ”| (ଦେଖ: ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ) + +# ପୋଷ୍ୟତା ପାଇଁ + “ପୋଷ୍ୟତା ”ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରରେ ସ୍ଥାନ ପାଇବା ଅର୍ଥ ସୂଚାଏ | + +# ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟଦ୍ୱାରା ତାଙ୍କ ପରିବାର ମଧ୍ୟକୁ ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ କଲେ | + +# ସେ ଏହା କଲେ…ସେ ସନ୍ତୋଷ ହେଲେ…ସେ ଚାହିଁଲେ…ତାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ଗୌରବ + “ସେ” ଏବଂ “ତାଙ୍କ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସୂଚୀତ କରାଏ | + +# ତାଙ୍କ ପ୍ରିୟଜନ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରିୟଜନ |” ଏହା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ସୂଚୀତ କରାଏ | \ No newline at end of file diff --git a/EPH/01/07.md b/EPH/01/07.md new file mode 100644 index 0000000..e581ae4 --- /dev/null +++ b/EPH/01/07.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ତାଙ୍କର ପ୍ରିୟଜନ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ପ୍ରିୟଜନ,ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ମୁକ୍ତ ହେଇଅଛୁ +“ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚୀତ କରାଏ | (ଦେଖ: ଅର୍ନ୍ତଭୁକ୍ତ) + +# ତାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରେ ପ୍ରଚୁର + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ଉତ୍ତମତା ” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ପ୍ରଚୁରତା” + +# ସମସ୍ତ ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ବୁଦ୍ଧିରେ + ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବିଶିଷ୍ଟ ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ବୁଦ୍ଧି ପ୍ରଚୁର କରିଅଛନ୍ତି +ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ “ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଏବଂ ବୁଦ୍ଧି |” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/01/09.md b/EPH/01/09.md new file mode 100644 index 0000000..e143953 --- /dev/null +++ b/EPH/01/09.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଗୁପ୍ତ ସତ୍ୟତାର ଯୋଜନା + “ ତାଙ୍କ ଗୁପ୍ତ ଯୋଜନା” + +# ତାଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ଅନୁସାରେ + “ଯେପରି ସେ ପସନ୍ଦ କଲେ” (ଏଉଡିବି) + +# ଯେତେବେଳେ କାଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତେ + “ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଘଟିବ” + +# ତାଙ୍କ ଯୋଜନା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ନିମନ୍ତେ + “ତାଙ୍କର ଯୋଜନା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବାକୁ ଯିବ” + +# ତାଙ୍କ ଯୋଜନା, ସେ ଚାହାଁନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଯୋଜନା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଚାହାଁନ୍ତି” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅଧିନରେ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଧି ଅଧିନରେ ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/01/11.md b/EPH/01/11.md new file mode 100644 index 0000000..38ee716 --- /dev/null +++ b/EPH/01/11.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆମେ ମନୋନୀତ ହେଲୁ + “ ଆମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ପାଇବା ପାଇଁ ନିରୂପିତ ହେଲୁ ” ଅବା “ଆମେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ପାଇବା ପାଇଁ ମନୋନୀତ ହେଲୁ” + +# ଆମେ ମନୋନୀତ ହେଲୁ…ଆମେ ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଥିଲୁ + ପଦଟି “ଆମେ” ସୂଚୀତ କରେ ବର୍ତ୍ତମାନ ପାଉଲ, ତାଙ୍କ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ପ୍ରିୟ ଭାଇମାନେ କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟଜାତିର ନୁହଁ (ଅଣଯିହୂଦୀ) ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ |(ଦେଖ: ବହିଃର୍ଗତ) + +# ଜଣଙ୍କର ଯୋଜନା + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଯୋଜନା” + +# ତାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ” + +# ଆମେ ଯିଏକି ପ୍ରଥମ ଥିଲୁ + ପାଉଲ ଅନ୍ୟଜାତିର ଲୋକମାନଙ୍କୁ (ଅଣଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ) ତାଙ୍କର ବ୍ୟବହାରରୁ ଦୂରେଇ ରଖିବା “ଆମେ” | \ No newline at end of file diff --git a/EPH/01/13.md b/EPH/01/13.md new file mode 100644 index 0000000..357539e --- /dev/null +++ b/EPH/01/13.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଦ୍ୱାରା ଥିଲା ଯେ ତୁମେ ମଧ୍ୟ ସତ୍ୟର ବାକ୍ୟ ଶୁଣିଲ + ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ: “ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ ମାଧ୍ୟମରେ ଯେ ତୁମେ ଶୁଣିଲ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଉଦ୍ଦାର ହେଲ ” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣର ସୁସମାଚାର + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କହିଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣର ସୁସମାଚାର” + +# ଯାହାଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କରିଅଛ “ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଅଛ ” + +# ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାସହ ମୁଦ୍ରାଙ୍କିତ କଲେ ଯେପରି ଚିଠିରେ ମହମ ମୁଦ ଦେଲେ ଏବଂ ଚିହ୍ନସହ ସୂଚୀତ କରି ପ୍ରଭାବିତ କରେ ଯିଏ ଚିଠିଟି ପଠାଇଛନ୍ତି , ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରିତ୍ରାଣ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସହିତ ମୁଦ୍ରାଙ୍କିତ କଲେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ତାଙ୍କର ସ୍ୱତ୍ୱାଧିକାରକୁ ଚିହ୍ନିତ କରେ | (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ଆତ୍ମା ସ୍ଥାୟିତ୍ୱ ଅଟନ୍ତି + “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଅଟନ୍ତି |” ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଦାନ ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରୂପେ ଠିକଣା ସମୟରେ ଦେଲେ | + +# ସ୍ୱତ୍ୱାଧିକାରର ଆମର ପରିତ୍ରାଣ + ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ନିଜ ଲୋକ କରିବା ପାଇଁ କିଣିଛନ୍ତି |ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ: “ତାହା, ସେହି ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କର ଯେପରି ନିଜ ଲୋକ କରି ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି |” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/01/15.md b/EPH/01/15.md new file mode 100644 index 0000000..4fb31a4 --- /dev/null +++ b/EPH/01/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏହାର କାରଣ + “ଏହି କାରଣରୁ” + +# ତୁମ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ ସମସ୍ତେ ତୁମ ପ୍ରେମ ପାଇଁ ଅଲଗା + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ତୁମର ପ୍ରେମ |ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ସମସ୍ତ ସାଧୁମାନଙ୍କ ପାଇଁ ତୁମର ପ୍ରେମ” + +# ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବା ସ୍ଥଗିତ କରି ନାହିଁ + ଏହା ସକାରତ୍ମକ ଭାବେ ଉକ୍ତିଟି ଭାଷାନ୍ତର ହୋଇପାରେ ଏପରି “ ମୁଁ ସର୍ବଦା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ କରେ ”| (ଦେଖ: ମୁଦ୍ରିତ ଲେଖା) \ No newline at end of file diff --git a/EPH/01/17.md b/EPH/01/17.md new file mode 100644 index 0000000..037c65b --- /dev/null +++ b/EPH/01/17.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଗୋଟିଏ ବୁଦ୍ଧିର ଆତ୍ମା ଏବଂ ତାଙ୍କର ପ୍ରକାଶିତ ଜ୍ଞାନ + “ତାଙ୍କର ପ୍ରକାଶିତକୁ ବୁଝିବା ଆତ୍ମିକ ଜ୍ଞାନ ” + +# ତାହା ତୁମର ହୃଦୟର ଚକ୍ଷୁଗୁଡିକ ପ୍ରସନ୍ନ କରିପାରେ + “ତୁମର ହୃଦୟର ଚକ୍ଷୁଗୁଡିକ” ଜଣକର ବୁଝିବାର ସକ୍ଷମତାନୁଯାୟୀ ଲାଭରେ ପ୍ରକାଶ କରେ | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ: “ତାହା ତୁମେ ବୁଝିବା କ୍ଷମତା ଲାଭ କରିପାର ” (ଦେଖ: ବାକ୍ୟାଂଶ) + +# ଆମର ଆହ୍ୱାନର ଭରସା + “ଆମର ଆହ୍ୱାନର ଆଶା” + +# ଗୌରବମୟ ଧନ ତାଙ୍କର ଅଧିକାର + “ଉତ୍ତମତା ତାଙ୍କର ଗୌରବମୟ ଅଧିକାର” ଅଥବା “ପ୍ରଚୁରତା ତାଙ୍କର ଗୌରବମୟ ଅଧିକାର”| + +# ଯେଉଁମାନେ କି ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଅଲଗା ରହନ୍ତି + “ସାଧୁମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ”| ଏହା ମାନସିକ ସ୍ତରରେ ଅନିନ୍ଦନୀୟ, ଉତ୍ସର୍ଗୀତ ଏବଂ ପବିତ୍ର ଅନ୍ତଃର୍ଗତ | \ No newline at end of file diff --git a/EPH/01/19.md b/EPH/01/19.md new file mode 100644 index 0000000..84314f8 --- /dev/null +++ b/EPH/01/19.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ତାହାଙ୍କ ଶକ୍ତିର ଅତ୍ୟଧିକ ମହତ୍ତ୍ୱ କଅଣ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଶକ୍ତି ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଶକ୍ତିର ବାହାରେ | + +# ତାହାଙ୍କ ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟସାଧକ ପରାକ୍ରମ + “ତାହାଙ୍କ ମହତ ଶକ୍ତି ତାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କାର୍ଯ୍ୟସାଧକ ଅଟେ” + +# ତାହାଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବେଶନ କରାଇଲେ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣପାର୍ଶ୍ୱରେ ଉପବେଶନ କରାଇଲେ ”| ଏହା ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ ସମ୍ମାନ ଅଟେ | (ଦେଖ: ବାକ୍ୟାଂଶ) + +# ଏହି ଇହକାଳରେ + “ଏହି ସମୟରେ” + +# ପରକାଳରେ + “ଭବିଷ୍ୟତରେ” + +# ସମସ୍ତ ଆଧିପାତ୍ୟ, କର୍ତ୍ତାପଣ, ଶକ୍ତି, ପ୍ରଭୁତ୍ୱ + ଏହିଗୁଡିକ ବିଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅଲୌକିକ ମାନବମାନଙ୍କ ସ୍ତରଗୁଡିକର ଅଟନ୍ତି , ଉଭୟ ଦୂତ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଏବଂ ଭୂତ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ |ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ: “ସମସ୍ତ ବିଭିନ୍ନ ଅଲୌକିକ ମାନବମାନଙ୍କ ଉପରେ|” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/01/22.md b/EPH/01/22.md new file mode 100644 index 0000000..f4ceeee --- /dev/null +++ b/EPH/01/22.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ଈଶ୍ୱର ବଶୀଭୂତ କରିଅଛନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର ରଖନ୍ତି” (ଏଉଡିବି) ବା “ଈଶ୍ୱର ସ୍ଥାନିତ କଲେ” + +# ସମସ୍ତ ବିଷୟଗୁଡିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପାଦତଳେ + ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରଭୁତ୍ୱ, କ୍ଷମତା ଏବଂ ଶକ୍ତିକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ | +ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ: “ସମସ୍ତ ବିଷୟଗୁଡିକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶକ୍ତି ତଳେ |” (ଦେଖ: ମୂଳବସ୍ତୁ ସୂଚକ) + +# ତାଙ୍କୁ ମସ୍ତକ କରାଗଲା …ଯେଉଁଟା ତାର ଶରୀର ଠିକ୍ ଗୋଟିଏ ମାନବ ଶରୀରରେ ଥାଏ, ମସ୍ତକ ଶରୀରର ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ଶାସନ କରେ, ସେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମଣ୍ଡଳୀର ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି | (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ମଣ୍ଡଳୀର ସମସ୍ତ ବିଷୟଗୁଡିକରେ ପୂର୍ଣ୍ଣତା + “ମସ୍ତକ” ମୂଖିଆ ବା ଜଣେ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତକୁ ସୂଚାଏ | +ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ: “ମଣ୍ଡଳୀରେ ସମସ୍ତ ବିଷୟଗୁଡିକର ଶାସନକର୍ତ୍ତା ”| + +# କେଉଁଟା ତାଙ୍କ ଶରୀର + ମଣ୍ଡଳୀ ବହୁବାର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀର ରୂପେ ସୂଚାଏ | + +# ତାହାଙ୍କର ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଯେ ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ସର୍ବତୋଭାବରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତି | + ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ତାହାଙ୍କର ଶକ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ସହ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତି |ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ତାହାଙ୍କର ଶକ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କ ଜୀବନ ସହ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତି ଠିକ୍ ସେହିପରି ସେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଜୀବନ ସୁରକ୍ଷା ଏବଂ ଦିଅନ୍ତି |” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/02/01.md b/EPH/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..e36be5f --- /dev/null +++ b/EPH/02/01.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ଆଉ ତୁମେ ତୁମର ଅନୁପ୍ରବେଶରେ ମୃତ ହେଲ ଏବଂ ତୁମର ପାପଗୁଡିକ + ଏହା ଦର୍ଶାଏ କିପରି ପାପୀ ଲୋକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମାନିବା ଅକ୍ଷମ ହୁଏ ସେହିପ୍ରକାର ଗୋଟିଏ ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତି ଶରୀରରେ ଅନୁରୂପ ବ୍ୟବହାର କରିପାରେନା | (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ତୁମମାନଙ୍କ ଅନୁପ୍ରବେଶରେ ଏବଂ ତୁମମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି ସୂଚାଉଛି କିପରି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟମୂଳକଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନେ ଅନାଜ୍ଞାବହ ଥିଲେ | (ଦେଖ:ଦୈତଅର୍ଥବୋଧକ) + +# ତୁମେ ଥରେ ଚାଲିଲେ + “ତୁମେ ଥରେ ଚାଲିଲେ”| ଏହା ସୂଚାଏ ସନ୍ତାନମାନେ କିପରି ଆଚରଣରେ ଜୀବନଯାପନ କରନ୍ତି| (ଦେଖ: ବାକ୍ୟାଂଶ) + +# ଏହି ଜଗତର ଯୁଗ ଅନୁସାରେ + ପ୍ରେରିତମାନେ ମଧ୍ୟ “ଜଗତ” ବ୍ୟବହାର କଲେ ସ୍ୱାର୍ଥ ବ୍ୟବହାରକୁ ବୁଝାଏ ଏବଂ ଏହି ଜଗତର ମନ୍ଦ କାମନାରେ ବଞ୍ଚି ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ: +“ଏହି ଜଗତର ଶାରୀରିକ ଅଭିଳାଷ ଅନୁସାରେ ବଞ୍ଚି ରହିବା ” ଅଥବା “ବର୍ତ୍ତମାନର ଏହି ଜଗତର ନୀତିଗୁଡିକ ଆଚରଣ କରିବା ”| + +# ବାୟୁମଣ୍ଡଳର ଅଧିପତି + ଏହା ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମା ବା ଶଇତାନକୁ ବୁଝାଏ | + +# ତାହାର ଆତ୍ମା ଯିଏ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ତାହାର ଆତ୍ମା” ମଧ୍ୟ ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମା ବା ଶଇତାନକୁ ବୁଝାଉଛି | + +# ଶାରୀରିକ ମନ୍ଦ ଅଭିଳାଷଗୁଡିକ ଅନୁଯାୟୀ ଅଭିନୟକଲେ , ଶାରୀରିକ ଅଭିଳାଷରେ କରୁଅଛି ଓ ମାନସିକଭାବରେ + ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ “ଶାରୀରିକ” ଏବଂ “ମାନସିକ” ସମଗ୍ର ଶରୀରର ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ | (ଦେଖ:ମୂଳବସ୍ତୁ ସୂଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/EPH/02/04.md b/EPH/02/04.md new file mode 100644 index 0000000..c26dbdc --- /dev/null +++ b/EPH/02/04.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଈଶ୍ୱର ଦୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର ଦୟାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି” ଅଥବା “ଈଶ୍ୱର ଆମ ପ୍ରତି ବହୁ ଦୟା ଦେଖାନ୍ତି ” + +# କାରଣ ତାଙ୍କର ମହା ପ୍ରେମ ସହ ଯେଉଁ ପ୍ରେମରେ ସେ ଆମକୁ ପ୍ରେମ କଲେ + “କାରଣ ତାଙ୍କର ମହା ପ୍ରେମରେ ଆମକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ” ବା “କାରଣ ଆମକୁ ବହୁଳ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ” + +# ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଅପରାଧରେ ମୃତ ଥିଲୁ , ସେ ଆମକୁ ନୂଆ ଜୀବନ ଆଣିଲେ + ଏହା ଦର୍ଶାଏ କିପରି ଜଣେ ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ମନୁଷ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାମାନିବାରେ ଅବାଧ୍ୟତା ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ନୂଆ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ ଦିଆଯାଇଛି ଠିକ୍ ଜଣେ ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତିପରି ଶାରୀରିକରେ ଅନୁରୂପ ବ୍ୟବହାର ଦେଖାଇପାରେନା ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ମୃତରୁ ଉତ୍‌ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ |(ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହ ମିଳିତରେ ଆମକୁ ନୂଆ ଜୀବନ ଦେଲେ + ଈଶ୍ୱର ଆମକୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ନୂଆ ଜୀବନ ଦେଇଅଛନ୍ତି | + +# ଅନୁଗ୍ରହରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇଅଛ + “ ତାଙ୍କର ଆମପ୍ରତି ମହାଦୟା ହେତୁ ଈଶ୍ୱର ଆମକୁ ପରିତ୍ରାଣ ଦେଲେ |” + +# ଆଉ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମିଳିତରେ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱକୁ ଉଠାଇଲେ ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱର୍ଗରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଉପବେଶନ କଲେ | + ଠିକ୍ ଯେପରି ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଉତ୍‌ଥାପିତ କରିଅଛନ୍ତି, ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଉତ୍‌ଥାପିତ କରିବେ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହ ସ୍ୱର୍ଗରେ ରଖିବେ | + +# ଆଗାମୀ ଯୁଗରେ + “ଭବିଷ୍ୟତରେ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/02/08.md b/EPH/02/08.md new file mode 100644 index 0000000..3959f0c --- /dev/null +++ b/EPH/02/08.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# କାରଣ ଅନୁଗ୍ରହରେ ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇଅଛ + ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟାର କାରଣ ଅଟେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସମ୍ଭବ କଲେ ଯେପରି ବିଚାରଠାରୁ ମୁକ୍ତ ହେଉ ଯଦି ଆମେ ସରଳଭାବେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ | + +# କିନ୍ତୁ ଏହା ହେଲା ନାହିଁ + ଏହି ଶବ୍ଦଟି “ଏହା” ପୂର୍ବରୁ ଫେରି ଦର୍ଶାଏ “ଅନୁଗ୍ରହରେ ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇଅଛ"| + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରୁ ଆସେ + ସର୍ବନାମଟି “ ଆମ୍ଭେ” ପାଉଲ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଏଫିସୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ |(ଦେଖ:ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# କ୍ରିୟାକର୍ମରୁ ନୁହଁ + “ ଏହି ପରିତ୍ରାଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କ୍ରିୟାକର୍ମରୁ ଆସିଲା ନାହିଁ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ହସ୍ତକୃତକର୍ମ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁରେ ନିର୍ମିତ ଅଟୁ + “ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତିଆରି କଲେ ଯେପରି ନୂଆ ମଣିଷରୂପେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ହେଲେ ” ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସୃଷ୍ଟିର ଗୋଟିଏ ଫଳ ଅଟୁ | ସର୍ବନାମଟି "ଆମ୍ଭେ" ପାଉଲ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଏଫିସୀୟର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | (ଦେଖ :ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଚାଲିବା + “ବଞ୍ଚିବା” ବା “ଅନୁକରଣ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/02/11.md b/EPH/02/11.md new file mode 100644 index 0000000..cde251c --- /dev/null +++ b/EPH/02/11.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଶରୀରରେ ବିଜାତିମାନେ + ଯେଉଁଲୋକମାନେ ଜନ୍ମରୁ ଯିହୂଦୀ ନ ଥିଲେ | + +# ଅସୁନ୍ନତ ବିଜାତିୟମାନେ + ଅଣଯିହୂଦୀମାନେ ଶିଶୁଅବସ୍ଥାରେ ସୁନ୍ନତ ନ ଥିଲେ ଏବଂ ତେଣୁ ବିଚାର ଯାଏ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମାନୁ ନ ଥିଲେ | + +# ସୁନ୍ନତଟି + ଏହା ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅନ୍ୟ ପ୍ରଥା ଥିଲା କାରଣ ସମସ୍ତ ପୁସନ୍ତାନମାନେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ୮ ଦିନର ହେଲେ ସୁନ୍ନତ ହେଲେ | + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହେଲେ + “ଅବିଶ୍ୱାସୀମାନେ” + +# ବଞ୍ଚିତ ହେଲେ + “ବିଛିନ୍ନତା” ବା “ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନୁହଁ”| + +# ଇସ୍ରାଏଲର ନାଗରିକ + “ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନେ” ବା “ଇସ୍ରାଏଲର ଗୋଷ୍ଠୀ”| + +# ପ୍ରତିଜ୍ଞାଯୁକ୍ତ ନିୟମରେ ନିରଂଶମାନେ + “ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାଯୁକ୍ତ ନିୟମ ଜାଣିଲ ନାହିଁ ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/02/13.md b/EPH/02/13.md new file mode 100644 index 0000000..44beeee --- /dev/null +++ b/EPH/02/13.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁରେ + ପାଉଲ ଗୋଟିଏ ସୁସ୍ପଷ୍ଟ ବୈଷମ୍ୟତା ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଏଫିସୀୟମାନଙ୍କ ଆଗରେ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରୁଛନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନେ ପରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ହେଲେ | + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯିଏକି ଦିନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ବହୁ ଦୂରରେ ଥିଲ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଯାଇଅଛ + ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ପାପଗୁଡିକ କାରଣରୁ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ଥିଲେ |ଯେପରିକି, ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଯାଇଅଛନ୍ତି | + +# ସେ ଆମର ଶାନ୍ତି ଅଟନ୍ତି + “ଯୀଶୁ ଆମକୁ ତାଙ୍କର ଶାନ୍ତି ଦିଅନ୍ତି ” + +# ତାଙ୍କ ଶରୀର ଦ୍ୱାରା + “କ୍ରୁଶରେ ତାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ୱାରା” + +# ଶତ୍ରୁତାର ପ୍ରାଚୀର + “ଘୃଣାର ପ୍ରାଚୀର” ବା “ମନ୍ଦ ଇଚ୍ଛା” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁଠାରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଲଗା କଲେ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ଉଭୟ ପାଉଲ ଏବଂ ଏଫିସୀୟମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ, ଯେ ଅଣଯିହୂଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କଠାରୁ ଯିହୂଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଅଲଗା କଲେ | (ଦେଖ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ସେ ବିଧିବିଧାନଯୁକ୍ତ ଏବଂ ଆଜ୍ଞାମୂଳକ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଲୋପକଲେ + ଯୀଶୁଙ୍କର ରକ୍ତ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ତୃପ୍ତ କଲେ ଯେପରି ଉଭୟ ଯିହୂଦୀ ଏବଂ ଅଣଯିହୂଦୀମାନେ ତାଙ୍କଠାରେ ଶାନ୍ତିରେ ରହିପାରନ୍ତି | + +# ଉଭୟଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିଳିତ କରିବାକୁ +“ଉଭୟ ଯିହୂଦୀ ଏବଂ ଅଣଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଏକାଠି ମିଳିତ କରନ୍ତି ” + +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶତ୍ରୁତା ମୃତକୁ ରଖିଲେ + ଯୀଶୁ ଯିହୂଦୀ ଏବଂ ଅଣଯିହୂଦୀ ଉଭୟ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଶତ୍ରୁତାର କାରଣ ଭଗ୍ନ କଲେ | ତାହା ସେମାନେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁଯାୟୀ ରହିବା ଆଉ ଦରକାର ନାହିଁ | \ No newline at end of file diff --git a/EPH/02/17.md b/EPH/02/17.md new file mode 100644 index 0000000..7d4bb37 --- /dev/null +++ b/EPH/02/17.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରକଲେ + “ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣାକଲେ” ବା “ସୁସମାଚାର ସ୍ୱୀକୃତକଲେ” + +# ସୁସମାଚର ଏବଂ ତାଙ୍କ ଶାନ୍ତି + “ଶାନ୍ତିର ସୁସମାଚାର” + +# ଯେଉଁମାନେ ଦୂରରେ ଥିଲେ + ଏହା ବିଜାତୀୟ ବା ଅଣଯିହୂଦୀୟମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ | + +# ଯେଉଁମାନେ ପାଖରେ ଥିଲେ + ଏହା ଯିହୂଦୀୟମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ | + +# ଯୀଶୁଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଉଭୟ ଯିବା ପାଇଁ ପଥ ପାଇଅଛୁ + “ଆମେ ଉଭୟ” ଉଭୟ ପାଉଲ, ଯିହୂଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅଣଯିହୂଦୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ | + +# ଏକ ଆତ୍ମାରେ ପ୍ରବେଶକରିବାରେ ପଥ ପାଇଅଛୁ + ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ଆତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ବା କ୍ଷମତା ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ପାଇଅଛୁ | \ No newline at end of file diff --git a/EPH/02/19.md b/EPH/02/19.md new file mode 100644 index 0000000..abf386c --- /dev/null +++ b/EPH/02/19.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଜାତୀୟ ଆଉ ବିଦେଶୀ ବା ପ୍ରବାସୀ ନୁହଁ, କିନ୍ତୁ ସାଧୁମାନଙ୍କ ସହିତ ସହନାଗରିକ ଯେଉଁମାନେ କି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି + ଏହା ବିଜାତୀୟମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀହେବାପରର ପୂର୍ବ ଏବଂ ପର ଆତ୍ମିକ ଅବସ୍ଥାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛି ସେହିପ୍ରକାରେ ଅଣନାଗରିକ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଦେଶର ନାଗରିକ ହୁଅନ୍ତି | + (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଆଉ ପ୍ରବାସୀ ନୁହଁ + “ଆଉ ବାହାର ଲୋକ ନୁହଁ ”| + +# ଆଉ ବିଦେଶୀମାନେ +“ଆଉ ଅଣନାଗରିକମାନେ” + +# ଏମାନଙ୍କ ଭିତ୍ତିମୂଳ ଉପରେ ନିର୍ମିତ ହୁଏ… + ପାଉଲ, ଗୃହ ସହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରକୁ ତୁଳନା କରନ୍ତି | ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୋଣର ପ୍ରଧାନ ପ୍ରସ୍ତର ସ୍ୱରୂପ ହୁଅନ୍ତି ,ପ୍ରେରିତମାନେ ଭିତ୍ତିମୂଳ ସ୍ୱରୂପ ହୁଅନ୍ତି , ଏବଂ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଗଠନ ସ୍ୱରୂପ ହୁଅନ୍ତି |(ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ତାଙ୍କ ପରିବାରର ସମଗ୍ର ଗୃହ ଏକତ୍ର ସଂଲଗ୍ନ ଏବଂ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିର ସ୍ୱରୂପେ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଅଛି + ପାଉଲ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରିବାର ସହ ଗୃହକୁ ତୁଳନା କରନ୍ତି ସେହିପରି ଜଣେ ନିର୍ମାଣକାରୀ ପଥରଗୁଡିକୁ ଗୃହ ତିଆରିରେ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତି ସେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏକାଠି ସଂଯୋଗ କରୁଛନ୍ତି | + +# ଯେଉଁଠାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ଏକାଠି ବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତିଆରି ହେଉଅଛ + + ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ କିପରି ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଏକାଠି ଗୋଟିଏ ଜାଗାରେ ରହିବେ ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ୱର ସ୍ତିରୀକୃତ ଭାବେ ଆତ୍ମାରେ ବାସ କରିବେ ଠିକ୍ ଗୋଟିଏ ଗୃହ ଜଗତରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବାସସ୍ଥାନ ଅଟେ | \ No newline at end of file diff --git a/EPH/03/01.md b/EPH/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..d10d9db --- /dev/null +++ b/EPH/03/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହି କାରଣରୁ + “ ତୁମପ୍ରତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ କାରଣରୁ ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦାନର ପରିଚାଳନା ଯେ ସେ ତୁମକୁ ଦାନ କଲେ + “ଦାୟିତ୍ୱବାନ ଈଶ୍ୱର ତୁମକୁ ତାଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହକୁ ତୁଳାଇବା ଦାୟିତ୍ୱ ମୋତେ ଦେଲେ ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/03/03.md b/EPH/03/03.md new file mode 100644 index 0000000..cbfe20c --- /dev/null +++ b/EPH/03/03.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ପ୍ରକାଶିତ ଅନୁଯାୟୀ ମୋତେ ଜ୍ଞାତ କଲେ + “ସେହି ଈଶ୍ୱର ଗୋଟିଏ ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ ଦ୍ୱାରା ମୋତେ ଜ୍ଞାତ କଲେ ” ବା "ସେହି ଈଶ୍ୱର ମୋଠାରେ ପ୍ରକାଶ କଲେ ” + +# ନିଗୂଢତତ୍ତ୍ୱ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଯେଉଁ କିଛି ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବିଷୟ ପୂର୍ବରୁ ଲେଖିଲି + “ପୂର୍ବରେ ଜ୍ଞାନର ପରିଚୟ ପାଇ ନ ଥିଲି ଯେ ମୁଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବିଷୟରେ ତୁମକୁ ପୂର୍ବରୁ ଲେଖିଲି”| + +# ଯେତେବେଳେ ତୁମେଏହି ବିଷୟରେ ପଢିବ + “ଏହି” ନିଗୂଢତତ୍ତ୍ୱ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବୁଝାଏ ଯେ ପାଉଲ ଏଫିସୀୟମାନଙ୍କୁ ଜଣାଉଛନ୍ତି | + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ବୁଝିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ବର୍ଦ୍ଧିଣ୍ଣୁ କରିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବ” ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନୁଭବ କରିବାରେସକ୍ଷମ ହେବ”| + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିଗୂଢତତ୍ତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଦୃଷ୍ଟିପାତ + “ଏହି ବିଷୟରେ ମୋର ବୁଝିବାରେ ଆଗରୁ ଜ୍ଞାତ ନ ଥିଲି ” + +# ମନୁଷ୍ୟସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁ ଅନ୍ୟ ପିଢିରେ ଜ୍ଞାତ ନ ଥିଲେ + “ଆଗରୁ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁଟା ଜ୍ଞାତ ନ ଥିଲେ ” + +# କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଯେଉଁଟା ପ୍ରକାଶିତ କରିଛନ୍ତି + “କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହା ଦେଖାଇଛନ୍ତି” ବା“କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହା ଜ୍ଞାତ କରାଇଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/03/06.md b/EPH/03/06.md new file mode 100644 index 0000000..56d50fb --- /dev/null +++ b/EPH/03/06.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ବିଜାତୀୟମାନେ ଅଂଶାଧିକାରୀ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ଶରୀରର ଅଂଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ସହଭାଗୀ ଅଟନ୍ତି + ଏହି ଉକ୍ତିଟି ନିଗୂଢତତ୍ତ୍ୱ ଅଟେ ପାଉଲ କହୁଛନ୍ତି ତାହା ତାହାଙ୍କୁ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶିତ କଲେ | + +# ଶରୀରର ଅଂଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗଗୁଡିକ + ପାଉଲ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଶରୀରର ସାଦୃଶ୍ୟଥିବା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି | + +# ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ ଗୋଟିଏ ସେବକ ହେଲି + “ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସୁସମାଚାରର ଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବକ ହେଉଅଛି ” (ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତ ବା ଅବ୍ୟକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/EPH/03/08.md b/EPH/03/08.md new file mode 100644 index 0000000..3323d69 --- /dev/null +++ b/EPH/03/08.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଏହି ଦାନ ମୋତେ ଦିଆଗଲା , ଯଦିଓ ମୁଁ କ୍ଷୁଦ୍ରତମଠାରୁ କ୍ଷୁଦ୍ର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପାଇଁ ପୃଥକୀକୃତ ଅଟେ + “ଯଦିଓ ସମସ୍ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ମୁଁ ନ୍ୟୁନ ଅଟେ , ଈଶ୍ୱର ଏହି ଅନୁଗ୍ରହ ଦାନ ଦେଇଅଛନ୍ତି ” + +# ପୁଣି କଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସଂକଳ୍ପ ବିଷୟରେ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଅଲୋକରେ ପ୍ରକାଶ କରିବା + “ଏବଂ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସଂକଳ୍ପ ବିଷୟରେ ଜଣାଇବା ” + +# ନିଗୂଢତତ୍ତ୍ୱ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବହୂ ପୂର୍ବରୁ ଗୁପ୍ତ ଥିଲା ଯିଏ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ + + “କିଛି ବିଷୟ ଯେ ଈଶ୍ୱର ବହୁପୂର୍ବରୁ ଗୁପ୍ତ ରଖିଲେ , ବହୁ ସମୟ ପୂର୍ବରୁ ଯେତେବେଳେ ସେ ସମସ୍ତ ସୃଷ୍ଟି କଲେ |” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/03/10.md b/EPH/03/10.md new file mode 100644 index 0000000..bb735e3 --- /dev/null +++ b/EPH/03/10.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତଦନୁସାରେ ବହୁବିଧ ଜ୍ଞାନ ସ୍ୱର୍ଗରେ ମଣ୍ଡଳୀ ମାଧ୍ୟମରେ କର୍ତ୍ତାପଣ ଓ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କୁ ଜ୍ଞାତ କରାଇଲେ + “ବହୁବିଧ ଜ୍ଞାନ ସ୍ୱର୍ଗରେ ମଣ୍ଡଳୀ ମାଧ୍ୟମରେ କର୍ତ୍ତାପଣ ଓ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତଙ୍କୁ ଜ୍ଞାତ କରାଇବେ ” + +# ନିରନ୍ତନ ସଂକଳ୍ପ ଅନୁସାରେ + “ନିରନ୍ତନ ସଂକଳ୍ପକୁ ଦୃଷ୍ଟିରେ ରଖି” ବା “ଅନୁରୂପ ନିରନ୍ତନ ସଂକଳ୍ପ ସହ ” + +# ତାହା ସେ ଚାହିଁଲେ + “ତାହା ସେ ସମ୍ପାଦନ କଲେ” ବା “ତାହା ସେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସଫଳ କଲେ”| \ No newline at end of file diff --git a/EPH/03/12.md b/EPH/03/12.md new file mode 100644 index 0000000..d880ed0 --- /dev/null +++ b/EPH/03/12.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ନିର୍ଭୟରେ ପଥ ପାଇବା + “ନିର୍ଭୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିର ପଥ ପାଇବା ” ବା “ସ୍ୱାଧିନତା ରେ ନିର୍ଭୟରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ” (ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତ ବା ଅବ୍ୟକ୍ତ) + +# ଆମର ବିଶ୍ୱାସ ତାହାଙ୍କ କାରଣରୁ + “ଆମର ବିଶ୍ୱାସ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କାରଣରୁ” + +# ତେଣୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହେ ହତାଶ ହୁଅ ନାହିଁ + “ତେଣୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହେ କାରଣରୁ ଅଧୈର୍ଯ୍ୟ ହୁଅ ନାହିଁ ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/03/14.md b/EPH/03/14.md new file mode 100644 index 0000000..121ab27 --- /dev/null +++ b/EPH/03/14.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏହି କାରଣରୁ + “କାରଣ ଈଶ୍ୱର ଏହି ସମସ୍ତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଇଁ କରିଛନ୍ତି” (ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତ ବା ଅବ୍ୟକ୍ତ) + +# ମୁଁ ପିତାଙ୍କ ଛାମୁରେ ମୋର ଜାନୁପାତେ + “ମୁଁ ପିତାଙ୍କ ଛାମୁରେ ମୋର ଜାନୁପାତି ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ” ବା “ମୁଁ ନମ୍ରତାରେ ପିତାଙ୍କ ଛାମୁରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ” + +# ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଞ୍ଜୁର କରିପାରନ୍ତି + “ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇ ପାରନ୍ତି”| \ No newline at end of file diff --git a/EPH/03/17.md b/EPH/03/17.md new file mode 100644 index 0000000..e431de1 --- /dev/null +++ b/EPH/03/17.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ହୃଦୟରେ ବାସ କରନ୍ତି + “ଦ୍ୱାରା” ଗୋଟିଏ ଚିନ୍ତାର ମାର୍ଗ ବା ରାସ୍ତା ଦେଖାଉଅଛି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ଦତ୍ତ ବିଶ୍ୱାସ ମାଧ୍ୟମରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ହୃଦୟରେ ବାସ କରନ୍ତି | + +# ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରେମରେ ବଦ୍ଧମୂଳ ଓ ଦୃଢ ରୂପେ ସ୍ଥାପିତ ହେବ + ପାଉଲ ତୁଳନା କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଗୋଟିଏ ବୃକ୍ଷ ସ୍ୱରୂପ ଯେପରି ଗଭୀରରେ ଚେର ରହିଅଛି କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ଗୃହଟି ଦୃଢ ମୂଳଭିତ୍ତି ଉପରେ ତିଆରି ହୁଏ |ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ: “ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗଭୀରରେ ଥିବା ଦୃଢ ଚେର ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଗୃହଟି ଶୈଳ ଉପରେ ଗଠିତ”|(ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ସମସ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସାଧୁ + ଏହାର ଅର୍ଥ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ | ଏହା ଅନୁବାଦରେ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ସାଧୁମାନେ”| + +# ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ବୋଧର ଅଗମ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରେମ + “ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରେମ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନଙ୍କ ଯାହାକିଛି ଜାଣିବା ଅଭିଜ୍ଞତାର ଉର୍ଦ୍ଧରେ ଅଟେ”| \ No newline at end of file diff --git a/EPH/03/20.md b/EPH/03/20.md new file mode 100644 index 0000000..b960f7e --- /dev/null +++ b/EPH/03/20.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ତାଙ୍କଠୁ + “ବର୍ତ୍ତମାନ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠୁ” + +# ସବୁକିଛି ଦୂର , ଉର୍ଦ୍ଦରୁ ବହୁଦୂର + ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ମାଗିବା ବା ଭାବିବାଠାରୁ ଅତ୍ୟଧିକ ପରିମାଣ ଦେଇ ପାରିବେ | + +# ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ମାଗୁ ବା ଭାବୁ + “ଆମ୍ଭେ” ପାଉଲ ଏବଂ ତାଙ୍କ ଶ୍ରୋତା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି | (ଦେଖ:ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ} \ No newline at end of file diff --git a/EPH/04/01.md b/EPH/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..4b30151 --- /dev/null +++ b/EPH/04/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବନ୍ଦୀରୂପେ + “ଯିଏକି ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସେବା କରିବାକୁ ତାଙ୍କ ପସନ୍ଦ କାରଣରୁ ବନ୍ଦୀଶାଳାରେ ଅଛନ୍ତି ” + +# ମୁଁ ତୁମକୁ ଅନୁରୋଧ ଆହ୍ୱାନରେ ଆହୂତର ଯୋଗ୍ୟ ଆଚରଣ କର + “ମୁଁ ତୁମ ସହ ଉତ୍ସାହ କରେ ଆହ୍ୱାନର ନିଜକୁ ସଠିକ ଶୈଳୀର ଆଚରଣ କର ” ଏହି ସମସ୍ତ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ପଦଟି "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଏଫିସୀୟର ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | ଦେଖ:ତୁମର ବ୍ୟବହାର) + +# ସର୍ବପ୍ରକାର ନମ୍ରତା ଏବଂ ମୃଦୁତା ଏବଂ ଦୀର୍ଘସହିଷ୍ଣୁତା ସହ ପ୍ରେମରେ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଗ୍ରହଣ କର + “ତୁମେ ନମ୍ରତା, ମୃଦୁତା, ଦୀର୍ଘସହିଷ୍ଣୁତା ଶିଖିବା ଉଚିତ ଏବଂ ପ୍ରେମରେ ପରସ୍ପର ପ୍ରତି ଗ୍ରହଣ କର” + +# ଶାନ୍ତିରୂପ ବନ୍ଧନରେ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଐକ୍ୟତା ରକ୍ଷା କର + “ଶାନ୍ତିରେ ଏକାଠି ରହିବା ପାଇଁ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଐକ୍ୟତାକୁ ବଜାଇ ରଖ ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/04/04.md b/EPH/04/04.md new file mode 100644 index 0000000..108fc66 --- /dev/null +++ b/EPH/04/04.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଏକ ଶରୀର + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରରେ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଯେପରି ଏକ ଶରୀରର ବିଭିନ୍ନ ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗ ଅଟନ୍ତି | (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ଏକ ଆତ୍ମା + ସେଠାରେ ଗୋଟିଏ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଅଟନ୍ତି | + +# ଜଣେ ଆହୂତ + “ବିଶେଷତଃ ଜଣେ ମନୋନୀତ” ବା “ଜଣେ ନିଯୁକ୍ତି” + +# ଗୋଟିଏ ଭରସାରେ ଆଶାୟୀ + “ଗୋଟିଏ ନିଶ୍ଚିତ ଆଶାରେ ”| + +# ସମସ୍ତଙ୍କ ପିତା…ଏବଂ ସମସ୍ତରେ + “ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପିତା…ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ…ସମସ୍ତ ବିଷୟ ମଧ୍ୟରେ …ସମସ୍ତ ବିଷୟ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/04/07.md b/EPH/04/07.md new file mode 100644 index 0000000..6864fcb --- /dev/null +++ b/EPH/04/07.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ + ପଦଟି “ଆମ୍ଭ” ଏଫିସୀୟର ପାଉଲ ଏବଂ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ |(ଦେଖ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଦାନ ଦିଆଯାଇଅଛି + “ଗୋଟିଏ ଦାନ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଅଛି ” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ଉର୍ଦ୍ଧକୁ ଉଠିଲେ + “ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଆରୋହଣ କଲେ ” + ଶବ୍ଦଟି “ସେ” ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପଦ ୧୧ ମଧ୍ୟରେ ବୁଝାଏ | \ No newline at end of file diff --git a/EPH/04/09.md b/EPH/04/09.md new file mode 100644 index 0000000..4761f72 --- /dev/null +++ b/EPH/04/09.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେ ଆରୋହଣ କଲେ + “ସେ ଉର୍ଦ୍ଧକୁ ଉଠିଲେ”| + +# ସେ ମଧ୍ୟ ଅବରୋହଣ କଲେ + “ସେ ମଧ୍ୟ ତଳକୁ ଓହ୍ଲାଇଲେ” ବା “ସେ ମଧ୍ୟ ତଳକୁ ଆସିଲେ” + +# ନିଚସ୍ଥ ପୃଥିବୀର ମଧ୍ୟରେ + “ତଳ ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ,ପୃଥିବୀ” ବା “ନିଚସ୍ଥ ପୃଥିବୀର ଅଂଶଗୁଡିକର ମଧ୍ୟରେ” + +# ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତି + “ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ସଂପୂର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତି ” ବା “ସମସ୍ତେ ତାଙ୍କ ସହ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଉଚିତ”| \ No newline at end of file diff --git a/EPH/04/11.md b/EPH/04/11.md new file mode 100644 index 0000000..26981ed --- /dev/null +++ b/EPH/04/11.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏହିଭଳି ଦାନଗୁଡିକ ଦେଲେ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏହିଭଳି ଦାନଗୁଡିକ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଦେଲେ” (ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତ ବା ଅବ୍ୟକ୍ତ) + +# ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରିତ + ଏହା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଉଛି | + +# ସେବା କାର୍ଯ୍ୟଟିରେ + “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସେବାରେ” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରର ଗଠନ ନିମନ୍ତେ + ଏହି ତୁଳନାତ୍ମକ ଆତ୍ମିକ ବର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଣୁତା ଶାରୀରିକ ଶକ୍ତି ବୃଦ୍ଧି ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟାୟମ ସହ ତୁଳନା କରେ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ବିଶ୍ୱାସର ଐକତାରେ ପହଞ୍ଚିବା + “ଏକାଭାବେ ବିଶ୍ୱାସରେ ଦୃଢ ହେବା ” + +# ପୂର୍ଣ୍ଣବୟସ୍କ ପୁରୁଷ ହେଉ + “ପୂର୍ଣ୍ଣବୟସ୍କ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେଉ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/04/14.md b/EPH/04/14.md new file mode 100644 index 0000000..63ccca8 --- /dev/null +++ b/EPH/04/14.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଏହିପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ହେବା ଉଚିତ + “ତାପରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ହେବା ” + +# ଶିଶୁମାନଙ୍କପରି ହେବା + ଏହା ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଯିଏକି ଆତ୍ମିକତାରେ ବଢି ନାହିଁ ଜୀବନରେ ଗୋଟିଏ ଶିଶୁ ଯାହାର ଅନଭିଜ୍ଞତା ରହିଅଛି ରହିଥିଲା | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଚାରିଆଡେ ଫୋପାଡିବା ଏବଂ ବିଭିନ୍ନ ଶିକ୍ଷାରୂପ ବାୟୁରେ ଇତସ୍ତତଃ ଚାଳିତ ହେବା + ଏହି ତୁଳନାତ୍ମକ ବିଷୟ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଯିଏକି ଅପରିପକ୍ୱତା ଅଛନ୍ତି ଏବଂ ଭ୍ରାନ୍ତ ଶିକ୍ଷା ଶୁଣନ୍ତି ଯାହା ଗୋଟିଏ ନୌକା ବାୟୁରେ ଇତସ୍ତତଃ ଚାଳିତ ହୋଇ ଜଳରେ ବହି ଯାଇଥାଏ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଚାତୁରୀଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଭ୍ରାନ୍ତଜନକରେ ଠକି ହୁଅନ୍ତି + “ଚତୁରଲୋକଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଯିଏକି ଚାଲାକରେ ମିଛ କହି ଭ୍ରାନ୍ତ କରାନ୍ତି ” + +# ବରଂ ଆମେ କହିବା + “ବଦଳରେ ଆମେ କହିବା” + +# ତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କିଏ ମସ୍ତକ ଅଟନ୍ତି…ଶରୀରରେ ବୃଦ୍ଧି + ଏହି ତୁଳନାତ୍ମକ ବିଷୟ ମାନବ ଶରୀରକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କାରଣେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଏକାଠି ସୁସଙ୍ଗତଭାବେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଯେପରି ଶରୀର ଏକାଠି ସୁସଙ୍ଗତଭାବେ ବୃଦ୍ଧି ସାଧନରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି |(ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରେମରେ ସୁଖଚିତ ରୂପେ ବୃଦ୍ଧି ହେବେ + “ଯେପରି ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ପ୍ରେମରେ ବୃଦ୍ଧି ସାଧନରେ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କରିପାରିବେ ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/04/17.md b/EPH/04/17.md new file mode 100644 index 0000000..9bc5193 --- /dev/null +++ b/EPH/04/17.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଏହା ମୁଁ କହେ ତେଣୁ , ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁରେ ଅନୁରୋଧ କରେ, + “ତେଣୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁରେ ବଳିଷ୍ଠ ଉତ୍ସାହ କରେ ” + +# ବିଜାତୀୟମାନଙ୍କ ପରି ସେମାନଙ୍କ ମନର ଅସାରତାରେ ଆଚରଣ କରି ଆଉ ଚାଲିବି ନାହିଁ + “ ଯେପରି ବିଜାତୀୟମାନେ ସେମାନଙ୍କ ମନର ଅସାରତା ସହ ଆଚରଣ କର ନାହିଁ ” + +# ଭାବନାରେ ଅନ୍ଧକାରହୋଇ, ସେମାନଙ୍କ ଅଜ୍ଞାନତା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଜୀବନରୁ ବିଛିନ୍ନ ହେଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ହୃଦୟର ଜଡତା ଦ୍ୱାରା + “ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଜୀବନରୁ ଅଭିଜ୍ଞତା ପାଇଲେ ନାହିଁ କାରଣ ସେମାନଙ୍କ ମନର ଅନ୍ଧତ୍ୱ ହୋଇଅଛି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ହୃଦୟର ଜଡତା ଅଟେ ” + +# ଭାବନାରେ ଅନ୍ଧକାରହୋଇ + ସେମାନେ ଚିନ୍ତା ବା ଭାବନାରେ ସ୍ପଷ୍ଟତା ନାହିଁ | + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଜୀବନରୁ ବିଛିନ୍ନ ହେଲେ + “ଈଶ୍ୱରୀୟଙ୍କ ଜୀବନଠାରୁ ଅଲଗା ହେଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ଅଜ୍ଞାନତା ଦ୍ୱାରା + “କାରଣ ସେମାନଙ୍କ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଜ୍ଞାନ ନ ଥିଲା ” + +# ସେମାନଙ୍କ ହୃଦୟର ଜଡତା ଦ୍ୱାରା + ସେମାନେ ଈଶ୍ୱର ଓ ତାଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ଶୁଣିବାକୁ ଅନିଚ୍ଛୁକ ଅଟନ୍ତି | + +# ସେମାନେ ବ୍ୟଭିଚାରୀମାନଙ୍କ ଅଶୁଚି କର୍ମଗୁଡିକରେ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଧନ ଲୋଭ ବନ୍ଧନରେ ରହିଛନ୍ତି + “ସେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଖରାପ ବ୍ୟବହାର ଏବଂ ଧନ ଲୋଭ ଲାଳସା ଦ୍ୱାରା ସମର୍ପିତ ହୋଇଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/04/20.md b/EPH/04/20.md new file mode 100644 index 0000000..61a36f9 --- /dev/null +++ b/EPH/04/20.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# କିନ୍ତୁ ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିଖିଲ + “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁସରଣ କରିବା ଶିଖିଲ ନାହିଁ ” + +# ଯଦି ତାଙ୍କ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛ ଏବଂ ତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିଅଛ, ତାହାହିଁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସତ୍ୟ ଅଟେ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶୁଣିଅଛ ଏବଂ ତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସତ୍ୟ ଶିକ୍ଷା କୁହାଯାଇଅଛି ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପୁରୁଣା ମଣିଷକୁ କାଢିବା ଉଚିତ —ଯେଉଁଟା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପୁରୁଣା ସ୍ୱଭାବକୁ ସମନ୍ୱୟ କରେ ମନ୍ଦ ଇଚ୍ଛା ଅନୁଯାୟୀ କଳୁଷତା ହୋଇଅଛି + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପୁରାତନ ଆଚରଣ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ଉଚିତ ଯାହା ସାଧାରଣ ପୁରୁଣା ସ୍ୱଭାବ ପ୍ରବଞ୍ଚନାର ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଭ୍ରଷ୍ଟ ହେଲ” + +# ତୁମେ ବାର୍ଦ୍ଧକ୍ୟତା ବାହାର କରିବା ଉଚିତ + ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜ ନିଜକୁ ସମସ୍ତ ଅସାରତାକୁ ବାହାରିବା ଉଚିତ ଠିକ ଯେପରି ପୋଷାକ ବାହାର କରିବା ଏବଂ ସେସବୁକୁ ଫୋପାଡି ଦେବା | ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବ୍ୟବହାର ବଦଳାଇବା ଉଚିତ |” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଯାହାକି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବ୍ୟବହାରର ସମନ୍ୱୟ ରକ୍ଷା କରେ + “ବ୍ୟବହାର ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପୁରୁଣା ସ୍ୱଭାବସହ ଖାପ ଖୁଆଇବା ” +ବା “ବ୍ୟବହାର ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପୁରୁଣା ନିଜତ୍ୱ ସହ ଖାପ ଖୁଆଇବା ” + +# ଯେଉଁଟା ମନ୍ଦ ଇଚ୍ଛା ଅନୁଯାୟୀ କଳୁଷିତ ହୁଏ + “ଯେଉଁଟି ଶାରୀରିକ ଅଭିଳାଷ ରହିବା କାରଣରୁ ଖରାପକୁ ବଢିଥାଏ ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/04/23.md b/EPH/04/23.md new file mode 100644 index 0000000..d8a34ef --- /dev/null +++ b/EPH/04/23.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ନୂତନ ହୋଇପାର + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇପାର ” ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ରୂପାନ୍ତରିତ ହୋଇପାର ” + +# ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ନୂତନୀକୃତ ହୋଇପାର + ଏହା ଦେଖାଏ କିପରି ଜଣେ ଅବିଶ୍ୱାସୀ ନୂତନୀକୃତ ହୁଏ ଯେତେବେଳେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀ ହୋଇପାରେ , ଠିକ ଯେପରି ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ନୂଆ ପୋଷାକ ପିନ୍ଧିବାରେ ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଲଗା ଦେଖାଯାଏ |(ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/EPH/04/25.md b/EPH/04/25.md new file mode 100644 index 0000000..bad58a8 --- /dev/null +++ b/EPH/04/25.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ମିଥ୍ୟା ପରିତ୍ୟାଗ କର + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମିଥ୍ୟା ବନ୍ଦ କରିବା ଉଚିତ” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ତାଙ୍କ ପଡୋଶୀମାନଙ୍କ ସହ ସତ୍ୟ କୁହ + “ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପଡୋଶୀମାନଙ୍କ ସହ ସତ୍ୟ କହିବା ଉଚିତ ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣର ସଭ୍ୟ ଅଟୁଁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପାରିବାରର ସଭ୍ୟ ଅଟୁଁ ” (ଦେଖ:ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# କ୍ରୋଧିତ ହୁଅ, କିନ୍ତୁ ପାପ କର ନାହିଁ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ କ୍ରୋଧ ହୋଇପାର, କିନ୍ତୁ ପାପ କର ନାହିଁ” + +# ସୂର୍ଯ୍ୟ ଅସ୍ତ ନ ହେଉଣୁ କ୍ରୋଧ ପରିତ୍ୟାଗ କର + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ରାତ୍ର ଆସିବା ପୂର୍ବରୁ କ୍ରୋଧରୁ ବାହାରି ଆସିବା ଉଚିତ ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/04/28.md b/EPH/04/28.md new file mode 100644 index 0000000..210d05d --- /dev/null +++ b/EPH/04/28.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମୁଖରୁ କୁବାକ୍ୟ ନିର୍ଗତ ନ ହେଉ, +“ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମୁଖରୁ ଖରାପ କଥା ନିର୍ଗତ ନ ହେଉ” ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମୁଖରୁ ମନ୍ଦ କଥା ନିର୍ଗତ ନ ହେଉ” + +# ନିଷ୍ଠାଜନକ ବାକ୍ୟ ଯାହା ଅନ୍ୟର ଗଠନରେ ଆବଶ୍ୟକତାନୁଯାୟୀ କର + “ନିଷ୍ଠାଜନକ ବାକ୍ୟ ଯାହା ଅନ୍ୟର ଗଠନରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ , ବା ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଯୋଗାଇବ ” + +# ଯିଏ ଶୁଣୁଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁଗ୍ରହ ଦିଅ + “ଏହିପ୍ରକାର ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଶୁଣୁଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁଗ୍ରହ ଦିଅ ”| + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ରାତ୍ମାଙ୍କୁ ଦୁଃଖ ଦିଅ ନାହିଁ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କୁବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ରାତ୍ମାଙ୍କୁ ଦୁଃଖର କାରଣ କର ନାହିଁ ” + +# ଯାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୁଦ୍ରାଙ୍କିତ ହୋଇଅଛ + “ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁଦ୍ରାଙ୍କିତ କରିଛନ୍ତି ”| \ No newline at end of file diff --git a/EPH/04/31.md b/EPH/04/31.md new file mode 100644 index 0000000..f6600b7 --- /dev/null +++ b/EPH/04/31.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ସମସ୍ତ କଟୁକଥା ହେଉ + “ସମସ୍ତ କଳହର ମନୋଭାବକୁ ଈଶ୍ୱର କାଢି ନିଅନ୍ତୁ ”ବରଞ୍ଚ “ ଈଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ଘୃଣାର ମନୋଭାବକୁ କାଢି ନିଅନ୍ତୁ ” + +# ରାଗ ଏବଂ କ୍ରୋଧ + “ରାଗ ଏବଂ କ୍ରୋଧ” ମିଳିତ ହିଂସାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟକୁ ସୂଚିତ କରେ | ଏଠାରେ: +“ଅନିୟତ୍ରଣ କ୍ରୋଧ” (ଦେଖ: ଦୈତବୋଧକ) + +# କଳହ ଏବଂ ନିନ୍ଦା + “କଳହ” ସହ ମିଳିତ “ନିନ୍ଦା” ଘୃଣାର କଠୋରତାକୁ ସୂଚିତ କରେ | ଏଠାରେ: “ଏବଂ କଠୋରତା ଗାଳିର କ୍ରିୟା ” (ଦେଖ: ଦୈତବୋଧକ) + +# ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରତ୍ୟେକକୁ ଦୟାଶୀଳ ହୁଅ , କୋମଳ ହୃଦୟ + “ପ୍ରତିବଦଳରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରତ୍ୟେକକୁ ଦୟାଶୀଳ ହୁଅ, +ସଦୟ” ବା “ପ୍ରତିବଦଳରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରତ୍ୟେକକୁ ଦୟାଶୀଳ ହୁଅ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦୟାରେ ବିଗଳିତ ହୁଅ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/05/01.md b/EPH/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..1989961 --- /dev/null +++ b/EPH/05/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତେଣୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁକରଣକାରୀ ହେବ + “ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁକରଣକାରୀ ହେବା ଉଚିତ ” + +# ତାଙ୍କର ପ୍ରିୟ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ରୂପେ + ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କର ଅନୁକରଣକାରୀ ହୁଅନ୍ତୁ ଚାହାନ୍ତି ଯେବେଠୁ ଆମ୍ଭମାନେ ତାଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟୁ | + +# ପ୍ରେମରେ ରୁହ + “ଗୋଟିଏ ପ୍ରେମର ଜୀବନ କାଟ” + +# ଗୋଟିଏ ନୈବେଦ୍ୟ ଏବଂ ବଳି, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଗୋଟିଏ ସୁଗନ୍ଧି ନୈବେଦ୍ୟ + “ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଗୋଟିଏ ସୁଗନ୍ଧି ନୈବେଦ୍ୟ ଏବଂ ବଳି” ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଗୋଟିଏ ମଧୁମୟ ଅଘ୍ରାଣ ନୈବେଦ୍ୟ ଏବଂ ବଳି ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/05/03.md b/EPH/05/03.md new file mode 100644 index 0000000..7d3f26d --- /dev/null +++ b/EPH/05/03.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକୀକୃତ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟଭିଚାର ବା ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ଅଶୁଚିତା ବା ଲୋଭ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସ୍ଥାନ ନ ପାଉ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯଦିବା ବ୍ୟଭିଚାର ମନୋଭାବ ବା ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ଅଶୁଚିତା ବା ଲୋଭ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ ନ କରୁ ” + +# ବ୍ୟଭିଚାର + “ବ୍ୟଭିଚାର ପାପ” ବା “କୁତ୍ସିତ ବ୍ୟବହାର ” + +# କୌଣସି ଅସାର କଥା + “କୌଣସି ହାସ୍ୟପରିହାସ ବିଷୟ” + +# ଲୋଭ + “ଅନ୍ୟର କଣ ଯାହାଅଛି ବାଞ୍ଛା କରିବା ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନୁଚିତ ହେଉ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସୂଚିତ ହୁଅ ନାହିଁ ” ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଉଦ୍ଭାବନ କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ ” + +# ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପୃଥକୀକୃତ ଏପରି ହେବ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବ୍ୟବହାର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସାଧୁଲୋକଙ୍କ ପରି ସର୍ବଦା ହେବା ଉଚିତ” + +# ଅଶ୍ଲୀଳ ନୁହଁ , ଅନୁପଯୁକ୍ତ କଥା, ବା ହାସ୍ୟପରିହାସ , ଯେଉଁଟା ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ନୁହଁ , ବରଂ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଆଯାଉ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କଥା ଧନ୍ୟବାଦରେ ଭରିଯାଉ, ଅସାର କଥାରେ ନୁହଁ ଏବଂ ଅନୁପଯୁକ୍ତ କଥା, ବା ହାସ୍ୟପରିହାସ ନୁହଁ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/05/05.md b/EPH/05/05.md new file mode 100644 index 0000000..f03a52d --- /dev/null +++ b/EPH/05/05.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# କେହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅସାର କଥାରେ ନ ଭୁଲାଉ + “କେହି ତୁମକୁ ମିଥ୍ୟାଯୁକ୍ତିରେ ନ ଫସାଉ ” ବା “କେହିଜଣେ ଅର୍ଥଶୁନ୍ୟ କଥାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନ କଢାଉ ” + +# ଏହିଗୁଡିକ କାରଣରୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ଅବାଧ୍ୟତା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଉପରକୁ ଆସୁଅଛି | + + “ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଏହିଗୁଡିକ କର୍ମ କରନ୍ତି ଯିଏ ତାଙ୍କୁ ମାନେ ନାହିଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ବର୍ତ୍ତେ ” + +# ତେଣୁ ସେମାନଙ୍କର ସହଭାଗୀ ହୁଅ ନାହିଁ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଶ୍ଚୟରୂପେ ଜାଣ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାରରେ ସହଯୋଗ କର ନାହିଁ ” (ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତ ବା ଅବ୍ୟକ୍ତ} \ No newline at end of file diff --git a/EPH/05/08.md b/EPH/05/08.md new file mode 100644 index 0000000..68f5b7e --- /dev/null +++ b/EPH/05/08.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦିନେ ଅନ୍ଧକାରରେ ଥିବା ହେତୁ + ଠିକ ଯେପରି ଜଣେ ଅନ୍ଧାରରେ ଦେଖି ପାରେ ନାହିଁ, ସେପରି ଯିଏ ଆତ୍ମିକ ବୁଝାବଣାର ଅଭାବରେ ପାପରେ ରହନ୍ତି | (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# କିନ୍ତୁ ଏବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରଭୁରେ ଅଲୋକର ଅଟ + ଠିକ ଯେପରି ଜଣେ ଆଲୋକରେ ଦେଖି ପାରେ , ସେପରି ଯିଏ ଆତ୍ମିକ ବୁଝାବଣାରେ ଧର୍ମିକତାରେ ରହନ୍ତି | (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# କାରଣ ଅଲୋକର ଫଳ ସମସ୍ତ ଉତ୍ତମତା, ଧର୍ମିକତା ଏବଂ ସତ୍ୟତା ଅଟେ + ଗୋଟିଏ ବିଶ୍ୱାସୀ ଜୀବନଠାରୁ କର୍ମଗୁଡିକ ଆସେ (ଉତ୍ତମତା, ଧର୍ମିକତା ଏବଂ ସତ୍ୟତା) ଯାହାକି ସୁସ୍ଥ ଗଛରୁ ଉତ୍ତମ ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ ଦୁଏ |(ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ଅନ୍ଧକାରର ଅଫଳନ୍ତି କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ସହିତ କୌଣସି ସହଯୋଗ ରହି ନାହିଁ + “ପାପ ବା ଅବିଶ୍ୱାସୀର ଅଫଳନ୍ତି କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ସହ କୌଣସି ସହଯୋଗ ନାହିଁ ” + +# ଅନ୍ଧକାରର ଅଫଳନ୍ତି କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ + ଯାହାର କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧକାରରେ ବାସ କରନ୍ତି ଯେପରି ରାତ୍ରରେ ଅନ୍ଧକାରର ଗୁପ୍ତ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ଯିଏ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ମନ୍ଦ କର୍ମଗୁଡିକ ସମାନ ଅଟେ | +(ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# କିନ୍ତୁ ସେହିସବୁ ସେମାନେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଅନ୍ତି + “କିନ୍ତୁ ସେହିସବୁ ସେମାନଙ୍କର ଭୁଲ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଅନ୍ତି ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/05/13.md b/EPH/05/13.md new file mode 100644 index 0000000..77b7e45 --- /dev/null +++ b/EPH/05/13.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଆଲୋକ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଥାଏ + ଠିକ ଯେପରି ଜଗତରେ ଗୁପ୍ତ ପ୍ରାକୃତିକ ବିଷୟ ଲୁଚି ଥିଲା ଆଲୋକ ତାହା ପ୍ରକାଶ କରେ , ସେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆଲୋକ ଜଗତର ଆତ୍ମିକତାରେ ଅବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମନ୍ଦ ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକରେ ପ୍ରକାଶ ହୁଏ | (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ତୁମେ ଯିଏ ନିଦ୍ରିତ,ଜାଗ, ଏବଂ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠ + ଅବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଆତ୍ମାରେ ଯେ ମୃତ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠିବାର ଆବଶ୍ୟକତା ରହିଛି ଠିକ ଯେପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ମୃତ ଆଉଥରେ ଉତ୍ତର ଦେବା ପାଇଁ ବଞ୍ଚିବା ଉଚିତ | (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଆଲୋକ ପ୍ରଦାନ କରିବେ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଜଣେ ଅବିଶ୍ୱାସୀକୁ କ୍ଷମା ଏବଂ ନୂଆ ଜୀବନର ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ବୁଝିବା ସକ୍ଷମ ହେବ ଠିକ ଯେପରି ଆଲୋକ କଣ ପ୍ରକୃତରେ ସେଠାରେ ଅଛି ତାହା ଅନ୍ଧକାରରେ ଗୁପ୍ତ ଥିଲା ପ୍ରକାଶ ହେବ | (ଦେଖ: ତୁଳନା) \ No newline at end of file diff --git a/EPH/05/15.md b/EPH/05/15.md new file mode 100644 index 0000000..07d22ff --- /dev/null +++ b/EPH/05/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତେଣୁ କିପରି ଆଚରଣ କର ସାବଧାନ ହୁଅ , ଅଜ୍ଞାନ ପରି ନ ହୋଇ ଅତଏବ ଜ୍ଞାନୀ ପରି ହୁଅ + “ତେଣୁ ଆପଣମାନେ ଆଚରଣରେ ସାବଧାନ ହୁଅ ବରଂ ଅଜ୍ଞାନ ପରି ନ ହୋଇ ଅତଏବ ଜ୍ଞାନୀ ପରି ହୁଅ ”. ଅଜ୍ଞାନୀ ଲୋକ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପ୍ରତିରୋଧ କରନ୍ତି ନାହିଁ | ଯେମିତିହେଉ ଜ୍ଞାନୀ ଲୋକ ପାପ ଚିହ୍ନି ପାରେ ଏବଂ ଏହାଠାରୁ ପଳାୟନ କରେ | + +# ସୁଯୋଗର ସଦ୍‌ବ୍ୟବହାର କର + “ତୁମ ସମୟର ଜ୍ଞାନରେ ବ୍ୟବହାର କର |” ଆମ୍ଭେମାନେ ପାପରେ ରହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରିଥାଉ ଯେଉଁଟା ଠିକ ରୂପେ ଆମର ସମୟ ଅଜ୍ଞାନତାରେ ବ୍ୟବହାର କରୁ | ଅଥବା ଆମେ ଵଞ୍ଚି ରହି କରୁ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ ଚାହାଁନ୍ତି ଏବଂ ଆମେ ସମୟର ସଦ୍‌ବ୍ୟବହାର କରୁ | + +# କାରଣ କାଳ ମନ୍ଦ ଅଟେ + ଶଦ୍ଦଟି “ଦିନଗୁଡିକ” ଅର୍ଥାତ୍ କାଳରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବାସ କରୁଅଛ | (ଦେଖ: ମୂଳ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/EPH/05/18.md b/EPH/05/18.md new file mode 100644 index 0000000..8ec640a --- /dev/null +++ b/EPH/05/18.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆଉ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସରେ ମତ୍ତ ନ ହୁଅ + “ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସରେ ମତ୍ତତାରୁ ଦୂରରେ ରୁହ ” + +# ତା'ବଦଳରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ + “ତା'ବଦଳରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ସହ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ଉଚିତ” + +# ସ୍ତୋତ୍ର ଓ ଗୀତ ଗାନରେ ଓ ସଂକୀର୍ତ୍ତନ କର + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ମାଧ୍ୟମରେ ଗୀତ ଗାନ କର ” + +# ସର୍ବଦା ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଥାଅ + “ସର୍ବଦା ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଅ” + +# ପରସ୍ପରକୁ ବଶୀଭୂତ କର + “ପରସ୍ପରକୁ ନମ୍ରତା ସହ ବଶୀଭୂତ ହୁଅ ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/05/22.md b/EPH/05/22.md new file mode 100644 index 0000000..da801b6 --- /dev/null +++ b/EPH/05/22.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେ ଶରୀରର ଉଦ୍ଧାରକ ଅଟନ୍ତି + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ଶରୀରର ଉଦ୍ଧାରକ ଅଟନ୍ତି ” ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଉଦ୍ଧାରକ ଅଟନ୍ତି”(ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତ ବା ଅବ୍ୟକ୍ତ) + +# ସେହିପରି ଆପଣା ଆପଣା ସ୍ୱାମୀମାନଙ୍କର ସମସ୍ତବିଷୟରେ ବଶୀଭୂତା ହୁଅ + “ସେହିପରି ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ସ୍ୱାମୀମାନଙ୍କର ସମସ୍ତବିଷୟରେ ବଶୀଭୂତା ହୁଅ” (ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତ ବା ଅବ୍ୟକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/EPH/05/25.md b/EPH/05/25.md new file mode 100644 index 0000000..86589f2 --- /dev/null +++ b/EPH/05/25.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କର + “ପ୍ରେମ” ନିଃସ୍ୱାର୍ଥ,ସେବା ବା ପ୍ରେମ ଦେବାକୁ ବୁଝାଏ | + +# ନିଜକୁ ତାଙ୍କ ପାଇଁ ଦେଲେ , ଯାହା ସେ ତାଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିପାରେ କାରଣ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧୌତ କଲେ + ଶବ୍ଦଟି “ନିଜେ” ଏବଂ “ସେ” ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯେତେବେଳେ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ “ତାଙ୍କ” ଏବଂ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ମଣ୍ଡଳୀକୁ ରେ କାରଣ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧୌତ କଲେ + ଶବ୍ଦଟି “ନିଜେ” ଏବଂ “ସେ” ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ (ବା ସମସ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ) + +# ନିଜକୁ ନିଜେ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ଦେଲେ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ସମସ୍ତ ତ୍ୟାଗ କଲେ ” + +# ସେ ବାକ୍ୟରୂପ ଜଳରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧୌତ କଲେ + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ଅଛି ୧) ପାଉଲ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଧୌତ ଏବଂ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଜଳ ଦୀକ୍ଷା ମାଧ୍ୟମ ବିଷୟକୁ ବୁଝାଏ +ବା ୨) ପାଉଲ କହୁଛନ୍ତି ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପସବୁରୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଆତ୍ମିକତା ଧୌତ କଲେ ଯେପରି ଆମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶରୀରଗୁଡିକୁ ଜଳରେ ଧୌତ କରୁ | (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ସେ ଯେପରି ନିଜେ ନିଜକୁ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଉପସ୍ଥିତ କରାଇପାରନ୍ତି + “ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ନିଜକୁ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଉପସ୍ଥିତ କରାଇପାରନ୍ତି ” + +# ନିଷ୍କଳଙ୍କ ବା ନିଖୁନ୍ତ + ସମାନ ଚିନ୍ତା ଦୁଇ ଭାଗ ବ୍ୟବହାରରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମଣ୍ଡଳୀ ସିଦ୍ଧ କରିବେ | (ଦେଖ: ଦୈତବୋଧକ) \ No newline at end of file diff --git a/EPH/05/28.md b/EPH/05/28.md new file mode 100644 index 0000000..d581369 --- /dev/null +++ b/EPH/05/28.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ସେହିପରି ସେମାନଙ୍କର ନିଜ ନିଜ ଶରୀରଗୁଡିକ + “ସେହିପରି ସେମାନଙ୍କର ନିଜ ନିଜ ଶରୀରଗୁଡିକ ଭଲ ପାଆନ୍ତି ” (ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତ ବା ଅବ୍ୟକ୍ତ) + +# ସେ ସେବାକରିବା ବଦଳରେ + “ସେ ପାଳନକରିବା ବଦଳରେ” ବା “ସେ ଯତ୍ନକରିବା ବଦଳରେ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗଗୁଡିକ + ଶବ୍ଦଟି “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପାଉଲ ଏବଂ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ |(ଦେଖ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ) +# ଆମ୍ଭେମାନେ ତାଙ୍କ ଶରୀରର ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗଗୁଡିକ ଅଟୁ + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) “ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ତାଙ୍କ ଶରୀରର ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗଗୁଡିକ ଅଟୁ ” (ଅତୁଳନୀୟ ସ୍ପର୍ଶତା) ବା ୨) ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀର ଗଠନରେ ଏକାଠି ସଂଯୁକ୍ତ ହେବା ଠିକ ସେହିପରି ଶରୀରର ଅଙ୍ଗପ୍ରତ୍ୟଙ୍ଗଗୁଡିକ ଜଣେ ମଣିଷ ଗଠନରେ ଏକାଠି ସଂଯୁକ୍ତ ହେବ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/EPH/05/31.md b/EPH/05/31.md new file mode 100644 index 0000000..d080e9a --- /dev/null +++ b/EPH/05/31.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏହି କାରଣରୁ + “ଏହି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରୁ” + +# ନିଜକୁ ସେହିପରି ନିଜ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ଭଲ ପାଇବା ଉଚିତ + ଶବ୍ଦଟି "ତାଙ୍କ" ଏବଂ "ନିଜକୁ" ପୁରୁଷ ବିଶ୍ୱାସୀ ଯିଏ ବିବାହିତକୁ ବୁଝାଏ | + +# ସ୍ତ୍ରୀ ଆପଣା ସ୍ୱାମୀକୁ ଭକ୍ତି କରିବା ଉଚିତ + “ ସ୍ତ୍ରୀ ଆପଣା ସ୍ୱାମୀକୁ ଶ୍ରଦ୍ଦା କରିବା ଉଚିତ” ବା “ସ୍ତ୍ରୀ ଆପଣା ସ୍ୱାମୀକୁ ସମ୍ମାନ କରିବା ଉଚିତ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/06/01.md b/EPH/06/01.md new file mode 100644 index 0000000..da9ba62 --- /dev/null +++ b/EPH/06/01.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ପିଲାମାନେ, ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସକାଶେ ଆପଣା ଆପଣା ପିତାମାତାଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହୁଅ + ପାଉଲ ସେମାନଙ୍କର ଶାରୀରିକ ପିତାମାତାମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସୂଚାଉଛନ୍ତି | + +# ଯେପରି ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମଙ୍ଗଳ ହୋଇପାରେ , ଏବଂ ତୁମେ ପୃଥିବୀରେ ଦୀର୍ଘାୟୁ ହେବ + ସର୍ବନାମଟି “ତୁମ୍ଭେ” ଇସ୍ରାଏଲର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ ଯାହାଙ୍କୁ ମୋଶା କହୁଅଛନ୍ତି +| ଏଠାରେ: “ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉନ୍ନତି କରିପାର ଏବଂ ପୃଥିବୀରେ ଦୀର୍ଘାୟୁ ହେବ ”| \ No newline at end of file diff --git a/EPH/06/05.md b/EPH/06/05.md new file mode 100644 index 0000000..e3d29cc --- /dev/null +++ b/EPH/06/05.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଦାସମାନେ, ଆଜ୍ଞାବହ ହୁଅ + “ତୁମ୍ଭେ ଦାସମାନେ, ଆଜ୍ଞାବହ ହେବା ଉଚିତ” + +# ପୁଣି ଭୟ ଓ କମ୍ପ ସହ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୃଦୟର ସରଳତାରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ହୁଅ + “ଏବଂ ଭୟ ଓ କମ୍ପ ସହ, ଠିକ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଆଜ୍ଞାବହ ହୁଅ ” + +# ଗଭୀର ସମ୍ମାନ ଓ କମ୍ପ ସହ + ଏହିଭଳି ଦୁଇ ସମାନ ରାସ୍ତା ଜଣଙ୍କର କର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ବିଷୟରେ ଦର୍ଶାଏ | (ଦେଖ:ଦୈତବୋଧତା) + +# କେବଳ ସେମାନଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କଲା ପରି ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କରୁଛନ୍ତି + “ ସର୍ବଦା କାର୍ଯ୍ୟକର ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିଜ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନେ କାର୍ଯ୍ୟକରୁଥିଲ , ଯଦିଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କର୍ତ୍ତା ନ ଦେଖୁନଥିଲେ ମଧ୍ୟ” + +# ନିଜେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଦାସମାନଙ୍କ ପରି + ଜଗତର କର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ସେବାକର ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଜଗତର କର୍ତ୍ତା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ନିଜେ ଥିଲେ | + +# ସ୍ୱଚ୍ଛନ୍ଦରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସେବା କଲା ପରି ଏବଂ ଠିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନୁହଁ + “ ଆନନ୍ଦରେ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯେପରି ତୁମେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଛନ୍ତି ଏବଂ ଠିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନୁହଁ” + +# ସ୍ମରଣରେ ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଯାହାକିଛି ଉତ୍ତମ ଅଛି, ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଗୋଟିଏ ପୁରସ୍କାର ଗ୍ରହଣ କରିବ + “ସ୍ମରଣ କର ଯେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଉତ୍ତମ କର୍ମ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ପୁରସ୍କାର ଗ୍ରହଣ କରିବେ ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/06/10.md b/EPH/06/10.md new file mode 100644 index 0000000..30269bd --- /dev/null +++ b/EPH/06/10.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ପ୍ରଭୁଙ୍କୁଠାରେ ଶକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପରାକ୍ରମରେ ବଳବାନ ହୁଅ + ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭର ଆତ୍ମିକ ବଳ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ନିର୍ଭର କର |” (ଦେଖ ସମାନ୍ତରାଳ) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମସ୍ତ ସଜ୍ଜାରେ ସୁସଜ୍ଜିତ ହୁଅ , ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶଇତାନର ସମସ୍ତ ଚାତୁରି ବିରୁଦ୍ଧରେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ହୋଇପାର + ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ଈଶ୍ୱରଦତ୍ତ ସମସ୍ତ ସମ୍ଭଳକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଶଇତାନ ବିରୁଦ୍ଧ ଠିଆ ହେବା ଉଚିତ ଠିକ ଯେପରି ଜଣେ ସୈନିକ ଶତ୍ରୁର ଆକ୍ରମଣଠାରୁ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଜସଜ୍ଜା ପିନ୍ଧିଥାଏ |(ଦେଖ: +ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/EPH/06/12.md b/EPH/06/12.md new file mode 100644 index 0000000..09f3c43 --- /dev/null +++ b/EPH/06/12.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ତେଣୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମସ୍ତ ସାଜସଜ୍ଜା ପିନ୍ଧ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନମାନେ ଈଶ୍ୱରଦତ୍ତ ସମସ୍ତ ସମ୍ଭଳକୁ ପ୍ରତିରକ୍ଷା ଭାବେ ଶଇତାନ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ ସମଭାବରେ ଜଣେ ସୈନିକ ଶତ୍ରୁର ଆକ୍ରମଣରୁ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଜସଜ୍ଜା ପିନ୍ଧିଥାଏ |(ଦେଖ: +ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/EPH/06/14.md b/EPH/06/14.md new file mode 100644 index 0000000..d151427 --- /dev/null +++ b/EPH/06/14.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସତ୍ୟରୂପ କଟିବନ୍ଧନ + ସତ୍ୟ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀ ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଧରିରଖେ ଠିକ ସେପରି ଜଣେ ସୈନିକର ସମସ୍ତ ପୋଷାକକୁ କଟିବନ୍ଧନ ଧରିରଖେ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଧାର୍ମିକତାର ଉରସ୍ତ୍ରାଣ + ଧାର୍ମିକତାର ଦାନ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀର ହୃଦୟକୁ ଢାଙ୍କେ ଠିକ ସେପରି ଜଣେ ସୈନିକର ଛାତିକୁ ରକ୍ଷା କରେ | ((ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ପାଦୁକା ପାଦରେ ପିନ୍ଧିବା ଯେ ଶାନ୍ତିର ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବା +ଠିକ ସେପରି ଜଣେ ସୈନିକ ଶକ୍ତ ଧକ୍‌କା ଦେବା ପାଇଁ ତାଙ୍କୁ ପାଦୁକା ପିନ୍ଧେ , ବିଶ୍ୱାସୀ ଦୃଢ ଶାନ୍ତିର ସୁସମାଚାରର ଜ୍ଞାନ ରହିବା ଉଚିତ ଯେପରି ଏହି ପ୍ରଚାର ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ସର୍ବଦା ବିଶ୍ୱାସରୂପ ଢାଲ ଧରିବା + ବିଶ୍ୱାସୀକୁ ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱାସ ଦିଅନ୍ତି ଯେପରି ଶତ୍ରୁ ଆକ୍ରମଣରୁ ପ୍ରତିରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବ ଠିକ ଗୋଟିଏ ଢାଲ ଜଣେ ସୈନିକ ଶତ୍ରୁ ଆକ୍ରମଣରୁ ପ୍ରତିରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିବ |(ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ପାପାତ୍ମାର ଅଗ୍ନିବାଣସବୁ + ପାପାତ୍ମାର ଆକ୍ରମଣସବୁ ବିଶ୍ୱାସୀ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯେପରି ଜଣେ ସୈନିକକୁ ଗୋଟିଏ ଶତ୍ରୁଦ୍ୱାରା ନିକ୍ଷେପିତ ଅଗ୍ନିବାଣସ୍ୱରୂପ ଅଟେ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/EPH/06/17.md b/EPH/06/17.md new file mode 100644 index 0000000..18c3835 --- /dev/null +++ b/EPH/06/17.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ପୁଣି ପରିତ୍ରାଣରୂପ ଶିରସ୍ତ୍ରାଣ ନିଅ + ପରିତ୍ରାଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦତ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀର ମନକୁ ସୁରକ୍ଷା କରେ ଠିକ ଯେପରି ଜଣେ ସୈନିକର ମସ୍ତକକୁ ଶିରସ୍ତ୍ରାଣ ସୁରକ୍ଷା କରେ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଆତ୍ମାଙ୍କର ଖାଡ଼୍‌ଗ , ଯେଉଁଟା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିଃସୃତ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀ ମନ୍ଦଠାରୁ ରକ୍ଷା ଏବଂ ଯୁଦ୍ଧ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରେ ଠିକ ଯେପରି ଜଣେ ସୈନିକ ଶତ୍ରୁର ଆକ୍ରମଣଗୁଡିକରୁ ଖାଡ଼୍‌ଗ ବ୍ୟବହାର କରି ରକ୍ଷା ଏବଂ ଯୁଦ୍ଧରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ନିବେଦନରେ ସମସ୍ତ ସମୟ ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କର + “ସମସ୍ତ ସମୟ ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କର ଯେପରି ପ୍ରାର୍ଥନା ଏବଂ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ନିବେଦନଗୁଡିକ କର ” + +# ସମସ୍ତ ସାଧୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକାନ୍ତ ସମସ୍ତ ଦୀର୍ଘସହିଷ୍ଣୁତା ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା କର + “ଏକାନ୍ତ ଜାଗି ରହି ଏବଂ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କର ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/06/19.md b/EPH/06/19.md new file mode 100644 index 0000000..a72d457 --- /dev/null +++ b/EPH/06/19.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେହି ବାକ୍ୟ ମୋତେ ଦିଆଯାଇଅଛି + “ସେହି ଈଶ୍ୱର ବାକ୍ୟଟି ମୋତେ ଦିଆଯାଇଅଛି ” ବା “ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ସମ୍ବାଦ ଦେଇଥାଇପାରନ୍ତି ” (ଦେଖ:ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ମୋର ମୁଖ ସାହସପୂର୍ବକ ଖୋଲି ଜଣାଏ + “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ସାହସସହ ଜଣାଇ କହେ ” + +# ଯେଉଁଥିପାଇଁ ମୁଁ ଜଣେ ଶୃଙ୍ଖଳାବଦ୍ଧ ରାଷ୍ଟ୍ରଦୂତସ୍ୱରୂପ ଅଟେ + “ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ବନ୍ଦୀ କାରଣ ମୁଁ ଜଣେ ସୁସମାଚାରର ପ୍ରତିନିଧି ଅଟେ ” + +# ଯେପରି ମୋର ବନ୍ଦିତ୍ୱ ଅବସ୍ଥାରେ ମୁଁ ଯଥୋଚିତ କଥା ସାହସ ପ୍ରାପ୍ତ ପରି କହିପାରେ + “ଯେପରି ମୁଁ ବନ୍ଦି ଅବସ୍ଥାରେ ଏଠାରେ ରହି ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ସାହସରୂପେ କହିପାରେ ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/06/21.md b/EPH/06/21.md new file mode 100644 index 0000000..32e2c9b --- /dev/null +++ b/EPH/06/21.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୋର ବିଷୟରେ +“ମୋର ଅବସ୍ଥାରେ” ବା “ମୋର ପରିସ୍ଥିତିରେ” + +# ତାଇକିକସ୍ + ତାଇକିକସ୍ ଅନେକଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଥିଲେ ଯିଏକି ପାଉଲଙ୍କ ସହ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ |(ଦେଖ: ଭାଷାନ୍ତର ନାମଗୁଡିକ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଜଣାଇବେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ କହିବେ” (ଇଉଡିବି) \ No newline at end of file diff --git a/EPH/06/4.md b/EPH/06/4.md new file mode 100644 index 0000000..3e5bdab --- /dev/null +++ b/EPH/06/4.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ପୁଣି, ତୁମ୍ଭେ ପିତାମାନେ, ଆପଣା ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବିରକ୍ତ କର ନାହିଁ + “ ତୁମ୍ଭେ ପିତାମାନେ ଏଭଳି କାର୍ଯ୍ୟ କର ନାହିଁ ଯେପରି ଆପଣା ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନେ ବିରକ୍ତ ହେବେ” ବା “ତୁମ୍ଭେ ପିତାମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କର ବିରକ୍ତିର କାରଣ ହୁଅ ନାହିଁ ” + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଶୃଙ୍ଖଳା ଏବଂ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷାରେ ବଢାଅ + “ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷାରେ ଏବଂ ଚେତନାରେ ପ୍ରତିପାଳନ କରାଅ ” \ No newline at end of file diff --git a/EPH/06/9.md b/EPH/06/9.md new file mode 100644 index 0000000..786c6da --- /dev/null +++ b/EPH/06/9.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେହିପରି ଭାବେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କୁ ତର୍ଜ୍ଜନଗର୍ଜ୍ଜନ ନ କରି ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ କର + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସେମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ତର୍ଜ୍ଜନଗର୍ଜ୍ଜନ ନ କରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କୁ ସେପରି ବ୍ୟବହାର କର ” + +# ଜାଣନ୍ତି ଯେ ସେ ଯିଏକି ଉଭୟଙ୍କର ସେମାନଙ୍କର ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ ଯେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ଅଛନ୍ତି + “କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଉଭୟ ଦାସମାନଙ୍କର ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର କର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି ” + +# ପୁଣି ଯେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ କୌଣସି ମୁଖାପେକ୍ଷା ନାହିଁ + “ଏବଂ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ମୁଖାପେକ୍ଷା ନାହିଁ ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/01/01.md b/GAL/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..74f33f6 --- /dev/null +++ b/GAL/01/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯିଏ ତାହାଙ୍କୁ ଉଠାଇଲେ + “ଯିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉଠାଇଲେ” + +# ପାଉଲ, ଜଣେ ପ୍ରେରିତ + ଯାହା ଏହି ପ୍ରକାର ତର୍ଜମା କରାଯାଇପାରିବ “ପାଉଲଙ୍କ ଠାରୁ , ଜଣେ ପ୍ରେରିତ” କିଅବା “ଏହା ପ୍ରେରିତ ପାଉଲଙ୍କ ପତ୍ର |” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/01/03.md b/GAL/01/03.md new file mode 100644 index 0000000..562b4e3 --- /dev/null +++ b/GAL/01/03.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆମ୍ଭର ପାପ ନିମନ୍ତେ + “ ଯେଉଁ ପାପର ଦଣ୍ଡ ନିମନ୍ତେ ଅମ୍ଭେମାନେ ଯୋଗ୍ୟ ଥିଲୁ ତାହା ନେବା ନିମନ୍ତେ” + +# ଯେପରି ସେ ବର୍ତ୍ତମାନର ମନ୍ଦ ଯୁଗରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଦ୍ଧାର ସାଧନ କରି ପାରନ୍ତି + “ଯେଉଁ ମନ୍ଦ ଶକ୍ତି ଅଜିର ଦୁନିଆରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି ତାହାଠାରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ସେ ମୁକ୍ତ କରି ପାରନ୍ତି” + +# ଆମର ପିତା ଓ ପରମେଶ୍ୱର + ଯାହା ଦର୍ଶାଏ “ପରମେଶ୍ୱର ଆମ୍ଭର ପିତା.” ସେ ଆମ୍ଭର ପରମେଶ୍ୱର ଓ ଆମ୍ଭର ପିତା | \ No newline at end of file diff --git a/GAL/01/06.md b/GAL/01/06.md new file mode 100644 index 0000000..6949dd5 --- /dev/null +++ b/GAL/01/06.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ମୁଁ ଚମତ୍କୃତ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏଡ଼େ ଶୀଘ୍ର ବିମୁଖ ହେଉଅଛ + ଆଉ ଏକ ସମ୍ଭବ ଅର୍ଥ “ମୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଯେ କିପରି ଏତେ ଶୀଘ୍ର ତୁମର ପରିବର୍ତ୍ତନ ହେଉଅଛି ” + +# ଯାହା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ + “ତାହା ଦେଖି ଚମତ୍କୃତ ” + +# ତୁମ୍ଭେ ବିମୁଖ ହେଉଅଛ + ସମ୍ଭବ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ୧) “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ମନର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁଅଛ” କିଅବା ୨) “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ବିଶ୍ୱସ୍ତତା ପରିତ୍ୟାଗ କରୁଅଛ|” + +# ଯେ ତୁମକୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ + “ପରମେଶ୍ୱର ଯେ ତୁମକୁ ଆହ୍ୱାନ କଲେ” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରେ +ଯାହା ଏହି ପ୍ରକାର ତର୍ଜମା କରାଯାଇପାରିବ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ହେତୁ ” କିଅବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହଯୁକ୍ତ ବଳିଦାନ ହେତୁ |” + +# ପୁରୁଷଗଣ + “ ଲୋକମାନେ ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/01/08.md b/GAL/01/08.md new file mode 100644 index 0000000..1d43ce6 --- /dev/null +++ b/GAL/01/08.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ପ୍ରଚାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ + “ପ୍ରଚାର କରିବା” କିଅବା “ପ୍ରଚାର କରିବା ପାଇଁ ଯାଇଥିଲେ ” ଏହା ଦର୍ଶାଉ ଅଛି ଯେ ଯାହା +କେବେ ଘଟିନାହି ଓ ଘଟିବା ମଧ୍ୟ ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ. (ଦେଖ: କାଳ୍ପନିକ ପରିସ୍ଥିତି) + +# ଏହି ଗୋଟିକରୁ ଅଲଗା + “ସୁସମାଚାର ଠାରୁ ଭିନ୍ନ” କିଅବା “ବାକ୍ୟଠାରୁ ଭିନ୍ନ” + +# ସେ ନିଶ୍ଚୟ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ହେଉ + “ଯେ ସର୍ବଦା ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରିଅଛି ପରମେଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ” +(ଦେଖନ୍ତୁ UDB)| ଯଦି ଶାପଗ୍ରସ୍ତ ଶବ୍ଦର ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରତି ବ୍ୟବହୃତ ସାଧାରଣ ଉଚାରଣ ପ୍ରକ୍ରିୟା, +ତେବେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ | + +# ଏବେ କି ମୁଁ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର କି ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରିୟପାତ୍ର ହେବାକୁ ଇଛାକରୁଛି ? କିଅବା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କି ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି ? + +ଏହି ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକର ଉତ୍ତର “ନା” ଅଶା କରାଯାଏ | ଏହାକୁ ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରିବ “ମୁଁ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ସମ୍ମତି ଖୋଜୁନାହିଁ କିନ୍ତୁ ତା ପରିବର୍ତ୍ତେ ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସମ୍ମତି ଖୋଜୁଅଛି |ମୁଁ ମଣିଷକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁନାହିଁ |”(ଦେଖ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) +ତର୍ଜମା ଟିପ୍ପଣୀ + +# ଉଭୟ ତଥାପି ମୁଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି , ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଦାସ ନୁହେଁ + ଦୁହେଁ “ଯଦି” ପର୍ଯ୍ୟାୟ ଏବଂ "ତେବେ” ପର୍ଯ୍ୟାୟ ଗୁଡିକ ତଥ୍ୟ ର ବିପରୀତ | ଯାହା ଏହି ପ୍ରକାର ତର୍ଜମା କରାଯାଇପାରିବ “ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସୁଧା ଲୋକୋମାନଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟକରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁନାହିଁ; ମୁଁ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦାସ ଅଟେ” କିଅବା “ଯଦି ମୁ ତଥାପି ମନୁଷ୍ୟକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟକରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛି ତାହେଲେ ମୁ କେବେହେଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦାସ ହେଇନଥାନ୍ତି.” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/01/11.md b/GAL/01/11.md new file mode 100644 index 0000000..565e3ae --- /dev/null +++ b/GAL/01/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୁଁ ଏହା କାହାଠାରୁ ପାଇନାହିଁ … ନା ମୁଁ କେବେ ଶିଖିନାହିଁ + “ମୁଁ ସୁସମାଚାର ଶୁଣିନାହିଁ … ନା ମୁଁ ସୁସମାଚାର ଶିଖିନାହିଁ ” + +# ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ମୋ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶନ ଥିଲା + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି ହୋଇପାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ନିଜେ ଆପଣା ସୁସମାଚାର ମୋ ଉପରେ ପ୍ରକାଶ କଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ସୁସମାଚାର ଜଣାଇଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ କିଏ ଥିଲେ ମୋତେ ଦେଖାଇଲେ” + +# ମନୁଷ୍ୟ ମାତ୍ର + “ମନୁଷ୍ୟ ଉତ୍ପତ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/01/13.md b/GAL/01/13.md new file mode 100644 index 0000000..77d047c --- /dev/null +++ b/GAL/01/13.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ଆଗେଇବା + “ପ୍ରଗତି କରିବା” କିମ୍ବା “ଅଗ୍ରଗାମୀ ହେବା.” ଏହି ରୂପକ ଏକ ସ୍ଥିତି ପୂରା ହେବା ଦେଖାଯାଏ +ଯିହୁଦୀ ଏକ ସ୍ଥାନ ଭାବରେ ଯାହା ଅଭିମୁଖେ ପାଉଲ ନିଜ ଯୁଗରେ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ | (ଦେଖ: ରୂପକ) + +# ପୁର୍ବ ଜୀବନ + “ଏକ ସମୟର ବ୍ୟବହାର” କିମ୍ବା “ଆଗର ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ପୂର୍ବତନ ଜୀବନ” + +# ପରିମାଣରୁ ଉପରେ + “ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭାବରେ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ଭାବରେ” କିମ୍ବା “ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ମୁଁ ଯେପରି କରିପାରେ” କିଅବା “ ଆବଶ୍ୟକ ଠାରୁ ଅଧିକ” + +# ବିନାଶକାରୀ + “ବିନଷ୍ଟ କରିବା” + +# ସହଯୋଗୀ + “ସେହି ସମୟର ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ” + +# ପିତୃଗଣ + କିମ୍ବା “ପୂର୍ବଜ.” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/01/15.md b/GAL/01/15.md new file mode 100644 index 0000000..7aa85c5 --- /dev/null +++ b/GAL/01/15.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ସେ ମୋତେ ଆପଣା ଅନୁଗ୍ରହରେ ଡାକିଲେ + ସାମ୍ଭବ୍ୟ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ “ଈଶ୍ବର ତାହାଙ୍କ ସେବା ନିମନ୍ତେ ଡାକି ଅଛନ୍ତି କାରଣ ସେ ଅନୁଗ୍ରହକାରୀ ଅଟନ୍ତି” କିମ୍ବା ୨) “ଅନୁଗ୍ରହ ନିମନ୍ତେ ମତେ ସେ ଡାକିଅଚ୍ଛନ୍ତି.” + +# ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ମୋ ଠାରେ ପ୍ରକାଶ କରିବା ପାଇଁ +ସାମ୍ଭବ୍ୟ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ 1) “ଯେପରି ତାଙ୍କର(ଈଶ୍ୱରଙ୍କ) ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଜାଣିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବେ” +(ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) “ ଯେପରି ମୋ ଦ୍ୱାରା ଜଗତ ଜାଣିବ ଯୀଶୁ ହିଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର.” + +# ତାହାଙ୍କୁ ଘୋଷଣା କରିବା + “ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ଘୋଷଣା କରିବା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶୁଭ ସମ୍ବାଦ ପ୍ରଚାର କରିବା” + +# ରକ୍ତ ଓ ମାଂସ ସହିତ ପରାମର୍ଶ କରିବା + “ଲୋକ ମାନଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତୁ ଯେପରି ଏହି ସମ୍ବାଦ ବୁଝିବାରେ ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ” + +# ଯିବା + “ଯାତ୍ରା” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/01/18.md b/GAL/01/18.md new file mode 100644 index 0000000..ad36534 --- /dev/null +++ b/GAL/01/18.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ, ଦୃଷ୍ଟିପାତ କର + ପାଉଲ ଚାହୁଁଥିଲେ କି ଗାଲାତୀୟ ମାନେ ବୁଝନ୍ତୁ କି ପାଉଲ ସମ୍ପୁର୍ଣ ଭାବରେ ଗମ୍ଭୀର ଅଟନ୍ତି +ଆଉ ସେ ଜାଣିଥିଲେ କି ସେ ଯାହା କହନ୍ତି ଈଶ୍ଵର ତାହା ଶୁଣନ୍ତି ଏବଂ ସେ ତାହାର ବିଚାର କରିବେ ଯଦି ସେ ସତ୍ୟ ନ କୁହନ୍ତି | + +# ଯେଉଁ ବିଷୟରେ ମୁଁ ଲେଖୁଅଛି ସେଥିରେ ମୁଁ କିଛି ମିଥ୍ୟା କହୁନାହିଁ + “ଯେଉଁ ପତ୍ର ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଲେଖୁଅଛି ସେଥିରେ ମୁଁ ମିଥ୍ୟା କହୁନାହିଁ | \ No newline at end of file diff --git a/GAL/01/21.md b/GAL/01/21.md new file mode 100644 index 0000000..978a3c8 --- /dev/null +++ b/GAL/01/21.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଅଞ୍ଚଳଗୁଡିକ + “ଜଗତର ଏକ ଅଂଶ ବିଶେଷ” + +# ତଥାପି + “ସେହି ସମୟରେ ” + +# କିନ୍ତୁ ସେମାନେ କେବଳ ଶୁଣୁଥିଲେ + ଯାହା ଏହି ପ୍ରକାର ତର୍ଜମା କରାଯାଇପାରିବ “ସେମାନେ ତାହା ଜାଣନ୍ତି ଯାହା ସେମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ମୋ ବିଷୟରେ ଶୁଣିଥିଲେ .” + +# ମୁଁ ବର୍ତ୍ତମାନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦୃଶ୍ୟଭାବରେ ପରିଚିତ ହୋଇନଥିଲି + “କୌଣସି ଲୋକ ଏହି ମଣ୍ଡଳୀ ଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରୁ କେବେବି ମତେ ଦେଖି ନ ଥିଲେ” | \ No newline at end of file diff --git a/GAL/02/01.md b/GAL/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..d550a2a --- /dev/null +++ b/GAL/02/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ + କିଅବା “ଯାତ୍ରାକଲେ.”ଯିରୁଶାଲମ୍ ପାହାଡ଼ୀ ଦେଶରେ ଅବସ୍ଥିତ. ଯିହୁଦୀ ମାନେ ମଧ୍ୟ +ଯିରୁଶାଲମକୁ ପୃଥିବୀରେ ସ୍ଵର୍ଗର ଅତି ନିକଟତର ସ୍ଥାନଭାବରେ ଦେଖୁଥିଲେ, ହୁଏତ ପାଉଲ +ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ କହୁଥିଲେ | + +# ମୋର ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ + “ଯିରୁଶାଲମକୁ ଯାଅ.” କିଅବା “ସେଠାକୁ ଯାଅ” + +# ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନେତୃତ୍ଵ ଦେଉଥିବା ଖ୍ୟାତି ସମ୍ପନ ବ୍ୟକ୍ତିଗଣ + “ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନଙ୍କର ସବୁଠାରୁ ଗୁରୁତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ ନେତାଗଣ ” +(UDB) + +# କୈୗଣସି ବିଷୟ ପାଇଁ ନୁହେଁ + “କୌଣସି ଲାଭନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟର୍ଥରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” (UDB) \ No newline at end of file diff --git a/GAL/02/03.md b/GAL/02/03.md new file mode 100644 index 0000000..f1894fd --- /dev/null +++ b/GAL/02/03.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ମିଥ୍ୟା ଭାଇମାନେ ଗୁପ୍ତଭାବରେ ପଠାଗଲେ + “ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ୍ ଭଳି ଛଳନା କରୁଥିଲେ ସେମାନେ କାହାରି ଜ୍ଞାତସାରକୁ ନଆସି ଅନେକ କ୍ଷତିର କାରଣ ହେଲେ” + +# ଗୁପ୍ତଚର + ଗୁପ୍ତଭାବରେ ଲୋକଙ୍କ ଉପରେ ନଜର ରଖନ୍ତି କି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କ୍ଷତିକରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ କଅଣ କରନ୍ତି + +# ମୁକ୍ତି + ସ୍ଵାଧିନତା (ଦେଖ UDB) + +# ଆମ୍ଭମାନେ ଯେପରି ବ୍ୟବସ୍ଥାର କ୍ରିତଦାସ କରାଯିବୁ + “ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ମାନିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ୟ କରିବା.” “ବ୍ୟବସ୍ଥା”ଏହା ଯିହୁଦୀ ରୀତିନିତିକୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ, ବିଶେଷକରି ସୁନ୍ନତ ପ୍ରଥା | (ଦେଖ ଆଳଙ୍କାରିକ) + +# ବଶ୍ୟତା ଉପୁଜାଇବା + “ଅଧୀନ କରିବା” କିଅବା “ଶୁଣିବା” + +# ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ଯେପରି ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ରହେ + “ତୁମ୍ଭଠାରେ ବନିରହେ” କିଅବା “ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ହୋଇରହିବା” କିଅବା “ତୁମ୍ଭପାଇଁ ଅପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇ ରହିଥିବା” + +# ତୁମ୍ଭେ + ବହୁ ବଚନ + +# ସେମାନେ ବାଞ୍ଛାକଲେ + “ଏହି ଗୁପ୍ତଚରମାନେ ବାଞ୍ଛାକଲେ” କିଅବା “ଏହି ମିଥ୍ୟା ଭାଇମାନେ ବାଞ୍ଛାକଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/02/06.md b/GAL/02/06.md new file mode 100644 index 0000000..7a9ae56 --- /dev/null +++ b/GAL/02/06.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ବଦଳରେ, ସେମାନେ + “ନେତା ମାନଙ୍କ, ବଦଳରେ” + +# *ମୋତେ ନ୍ୟସ୍ତ କରାଯାଇ ଥିଲା + ଏହାକୁ ସକ୍ରିୟ କ୍ରିୟା ଭାବରେ କୁହାଯାଇପାରେ: “ଈଶ୍ୱର ମୋହର ଭରଷା କଲେ.” (ଦେଖ: +ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଘୋଷଣା କରିବା + “ପ୍ରଚାର କରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/02/09.md b/GAL/02/09.md new file mode 100644 index 0000000..e703a9d --- /dev/null +++ b/GAL/02/09.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଦେଲେ … ସହଭାଗିତାର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ + “ସ୍ଵାଗତ କଲେ … ସହକର୍ମୀ ସ୍ଵରୁପେ ” କିମ୍ବା “ ସ୍ଵାଗତ କଲେ +… ସମ୍ମାନର ସହିତ” + +# ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ +ଏହା ବହୁବଚନରେ ତର୍ଜମା କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଅନେକ ହସ୍ତ ଗୁଡିକୁ ଲାଭ କରନ୍ତି: “ତାଙ୍କର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ ଗୁଡିକ.” + +# ଗରିବକୁ ସ୍ମରଣ କରନ୍ତୁ + “ଗରିବର ଅବଶ୍ୟକତାର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତୁ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/02/11.md b/GAL/02/11.md new file mode 100644 index 0000000..8621888 --- /dev/null +++ b/GAL/02/11.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ମୁଁ ତାଙ୍କ ସମୁଖରେ ତାଙ୍କୁ ବିରୋଧ କଲି + “ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଯୋଗ କଲି” କିମ୍ବା “ ମୁଁ ତାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଗୁଡିକର ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଆହ୍ଵାନ କଲି” + +# ପୁର୍ବରୁ + ସମୟ ସମ୍ପର୍କିତ + +# ସେ ବନ୍ଦକଲେ + “ସେ ସେମାନଙ୍କ ସହ ଖାଇବା ବନ୍ଦ କରିଲେ” + +# ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ଭୟରେ + “କାରଣ ସେ ଡରିଗଲେ କାଳେ ଏହି ଲୋକ ମାନେ ବିଚାର କରିବେ ହୁଏତ ସେ କିଛି ଭୁଲ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବେ” କିମ୍ବା “କାରଣ ସେ ଡରିଗଲେ ହୁଏତ ଏହି ଲୋକମାନେ ତାଙ୍କୁ କିଛି ଖରାପ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଦୋଷ ଲଗାଇବେ ” + +# ଲୋକମାନେ ଯାହାଙ୍କର ସୁନ୍ନତ କରାଯାଇଥିଲା + ଯିହୁଦୀ + +# ଦୁରରେ ରଖାଗଲା + “ଦୁରରେ ରହିଲେ” କିମ୍ବା “ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/02/13.md b/GAL/02/13.md new file mode 100644 index 0000000..3dc7956 --- /dev/null +++ b/GAL/02/13.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବାକୁ ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଅନ୍ୟଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟ କରିପାର ? + “ଯିହୁଦୀ ମାନଙ୍କପରି ଜୀବନଯାପନ କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ୟଜାତିର ଲୋକଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟ କରିବା ଆପଣଙ୍କ ଭୁଲ୍ ଅଟେ ” (ଦେଖାନ୍ତୁ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ବାଧ୍ୟ + ବ୍ୟବହୃତ ଶବ୍ଦ \ No newline at end of file diff --git a/GAL/02/15.md b/GAL/02/15.md new file mode 100644 index 0000000..c45c9be --- /dev/null +++ b/GAL/02/15.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# (କେତେକ ଅନୁବାଦକ ଭାବନ୍ତି ଯେ ଏହି ଶାସ୍ତ୍ର ପଦ ଗୁଡିକ ଯାହା ପାଉଲ ପିତରଙ୍କୁ ସେହି ସମୟରେ କହିଛନ୍ତି |) + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ଆମ୍ଭେ ଆସିଲୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କଲୁ” + +# ବିନା ଶରୀର + “ବ୍ୟକ୍ତି ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/02/17.md b/GAL/02/17.md new file mode 100644 index 0000000..43320fd --- /dev/null +++ b/GAL/02/17.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# କେବେହଁ ନୁହେଁ! + “ଅବଶ୍ୟ ତାହା ସତ୍ୟ ନୁହେଁ!” ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରଭାବିତ କରିବାକୁ ଲେଖା ଯାଇଥିବା ପୁର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରଶ୍ନର ନକାରାତ୍ମକ ଉତ୍ତରର ଦୃଢ଼ ସମ୍ଭାବନା ଦିଏ | ହୁଏତ ଆପଣ ଚାହୁଁଥିବେ ସମାନ ପ୍ରକାରର ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା ନିଜ ଭାଷାରେ ଅଛି ତାହା ଯେପରି ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ . (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ କରିବାକୁ ଲେଖା ଯାଇଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ ) \ No newline at end of file diff --git a/GAL/02/20.md b/GAL/02/20.md new file mode 100644 index 0000000..7d8d958 --- /dev/null +++ b/GAL/02/20.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ମୁଁ ରଦ୍ଦ କରି ନାହିଁ + “ମୁଁ ଗୋଟେ ପକ୍ଷରେ ରଖୁନାହିଁ ” (UDB) କିମ୍ବା “ମୁଲ୍ୟହୀନ କରୁନାହିଁ” + +# ଯଦି ଧାର୍ମିକତା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ଆସିଥାନ୍ତା, ତେବେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁବରଣ ବୃଥା ମାତ୍ର + +ତାହା, କାରଣ ଧାର୍ମିକତା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ଵାରା ଆସିନାହିଁ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିନା କାରଣରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିନାହାନ୍ତି | + +# ବିନା କାରଣରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିନାହାନ୍ତି + “ବିନା ମୃତୁବରଣରେ କୌଣସି ବିଷୟ ପୁରା ହେଇନାହିଁ!” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/03/01.md b/GAL/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..64818bf --- /dev/null +++ b/GAL/03/01.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# କାହାରି କୁଦୃଷ୍ଟି ଆପଣଙ୍କୁ କ୍ଷତି କରିଛି? + ଏଠାରେ ପାଉଲ ବିଡମ୍ବନାଯୁକ୍ତ ଓ ମୁଗ୍ଧ କରିବା ପରି ପ୍ରଶ୍ନ କରି କହୁଛନ୍ତି +ଗାଲାତୀୟ ମାନେ ଏପରି ଅଭିନୟ କରୁଛନ୍ତି ଯେପରି ତାଙ୍କ ଉପରେ କେହି ଯାଦୁ କରି ଦେଇଅଛନ୍ତି | ସେ ବିଶ୍ୱାସ କରିପାରୁ ନାହାନ୍ତି କି କେହି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଯାଦୁ କରିଅଛନ୍ତି | (ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଡମ୍ବନାଯୁକ୍ତ,ମୁଗ୍ଧ କରୁଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କୁ ଦୃଷ୍ଟି + ଏହି ଉକ୍ତି ଯାଦୁ ଓ ମନ୍ତ୍ର ତନ୍ତ୍ର ବ୍ୟବହାର ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଅଟେ. ଏଠାରେ ରୁପକାତ୍ମକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି | ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅଲଗା ଶବ୍ଦ ଅଛି ଯାଦୁ କରାଯାଇଛି ଜଣଙ୍କ ଉପରେ ତାହା ହୁଏତ ଆପଣ ଏଠି ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ | + +# କଅଣ ଆପଣଙ୍କ ଆଖି ସାମ୍ନାରେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କ୍ରୁଶରେ ଚଢା ଯାଇଥିବା ଦର୍ଶାଯାଇ ନାହାନ୍ତି? + ଏହା ଆଉ ଗୋଟିଏ ମୁଗ୍ଧ କରୁଥିବା ପ୍ରଶ୍ନ : “ମୁଁ ସଠିକ ଭାବରେ କହିଅଛି କି ପ୍ରକାର ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ କରାଯାଇଛି ” (UDB)| + +# ମୁଁ ଏହି ଗୋଟିଏ ବିଷୟ ଆପଣଙ୍କ ଠାରୁ ଶିଖିବାକୁ ଚାହେଁ +ଏହି ପଦର ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି ଜାରି ରହିଛି ୧. ପାଉଲ ସମସ୍ତ ଅଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତରଗୁଡିକ ଜାଣିଥିଲେ ଯେଉଁ ବିଷୟରେ ସେ ପଚାରିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ | ଯାହା ଆପଣ ତର୍ଜମା କରନ୍ତି, ତାହା ଉପରେ କେବଳ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅ , ଏହି ଗୁଡିକ ସବୁଠାରୁ ମୁଖ୍ୟ ଶବ୍ଦ ଏହି ବାକ୍ୟର | + +# ଏହା + ଆଗକୁ ଥିବା ତିନୋଟି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ଦେଖାଏ + +# କଅଣ ତୁମେ ଆତ୍ମା ବ୍ୟବସ୍ଥାର କର୍ମଦ୍ୱାରା ପାଇଅଛ ନା ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ ଶୁଣିଅଛ କରିବା ଦ୍ୱାରା + “ତୁମେ ଆତ୍ମା ପାଇଅଛ, ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା କୁହେ ତାହା କରିବା ଦ୍ଵାରା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ଯାହା ଶୁଣିଅଛ ତାହା ଦ୍ଵାରା |” ଯଦି ସମ୍ଭବ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ପ୍ରଭାବ ଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ କର, କାରଣ ପଠନକାରୀ ନିଶ୍ଚୟ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଶା କରୁଥିବେ | ମଧ୍ୟ, ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଯେମିତି ପାଠକ ଜାଣନ୍ତୁ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର “ଯାହା ଶୁଣିଅଛ ତାହା ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ଦ୍ଵାରା,” ନା କି “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା କହେ ତାହା କରିବା ଦ୍ୱାରା |” + +# ତୁମ୍ଭେ କଣ ମୁର୍ଖ ଅଟ କି? + ଏହି ରୂପକ ପ୍ରଶ୍ନ ଏହା କେବଳ କୁହେ “ତୁମ୍ଭେ (ବହୁବଚନ) ଅତ୍ୟଧିକ ମୁର୍ଖ !” +(UDB), ଏହା ଅହିପ୍ରକାର ମଧ୍ୟ ଦେଖାଏ ପାଉଲ ଆଚମ୍ବିତ ଏବଂ ମଧ୍ୟ କ୍ରୋଧିତ କି ଗାଲାତୀୟ ମାନେ ମୁର୍ଖ ଅଟନ୍ତି | + +# ଶରୀରରେ +“ ତୁମ୍ଭର ନିଜ କର୍ମ ଦ୍ଵାରା” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/03/04.md b/GAL/03/04.md new file mode 100644 index 0000000..2c1ab5d --- /dev/null +++ b/GAL/03/04.md @@ -0,0 +1,18 @@ +କଅଣ ଆପଣ ତାଡ଼ନା ପାଇଲେ … ବିନାକୌଣସି ବିଷୟ ପାଇଁ ? + ପାଉଲ ସ୍ମରଣ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆଳଙ୍କାରିକ`ପ୍ରଶ୍ନ ଗାଲାତୀୟ ମାନଙ୍କୁ ପଚାରୁଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ କଠିନ ତାଡ଼ନା ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଯାଇଥିଲେ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂପକାତ୍ମକ`ପ୍ରଶ୍ନ.) + +# ଅନେକ ବିଷୟରେ ଦୁଃଖ ଉଠାଇବା + ଏହାକୁ ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରିବ ୧) “ ଅନେକ ଗୁଡିଏ ଭଲ ଓ ମନ୍ଦ ଅନୁଭବ ଦେଇ ଯିବା ” (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) “ଅନେକ ଦୁଃଖଭୋଗ” ତାଡ଼ନା ମୁଳ ପ୍ରତିବଦ୍ଧତା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରତି ରଖିବା ପାଇଁ କିଅବା ୩) “ ଅକ୍ଲାନ୍ତପରିଶ୍ରମ କରିବା” ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ମାନିବା + +# ଯଦି ବାସ୍ତବରେ ସେମାନେ କିଛିହିଁ ନୁହନ୍ତି + ଏହାକୁ ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ ୨) “ସେମାନେ ସବୁ ମୁଲ୍ୟହୀନ ବିଷୟ ହୋଇଅଛନ୍ତି ଯଦି ଆପଣ ତାଙ୍କ ଉପରେ ଭରଷା କରୁ ନାହାନ୍ତି” (UDB) କିମ୍ବା ୨) ଗାଲାତୀୟ ମାନେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରୁଛନ୍ତି ବ୍ୟବସ୍ଥା ମାନିବା ନିମନ୍ତେ, “ ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ବ୍ୟର୍ଥରେ କର୍ମ କରିଅଛନ୍ତି,” ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ କର୍ମଗୁଡିକ ଉପରେ ନିର୍ଭର କରୁଅଛନ୍ତି, ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ନାହିଁ, ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସୀ ବୋଲି ଗଣିବେ ନାହିଁ. + +# ସେ କି … ବ୍ୟବସ୍ଥାର କର୍ମ ଦ୍ୱାରା କରନ୍ତି ନା ଶୁଣିବା ଦ୍ୱାରା ବିଶ୍ୱାସରେ? + ପାଉଲ ପଚାରୁଛନ୍ତି +ଆଉ ଗୋଟିଏ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ଗାଲାତୀୟମାନଙ୍କୁ ମନେ ପକାଇଦେବା ପାଇଁ କି କିପ୍ରକାର ସେମାନେ ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ପାଇଛନ୍ତି |ଏହାକୁ ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ସେ … ବ୍ୟବସ୍ଥାର କର୍ମ କରିବା ଦ୍ୱାରା କରିନାହିଁ; ବିଶ୍ୱାସରେ ଶୁଣିବା ଦ୍ୱାରା ସେ କରିଥାଏ |” + +# ବ୍ୟବସ୍ଥାର କର୍ମ ଦ୍ଵାରା + “ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେ କରୁ ଯାହା ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବାକୁ କୁହେ” + +# ବିଶ୍ୱାସରେ ଶୁଣିବା ଦ୍ୱାରା + “ଯେତେବେଳେ ଅମେ ସେହି ସମ୍ବାଦ ଶୁଣୁ ଓ ଆମ୍ଭ ଭରଷା ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ରଖୁ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/03/06.md b/GAL/03/06.md new file mode 100644 index 0000000..739d7ba --- /dev/null +++ b/GAL/03/06.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଏହା ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଧାର୍ମିକତା ବୋଲି ଗଣାଗଲା + ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଦେଖିଲେ , ତେଣୁ ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ | + +# ସେମାନେ ଯିଏ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ + “ଲୋକମାନେ ଯିଏ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ” + +# ଅବ୍ରାହାମର ସନ୍ତାନ ଗଣ + “ଅବ୍ରାହାମ୍‌ର ଵଂଶଧର ,” ତାହାଙ୍କ ଶାରୀରିକ ଵଂଶଧର ନୁହେଁ , କିନ୍ତୁ ଧାର୍ମିକ ଠିକ୍ ସେହି ଭାବରେ ଯେମିତି ଅବ୍ରହାମ୍‌ ଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ ବିଷୟ) + +# ପୁର୍ବରୁ ଦେଖିଥିବା + “ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ” କିମ୍ବା “ହେବା ପୁର୍ବରୁ ଦେଖିବା.” କାରଣ ଈଶ୍ୱର ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ଓ ସେମାନେ ତାହା ଲେଖି ଥିଲେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ, ଶାସ୍ତ୍ର ଏହିପରି ଯେମିତି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆଗରୁ ଜାଣିଅଛି ଭବିଷ୍ୟରେ କଅଣ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଛି | (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱଆରୋପ) + +# ତୁମ ଠାରେ + “କାରଣ ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ ତୁମ୍ଭେ କରିଅଛ” (UDB) କିମ୍ବା “କାରଣ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶିର୍ବାଦ କରିଅଛୁ” + +# ସମସ୍ତ ଦେଶ ଗୁଡିକ + “ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ମନୁଷ୍ୟ ଜାତି ଏହି ଜଗତର” (UDB) | ଈଶ୍ୱର ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେଉଥିଲେ ଯେ ସେ ତାହାଙ୍କ ମନୋନିତ ଜାତି କେବଳ ଯିହୁଦୀ ମାନଙ୍କୁ ଅନୁଗ୍ରହ କରୁନାହାନ୍ତି, | ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଉଦ୍ଧାର କରିବାର ଯୋଜନା ଦୁହେଁ ଯିହୁଦୀ ଓ ଅଣଯିହୁଦୀଙ୍କ ପ୍ରତି ଥିଲା | + +# ବିଶ୍ଵାସ ରଖ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କର \ No newline at end of file diff --git a/GAL/03/13.md b/GAL/03/13.md new file mode 100644 index 0000000..6c30b31 --- /dev/null +++ b/GAL/03/13.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପାପ ସ୍ଵରୂପ ହେଲେ + “ଈଶ୍ୱର ଆମ ପ୍ରତିବଦଳରେ ତାହାକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ” + +# ଗଛରେ ଝୁଲା ଗଲେ +ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗ ସେହି ପ୍ରଥାକୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ନମୂନାରୂପକ ଭାବରେ ଜଣକର ମୃତଶରୀର ଝୁଲା ଯାଏ | ପାଉଲ ଏହା ଆଶା କରୁଛନ୍ତି ଲୋକ ସମୁହ ବୁଝନ୍ତୁ କି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ କ୍ରୁଶରେ ଝୁଲିଥିଲେ. + +# ହେଇପାରେ + “ହେବ” + +# ଆମ୍ଭେ +ସହିତ, ପାଉଲ ନିଜେ ଅଣ ଯିହୁଦୀଙ୍କ ସହିତ ନିଜକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରୁଥିଲେ \ No newline at end of file diff --git a/GAL/03/15.md b/GAL/03/15.md new file mode 100644 index 0000000..fa98d32 --- /dev/null +++ b/GAL/03/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମନୁଷ୍ୟର ଭାଷାରେ + “ଗୋଟିଏ ପୁରୁଷ ଭାବରେ” କିମ୍ବା “ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ” କିମ୍ବା “ଗୋଟିଏ ମନୁଷ୍ୟ ଭାବରେ” + +# ଅନେକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଛି + “ଅନେକ ଗୁଡିକ ବଂଶକୁ ଦର୍ଶାଉଛି” + +# ବର୍ତ୍ତମାନ୍ + ଏଠାରେ ପାଉଲ ଏକ ସାଧାରଣ ନିୟମ ଏବଂ ଏକ ବିଶିଷ୍ଟ ବିଷୟକୁ ପରିଚୟ କହୁଛନ୍ତି | \ No newline at end of file diff --git a/GAL/03/17.md b/GAL/03/17.md new file mode 100644 index 0000000..a8a8584 --- /dev/null +++ b/GAL/03/17.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହି ଚୁକ୍ତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ବହୁ ପୁର୍ବରୁ ନିଶ୍ଚିତ ହୋଇଥିଲା ଓ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ରଦ୍ଦ କରାଯାଇ ନଥିଲା ଯେଉଁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ୪୩୦ ବର୍ଷ ପରେ ଅସିଥିଲା + “ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା, ଯାହା ଈଶ୍ୱର ୪୩୦ ବର୍ଷ ପରେ ବନେଇଲେ , ସେହି ନିୟମଚୁକ୍ତିକୁ ରଦ୍ଦ କଲେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ତାଙ୍କର ପ୍ରତିଜ୍ଞା” + +# ଅର୍ଥରେ + “ମାଧ୍ୟମରେ” କିମ୍ବା “ମଧ୍ୟ ଦେଇ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/03/19.md b/GAL/03/19.md new file mode 100644 index 0000000..fde0803 --- /dev/null +++ b/GAL/03/19.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ତେବେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କେଉଁଥିପାଇଁ ଥିଲା? + “ତେବେ କାହିଁକି ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦିଆ ଯାଇଥିଲା?” କିମ୍ବା “କାହିଁକି ସଦପ୍ରଭୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦେଇଥିଲେ?” + +# ଏହା ଯୋଗ କରାଯାଇଥିଲା + “ଈଶ୍ୱର ଏହା ଯୋଗ କଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯୋଗ କଲେ” + +# ସେହି + “ଲୋକମାନେ” + +# ବ୍ୟବସ୍ଥା ବଳର ସହିତ ସ୍ୱର୍ଗଦୁତଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ମଧ୍ୟସ୍ଥିମାନଙ୍କୁ ଦିଆ ଯାଇଥିଲା + “ ସ୍ୱର୍ଗଦୁତମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଜାରିକଲେ ଏବଂ ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥି ତାହା ବନ୍ଦପୂର୍ବକ ଭାବେ ଲାଗୁ କଲେ” + +# ଜବରଦସ୍ତ କରିବା +ଏକ ବଳ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାର ଏକ ମାଧ୍ୟମ + +# ମଧ୍ୟସ୍ଥି + ମୋଶା + +# ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥି ଏକରୁ ଅଧିକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୂଚିତ କରେ + “ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥିର ଉପସ୍ଥିତି ଏକରୁ ଅଧିକ ବ୍ୟକ୍ତି କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ସୂଚିତ କରେ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/03/21.md b/GAL/03/21.md new file mode 100644 index 0000000..9203aa3 --- /dev/null +++ b/GAL/03/21.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ବିରୁଦ୍ଧ + କିମ୍ବା “ବିରୋଧରେ” କିମ୍ବା “ଦ୍ୱନ୍ଦ ସହିତ” + +# ଯଦି ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଦିଆଯାଇଛି ତାହା ଦ୍ଵାରା ଜୀବନ ଆସିଥାନ୍ତା ତେବେ, ଧାର୍ମିକତା ନିଶ୍ଚୟ ବ୍ୟବସ୍ଥାରୁ ଅସିଥାନ୍ତା + ଏହି ପ୍ରକାର ମଧ୍ୟ ଅର୍ଥ ହେଇପାରେ " ଯଦି ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ଦିଆଯାଇଥାନ୍ତା ଯାହା ଜୀବନ ଦେଇଥାନ୍ତା ଯେଉଁ ମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି, ତେବେ ଆମ୍ଭେ ଧାର୍ମିକ ହୋଇଥାନ୍ତେ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ପାଳନ କରିବା ଦ୍ଵାରା” + +# ପାପ ଶାସ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ତ ବିଷୟ ବନ୍ଦୀ କରିଦେଲା | ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଆମକୁ ରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ଦିଆଯାଇଥିଲା ଯିଏ ବିଶ୍ଵାସକରନ୍ତି + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି ମଧ୍ୟ “ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେ ମାନେ ପାପ କଲୁ, ଈଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଅଧିନରେ ରଖିଦେଲେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କୁ କାରାଗାରରେ ପକାଇବା ସଦୃଶ, ଯେପରି ସେ ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ଚାହାନ୍ତି” +କିମ୍ବା “ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେ ପାପ କଲୁ, ଈଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଅଧିନରେ ରଖିଦେଲେ ଯେପରି କାରାଗାରରେ ପକାଇବା ସଦୃଶ | ସେ ଏହା କଲେ ଯେପରି ଯେଉଁମାନଙ୍କ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ ରଖନ୍ତି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଛନ୍ତି ଦେବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି |” + +# ଶାସ୍ତ୍ର + “ଈଶ୍ୱର,” ଶାସ୍ତ୍ରର ଲେଖକ ଅଟନ୍ତି. (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱଆରୋପ) \ No newline at end of file diff --git a/GAL/03/23.md b/GAL/03/23.md new file mode 100644 index 0000000..8f9c08e --- /dev/null +++ b/GAL/03/23.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ଆବଦ୍ଧ ଏବଂ ବନ୍ଧନରେ ଥିଲୁ + “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଏକ କାରାଗାର ରକ୍ଷକ ସଦୃଶ ଆମକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରୁଥିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) + +# ବିଶ୍ଵାସର ପ୍ରକାଶନ ଆସିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + “ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରକାଶ କଲେ ସେ ସେମାନଙ୍କର ଉଚିତ୍ ବିଚାର କରନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଭରଷା ରଖନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ସଦାପ୍ରଭୁ ପ୍ରକାଶ କଲେ ସେ ସେମାନଙ୍କର ଉଚିତ୍ ବିଚାର କରନ୍ତି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ ରଖନ୍ତି |” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମୟକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆସିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” + +# ଆମ୍ଭେ ଯେପରି ଧାର୍ମିକ ହୋଇପାରିବା + “ଯେପରି ଆମ୍ଭେ ଧାର୍ମିକବୋଲି ଗଣାଯାଇପାରିବା |” ଈଶ୍ୱର “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମୟର” ପୁର୍ବରୁ ଆମ୍ଭମନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ବନାଇବାର ଯୋଜନା କରିଥିଲେ ; ଯେତେବେଳେ ସେ ସମୟ ଆସିଲା, ଆମ୍ଭେ ଯେପରି ଧର୍ମୀ ହେଇପାରିବା ସେ ଆପଣା ଯୋଜନା ଅନୁସାରେ କଲେ | + +# ଦେଖା ଶୁଣା କରିବା ବ୍ୟକ୍ତି + ଏହା ବେଳେବେଳେ ଏପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଏ “ଗୁରୁ” ଏହା ଶିକ୍ଷକ ଠାରୁ ମଧ୍ୟ ଅଧିକ ଦର୍ଶାଏ | +ଦେଖାଶୁଣା କରିବା ବ୍ୟକ୍ତି ସାଧାରଣତଃ ଜଣେ କ୍ରୀତଦାସ, ଯିଏକି ଏକ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀର ନୈତିକ ଓ ଉତ୍ପାଦକ ଜୀବନର ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ନିମନ୍ତେ ଦାୟୀ ଅଟନ୍ତି | \ No newline at end of file diff --git a/GAL/03/27.md b/GAL/03/27.md new file mode 100644 index 0000000..0c2c052 --- /dev/null +++ b/GAL/03/27.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ଏହି ପରିଚ୍ଛେଦରେ, ତୁମ୍ଭେ ସବୁବେଳେ ବହୁବଚ୍ଚନ ଅଟେ | + +# ତୁମ୍ଭେ … ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପରିଧାନ କରିଅଛ + ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ ୧) “ତୁମ୍ଭେ … ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେପରି ସେହିପରି ବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇ ଅଛ” (UDB) କିମ୍ବା ୨) “ତୁମେ … ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଯେପରି ସମ୍ପର୍କ ସେହିପରି ଆମର ମଧ୍ୟ |” + +# ସେଠାରେ କିଛିନୁହେଁ + “ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ପ୍ରଭେଦ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଉଭୟଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କୌଣସି ପ୍ରଭେଦ ଦେଖନ୍ତିନାହିଁ” + +# ଯଦି ତୁମେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ତେବେ ତୁମେ ଅଟ + “ଯଦି ତୁମେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର, ତେବେ ତୁମେ ଅଟ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/04/03.md b/GAL/04/03.md new file mode 100644 index 0000000..2a38afb --- /dev/null +++ b/GAL/04/03.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆମ୍ଭେ + ସମସ୍ତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନ,ପାଉଲଙ୍କର ପାଠକଗଣ ସହିତ (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମେତ) + +# ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ମୌଳିକ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ ଗୁଡିକ + ଏଠାରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ରକୁ ଓ ତାରା ମଧ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ପାରେ, କିଛି ଲୋକ ଭାବନ୍ତି ଯାହା ପୃଥିବୀରେ ହୁଏ ତାହାଏହା ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହୁଏ କିଅବା ଏହାକୁ ଏପରି ଦର୍ଶାଯାଇପାରିବ ଅବ୍ୟକ୍ତିଗତ ବିଷୟ ଯେପରି ବ୍ୟବସ୍ଥା କିମ୍ବା ନୈତିକ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ. + +# ହୋଇପାରେ + କିମ୍ବା “ହେବ” + +# ଆଗକୁ ପଠାଗଲେ + କିଅବା “ପଠାଯିବା” କିଅବା “ପଠାଗଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/04/06.md b/GAL/04/06.md new file mode 100644 index 0000000..581f55f --- /dev/null +++ b/GAL/04/06.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଅବ୍ବା + ପାଉଲଙ୍କର ମାତୃ ଭାଷାରେ ଏହି ପରି ଜଣେ ସନ୍ତାନ ନିଜ ପିତାଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିଥାଏ, +କିନ୍ତୁ ଗାଲାତୀୟ ପାଠକ ମାନଙ୍କ ଭାଷାରେ ନୁହେଁ | ବିଦେଶୀ ଭାଷାର ଭାବକୁ ରଖିବା ପାଇଁ, +ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ତର୍ଜମା କର ଯାହାର ଶବ୍ଦଅର୍ଥ “ଅବ୍ବା” ଠାରୁ ଅଧିକ ତୁମର ଆଞ୍ଚଳିକ ଭାଷାରେ ହୋଇଥିବ | + +# ଆମ୍ଭ ହୃଦୟକୁ ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରଙ୍କ ଆତ୍ମା ପଠାଇ ଅଛନ୍ତି + “ତାଙ୍କର ପୁତ୍ରଙ୍କର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଦେଇଛନ୍ତି ଯେପରି କି ପ୍ରକାର ଚିନ୍ତା ଓ ବ୍ୟବହାର କରିବା ତାହା ଜାଣିବା” + +# ଯିଏ ଡାକନ୍ତି +ଆତ୍ମା ହିଁ ସେ ଯିଏ ଆମକୁ ଡାକନ୍ତି + +# ପୁତ୍ରମାନେ … ପୁତ୍ର … ପୁତ୍ର + ପାଉଲ ପୁଅ ପିଲାର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି ତାହାର କାରଣ ଉତ୍ତରାଧିକାର ଅଟେ | +ତାଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ ତାଙ୍କର ପାଠକ ମାନଙ୍କୁ ନେଇ, ଉତ୍ତରାଧିତ୍ୱ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ମିଳୁଥିଲା, କିନ୍ତୁ ସଦାବେଳେ ତାହା ପୁରୁଷ ଛୁଆ ପ୍ରତି ନୁହେଁ | ସେ ସେଠାରେ ଝିଅ ପିଲା ବିଷୟରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁନାହାନ୍ତି କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କୁ ବାଦ୍ ଦେଉ ନାହାନ୍ତି | \ No newline at end of file diff --git a/GAL/04/08.md b/GAL/04/08.md new file mode 100644 index 0000000..b893e43 --- /dev/null +++ b/GAL/04/08.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ତୁମ୍ଭର ସବୁ ଉଦାହରଣ ଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ | + +# ସେ ବ୍ୟକ୍ତି + “ସେହି ବିଷୟ ଗୁଡିକ” କିମ୍ବା “ସେହି ଆତ୍ମା ଗୁଡିକ” + +# ତୁମ୍ଭେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଜ୍ଞାତ ଅଟ + “ଈଶ୍ୱର ତୁମକୁ ଜାଣନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରୀୟ) + +# ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ପୁନର୍ବାର ଫେରି ଆସୁଛ…? + ଏହା ଦୁଇଟି ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟେ| ଏହା ଏହି ପ୍ରକାର ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ତୁମକୁ ଆସିବାର ନଥିଲା….” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ପ୍ରାଥମିକ ସିଦ୍ଧାନ୍ତ + ଏହି ବାକ୍ୟଂସକୁ ସେହି ପ୍ରକାର ତର୍ଜମା କର ଯେପରି ତର୍ଜମା ୪:୩ ରେ କରାଯାଇଛି | + +# ତୁମ୍ଭେ କଅଣ କ୍ରୀତଦାସ ହେବାକୁଇଛା କରୁଛ…? + ଏହି ଦ୍ବିତୀୟ ଆଳଙ୍କାରିକା ପ୍ରଶ୍ନକୁ ଏପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇପାରେ “ତୁମେ କ୍ରୀତଦାସ ହେବାକୁ ଇଛା ନକର …” କିମ୍ବା “ଏହିପରି ଲାଗୁଅଛି ତୁମେ କ୍ରୀତଦାସ ହେବାକୁ ଇଛା କରୁଅଛ….” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/04/10.md b/GAL/04/10.md new file mode 100644 index 0000000..b80760d --- /dev/null +++ b/GAL/04/10.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯତ୍ନରେ ନିରୀକ୍ଷଣ କର + “ରଖନ୍ତୁ” କିମ୍ବା “ଉତ୍ସବ ପାଳନ |” ପାଉଲ ଏଠାରେ ଉପବାସ ଓ ଭୋଜନପାନ ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି | + +# ତୁମ୍ଭପାଇଁ ପରିଶ୍ରମ କରିଅଛି + “ତୁମମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷାଦେବାପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିଅଛି |” ଏହି ଶବ୍ଦ ନୁତନ ନିୟମରେ କେବେହେଁ ସନ୍ତାନ ଜନ୍ମ ବିଷୟରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇ ନାହିଁ | + +# ବୃଥାରେ + “ବିନା ପ୍ରଭାବ ସହିତ” କିମ୍ବା “ବିନା ଉଦେଶ୍ୟରେ” + +# ତୁମ୍ଭେ + ବହୁବଚନ \ No newline at end of file diff --git a/GAL/04/12.md b/GAL/04/12.md new file mode 100644 index 0000000..e518233 --- /dev/null +++ b/GAL/04/12.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ମାଗିବା +ମାଗିବାପାଇଁ କିମ୍ବା ଦୃଢ଼ର ସହିତ ଅନୁରୋଧ କରିବା (ଦେଖନ୍ତୁ UDB). ଏହି ଶବ୍ଦ ଅର୍ଥ କିମ୍ବା ଖାଦ୍ୟ କିମ୍ବା ଶାରୀରିକ ଜିନିଷ ମାଗିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇ ନାହିଁ | + +# ତୁମ୍ଭେ ମୋହର କୌଣସି କ୍ଷତି କରିନାହଁ + ଏହା ଏହି ପ୍ରକାର ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ତୁମେ ମୋତେ ଭଲରେ ଆଦର କରିଅଛ” କିମ୍ବା “ତୁମେ ସେହି ପ୍ରକାର ସମ୍ମାନ ଦେଇଅଛ ଯେ ପ୍ରକାର ତୁମ୍ଭେ ଦେଇଥାଅ |” (ଦେଖନ୍ତୁ: Litotes) + +# ମୋ ଶରୀରରେ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ କଣ ପରୀକ୍ଷା ଥିଲା + +ଏହା ଏହି ପ୍ରକାର ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “କଅଣ କଷ୍ଟ ଥିଲା ମୋ ଶରୀରରେ ଦେଖିବା ପାଇଁ” + +# ତୁମେ + ବହୁବଚନ + +# ତିରସ୍କାର + “ଅତ୍ୟଧିକ ଘୃଣାକରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/04/15.md b/GAL/04/15.md new file mode 100644 index 0000000..bb3a04f --- /dev/null +++ b/GAL/04/15.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# କେଉଁଠାରେ, ଏଥି ନିମନ୍ତେ, ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭର ଖୁସି ଅଟେ? … କଅଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁ ପାଲଟି ଯାଇଅଛି କି…? + ଏହି ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ଗୁଡିକ ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭର ଆଉ ସେହି ଖୁସି ନାହଁ! … ତୁମକୁ ଏହି ପ୍ରକାର ଲାଗିପାରେ କି ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁ ପାଲଟି ଯାଇଅଛି ” (UDB). (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଙ୍କାରୀକ ପ୍ରଶ୍ନ ) \ No newline at end of file diff --git a/GAL/04/17.md b/GAL/04/17.md new file mode 100644 index 0000000..6a9cf74 --- /dev/null +++ b/GAL/04/17.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଅତି ଆବେଗରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଖୋଜୁ…ସେମାନଙ୍କ ଅନୁଗମନ କର…ଉତ୍ତମ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ପାଇଁ ଉତ୍ତେଜିତ ହୁଅ + ଏହା ଏହି ପ୍ରକାର ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରିବ “ତୁମ୍ଭର ଅନୁଗମନ ହେଉ…ତାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କର…ଉତ୍ତମ ବିଷୟର ଅନୁଗମନ କର ”ତିନୋଟି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି. + +# ଅଲଗା ହେବା + ନିଷ୍ଠାରେ, ଶାରୀରିକ ଦୁରତା ନୁହେଁ + +# ତାଙ୍କୁ ଅନୁଗମନ କର + “ତାହା କର ଯାହା ସେ କରିବାକୁ କହିଅଛନ୍ତି.” + +# ଏହା ଇଚ୍ଛାକରିବା ଉତ୍ତମ + “ଏହା ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ତାହା ସେମାନେ ଚାହାନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/04/19.md b/GAL/04/19.md new file mode 100644 index 0000000..cfca42d --- /dev/null +++ b/GAL/04/19.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ମୁଁ ପୁନର୍ବାର ତୁମନିମନ୍ତେ କଠିନ ବେଦନା ଦେଇଯାଉଛି, ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତୁମ ଭିତରେ ଗଠନ ହୁଅନ୍ତୁ + +ଗୋଟିଏ ଗର୍ଭବତୀ ମହିଳା ଯେପରି ଛୁଆ ପ୍ରଶବ ସମୟରେ ବେଦନା ପାଇଥାଏ ସେପରି ,ଗାଲତୀୟ ମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପାଉଲ ଚିନ୍ତିତ ଯେପରି ସେମାନେ ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରିହେବେ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/GAL/04/21.md b/GAL/04/21.md new file mode 100644 index 0000000..3465031 --- /dev/null +++ b/GAL/04/21.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# ମୋତେ କୁହ + “ମୁଁ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବାକୁ ଚାହୁଁଚି.” ପ୍ରଶ୍ନଟି ସେ ଯାହା ପଚାରିବେ ତାହା ଆଳଙ୍କାରିକ ଅଟେ | ଯଦି ତୁମକୁ ତର୍ଜମା କରିବାକୁ ହୁଏ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ଏକ ବିବରଣରେ , ତେବେ ଏହି ପ୍ରକାର ତର୍ଜମା କରିପାର “ମୁଁ ତୁମକୁ କିଛି କହିବାକୁ ଚାହୁଁଛି.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ଶୁଣୁନାହଁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କଅଣ କହୁଅଛି? + “କଅଣ ତୁମେ ଶୁଣିନାହଁ ବ୍ୟବସ୍ଥା କଅଣ କହେ?” କିମ୍ବା +“ତୁମକୁ ଶିଖିବାର ଅଛି ପ୍ରକୃତରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କଅଣ କହେ” କିମ୍ବା “ମତେ ତୁମକୁ କହିବାକୁ ଦିୟ କି ବ୍ୟବସ୍ଥା କଅଣ କହେ.” ପାଉଲ ପରିଚୟ କରୁଛନ୍ତି ଯେ ସେ କଅଣ କହିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି ୨୨ +୨୩ ପଦରେ | \ No newline at end of file diff --git a/GAL/04/24.md b/GAL/04/24.md new file mode 100644 index 0000000..6b0e59e --- /dev/null +++ b/GAL/04/24.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଏହି ବିଷୟ ସବୁ ରୁପକାତ୍ମକ ଭାବରେ ବୁଝାଯାଇ ପାରିବ + “ବର୍ତ୍ତମାନ ଯାହା ମୁଁ କହିବାକୁ ଯାଉଛି ଏହି କାହାଣୀ ଦୁଇ ପୁତ୍ରଙ୍କର କାହାଣୀ ସଦୃଶ” + +# ସିନୟ ପର୍ବତ + “ସିନୟ ପର୍ବତ, ଯେଉଁଠାରେ ମୋଶା ଇସ୍ରାଏଲକୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦେଇଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମକାଲିନ) + +# ଯିଏ ବନ୍ଧନକୁ ଜନ୍ମ ଦିଏ + “ଏହି ନିୟମଚୁକ୍ତି ଅଧିନରେ ଥିବା ଲୋକ କ୍ରୀତଦାସ ସଦୃଶ ଯାହାକୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ମାନିବାକୁ ହିଁ ପଡିବ” (ଦେଖନ୍ତୁ : ରୁପକ, ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱଆରୋପ) + +# ପ୍ରତିକ + “ ଗୋଟିଏ ଛବିର” + +# ସେ(ସ୍ତ୍ରୀ) ବନ୍ଦିତ୍ଵକୁ ଅଛି ତାହା ସନ୍ତାନ ସହିତ + ହାଗାର ଗୋଟିଏ କ୍ରୀତ ଦାସୀ ଥିଲା ଓ ତାହାର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ତାହାର ସହିତ କ୍ରିତଦାସ ଥିଲେ | ଏହା ଏହି ପ୍ରକାର ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ଯିରୁଶାଲମ, ହାଗର ସଦୃଶ, ଏକ କ୍ରୀତଦାସ, ତାହାର ପିଲାମାନେ ମଧ୍ୟ ତାହାର ସହିତ କ୍ରୀତଦାସ ପରି” (ଦେଖନ୍ତୁ UDB). \ No newline at end of file diff --git a/GAL/04/26.md b/GAL/04/26.md new file mode 100644 index 0000000..aceb733 --- /dev/null +++ b/GAL/04/26.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୁକ୍ତ + ବାଧ୍ୟ ନୁହେଁ, ଏକ କ୍ରୀତ ଦାସ ନୁହେଁ + +# ଆନନ୍ଦ କର + ଖୁସି ହୁଅ + +# ଭାଂଗ ଏବଂ ଚିତ୍କାର କର + ଅତି ଶାନ୍ତ ଥିବା ଅବସ୍ତାରୁ ହଠାତ୍ ଅତିଶୟ ଚିତ୍କାର କରିବାକୁ ଯିବା ଅବସ୍ତା \ No newline at end of file diff --git a/GAL/04/28.md b/GAL/04/28.md new file mode 100644 index 0000000..56e50d7 --- /dev/null +++ b/GAL/04/28.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଶରୀରର ଇଛା ଅନୁଯାଇ + “ମନୁଷ୍ୟର କର୍ମ ଅର୍ଥରେ” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନେ ଯାହାକଲେ ତାହା ଯୋଗୁ |” ଏହା ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ହାଗାରକୁ ସ୍ତ୍ରୀକରିବା ଦ୍ୱାରା ଇଶ୍ମାଏଲର ପିତା ହେଲେ | + +# ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅନୁଯାଇ + “ଆତ୍ମା କରିଥିବା କିଛି ବିଷୟ ସକାଶେ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/05/01.md b/GAL/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..843c0eb --- /dev/null +++ b/GAL/05/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଏହା ସ୍ୱାଧିନତା ହେତୁ +ଅନୁବାଦ "ସ୍ୱାଧୀନତା" ଉପରେ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବାର ଆବଶ୍ୟକ ରହିଛି ବୈଷମ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ ଦାସତ୍ୱର ସହିତ ପୁର୍ବ ପଦରେ କଥା ହେଇଥିଲେ | + +# ନିମନ୍ତେ + “ ଆମ୍ଭକୁ ପ୍ରଦାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ” + +# ଅଟଳ ହୋଇ ଛିଡା ହେବା + “ ଯେଉଁଠାରେ ଅଛ ସେହିଠାରେ ରୁହ,” ଯଦ୍ୟପି ଲୋକମାନେ ତୁମକୁ ହଟିବାକୁ ବାଧ୍ୟ କରୁଛନ୍ତି + +# ଯଦି ତୁମେ ସୁନ୍ନତ ହେଇଅଛ + “ଯଦି ତୁମେ ଯିହୁଦୀ ଧର୍ମକୁ ଫେରିବ |”ପାଉଲ ସୁନ୍ନତପ୍ରଥା ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି ଯିହୁଦୀ ଧର୍ମର ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର ସଦୃଶ | (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର) \ No newline at end of file diff --git a/GAL/05/03.md b/GAL/05/03.md new file mode 100644 index 0000000..d81180b --- /dev/null +++ b/GAL/05/03.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ପ୍ରମାଣ ଦେବା + “ଘୋଷଣା” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷୀ ସ୍ୱରୁପରେ ସେବା କରିବା” + +# ସେହି ପୁରୁଷଗଣଙ୍କୁ ଯିଏ ସୁନ୍ନତ ହୋଇଅଛନ୍ତି + “ ସେହି ପୁରୁଷଗଣ ଯିଏ ଯିହୁଦୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି |” ପାଉଲ ସୁନ୍ନତ ପ୍ରଥାକୁ ଯିହୁଦୀ ଭାବରେ ଏକ ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର ସଦୃଶ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛନ୍ତି | (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର) + +# ଅନୁଗ୍ରହିତ + “ବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ବାଧ୍ୟତାମୂଳକ” କିମ୍ବା “ଦାସତ୍ୱ ପରି” + +# କରିବାକୁ + “ବାଧ୍ୟହେବାକୁ” + +# ତୁମ୍ଭେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରୁ ବିମୁଖ ହୋଇଅଛ + “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ସମ୍ପର୍କ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରୁ ତୁଟାଇଅଛ” + +# ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ସିଦ୍ଧ ହେବାକୁ ଇଛା କରୁଅଚ୍ଛ + “ ପଥକୁ.ଦେଖୁଅଛ ବ୍ୟବସ୍ଥା ମାନିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱର ତୁମକୁ ଧର୍ମୀ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବେ” ଯିହୁଦୀ ଧର୍ମ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଆଳଙ୍କାରିକ ସ୍ୱରୂପ| + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନୁଗ୍ରହରୁ ଉଣା ପଡିଅଛ + ପାଉଲ ଏଠାରେ ଏପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ତୁଳନା କରୁଅଚ୍ଛନ୍ତି ଯିଏ ନିସ୍ପତି କରିଛନ୍ତି ଯାହାର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ଆବଶ୍ୟକ କରେ ନାହିଁ ଯେପରି ଜଣେ ଉତ୍ତମ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଥାନରୁ ମନ୍ଦ ତଳ ସ୍ଥାନକୁ ପଡ଼ିଥାଏ . (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/GAL/05/05.md b/GAL/05/05.md new file mode 100644 index 0000000..b08b5af --- /dev/null +++ b/GAL/05/05.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ନିମନ୍ତେ + “ଏହି କାରଣ ହେତୁ |” ଏହି ପଦ ଦେଉଥିବା ଗୋଟିଏ କାରଣ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରୁ ବିମୁଖ ହୋଇଅଛ… ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନୁଗ୍ରହରୁ ଉଣା ପଡିଅଛ” ପଦ ୪ . + +# ବିଶ୍ଵାସ ଦ୍ୱାରା ଆମ୍ଭେମାନେ ଧାର୍ମିକତାର ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ଵାସକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛୁ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି ୧) “ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ ଦ୍ୱାରା ଧାର୍ମିକତାର ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ଵାସ ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛୁ” କିମ୍ବା ୨) “ ଆମ୍ଭେମାନେ ଧାର୍ମିକତାର ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସର ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛୁ ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ମିଳେ” + +# ଆମ୍ଭେ + ଏହା ପାଉଲଙ୍କୁ ଓ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନମାନଙ୍କ ସୁନ୍ନତ ବିଦ୍ଧିର ବିରୋଧ କରନ୍ତି | ଗାଲାତୀୟମାନଙ୍କ ସହିତ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସେ ନିଜେ | (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମବେତ) + +# ଅପେକ୍ଷାରେ + ଆଶାର ସହିତ, ଉତ୍ଶାହସହିତ, ଧର୍ଯ୍ୟ ପୁର୍ବକ + +# ଧାର୍ମିକତାର ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ଵାସ + “ଈଶ୍ୱର ଆମକୁ ଧାର୍ମିକ ଘୋଷଣା କରିବେ ଏହା ଆମର ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ବାସ” + +# ନା ସୁନ୍ନତ କିଛିଅଟେ କିଅବା ଅସୁନ୍ନତ କିଛି ଅଟେ + ଯିହୁଦୀ କିମ୍ବା ଅଣଯିହୁଦୀ ହେଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର. +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର) + +# କିନ୍ତୁ ତାହା ବଦଳରେ କେବଳ ପ୍ରେମ ଦ୍ୱାରା ବିଶ୍ଵାସ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି + “କିନ୍ତୁ ତାହା ବଦଳରେ, ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭର ଈଶ୍ୱର ବିଶ୍ୱାସ ପ୍ରତି ଯତ୍ନବାନ୍, ଯାହା ଅନ୍ୟକୁ ପ୍ରେମ କରିବା ଦ୍ୱାରା ପ୍ରଦର୍ଶିତ ହୋଇଅଛି” + +# ତୁମ୍ଭେ ଦୌଡୁଥିଲ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅଭ୍ୟାସ କରୁଥିଲ ଯାହା ଯୀଶୁ ଶିଖାଇଛନ୍ତି” + +# ଯାହା ତାହାଙ୍କଠାରୁ ନୁହେଁ ଯିଏ ତୁମ୍ଭକୁ ଡାକିଛନ୍ତି ତାହା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇବା + “ ସେ ଯେ ତୁମ୍ଭକୁ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ନୁହେଁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଏ, ଯିଏ ତୁମ୍ଭକୁ ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବାକୁ ଡାକନ୍ତି + +# ମନାଇବା + ଜଣକୁ ମନାଇବା ଯେପରି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା ସତ୍ୟ ଏବଂ ଭିନ୍ନ ଭାବାରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ବୋଲି ବିଶ୍ୱାସ କରିଥିଲା ତାକୁ ଫେରି ପାଇବା | \ No newline at end of file diff --git a/GAL/05/09.md b/GAL/05/09.md new file mode 100644 index 0000000..e7ea267 --- /dev/null +++ b/GAL/05/09.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ମୋର ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ତୁମପ୍ରତି ଦୃଢ ବିଶ୍ଵାସ ଅଛି + “ମୋର ତୁମ୍ଭପ୍ରତି ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ ଅଛି କାରଣ ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ” + +# ତୁମ୍ଭେ ଆଉ କୌଣସି ଉପାୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବନାହିଁ + ଅନ୍ୟମାନେ ଏହା ତର୍ଜମା କରନ୍ତି “ ଯାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଅଛି ତାହା ବ୍ୟତୀତ ତୁମ୍ଭେ ଅନ୍ୟ କୌଣସି ବିଷୟ ଚିନ୍ତା କରିବନାହିଁ |” + +# ଭାବିବା + “ବିଶ୍ୱାସ କରିବା” + +# ଯେ ତୁମ୍ଭକୁ ଭ୍ରାନ୍ତ କରୁଅଛନ୍ତି ସେ ନିଜର ବିଚାର ବହନ କରିବେ, ସେ ଯେକେହି ବି ହେଉ + “ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ କିଏ ତୁମ୍ଭକୁ ଭ୍ରାନ୍ତ କରୁଅଛି, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ” + +# ତୁମ୍ଭକୁ ଭ୍ରାନ୍ତ କରନ୍ତି + “ ଯାହା ସତ୍ୟ ତାହା ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭର ଅନିଶ୍ଚିତ ହେବାର କାରଣ ହୁଅନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିଅବା “ତୁମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଆଲୋଡନ ବନେଇବା” + +# ସେ ନିଜର ବିଚାର ବହନ କରିବେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦଣ୍ଡ ପାଇବେ” + +# ସେ ଯିଏ ଭି ହୁଅନ୍ତୁ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପ୍ରକାର ହୋଇପାରେ ୧) ପାଉଲ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନାମ ଜାଣନ୍ତିନାହିଁ ଯେଉଁମାନେ ଗାଲାତୀୟମାନଙ୍କୁ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ମାନିବା ଆବଶ୍ୟକ ବୋଲି କହୁଥିଲେ କିମ୍ବା ୨) ପାଉଲଙ୍କୁ କୌଣସି ଫରକ୍ ପଡେ ନାହି କି ଯିଏ ତାହାଙ୍କୁ କିଏ ଭ୍ରମିତ କରେ ବା ଧନୀ ଗରିବ ଅବା ମହାନ ଅବା ଛୋଟ କିମ୍ବା ଧାର୍ମିକ ଅବା ଅଧାର୍ମିକ . \ No newline at end of file diff --git a/GAL/05/11.md b/GAL/05/11.md new file mode 100644 index 0000000..de18f10 --- /dev/null +++ b/GAL/05/11.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ଭାଇମାନେ,ଯଦି ମୁଁ ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁନ୍ନତବିଦ୍ଧି ପ୍ରଚାର କରେ, ତେବେ କାହିଁକି ଏବେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାଡ଼ନା ପାଉଅଛି + “ ମୋ ନିମନ୍ତେ ଭାଇମାନେ, ଯଦି ଏ ପ୍ରଯ୍ୟନ୍ତ ମୁଁ ଶିଖାଉଥାଏ କି ସମସ୍ତ ପୁରୁଷ ସୁନ୍ନତ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉଦ୍ଧାର ମିଳିଵ, ତେବେ କେହି ମୋତେ ତାଡ଼ନା କରିନଥାନ୍ତେ .” ପାଉଲ ଦୃଢ଼ତାରେ ଘୋଷଣା କରୁ ଅଛନ୍ତି କି ସେ (“ମୋ ନିମନ୍ତେ”), ଯେଉଁ ଅସମ୍ବାବ୍ୟ ବିଷୟ ସେ ପୁର୍ବବର୍ତୀ ପଦଗୁଡିକ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି, ତାହା ସେ ଗାଲାତୀୟ ମାନଙ୍କୁ ସୁନ୍ନତ ହେବାକୁ କହୁନାହାନ୍ତି | + +# ଭାଇମାନେ + “ଭାଇ ଓ ଭୋଉଣୀ ମାନେ |” ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଭାଇ ଓ ଭୋଉଣୀଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ତେବେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରି ପାରିବେ . + +# ତେବେ କ୍ରୁଶର ବାଧାର କାରଣ ନଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ୍ + ଏହାକୁ ଏକ ସକ୍ରିୟ ଅବସ୍ତାରେ କୁହାଯାଇପାରେ: “ତେବେ ସୁନତ୍ ବିଧି କ୍ରୁଶର ବାଧାର କାରଣକୁ ନଷ୍ଟ କରିବ |” (ଦେଖ: ସକ୍ରିୟ +କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ) + +# କ୍ରୁଶର ବାଧାର କାରଣ + ଏହି ଆଳଙ୍କାରିକ କ୍ରୁଶର ବାକ୍ୟ କୁହେ +ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ବାଧା ରୁପରେ କିଛି ଲୋକଙ୍କୁ ରୋକିବା ସଫଲତା ପୁର୍ବକ ଲୋକଙ୍କୁ ପଥରେ ଚାଲିବାରେ ରୋକାଯାଇ ପାରିବା | (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) + +# ତୁମ୍ଭେ + ବହୁବଚନ + +# ନିଜକୁ ନପୁଂଶକ କରିବା + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି 1) ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ବିଯର ପୁରୁଷଅଂଗ କାଟି ନପୁଂଶକ ହେବା କିମ୍ବା 2) ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ନିଜକୁ କାଟିଦେବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକୋ ମଧ୍ୟରୁ. \ No newline at end of file diff --git a/GAL/05/13.md b/GAL/05/13.md new file mode 100644 index 0000000..587fade --- /dev/null +++ b/GAL/05/13.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ପାଇଁ + ପାଉଲ ତାଙ୍କ କହିବା ଶବ୍ଦର କାରଣ ଦେଉଅଛନ୍ତି ୫:୧୨ ରେ. + +# ଈଶ୍ଵର ତୁମକୁ ଆହ୍ୱାନ କରିଅଛନ୍ତି … ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ହେବାକୁ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି 1) “ଈଶ୍ଵର ତାଙ୍କର ଲୋକ ହେବା ପାଇଁ ବାଛି ଅଛନ୍ତି ଏଥି ନିମନ୍ତେ +ଆପଣ(ବହୁ ବଚ୍ଚନ) ମୁକ୍ତ ହେଇ ପାରିବେ” କିମ୍ବା ୨) “ଈଶ୍ଵର ତୁମକୁ ଆଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ହେବାକୁ” + +# ଭାଇମାନେ + “ଭାଇ ଓ ଭୋଉଣୀମାନେ” + +# କେବଳ + କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ.”ପାଉଲ ଏଠାରେ କହନ୍ତି ସ୍ଵତନ୍ତ୍ରତା “ଶାରିରୀକ କର୍ମ କରିବାର ସୁବିଧା କରେ ନାହିଁ.” + +# ଶାରିରୀକ କର୍ମ କରିବାର ସୁବିଧା + “ଏକ ସୁଯୋଗ ତୁମ୍ଭର(ବହୁବଚ୍ଚନ) ପାପମୟ ସ୍ଵଭାବ ଅନୁଶାରେ କରିବା ପାଇଁ,” +ବିଶେଷ ରୁପରେ ଯାହା ନିଜକୁ କିମ୍ବା ପଡ଼ୋଶିକୁ କ୍ଷତି କରିଥାଏ + +# ସମସ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୋଟିଏ ଅଜ୍ଞାରେ ପୁରା ହୋଇଛି ତାହା ଏହି + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି ୧) “ଆପଣ ସମସ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଗୋଟିଏ ଆଜ୍ଞାରେ ରଖିପାରିବେ” କିମ୍ବା ୨) “ତୁମେ ଗୋଟେ ଆଜ୍ଞା ମାନିବା ଦ୍ଵାରା, ତୁମେ ସମସ୍ତ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିଅଛ, ସେହି ଏକ ଅଜ୍ଞା ଏହା ଅଟେ |” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/05/16.md b/GAL/05/16.md new file mode 100644 index 0000000..539254c --- /dev/null +++ b/GAL/05/16.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ତୁମେ + ବହୁ ବଚ୍ଚନ + +# ଆତ୍ମାଙ୍କଦ୍ଵାର ଚାଲିବା +ଚାଲିବା ବଞ୍ଚୀବା ପାଇଁ ଏକ ରୁପକ | ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଶକ୍ତିରେ ଆପଣା ଜୀବନ ସଞ୍ଚାଳନ କରିବା” କିମ୍ବା “ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ବାବରେ ଆପଣା ଜୀବନ ଅତିବାହିତ କରିବା.” +(ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) + +# ତୁମେ ଆପଣା ଶରୀରର ଅଭିଳାସା ପୁରା କରିବା ନାହିଁ + “ତୁମେ ମଣିଷର ସ୍ଵଭାବ ଅନୁଶାରେ କରୁଥିବା ପାପର ଅଭିଳାସା ପୁରା କରିବା ନାହିଁ” + +# ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଅଧିନରେ ନୁହେଁ + “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ୟନୁହେଁ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/05/19.md b/GAL/05/19.md new file mode 100644 index 0000000..376f874 --- /dev/null +++ b/GAL/05/19.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଶରୀରର କର୍ମ + “ପାପ ମାନବ ସ୍ଵଭାବର ଏକ ପରିଣାମ ସଦୃଶ ବାହରିଛି” ((ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) + +# ଯିଏ ଏହି ପ୍ରକାର ବିଷୟକୁ ପାଳନ କରନ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ସେମାନେ ଅଧିକାର କରିବେ ନାହି + “ଈଶ୍ଵର ଏହିପରି କର୍ମ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କେବେବି ପୁରସ୍କୃତ କରିବେନି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମନେ ଏହିପରି ବାରମ୍ବାର କରନ୍ତି ଈଶ୍ଵର ଅଶିର୍ବାଦ କରିବେନି” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/05/22.md b/GAL/05/22.md new file mode 100644 index 0000000..8d0f0e6 --- /dev/null +++ b/GAL/05/22.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆତ୍ମାଙ୍କର ଫଳ + “ଯାହା ଆତ୍ମାଙ୍କର ଉତ୍ପାଦନ” + +# ବ୍ୟବସ୍ଥା ଏହିବିଷୟର ବିରୋଧରେ ନୁହେଁ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି ୧) “ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଏହିପରି ବର୍ଜିତ କରେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା ୨) “କୌଣସି ବ୍ୟବସ୍ତ ଏହି ପ୍ରକାର ଚିନ୍ତା କିମ୍ବା କର୍ମ ବିରୋଧରେ ନୁହେଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ UDB). + +# ଶରୀରର ମନ୍ଦ ଈଛା ଓ ତାହାର ଆକାଂକ୍ଷା କୁ କ୍ରୁଶରେ ହତ କରିଅଛି + “ଜାଗତିକ ସ୍ଵଭାବ ଓ ମନ୍ଦ ଈଚ୍ଛା ଗୁଡିକ ଏବଂ ଆପଣାର କୁ ଈଛା ଯଦି ଆମ୍ଭେ କ୍ରୁଶରେ କଣ୍ଟାବିଦ୍ଧ କରିଅଛୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/GAL/05/25.md b/GAL/05/25.md new file mode 100644 index 0000000..d3bbbc4 --- /dev/null +++ b/GAL/05/25.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯଦି ଆମ୍ଭେ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାର ବଞ୍ଚୁ + “ଯଦି ଆମ୍ଭେ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଜୀବିତ” କିମ୍ବା “ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ବଞ୍ଚେଇକି ରଖିଅଛି” + +# ଚାଲିବା +ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୋଟିଏ ସେନାକୁ ଦର୍ଶାଉଛି ଯାହା ଚାଲିଥାଏ ପାର୍ଶ୍ଵରୁ ପାର୍ଶ୍ଵକୁ ଏକ ରୁପକ ଯାହା ସମାଜରେ ଅଭ୍ୟାସ କରିବା ଯାହା ଯୀଶୁ ଶିଖାଇଥିଲେ (UDB; ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ). + +# ଆମକୁ + “ଆମକୁ କରିବା ଉଚ୍ଚିତ୍” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/06/01.md b/GAL/06/01.md new file mode 100644 index 0000000..4a75616 --- /dev/null +++ b/GAL/06/01.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ଯଦି ଗୋଟିଏ ମନୁଷ୍ୟ + “ଯଦି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯଦି ତୁମମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି(ବହୁ ବଚ୍ଚନ)” + +# କିଛି ଅପରାଧରେ ଧରାପଡିବା + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି ହୋଇପାରେ ୧) କେହିଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ କରୁଥିବାରେ ପାଇ ଅଛନ୍ତି, “ପାପ କରୁଥିବାରେ ଖୋଜା ଯାଇଛି,” କିମ୍ବା ୨)ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରିଅଛି ବିନା ଖରାପ ଉଦେଶ୍ୟରେ, “ଦେଇଛନ୍ତି ଓ ପାପକଲେ.” + +# ଯିଏ ତୁମେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଅଟ + “ତୁମ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ(ବହୁ ବଚ୍ଚନ) ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ହୁଅନ୍ତି” କିମ୍ବା +“ତୁମେ(ବହୁ ବଚ୍ଚନ) ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମାଙ୍କ ମାର୍ଗ ଦର୍ଶନରେ ରହୁ ଅଛନ୍ତି” + +# ସେହହୀ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ପୁନର୍ସ୍ତାପନ କରିବା + “ଅନୁଯୋଗ କର ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପ କରିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଠିକ୍ ପଥକୁ ଫେରିବା ପାଇଁ ଅନୁଯୋଗ କରିବା ଯିଏ ପାପ କରିଅଛି” କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ପର୍କ ଭଲ କରିବା. + +# ମୃଦୁଶିଳ ଆତ୍ମାରେ +ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି କି ଆତ୍ମା ସୁଧାରିବାର ବଳୀଦାନ ଦେଇଅଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) “ନମ୍ରତାର ଏକ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣରେ” କିମ୍ବା “ଏକ ପ୍ରକାର ରାସ୍ତାରେ.” + +# ନିଜପାଇଁ ଦେଖିବା …ତୁମେ ଯେମିତି ପରୀକ୍ଷିତ ନ ହୁଅ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ ଗାଲାତୀୟ ମାନଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦୃଶ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସେ କହୁଅଛନ୍ତି. ଆପଣ ତର୍ଜମା କରିପାରିବେ ଏହିପରି “ସ୍ଵୟଂ … ତୁମେ(ବହୁ ବଚ୍ଚନ)” (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା “ମୁଁ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ କହୁଅଛି, ‘ଆପଣାକୁ ଦେଖ….’ ” + +# ଯେପରି ତୁମେମାନେ ପରୀକ୍ଷିତ ନ ହୁଅ + “ଭୟକର ଯେପରି ତୁମେ ଯେପରି ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ଏକ କ୍ରମ ଅନୁଶାରେ ଯେପରି ତୁମେ ଯେପରି ପାପରେ ପରୀକ୍ଷିତ ନ ହୁଅ.” ଯଦି ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ ତେବେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ସକ୍ରୀୟ ଆୱାଜ,ଏହା ଅତି ଉତ୍ତମ ହେବ ଯଦି ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ ନ କରାଯାଏ “ଶୟତାନ” କିମ୍ବା “ପାପ ଆତ୍ମା,” ପତ୍ରର କେଉଁ ସ୍ଥାନାରେ ତାହାଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇ ନାହିଁ| ଏହି ପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ଯେପରି ପରୀକ୍ଷକ ତୁମକୁ ପରୀକ୍ଷା ନକରୁ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସକ୍ରିୟ ବା ନିଷ୍ରିୟ) \ No newline at end of file diff --git a/GAL/06/03.md b/GAL/06/03.md new file mode 100644 index 0000000..02187b1 --- /dev/null +++ b/GAL/06/03.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ନିମନ୍ତେ + “କାରଣ |”ଏହି ଆଗତ ଶବ୍ଦ ଦର୍ଶାଏ ଯେ କାହିଁକି ଗାଲତୀୟ ମାନଙ୍କୁ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ +1) “ପରସ୍ପରର ଭାର ବହନ କର” (୫:୨୬) | + +# ସେ କିଛି ଅଟନ୍ତି + “ସେ କେହିଜଣେ ବହୁମୁଲ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେ ଅନ୍ୟ ମାନଙ୍କଠାରୁ ଉତ୍ତମ” + +# ସେ କିଛି ନାହାନ୍ତି + “ସେ ଗୁରୁତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ସେ ଅନ୍ୟ ମାନଙ୍କଠାରୁ ଉତ୍ତମ ନୁହେଁ” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ନିଶ୍ଚିତ + “ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜର ଭାର ନିଜେ ଉଠାଇବେ + “ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜ କର୍ମ ଦ୍ଵାରା ବିଚାରିତ ହେବେ” +କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ନିଜର କର୍ମ ନିମନ୍ତେ ନିଜେ ଦାଇ ହେବେ” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ହେବେ + “ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/06/06.md b/GAL/06/06.md new file mode 100644 index 0000000..7b80e24 --- /dev/null +++ b/GAL/06/06.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ଏକ + “ବ୍ୟକ୍ତି” + +# ରୋପଣ + ଏହି ରୁପକ ସେହି ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କରେ. (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) + +# ଫସଲ ଅମଳ + ଏହି ରୁପକ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା କ'ଣ ପରିଣାମ ଘଟିବ ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ପୁରୁଷ କିମ୍ବା ସ୍ତ୍ରୀ କରନ୍ତି. + +# ଲୋକ … ତାହାଙ୍କ + “ବ୍ୟକ୍ତି … ସେ ବ୍ୟକ୍ତି.” ପାଉଲ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ପୁରୁଷ କୁ ଦର୍ଶାଉ ନାହାନ୍ତି. + +# ନିଜ ଶରୀରର ରୋପଣ + “ ସେହି କର୍ମ କରିବାକୁ ଯାହା ପାପ ସ୍ୱଭାବ କରିବାକୁ ଚାହେଁ” + +# ଶସ୍ୟ ଖରାପ ହୋଇଛି ନିଜ ଶରୀର ହେତୁ + “ଦଣ୍ଡ ପାଅନ୍ତୁ ଯାହା ତାଙ୍କ ପାପ ମୟ ଶରୀର କରିଅଛି” + +# ଆତ୍ମାଙ୍କର ରୋପଣ + “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଯେଉଁ ବିଷୟ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ତାହା କର +# ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଅମଳ କରିବା ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଅଟେ + “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମାଠାରୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଅନ୍ତୁ ଏକ ପୁରସ୍କାର ସ୍ୱରୁପ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/06/09.md b/GAL/06/09.md new file mode 100644 index 0000000..1f892a5 --- /dev/null +++ b/GAL/06/09.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ଆମ୍ଭେ କେବେହେଲେ ଥକୀ ଯିବା ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ଆମ୍ଭେ ଚାଲୁ ରହିବା ଦରକାର୍” + +# ଭଲ କରିବା + ଅନ୍ୟର ଭଲ କରିବା ପାଇଁ ଭଲ କରୁ ଅଛି + +# ସଠିକ ସମୟ ପାଇଁ + “ପ୍ରତିକୁଳ ସମୟରେ” କିମ୍ବା “କାରଣ ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁ ସମୟ ନିରୁପିତ କରିଅଛନ୍ତି” + +# ତାହା ପରେ + “ଏହାର ଏକ ପରିଣାମ ରୁପରେ” “ଏହି କାରଣ ହେତୁ” + +# ଯେପରି ଆମ ପାଖରେ ସୁଯୋଗ ଅଛି + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି ୧)ପ୍ରତ୍ୟେକ ସମୟରେ ଗୋଟେ ସୁଯୋଗ ଅଛି (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) +କିମ୍ବା ୨) “ସବୁ ସୁଯୋଗରେ.” + +# ଖାସକରିକୀ ସେହି ମାନଙ୍କୁ + “ଅଧିକାଂସ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ବିଶେଷ ରୁପରେ ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ” + +# ବିଶ୍ଵାସର ଗୃହ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପରିବାରର ଜଣେ ସଦଶ୍ୟ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/06/11.md b/GAL/06/11.md new file mode 100644 index 0000000..b1ebac9 --- /dev/null +++ b/GAL/06/11.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ବଡ଼ ଅକ୍ଷର ଗୁଡିକ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହି ପରି ପାଉଲ ଯୋରଦେଇ କହିଛନ୍ତି ୧)ବାକ୍ୟକୁ ଅନୁଗମନ କରିବା +କିମ୍ବା ୨) ସେହି ପତ୍ର ତାହାଙ୍କ ଠାରୁ ଆଶିଅଛି. + +# ମୋର ନିଜ ଲେଖାନରେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି ୧)ହୋଇପାରେ ପାଉଲଙ୍କୁ କେହି ସାହାଯ୍ୟ କରିଥିବେ ପତ୍ରର ସମସ୍ତଭାଗ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଯେ ପ୍ରକାର ପାଉଲ କହିଥିବେ କଣ ଲେଖିବାକୁ ହେବ, କିନ୍ତୁ ପାଉଲ ନିଜେ ଏହି ପତ୍ରରସେଶ ଭାଗକୁ ଲେଖିଛନ୍ତି କିମ୍ବା ୨) ପାଉଲ ନିଜେ ସମସ୍ତ ପତ୍ର ଲେଖିଛନ୍ତି. + +# ଗୋଟେ ଉତ୍ତମ ଛବି ବନାଅ + “କାରଣ ଅନ୍ୟମାନେ ତାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଉତ୍ତମ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି” କିମ୍ବା “ ଅନ୍ୟମାନେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ କି ସେମାନେ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି” + +# ଶରୀରରେ + “ଦୃଶ୍ୟ ପ୍ରମାଣ ସହିତ” କିମ୍ବା “ନିଜର ସ୍ୱୋପ୍ରୟାଗ ଦ୍ୱାର” + +# ବିବଷ କରିବା + “ବାଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଦୃଢ଼ ପ୍ରଭାବ ରଖିବା” + +# ଯେପରି ସେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶ ପାଇଁ ତାଡ଼ନା ନ ପାଅନ୍ତୁ + “ଯେପରି ଯିହୁଦିମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ତାଡ଼ନା ନ କରନ୍ତି କି କ୍ରୁଶ ଦ୍ୱାରା ଉଦ୍ଧାର ମିଳେ ଘୋସଣା କରିବା ବିଷୟରେ” + +# କ୍ରୁଶ + “କୃଶରେ ଯେଉଁ କାର୍ଯ୍ୟ ଯୀଶୁ କରିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ମରଣ ଓ ପୁନର୍ଥାନ ଯୀଶୁଙ୍କର.” ଏଠାରେ ଶାରୀରିକ କ୍ରୁଶ୍ ବିଷୟରେ କୁହାଯାଇ ନାହିଁ. + +# ସେମାନେ ଚାହାନ୍ତି + “ସେଇ ଲୋକୋମାନେ ଯେଉମାନେ ସୁନ୍ନତ କରିବାକୁ ଇଛା କରନ୍ତି” + +# ଯେପରି ସେମାନେ ଗର୍ବ କରିପାରନ୍ତି + “ସେଇ ଲୋକୋମାନେ ଯେଉମାନେ ସୁନ୍ନତ କରିବାକୁ ଇଛା କରନ୍ତି ଏହା ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ଗର୍ବ କରିବାର ଗୋଟେ କାରଣ” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/06/14.md b/GAL/06/14.md new file mode 100644 index 0000000..bb9be29 --- /dev/null +++ b/GAL/06/14.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# କ୍ରୁଶ ବ୍ୟତୀତ ଆଉ କୌଣସି ବିଷୟରେ ମୁ କେବେହେଁ ଯେବେ ଗର୍ବ କରିବିନାହି + “ମୋହର ଗର୍ବ କେବଳ କ୍ରୁଶପ୍ରତି ହେଉ” + +# ଏପରି କେବେହେଁ ନ ହେଉ + “ସେ ପ୍ରକାରେ ହେଉ ବୋଲି ମୁଁ କେବେହେଁ ଚାହେ ନାହିଁ!” କିଅବା “ ମୁଁ ସେପରି ନ କରିବାପାଇଁ ପ୍ରଭୁ ମୋହର ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ !” ଏହି ପରିଭାଷା ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଏହିପ୍ରକାର ନ ହେଉ ବୋଲି ପାଉଲ ଅତିଶୟ ଦୃଢ଼ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ . ଆପଣଙ୍କର ଭାଷାର ଇଚ୍ଚା ଅନୁଯାୟୀ ସମାନ ଅନୁରୁପକ ଶବ୍ଦ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ| + +# କାହା ଦ୍ୱାରା + ଏହା ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇପାରିବ ୧) ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କିଅବା ୨) କ୍ରୁଶ , “ଯାହା ମାଧ୍ୟମରେ.” + +# ଜଗତ ମୋପାଇଁ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହୋଇଅଛି + “ଜଗତ ଯେ ମୃତ ହୋଇଅଛି ଏପରି ମୁଁ ଭାବୁଅଛି” କିଅବା “ ମୁଁ ଜଗତକୁ ଏକ ଅପରାଧି ତୁଲ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କଲି ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର କ୍ରୁଶ ଉପରେ ହତ୍ୟା କରିଅଛନ୍ତି ” + +# ମୁଁ ଜଗତ ପ୍ରତି + “ଜଗତ ମୋ ବିଷୟରେ ମୃତ ବୋଲି ଚିନ୍ତାକରେ ” କିଅବା “ଜଗତ ଗୋଟେ ଅପରାଧୀ ଶଦୃଷ ବ୍ୟବହାର କରିଅଛି ଈଶ୍ୱର କ୍ରୁଶରେ ହତ୍ତ ହୋଇଛନ୍ତି” + +# ପୃଥିବୀ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି ୧)ପୃଥିବୀର ଲୋକ ସମୁହ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ଆଦର କରନ୍ତିନାହିଁ କିମ୍ବା +୨) ସେ ବିଷୟ ଗୁରୁତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଖାତିରି ନୋକରୁନାହିଁ ସେ ବିଷୟ. + +# କୌଣସି ବିଷୟ + “ଗୁରୁତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ + +# ନୁତନ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି ୧) ଏକ ନୁଆ ବିଶ୍ୱାସୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ କିମ୍ବା ୨) ନୁଆଁ ଜୀବନ ବିଶ୍ୱାସୀର. + +# ଅଧିକରୁ ଅଧିକ + “ଯିଏ ସବୁ” + +# ଶାନ୍ତି ଓ ଦୟା ତୁମ ଉପରେ ବର୍ତ୍ତୁ, ଓ ସମଗ୍ରହ ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଉପରେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି ୧) +ସେହି ବିଶ୍ୱାସୀ ମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଇସ୍ରାଏଲ୍ କୁ ଦର୍ଶାଏ (ଦେଖ UDB) or ୨) “ଶାନ୍ତି ଓ ଦୟା ବିଜାତି ବିଶ୍ୱାସୀ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ବର୍ତ୍ତୁ andଶାନ୍ତି ଓ ଦୟା ଇସ୍ରାଏଲ୍ରର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ” କିମ୍ବା ୩) “ଶାନ୍ତି ଓ ଦୟା ବିଜାତି ବିଶ୍ୱାସୀ ମାନଙ୍କ ଉପରେ ବର୍ତ୍ତୁ ଯିଏ ଆଜ୍ଞାରେ ଚାଲନ୍ତି , ଓ ଦୟା ଇସ୍ରାଏଲ୍ରର ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପରେ ବର୍ତ୍ତୁ.” \ No newline at end of file diff --git a/GAL/06/17.md b/GAL/06/17.md new file mode 100644 index 0000000..fb78a0e --- /dev/null +++ b/GAL/06/17.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ଠାରୁ + ଏହା ଏହି ପରି ଅର୍ଥ କରାଯାଇପାରିବ “ଶେଷରେ” କିଅବା “ଏହି ଚିଠିର ସମାପ୍ତିରେ ମୁଁ .” + +# କେହି ଯେପରି ମୋତେ କଷ୍ଟ ନଦିଏ +ଏହା ଏହି ପରି ଅର୍ଥ କରାଯାଇପାରିବ ୧) ପାଉଲ ଗାଲାତୀୟ ମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା କରୁଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ନ ଦିଅନ୍ତୁ, “ମୁ ଏହିପରି ଆଜ୍ଞାଦେଉଅଛି: ମୋତେ କଷ୍ଟ, ଦିଅନାହିଁ ” କିଅବା ୨) ପାଉଲ ଗାଲାତୀୟ ମାନଙ୍କୁ + ଆଜ୍ଞାଦେଉଅଛି କେହି ଯେପରି ତାହାଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ନ ଦିଏ, “କେହି ଯେପରି ମୋତେ କଷ୍ଟ ନ ଦିଏ ଏହା ମୁଁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଉଅଛି,” କିଅବା ୩) ପାଉଲ ଇଚ୍ଛା ପ୍ରକାଶ କରୁଛନ୍ତି, “ମୁଁ ଚାହୁଁନାହି କେହି ମୋତେ କଷ୍ଟ ନ ଦିଅନ୍ତୁ ” + +# ମୋତେ କଷ୍ଟ + ଏହା ଏହି ପରି ଅର୍ଥ କରାଯାଇପାରିବ ୧) “ଏହି ଘଟଣା ବିଷୟରେ ପଚାରିବା” (UDB) କିଅବା ୨) “କଠିନ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ କରିବା” କିଅବା “ମୋତେ କଠିନ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେବା|” + +# କାରଣ ମୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦାଗ ମୋ" ଶରୀରରେ ବହନ କରିଅଛି + “ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବାନିମନ୍ତେ ମୋ ଶରୀରରେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥିବା କ୍ଷତଦାଗ ରହିଅଛି” କିଅବା “ମୁଁ ଯୀଶୁଙ୍କର ହେଇଥିବା ହେତୁ ମୋ' ଶରୀରରେ ଏବେ ମଧ୍ୟ ସୁସ୍ତ ହୋଇଥିବା କ୍ଷତଦାଗ ରହିଅଛି” + +# ଦାଗ ଗୁଡିକ + ଏଗୁଡିକ ଏହିପ୍ରକାର ହୋଇପାରେ ୧) ଯୁଦ୍ଧକ୍ଷେତ୍ରରେ ଅଘାତ ପାଇଥିବା ଏକ ସୈନିକର କ୍ଷତ ଦାଗ କିଅବା ଏକ ବିପଦପୂର୍ଣ୍ଣ କାର୍ଯ୍ୟର କର୍ମଚାରୀର କ୍ଷତ ଦାଗ କିଅବା ୨) ବ୍ରାଣ୍ଡ୍ ଯାହା କ୍ରିତଦାସ ମାନଙ୍କୁ ଚିନ୍ହଟ କରେ| (ଦେଖ: ରୁପକ) + +# ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାର ସହବର୍ତ୍ତୀ ହେଉ + “ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛି ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭର ଆତ୍ମାପ୍ରତି ଦୟା କରନ୍ତୁ” + +# ଭାଇମାନେ + “ଭାଇ ଓ ଭୋଉଣୀମାନେ” କିଅବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଗଣ ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/01/01.md b/HEB/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..5790ac4 --- /dev/null +++ b/HEB/01/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ପ୍ରଭା + “ଆଲୋକ” + +# ତାହାଙ୍କ ତତ୍ତ୍ୱର ପ୍ରତିମୂର୍ତ୍ତି + ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦେଖେ, କିପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରୂପ ତାହା ସେ ଦେଖେ| + +# ଆପଣା ଶକ୍ତିର ବାକ୍ୟ + “ତାହାଙ୍କ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ବାକ୍ୟ” + +# ସେ ପାପରୁ ପରିଷ୍କାର କଲେ + “ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପରୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବା କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/01/04.md b/HEB/01/04.md new file mode 100644 index 0000000..85dd49f --- /dev/null +++ b/HEB/01/04.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# କାରଣ ସେ ଦୂତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାକୁ କେବେ କହିଅଛନ୍ତି,…? + “କାରଣ ଈଶ୍ୱର କେବେ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ଦୂତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାକୁ କହି ନାହାନ୍ତି,….” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ପୁନଶ୍ଚ,…? + “ପୁନଶ୍ଚ, ସେ କେବେ ମଧ୍ୟ କୌଣସି ଦୂତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାକୁ କହି ନାହାନ୍ତି,….” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/01/06.md b/HEB/01/06.md new file mode 100644 index 0000000..7d5e8d2 --- /dev/null +++ b/HEB/01/06.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଆପଣା ସେବକମାନଙ୍କୁ + ଦୂତମାନେ + +# ଆତ୍ମାମାନେ … ଅଗ୍ନିର ଶିଖା + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା: ୧) ସେ ଦୂତମାନଙ୍କୁ ଆତ୍ମା କରନ୍ତି ଯିଏ ଅଗ୍ନିର ଶିଖାସ୍ୱରୂପ ତାହାଙ୍କ ସେବା କରେ (ୟୁଡିବୀ), ୨) ସେ ବାୟୁ ଓ ଅଗ୍ନି ଶିଖା ଆପଣା ବାର୍ତ୍ତାବାହକ କରନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/HEB/01/08.md b/HEB/01/08.md new file mode 100644 index 0000000..2e7ead8 --- /dev/null +++ b/HEB/01/08.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ପୁତ୍ରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସେ କହନ୍ତି + “ପୁତ୍ରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଈଶ୍ୱର କହନ୍ତି” + +# ରାଜଦଣ୍ଡ + କ୍ଷମତା ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିଶେଷ ବାଡ଼ି ରାଜା କିମ୍ବା ରାଣୀ ଧରନ୍ତି + +# ତୁମ୍ଭକୁ ଅଧିକ ଆନନ୍ଦରୂପ ତୈଳରେ ଅଭିଷିକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି + “ତୁମ୍ଭକୁ ଅଧିକ ଆନନ୍ଦ ଦେଇଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଆନନ୍ଦରୂପ ତୈଳ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା: ୧) ସୁବାସିତ ତୈଳ ଯାହା ଲୋକେ ଉତ୍ସବଗୁଡ଼ିକରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ) +କିମ୍ବା ୨) ତୈଳରେ ଲୋକମାନେ ଅଭିଷିକ୍ତ ହେଉଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ରାଜା ହେଉଥିଲେ, ଯେଉଁ ଘଟଣାରେ +“ଆନନ୍ଦ” ସମ୍ମାନରୁ ଆସୁଥିଲା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଦିଅନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/HEB/01/10.md b/HEB/01/10.md new file mode 100644 index 0000000..0dac084 --- /dev/null +++ b/HEB/01/10.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ପୁତ୍ର ଦୂତମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଅଟନ୍ତି ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ଲେଖକ ଶାସ୍ତ୍ରରୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରନ୍ତି| + +# ଜୀର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଯିବ + ପୁରାତନ ହୋଇଯିବ + +# ବସ୍ତ୍ର + ପୋଷାକ + +# ସେହିସବୁ ଗୁଡ଼ାଇବ + ପୁରାତନ ପୋଷାକକୁ ଆପଣ କଅଣ କରିବେ ଯେତେବେଳେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ଶେଷ ହେବ, ଏହା ନିମନ୍ତେ କ୍ରିୟା ବାଚକ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ| + +# ଆବରଣ + ଲମ୍ବା ଢିଲା ପୋଷାକ କିମ୍ବା ବାହାର ପୋଷାକ + +# ଶେଷ ହେବ ନାହିଁ + “କଦାପି ଶେଷ ହେବ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/01/13.md b/HEB/01/13.md new file mode 100644 index 0000000..24f2f31 --- /dev/null +++ b/HEB/01/13.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପାଦପୀଠ + ବସିବା ସମୟରେ ପାଦ ବିଶ୍ରାମ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନ + +# ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ କରିବେ + +# ସମସ୍ତ ଦୂତମାନେ କଅଣ ଆତ୍ମା ନୁହନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ସମସ୍ତ ଦୂତମାନେ ଆତ୍ମା ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/02/02.md b/HEB/02/02.md new file mode 100644 index 0000000..fcbdd07 --- /dev/null +++ b/HEB/02/02.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଅବହେଳା + “ମନଯୋଗ ନ କରିବା” କିମ୍ବା “ଗ୍ରହଣ ନ କରିବା” + +# ବିତରଣ କଲେ + ଦେଲେ, ବଣ୍ଟନ କଲେ + +# ତାହାଙ୍କ ନିଜ ଇଛାନୁସାରେ + “ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ସେ ଏହା କରିବାକୁ ଇଛା କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/02/07.md b/HEB/02/07.md new file mode 100644 index 0000000..6aaaabd --- /dev/null +++ b/HEB/02/07.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ମାନବଜାତି + ଲୋକମାନେ + +# ସେ କୌଣସି ବିଷୟକୁ ତାହାର ଅବଶୀଭୂତ କରି ଛାଡ଼ି ନାହାନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତାହାର ବଶୀଭୂତ କରିଅଛନ୍ତି” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟ୍‌ସ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/02/09.md b/HEB/02/09.md new file mode 100644 index 0000000..7f23e08 --- /dev/null +++ b/HEB/02/09.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଦୂତମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଅଳ୍ପ ନ୍ୟୁନ…ଗୌରବ ଓ ସମ୍ଭ୍ରମ + ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି ୨:୭ ରେ କଲ ସେହିପରି ଅନୁବାଦ କର| \ No newline at end of file diff --git a/HEB/02/1.md b/HEB/02/1.md new file mode 100644 index 0000000..5f66918 --- /dev/null +++ b/HEB/02/1.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା + ଏଠାରେ: “ପାଇବା” +# ଲକ୍ଷ୍ୟଭ୍ରଷ୍ଟ ହେବୁ + ବିପଥଗାମୀ ହେବୁ + +# ଅଟଳ ହୋଇ ରହିଲା + ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ ହେଲା + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆଜ୍ଞାଲଂଘନ ଓ ଆବାଧ୍ୟତା ଯଥାର୍ଥ ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା + ଏଠାରେ: “ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରନ୍ତି ଓ ଆଜ୍ଞାଲଂଘନ କରନ୍ତି ସେମାନେ ଯଥାର୍ଥ ଦଣ୍ଡ ପାଇବେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ହେଂଡିଆଡିସ୍) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/02/11.md b/HEB/02/11.md new file mode 100644 index 0000000..de583c0 --- /dev/null +++ b/HEB/02/11.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଭ୍ରାତା ବୋଲି କହିବାକୁ ଲଜ୍ଜିତ ନୁହନ୍ତି + “ଆପଣା ଭ୍ରାତା ବୋଲି କହିବାକୁ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲିଟୋଟ୍‌ସ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/02/13.md b/HEB/02/13.md new file mode 100644 index 0000000..16b6697 --- /dev/null +++ b/HEB/02/13.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଆଉ ପୁନଶ୍ଚ ସେ କହନ୍ତି, + ଏଠାରେ: “ଆଉ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯାହା କହିଛନ୍ତି ଏକ ଭାବବାଦୀ ଅନ୍ୟ ଏକ ଶାସ୍ତ୍ରଉଦ୍ଧୃତାଂଶରେ ଲେଖିଛନ୍ତି:” (ୟୁଡିବୀ) + +# ସମସ୍ତେ ରକ୍ତମାଂସର ସହଭାଗୀ + ଏଠାରେ: “ସମସ୍ତେ ମାନବ ଜାତି ଅଟନ୍ତି” (ୟୁଡିବୀ) + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଯାବଜ୍ଜୀବନ ଦାସତ୍ୱର ବନ୍ଧନରେ ଥିଲେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଙ୍କେତିକ ଅଟେ ଏବଂ ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ମୃତ୍ୟୁର ଭୟରେ ଦାସତ୍ୱର ବନ୍ଧନରେ ଥିଲେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/02/16.md b/HEB/02/16.md new file mode 100644 index 0000000..00b664a --- /dev/null +++ b/HEB/02/16.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା + ଏଠାରେ: “ପାଇବା” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/03/01.md b/HEB/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..8568bf7 --- /dev/null +++ b/HEB/03/01.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସମତାନୁସାରେ + ଏଠାରେ: “ଯାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ସ୍ୱୀକାର କରୁ” କିମ୍ବା “ଯାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/03/05.md b/HEB/03/05.md new file mode 100644 index 0000000..e4c107d --- /dev/null +++ b/HEB/03/05.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିବାରର ଲୋକମାନେ + +# ଦର୍ପର କାରଣ ଯେ ଭରସା + “ଆମ୍ଭେମାନେ ଦର୍ପ କରିପାରୁ ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଶା ଅଛି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ହେଣ୍ଡିଆଡିସ୍) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/03/09.md b/HEB/03/09.md new file mode 100644 index 0000000..3525f39 --- /dev/null +++ b/HEB/03/09.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ବିରକ୍ତ ହୋଇ + “ଦୁଃଖିତ ହୋଇ” + +# ସେମାନେ ସର୍ବଦା ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଭ୍ରାନ୍ତ ଅଟନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ସେମାନେ ସର୍ବଦା ମୋହର ଅନୁସରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅସମ୍ମତ ହୁଅନ୍ତି” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ସେମାନେ ମୋହର ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ + “ମୁଁ ଯେଉଁଠାରେ ଅଛି ସେଠାରେ ବିଶ୍ରାମ ନେବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେବି ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/03/12.md b/HEB/03/12.md new file mode 100644 index 0000000..66b3e1c --- /dev/null +++ b/HEB/03/12.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ଅବିଶ୍ୱାସୀ ଦୁଷ୍ଟ ହୃଦୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କାହାରିଠାରେ ଥାଏ + “ଦୁଷ୍ଟ, ଅବିଶ୍ୱାସୀ ହୃଦୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କାହାରିଠାରେ ଥାଏ” କିମ୍ବା “ଅବିଶ୍ୱାସୀ ହୃଦୟ ଯାହା ମନ୍ଦ କରିବାକୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କାହାରିକୁ କଢାଇ ନିଏ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ହେଣ୍ଡିଆଡିସ୍) + +# ବିମୁଖକାରୀ ହୃଦୟ + “ଏକ ହୃଦୟ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିମୁଖ କରିବା|” ଏଠାରେ, ଏକ ନୂତନ ବାକ୍ୟ ଆରମ୍ଭ ହେଉଛି: +“ବିମୁଖ ହୁଅ ନାହିଁ|” + +# ଜୀବନ୍ତ ଈଶ୍ୱର + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା: ୧) “ସତ୍ୟ ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ପ୍ରକୃତରେ ଜୀବିତ ଅଟନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା ୨) +“ଈଶ୍ୱର ଯିଏ ଜୀବନ ଦିଅନ୍ତି|” + +# ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଆଜି କୁହାଯାଉଛି + ଏ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦ୍ଧା ସୁଯୋଗ ଅଛି + +# କିନ୍ତୁ କାଳେ ପାପର ପ୍ରବଞ୍ଚନା ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି କଠିନମନା ହୁଏ + “ଅବାଧ୍ୟ ହେବା, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେଇଥାଅ, ଆଉ ପାପ କରିଥାଅ” (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାପ କର ନାହିଁ, ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତାରଣା କର ନାହିଁ, ଆଉ ଅବାଧ୍ୟ ହୁଅ ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ ଆରୋପ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/03/14.md b/HEB/03/14.md new file mode 100644 index 0000000..79b95ec --- /dev/null +++ b/HEB/03/14.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# କାରଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯାହା ଅଛି + ଉଭୟ ଲେଖକ ଓ ପାଠକମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ୱାସ + ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭରସା + +# ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ମୃତ୍ୟୁ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) + +# ତାହାଙ୍କ ବାଣୀ + “ଈଶ୍ୱର” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଯାହା କହୁଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# କଠିନ + ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି ତୁମ୍ଭେ ୩:୧୩ ରେ ଏହା ଅନୁବାଦ କରିଥିଲ| \ No newline at end of file diff --git a/HEB/03/16.md b/HEB/03/16.md new file mode 100644 index 0000000..0d33e25 --- /dev/null +++ b/HEB/03/16.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ + “ଯେଉଁଠାରେ ସେ ଅଛନ୍ତି ସେଠାରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେବେ ନାହିଁ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ + ଲେଖକ ଓ ପାଠକମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/04/01.md b/HEB/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..de3a3c3 --- /dev/null +++ b/HEB/04/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଅତଏବ +କାରଣ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ନିଶ୍ଚୟ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ ଯେଉଁମାନେ ଆଜ୍ଞାଲଙ୍ଘନ କରନ୍ତି (୩:୧୯) + +# କାଳେ ତାହାଙ୍କ ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବାର ପ୍ରତିଜ୍ଞା ଥିବା ସ୍ଥଳେ ସୁଦ୍ଧା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ସେଥିରୁ ବଞ୍ଚିତ ହେଲା ପରି ଦେଖାଯାଏ + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାକୁ ମଧ୍ୟ କହିବେ ନାହିଁ ଯେ, ଯେଉଁଠାରେ ସେ ଅଛନ୍ତି ସେଠାରେ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ରାମ କରି ପାରିବ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସମସ୍ତଙ୍କୁ କହିବେ ଯେ, ଯେଉଁଠାରେ ସେ ଅଛନ୍ତି ସେଠାରେ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ରାମ କରିପାର” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ହେବା ଉଚିତ୍ + ଲେଖକ ଓ ପାଠକମାନେ ନିଶ୍ଚିତ (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ + ଲେଖକ ଓ ପାଠକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ + +# କିନ୍ତୁ ଶ୍ରୋତାମାନେ ବିଶ୍ଵାସ ଦ୍ଵାରା ଶ୍ରୁତ ବାକ୍ୟ ନିଜସ୍ଵ ନ କରିବାରୁ + ଏଠାରେ: “ଯେଉଁମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସମାଚାର ଶୁଣିଲେ ଓ ବିଶ୍ଵାସ କଲେ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/04/03.md b/HEB/04/03.md new file mode 100644 index 0000000..92fc2ad --- /dev/null +++ b/HEB/04/03.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଜଗତର ପତ୍ତନାବଧି ତ ସମସ୍ତ କର୍ମ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା| + ଏଠାରେ: “ସେ ମଧ୍ୟ ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଆପଣା ଯୋଜନା ସମୂର୍ଣ୍ଣ କରିଥିଲେ|” + +# ସେମାନେ ମୋହର ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ + “ଯେଉଁଠାରେ ମୁଁ ଅଛି ସେଠାରେ ସେମାନେ ମୋ' ସହିତ ବିଶ୍ରାମ କରିବେ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/04/06.md b/HEB/04/06.md new file mode 100644 index 0000000..aae67b5 --- /dev/null +++ b/HEB/04/06.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କେତେକଙ୍କ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବାର ବାକି ଥିବାରୁ + “ଈଶ୍ୱର ବର୍ତ୍ତମାନ ସୁଦ୍ଧା କତେକ ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଯେଉଁଠାରେ ସେ ଅଛନ୍ତି ସେଠାରେ ବିଶ୍ରାମ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି” + +# ତାହାଙ୍କ ସ୍ଵର + “ଈଶ୍ୱର” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଯାହା କହୁଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଆପଣା ଆପଣା ହୃଦୟ କଠିନ ନ କର| + ଏଠାରେ: “ଅବାଧ୍ୟ ଭାବରେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞାଲଙ୍ଘନ ନ କର|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/04/08.md b/HEB/04/08.md new file mode 100644 index 0000000..4dd084a --- /dev/null +++ b/HEB/04/08.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯେକେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରେ + “ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ଯେଉଁଠାରେ ସେ ଅଛନ୍ତି ବିଶ୍ରାମ କରୁଛନ୍ତି” + +# ଏଣୁ ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ସେହି ବିଶ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ ଯତ୍ନ କରୁ + “ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁଠାରେ ଅଛନ୍ତି ସେଠାରେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ବିଶ୍ରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ସମସ୍ତ ବିଷୟ କରିବା ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ କରିପାରୁ” + +# ବ୍ୟଗ୍ର + “ଅଧିକ ଇଚ୍ଛୁକ” + +# ଆବାଧ୍ୟତାର ସେହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଅନୁସାରେ ପତିତ ନ ହୁଏ + ଏଠାରେ: “ସେହି ପ୍ରକାରେ ଅବାଧ୍ୟ ହେବା” + +# ଯାହା ସେମାନେ କଲେ + ଇସ୍ରାଏଲମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କଲେ \ No newline at end of file diff --git a/HEB/04/12.md b/HEB/04/12.md new file mode 100644 index 0000000..18b9892 --- /dev/null +++ b/HEB/04/12.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲିଖିତ କିମ୍ବା କଥିତ ସମାଚାର + +# ଜୀବନ୍ତ ଓ କାର୍ଯ୍ୟସାଧକ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଯେପରି ଏହା ଜୀବନ୍ତ ଅଟେ;ଏହା ଶକ୍ତିଶାଳୀ ମଧ୍ୟ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ ଆରୋପ) + +# ଦ୍ୱିଧାର ଖଡ୍‌ଗଠାରୁ ତୀକ୍ଷ୍ଣତର + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆନ୍ତରିକ ବିଷୟକୁ ବିଦ୍ଧ କରେ| +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ହୃଦୟର ଚିନ୍ତା ଓ ଭାବର ସୂକ୍ଷ୍ମ ବିଚାରକ ଅଟେ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଗୁପ୍ତ ସମସ୍ତ ଚିନ୍ତାକୁ ମଧ୍ୟ ଅନାବୃତ କରେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ ଆରୋପ) ଏବଂ (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଯାହାଙ୍କ ଛାମୁରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିକାଶ ଦେବାକୁ ହେବ, ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉଲଙ୍ଗ ଓ ଅନାବୃତ ଅଟେ + +“ଈଶ୍ଵର, ଆମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଜୀବନଯାପନ କରିଅଛୁ ସେହି ଅନୁସାରେ ଯିଏ ନ୍ୟାୟ କରିବେ, ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଦେଖି ପାରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/04/14.md b/HEB/04/14.md new file mode 100644 index 0000000..6be7630 --- /dev/null +++ b/HEB/04/14.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସହାନୁଭୂତି ଦେଖାଇବାକୁ ଅସମର୍ଥ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏପରି ମହାଯାଜକ ନାହାନ୍ତି + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏପରି ଏକ ମହାଯାଜକ ଅଛନ୍ତି ଯିଏ ସହାନୁଭୂତି ଦେଖାଇପାରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଯୁଗ୍ମ ନାକାରାତ୍ମକ) + +# ସେ ପାପରହିତ ହୋଇ + ଏଠାରେ: “ସେ ପାପ କରି ନାହାନ୍ତି” + +# ଅନୁଗ୍ରହସିଂହାସନ + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସିଂହାସନ, ଯେଉଁଠାରେ ଅନୁଗ୍ରହ ଅଛି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ଵର, ଯିଏ ଅନୁଗ୍ରହକାରୀ, ଆପଣା ସିଂହାସନରେ ବସିଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/05/01.md b/HEB/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..258484e --- /dev/null +++ b/HEB/05/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ନିଯୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ଵ କରନ୍ତି” + +# ବାଧ୍ୟତା + ଏଠାରେ: “ଆବଶ୍ୟକ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/05/07.md b/HEB/05/07.md new file mode 100644 index 0000000..8d140a7 --- /dev/null +++ b/HEB/05/07.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ ଆପଣା ପାର୍ଥିବ ଜୀବନରେ + ଏଠାରେ: “ଯେତେବେଳେ ସେ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ରହିଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/05/09.md b/HEB/05/09.md new file mode 100644 index 0000000..19e7c47 --- /dev/null +++ b/HEB/05/09.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିବାରେ ଶିଥିଳ ହୋଇଥିବାରୁ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ବୁଝିବାରେ ଧୀର ହୋଇଥିବାରୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିବାକୁ ଇଛା କରୁନାହଁ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/05/12.md b/HEB/05/12.md new file mode 100644 index 0000000..e3c1f2f --- /dev/null +++ b/HEB/05/12.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଦୁଗ୍‌ଧ + ମୌଳିକ ଆତ୍ମିକ ସତ୍ୟଗୁଡ଼ିକ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଗୁରୁପାକ ଖାଦ୍ୟ + “ଜଟିଳ ଆତ୍ମିକ ସତ୍ୟଗୁଡ଼ିକ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/05/6.md b/HEB/05/6.md new file mode 100644 index 0000000..2712c3a --- /dev/null +++ b/HEB/05/6.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ ମଧ୍ୟ କହନ୍ତି + ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ କହନ୍ତି (୫:୫) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/06/01.md b/HEB/06/01.md new file mode 100644 index 0000000..5adc86d --- /dev/null +++ b/HEB/06/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଅଗ୍ରସର ହେଉ + ଏଠାରେ: “ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଗକୁ ବଢ଼ିବା” + +# ହସ୍ତାର୍ପଣ + ବିଶେଷ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କିମ୍ବା ପଦ ପାଇଁ ଜଣକୁ ଅଲଗା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରକାରେ କରାଯାଉଥିଲା| \ No newline at end of file diff --git a/HEB/06/04.md b/HEB/06/04.md new file mode 100644 index 0000000..e0c5729 --- /dev/null +++ b/HEB/06/04.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯେଉଁମାନେ ସ୍ଵର୍ଗୀୟ ଦାନର ଆସ୍ଵାଦ ପାଇଅଛନ୍ତି + ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିଅଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉତ୍ତମ ବାକ୍ୟର ଆସ୍ଵାଦନ କରିଅଛନ୍ତି + ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅନୁଭବ କରିଅଛନ୍ତି ସେହି ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର କ୍ରୁଶବିଦ୍ଧ କରିଅଛନ୍ତି + ଯେତେବେଳେ ଲୋକେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ବିମୁଖ ହୁଅନ୍ତି, ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର କ୍ରୁଶବିଦ୍ଧ କରିବା ସଙ୍ଗେ ସମାନ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ବିମୁଖ ହୁଅନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/06/09.md b/HEB/06/09.md new file mode 100644 index 0000000..d93927d --- /dev/null +++ b/HEB/06/09.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତାହା ଯେ ଭୁଲିଯିବେ, ଈଶ୍ଵର ଏପରି ଅନ୍ୟାୟକାରୀ ନୁହନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ଵର ଯେ ନ୍ୟାୟୀ ଅଟନ୍ତି ଓ ଭୁଲିବେ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/06/11.md b/HEB/06/11.md new file mode 100644 index 0000000..e5ae628 --- /dev/null +++ b/HEB/06/11.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ ଦେବାର ଏହା ଏକ କ୍ରମାଂଶ ଅଟେ + +# ଯତ୍ନବାନ ହୁଅ + ଯତ୍ନପୂର୍ବକ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ + +# ଶିଥିଳ + ଆଳସ୍ୟ + +# ଅନୁକାରୀ ହୁଅ + କେହି ଜଣେ ଅନ୍ୟ ଜଣର ଆଚରଣକୁ ଅନୁକରଣ କରେ \ No newline at end of file diff --git a/HEB/06/13.md b/HEB/06/13.md new file mode 100644 index 0000000..1a4d842 --- /dev/null +++ b/HEB/06/13.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ କହିଲେ + ଈଶ୍ଵର କହିଲେ \ No newline at end of file diff --git a/HEB/06/19.md b/HEB/06/19.md new file mode 100644 index 0000000..7ab3e46 --- /dev/null +++ b/HEB/06/19.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଗ୍ରଗାମୀରୂପେ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛନ୍ତି + “ଯିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୂର୍ବରୁ ଯାଇଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/07/01.md b/HEB/07/01.md new file mode 100644 index 0000000..ed41b67 --- /dev/null +++ b/HEB/07/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେ ପିତାବିହିନ ଥିଲେ + ମଲ୍‌କୀଷେଦକ ପିତାବିହିନ ଥିଲେ + +# ଆୟୁର ଆରମ୍ଭ ଓ ଜୀବନର ଅନ୍ତ କିଛିହିଁ ନାହିଁ + ମଲ୍‌କୀଷେଦକ କେବେ ଜନ୍ମ ହେଲେ କିମ୍ବା କେବେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ ସେହି ବିଷୟରେ କୌଣସି ତଥ୍ୟ ନାହିଁ| \ No newline at end of file diff --git a/HEB/07/04.md b/HEB/07/04.md new file mode 100644 index 0000000..0cbac01 --- /dev/null +++ b/HEB/07/04.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଲେବୀଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯେଉଁମାନେ ଯାଜକ ପଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ଲେବୀଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯାଜକ ହୁଅନ୍ତି|” ଲେବୀଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସମସ୍ତେ ଯାଜକ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ| \ No newline at end of file diff --git a/HEB/07/07.md b/HEB/07/07.md new file mode 100644 index 0000000..739fda4 --- /dev/null +++ b/HEB/07/07.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# କଟିରେ + ହୋଇପାରେ ପୁରୁଷ ଶରୀରର ଅଙ୍ଗ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଭଦ୍ର ଭାଷା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ କିମ୍ବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଶରୀର ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାଧାରଣ ଭାଷା (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ)| \ No newline at end of file diff --git a/HEB/07/11.md b/HEB/07/11.md new file mode 100644 index 0000000..05e1728 --- /dev/null +++ b/HEB/07/11.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତାହାହେଲେ ଆଉ କଅଣ ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା … ହାରୋଣଙ୍କ ଶ୍ରେଣୀ ଅନୁସାରେ? + ଏଠାରେ: “ଯେଉଁ ଯାଜକ, ଯିଏ ହାରୋଣ ସଦୃଶ ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ମଲ୍‌କୀଷେଦକଙ୍କ ସଦୃଶ ଥିଲେ, ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟତିତ ଉଠିବା ନିମନ୍ତେ ଜଣକୁ ଅନ୍ୟ ଯାଜକର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/07/15.md b/HEB/07/15.md new file mode 100644 index 0000000..b560fc3 --- /dev/null +++ b/HEB/07/15.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଶାରୀରିକ ବ୍ୟବସ୍ଥାନୁସାରେ + ଲେବୀଙ୍କ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ନ ହୋଇ ମଧ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯାଜକ ହୋଇ ପାରନ୍ତି| + +# ମଲ୍‌କୀଷେଦକଙ୍କ ଶ୍ରେଣୀ ପରେ + ଏଠାରେ: “ମଲ୍‌କୀଷେଦକଙ୍କ ସଦୃଶ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/07/18.md b/HEB/07/18.md new file mode 100644 index 0000000..4a67eab --- /dev/null +++ b/HEB/07/18.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ବ୍ୟବସ୍ଥା କୌଣସି ବିଷୟ ସିଦ୍ଧ କରି ନ ଥିଲା + ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ବ୍ୟବସ୍ଥା “ଦୁର୍ବଳ ଓ ନିଷ୍ଫଳ ଅଟେ” ଏବଂ ତେଣୁ “ରଦ୍ଦ କରିବା” ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ| + +# ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବା + “ପାଖକୁ ଆସିବା” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/07/20.md b/HEB/07/20.md new file mode 100644 index 0000000..feb6423 --- /dev/null +++ b/HEB/07/20.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହି ଶ୍ରେଷ୍ଠତର ଭରସା ବିନା ଶପଥରେ ହେଲା ନାହିଁ + “କେହିଜଣେ ଶପଥ କଲେ ଯଦ୍ଵାରା ଆମ୍ଭେମାନେ ଭରସା କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଛି ଶ୍ରେଷ୍ଠତର ବିଷୟ ପାଇପାରୁ ” କିମ୍ବା “…ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯାଜକ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇ ପାରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ୟୁଡିବୀ ଓ ଯୁଗ୍ମ ନାକାରାତ୍ମକ) + +# ତୁମ୍ଭେ ଅନନ୍ତକାଳୀନ ଯାଜକ ଅଟ + “ତୁମ୍ଭେ ଯାଜକ ଅଟ ଓ ସର୍ବଦା ରହିବ” (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ)| \ No newline at end of file diff --git a/HEB/07/22.md b/HEB/07/22.md new file mode 100644 index 0000000..a8dabf9 --- /dev/null +++ b/HEB/07/22.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମଧ୍ୟସ୍ଥ + “ପ୍ରତିଶ୍ରୁତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଜ୍ଞା” + +# ତାହାଙ୍କ ଯାଜକତ୍ୱ ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଟେ + “ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ସେ ମହା ଯାଜକ ରହିବେ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/07/25.md b/HEB/07/25.md new file mode 100644 index 0000000..5ec4499 --- /dev/null +++ b/HEB/07/25.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଅତଏବ + “କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମହାଯାଜକ ହେବେ” + +# ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା + “ସେ ଏହା କରିଥିବା କାରଣରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/07/27.md b/HEB/07/27.md new file mode 100644 index 0000000..1620ef1 --- /dev/null +++ b/HEB/07/27.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାହାଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ + ଏଠାରେ: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ” + +# ବ୍ୟବସ୍ଥା ନିଯୁକ୍ତ କରେ + “ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଈଶ୍ୱର ନିଯୁକ୍ତ କଲେ” + +# ଶପଥବାକ୍ୟ, ଯାହା ବ୍ୟବସ୍ଥା ପରେ ଆସିଥିଲା, ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲା + “ଈଶ୍ଵର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦେଲା ପରେ, ସେ ଶପଥ କଲେ ଓ ଆପଣା ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ” + +# ଯିଏ ସିଦ୍ଧ କରାଯାଇଅଛନ୍ତି + “ଯିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିଅଛନ୍ତି ଓ ସିଦ୍ଧ ହୋଇଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/08/03.md b/HEB/08/03.md new file mode 100644 index 0000000..cc010a2 --- /dev/null +++ b/HEB/08/03.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଓ ଛାୟାମାତ୍ର + “ନମୁନା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଯୁଗ୍ମ) + +# ଆଦର୍ଶ + “ରେଖାଚିତ୍ର” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/08/06.md b/HEB/08/06.md new file mode 100644 index 0000000..2889224 --- /dev/null +++ b/HEB/08/06.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଦେଇଅଛନ୍ତି” + +# ଦୋଷରହିତ + ସିଦ୍ଧ \ No newline at end of file diff --git a/HEB/08/08.md b/HEB/08/08.md new file mode 100644 index 0000000..4485837 --- /dev/null +++ b/HEB/08/08.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଦେଖ + ଏଠାରେ: “ଦୃଷ୍ଟିପାତ କର” କିମ୍ବା “ଶୁଣ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଯେଉଁ ବିଷୟରେ କହିବାକୁ ଯାଉଛି ତାହା ପ୍ରତି ମନୋଯୋଗ କର|” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/09/01.md b/HEB/09/01.md new file mode 100644 index 0000000..6a4242c --- /dev/null +++ b/HEB/09/01.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଲେଖକ ପ୍ରଥମ ଓ ଦ୍ୱିତୀୟ ନିୟମ ମଧ୍ୟରେ ତୁଳନା କରିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି| + +# ପ୍ରଥମ ନିୟମ + ଏହା ୮:୭ ରେ ତୁମ୍ଭେ ଯେପରି କଲ ସେହିପରି ଅନୁବାଦ କର| + +# ନାନା ବିଧିବିଧାନ + “ସବିଶେଷ ଆଦେଶାବଳୀ” କିମ୍ବା “ନିୟମାବଳୀ” କିମ୍ବା “ନିର୍ଦ୍ଦେଶାବଳୀ” + +# କାରଣ + ଲେଖକ ୮:୭ ରୁ ଆଲୋଚନା କରିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି| + +# ସେଠାରେ ଏକ ତମ୍ବୁ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥିଲା + “ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଏକ ତମ୍ବୁ ନିର୍ମିତ କରିଥିଲେ” + +# ଦର୍ଶନୀରୋଟୀ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରାଯାଇଥିବା ରୋଟୀ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ଯାଜକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପହାର ଦେଇଥିବା ରୋଟୀ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/09/03.md b/HEB/09/03.md new file mode 100644 index 0000000..c36e051 --- /dev/null +++ b/HEB/09/03.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଦ୍ୱିତୀୟ ଯବନିକାର ପଶ୍ଚାତରେ + ପ୍ରଥମ ପରଦା ତମ୍ବୁର ବାହାର କାନ୍ଥ ଥିଲା, ତେଣୁ “ଦ୍ୱିତୀୟ ପରଦା” ସେହି ପରଦା ଯାହା “ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ଓ “ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ” ର ମଧ୍ୟସ୍ଥାନରେ ଥିଲା| + +# ଏହା ଭିତରେ + “ସେହି ନିୟମସିନ୍ଦୁକରେ ” + +# ମଞ୍ଜରିତ + “ପୁଷ୍ପରେ ଶୋଭିତ” କିମ୍ବା “ଅଙ୍କୁରିତ” କିମ୍ବା “ବୃଦ୍ଧି ହୋଇଥିବା ଓ ବିକସିତ ହୋଇଥିବା” + +# ପ୍ରସ୍ତର ଫଳକ + ପ୍ରସ୍ତରର ଏକ ସମତଳ ଅଂଶ ଯାହା ଉପରେ ଲେଖାଯାଇଥିଲା| + +# ବାହ୍ୟ ଆକାର + ଏକ ଖୋଦିତ କଳାକୃତି ଯାହା କିଛିବିଷୟର ଆକୃତି ଅଟେ| + +# କିରୂବ ଉପରେ ଛାୟା କରୁଥିଲେ + “କିରୂବଦ୍ୱୟ ଉପରେ ଥିଲେ” + +# ପାପାଛାଦନ + ନିୟମସିନ୍ଦୁକର ଶୀର୍ଷରେ ଥିଲେ \ No newline at end of file diff --git a/HEB/09/06.md b/HEB/09/06.md new file mode 100644 index 0000000..4b2ff9e --- /dev/null +++ b/HEB/09/06.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏହିସବୁ ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଥିବାରୁ + ଏଠାରେ: “ଯାଜକମାନେ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲା ପରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଥିବାରୁ + “ପ୍ରାରମ୍ଭିକ ସମୟରୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଥିଲା” + +# ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାର ନ ନେଇ + “ସର୍ବଦା ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାର ନେଇ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କର ସର୍ବଦା ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାର ଥାଏ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/09/08.md b/HEB/09/08.md new file mode 100644 index 0000000..a4024b7 --- /dev/null +++ b/HEB/09/08.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ପଥ…ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇ ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ୱର ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପଥ ପ୍ରକାଶିତ କରିନାହାନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ମହା ପବିତ୍ରସ୍ଥାନ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା: ୧) ପୃଥିବୀରେ ତମ୍ବୁର ଭିତର କୋଠରୀ (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା ୨) ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତି| + +# ପ୍ରଥମ ତମ୍ବୁ ରହିଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା: ୧) “ତମ୍ବୁର ବାହାର କୋଠରୀ ରହିଥିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା ୨) “ବଳିଦାନର ପଦ୍ଧତି ଜାରି ରହେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ନିଦର୍ଶନସ୍ୱରୁପ + “ଛବି” + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟ + “ଏହି ସମୟ” + +# ଉପାସକକୁ ବିବେକଗତ ସିଦ୍ଧି ଦାନ କରିପାରେ + “ଉପାସକକୁ ଅପରାଧରୁ ମୁକ୍ତ କରେ” + +# ଶୌଚକ୍ରିୟା ସଂଶୋଧନର ସମୟ + “ନିୟମାବଳୀ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିକାତ୍ମକ ଆଚ଼ରଣ” + +# ଶାରୀରିକ ବିଧିବିଧାନମାତ୍ର + ଭୌତିକ ଶରୀର ନିମନ୍ତେ ନିୟମାବଳୀ” + +# ବିବିଧପ୍ରକାର ପାଳନୀୟ ଶାରୀରିକ ବିଧିବିଧାନମାତ୍ର + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ୱର ଏହି ସମସ୍ତ ବିଧିବିଧାନ ଶରୀର ନିମନ୍ତେ ଦେଇଥିଲେ” + +# ନୂତନ ଆଦେଶ + “ନୂତନ ନିୟମ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/09/11.md b/HEB/09/11.md new file mode 100644 index 0000000..7fa6870 --- /dev/null +++ b/HEB/09/11.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଉତ୍ତମ ଉତ୍ତମ ବିଷୟର + ଏହି “ନୂତନ ଆଜ୍ଞା” (୯:୮) + +# ମହା ପବିତ୍ରସ୍ଥାନ + ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତି \ No newline at end of file diff --git a/HEB/09/13.md b/HEB/09/13.md new file mode 100644 index 0000000..fcf328e --- /dev/null +++ b/HEB/09/13.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ସେଚିତ…ଗାଭୀଭସ୍ମ ଅଶୁଚିମାନଙ୍କ ଉପରେ + ଯାଜକ ଅଶୁଚି ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅଳ୍ପ ପରିମାଣର ଭସ୍ମ ପକାନ୍ତି| + +# କେତେ ଅଧିକ ପରିମାଣରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ରକ୍ତ, ଯିଏ ଚିରନ୍ତନ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆପଣାକୁ ନିଖୁନ୍ତ ବଳିସ୍ୱରୂପେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ, ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଜୀବିତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ କର୍ମରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିବେକକୁ ଶୁଦ୍ଧ ନ କରିବ? + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଚିରନ୍ତନ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆପଣାକୁ ନିଖୁନ୍ତ ବଳିସ୍ୱରୂପେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ, ଆଉ ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଜୀବିତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସେବା କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୃତ କର୍ମରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିବେକକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ରକ୍ତ…ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିବେକକୁ ଶୁଦ୍ଧ କରିବ + ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ବଳିଦାନ କରିବା କାରଣରୁ, ଯେଉଁ ପାପ ଆମ୍ଭେମାନେ କରିଅଛୁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଉ ଅଧିକ ସମୟ ଦୋଷୀ ଅନୁଭବ କିରିବା ନାହିଁ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିବେକ + ଲେଖକ ଓ ପାଠକମାନଙ୍କ ବିବେକ + +# ଏହି କାରଣରୁ + “ଫଳସ୍ୱରୂପେ” କିମ୍ବା “ଏହା ଯୋଗୁଁ” + +# ଦଣ୍ଡ + “ଶାସ୍ତି” + +# ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆହୂତ + ଈଶ୍ୱର ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ସନ୍ତାନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତ ବା ମନୋନୀତ କଲେ \ No newline at end of file diff --git a/HEB/09/16.md b/HEB/09/16.md new file mode 100644 index 0000000..a5237c6 --- /dev/null +++ b/HEB/09/16.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଉଇଲ୍ + ଏକ ଆଇନ୍‌ଗତ ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବ୍ୟକ୍ତ କରେ ଯେ କିଏ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର ସମ୍ପତ୍ତିର ଅଧିକାରକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଵ ଯେତେବେଳେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରେ \ No newline at end of file diff --git a/HEB/09/18.md b/HEB/09/18.md new file mode 100644 index 0000000..1790d03 --- /dev/null +++ b/HEB/09/18.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏଥିନିମନ୍ତେ ପ୍ରଥମ ନିୟମ ମଧ୍ୟ ବିନା ରକ୍ତରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ ହୋଇ ନ ଥିଲା + ଏଠାରେ: “ଏଥିନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଥମ ନିୟମକୁ ମଧ୍ୟ ରକ୍ତରେ ପ୍ରତିଷ୍ଠିତ କରିଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟସ୍ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ରକ୍ତ ଘେନି…ଜଳ ସହିତ…ଆଉ ସେଚନ କରି…ନିୟମପୁସ୍ତକ…ଆଉ ସମସ୍ତ ଲୋକ + ଯାଜକ ଏଜୋବକୁ ରକ୍ତ ଓ ଜଳରେ ବୁଡ଼ାଇ ଆଉ ତାହା ପରେ ଏଜୋବକୁ ହଲାନ୍ତି ଯେପରି ରକ୍ତ ଓ ଜଳର ଟୋପା ନିୟମପୁସ୍ତକ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିବ| + +# ଏଜୋବ + ଏକ ଉଦ୍ଭିଦ ଯାହା ସେଚନକ୍ରିୟା ସମୟରେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା \ No newline at end of file diff --git a/HEB/09/21.md b/HEB/09/21.md new file mode 100644 index 0000000..3133469 --- /dev/null +++ b/HEB/09/21.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେଚନ କଲେ + ଦେଖନ୍ତୁ ଆପଣମାନେ କିପରି ୯:୧୯ ରେ ଅନୁବାଦ କଲେ + +# ପାତ୍ର + “ଏକ ବସ୍ତୁ ଯାହା କିଛି ବିଷୟ ଧରିପାରେ” କିମ୍ବା “ବାସନପାତ୍ର” + +# ପରିଚର୍ଯ୍ୟା + “ଯାଜକମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ” + +# ସମସ୍ତ ବିଷୟ ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଶୁଚୀକୃତ ହୁଏ + “ଯାଜକମାନେ ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ଶୁଚୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ ରକ୍ତ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/09/23.md b/HEB/09/23.md new file mode 100644 index 0000000..5d83e40 --- /dev/null +++ b/HEB/09/23.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକର ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସମସ୍ତ ଏହିସବୁ ଦ୍ୱାରା ଶୁଚୀକୃତ ହେବାର ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା + +ଏଠାରେ: “ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକର ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସମସ୍ତ ଶୁଚୀକୃତ କରିବାକୁ ଯାଜକମାନେ ପଶୁ ବଳିଦାନ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ ଏବଂ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୁଚ଼ନା) + +# ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ତ ଏହିସବୁଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠତର ବଳିଦାନ ଦ୍ୱାରା ଶୁଚୀକୃତ ହେବାର ଆବଶ୍ୟକ + ଏଠାରେ: +“ଯେପରି ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଆହୁରି ଶ୍ରେଷ୍ଠତର ବଳିଦାନ ଦ୍ୱାରା ଶୁଚୀକୃତ କଲେ” +ତାହାପରେ ପାର୍ଥିବ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଶୁଚୀକୃତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ କଲେ \ No newline at end of file diff --git a/HEB/09/25.md b/HEB/09/25.md new file mode 100644 index 0000000..65c243d --- /dev/null +++ b/HEB/09/25.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେଥିରେ ସେଠାକୁ ସେ ଗଲେ ନାହିଁ + “ସ୍ୱର୍ଗରେ ସେ ପ୍ରବେଶ କଲେ ନାହିଁ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଯଦି ତାହା ସତ୍ୟ ଥିଲା + “ଯଦି ସେ ଆପଣାକୁ ଥରକୁ ଥର ଉତ୍ସର୍ଗ କରିଥାଆନ୍ତେ” + +# ଜଗତର ପତ୍ତନାବଧି + “ଈଶ୍ୱର ଜଗତ ସୃଷ୍ଟି କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୁଚ଼ନା) + +# ସେ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/09/27.md b/HEB/09/27.md new file mode 100644 index 0000000..b6a4e49 --- /dev/null +++ b/HEB/09/27.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଯିଏ ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ହୋଇଅଛନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଯିଏ ଆପଣାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/10/01.md b/HEB/10/01.md new file mode 100644 index 0000000..580b896 --- /dev/null +++ b/HEB/10/01.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ଅବାସ୍ତବ + “ପ୍ରକୃତ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ନୁହେଁ” + +# ନିକଟକୁ ଆଣିବା + “ଉପାସନା କରିବାକୁ ଆସିବା” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ପାଖକୁ ଆସିବା” + +# ସେହିସବୁ ବଳିର ଉତ୍ସର୍ଗ କଅଣ ନିବୃତ୍ତ ହୋଇ ନ ଥାଆନ୍ତ? + “ସେମାନେ ସେହି ବଳିଦାନ ସବୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ ଏବଂ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ନିବୃତ୍ତ ହେବା + “ବନ୍ଦ ହେବା” + +# ଘଟଣା “ପରିସ୍ଥିତି” + +# ଥରେ ଶୁଚୀକୃତ ହୋଇ + “ଈଶ୍ୱର ଯାହାକୁ ଶୁଚୀକୃତ କରିଅଛନ୍ତି” + +# ସଚେତନ + “ବିଦ୍ୟମାନତାର ଜ୍ଞାନ” + +# ପାପର ସ୍ମରଣ କରାଇ ଦିଅନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପ ଯାହା ସେମାନେ କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ସ୍ମରଣ କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ବର୍ଷକୁ ବର୍ଷ + “ପ୍ରତ୍ୟେକ ବର୍ଷ” + +# କାରଣ ବୃଷ ଓ ଛାଗର ରକ୍ତ ଯେ ପାପ ହରଣ କରିବ, ଏହା ଅସମ୍ଭବ + “କାରଣ ବୃଷ ଓ ଛାଗର ରକ୍ତ କଦାପି ପାପ ହରଣ କରି ପାରିବ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/10/05.md b/HEB/10/05.md new file mode 100644 index 0000000..30a7719 --- /dev/null +++ b/HEB/10/05.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମ୍ଭେ ମୋ' ନିମନ୍ତେ ଏକ ଶରୀର ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲ + “ତୁମ୍ଭେ ମୋ' ନିମନ୍ତେ ଏକ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଶରୀର ନିର୍ମାଣ କଲ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/10/08.md b/HEB/10/08.md new file mode 100644 index 0000000..acf9a72 --- /dev/null +++ b/HEB/10/08.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଉପୋରକ୍ତ ଭାବରେ + ଏଠାରେ: “ଯେପରି ମୁଁ ଏହିକ୍ଷଣି ଲେଖିଲି, ଯୀଶୁ କହିଲେ:” + +# ବଳିଦାନ, ନୈବେଦ୍ୟ, ହୋମବଳି ଓ ପାପର୍ଥକ ବଳି + ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ୧୦:୫ +୬ କଲ| + +# —ବଳିଦାନଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଏ + ଏଠାରେ, ଏକ ନୂତନ ବାକ୍ୟର ଆରମ୍ଭ ହେଉଛି: “ଏହି ସମସ୍ତ ବଳିଦାନଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଲୋକମାନେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଦେଖ, + “ଯାହା ମୁଁ କହିବାକୁ ଯାଉଛି ତାହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ:” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଛା ହେତୁ ପବିତ୍ରୀକୃତ ହୋଇଅଛୁ + “ଈଶ୍ୱର ଇଛା କଲେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆପଣାକୁ ବଳିଦାନ କରନ୍ତୁ, ଆଉ ସେହି ବଳିଦାନ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ରୀକୃତ କରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ ଏବଂ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/10/11.md b/HEB/10/11.md new file mode 100644 index 0000000..6dbb652 --- /dev/null +++ b/HEB/10/11.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ବାସ୍ତବରେ + ଏହା ୧୦:୧ +୪ ର ସେହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ପରେ ସଂଯୋଗ କରେ| + +# ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନେ ଅବନତ ହେବେ ଓ ତାହାଙ୍କ ପାଦପୀଠ କରାଯିବେ + “ଈଶ୍ଵର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଅବନତ କଲେ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲଜ୍ଜିତ କଲେ|” ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପାଦ ତଳେ ରଖାଯିବା ଏକ ବଡ଼ ଲଜ୍ଜାର ବିଷୟ ଥିଲା| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ପବିତ୍ରୀକୃତ ହେଉଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ + ଏଠାରେ: “ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ପବିତ୍ରୀକୃତ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/10/15.md b/HEB/10/15.md new file mode 100644 index 0000000..17210c9 --- /dev/null +++ b/HEB/10/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପ୍ରଥମେ + ସେ ୧୦:୧୭ ରେ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ପୂର୍ବରୁ + +# ସେମାନେ + ଯେଉଁମାନେ ପବିତ୍ରୀକୃତ ହୋଇଅଛନ୍ତି (୧୦:୧୪) + +# ସେହି ସମୟ ଉତ୍ତାରେ + “ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଥମ ନିୟମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/10/17.md b/HEB/10/17.md new file mode 100644 index 0000000..25f89ac --- /dev/null +++ b/HEB/10/17.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏହା ଉତ୍ତାରେ + ଯାହା ୧୦:୧୬ ରେ କହିଲେ ତାହା ପରେ + +# ଆମ୍ଭେ ଆଉ ସ୍ମରଣ କରିବା ନାହିଁ + “ଆମ୍ଭେ ସ୍ମରଣ କରିବା ନାହିଁ” + +# ଏହି ସମସ୍ତ ମୋଚନ ହେବା ସ୍ଥଳେ + “ଈଶ୍ଵର କ୍ଷମା ଦେଇଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/10/19.md b/HEB/10/19.md new file mode 100644 index 0000000..2ec066b --- /dev/null +++ b/HEB/10/19.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ମହାପବିତ୍ର ସ୍ଥାନ + ଈଶ୍ବରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଆପଣା ଶରୀର + ଏଠାରେ: “ଆପଣା ମୃତ୍ୟୁ” + +# ବିଛେଦବସ୍ତ୍ର ଦେଇ + ପାର୍ଥିବ ବିଛେଦବସ୍ତ୍ର, ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସତ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତି ଓ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିଛେଦର ପ୍ରତୀକ ଅଟେ| + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଗୃହ + ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ + +# ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଶ୍ଵାସ + ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ଵାସର ବଳୀଷ୍ଠ ଅନୁଭବ + +# ହୃଦୟ ପ୍ରକ୍ଷାଳନ ଦ୍ଵାରା ଶୁଚୀକୃତ + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ଵର, ଯୀଶୁଙ୍କ ରକ୍ତ ଯାହା ହୃଦୟ ଉପରେ ସେଚନ କଲେ ଓ ଶୁଚୀ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ ଏବଂ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ସେଚିତ + ଦେଖନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ କିପରି ୯:୧୯ ରେ ଅନୁବାଦ କଲ \ No newline at end of file diff --git a/HEB/10/23.md b/HEB/10/23.md new file mode 100644 index 0000000..beb6f94 --- /dev/null +++ b/HEB/10/23.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁ ଭରସା ସ୍ଵୀକାର କରୁଅଛୁ, ତାହା ଅଟଳ ଭାବରେ ଦୃଢ଼ କରି ଧରୁ + “ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବା କହୁଥାନ୍ତି, ଆମ୍ଭେମାନେ ଭରସା କରୁଅଛୁ କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁ ଯେ ଈଶ୍ଵର ତାହା କରିବେ ଯାହା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଇତଃସ୍ତତଃ + “ଅନିଶ୍ଚିତ ହେଉଅଛନ୍ତି” + +# ସେହି ଦିନ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହୋଇ ଆସୁଅଛି + ଏଠାରେ: “ସେହି ଦିନ ଯେବେ ଯୀଶୁ ଫେରିବେ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେଉଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/10/26.md b/HEB/10/26.md new file mode 100644 index 0000000..bdd2e23 --- /dev/null +++ b/HEB/10/26.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସତ୍ୟ ଜ୍ଞାନ ଲାଭ + “ପୂର୍ଣ୍ଣ ବୁଝିବା ଶକ୍ତି ସହ” + +# ତେବେ ପାପର୍ଥକ ବଳି ଆଉ ଅବଶିଷ୍ଟ ନ ଥାଏ + “କେହି ଆଉ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ ଯାହା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/10/28.md b/HEB/10/28.md new file mode 100644 index 0000000..08dac58 --- /dev/null +++ b/HEB/10/28.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଦୁଇ କିମ୍ବା ତିନି + “୨ କିମ୍ବା ୩” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ତେବେ ଭାବି ଦେଖ, ସେ କେଡ଼େ ଗୁରୁତର ଦଣ୍ଡର ଯୋଗ୍ୟ ନ ହେବ…? + ଏଠାରେ: “ଏହା ଏକ କଠୋର ଦଣ୍ଡ ଥିଲା| କିନ୍ତୁ ଏହି ଦଣ୍ଡ ମଧ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଡ଼ ହେବ….” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ପଦଦଳିତ କରିଅଛି + ଏହି ବାକ୍ୟର ଛବି, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯାହା କରିଅଛନ୍ତି ତାହାକୁ ଉପେକ୍ଷା କରିବାର ଏକ ଗମ୍ଭିର ସ୍ଵଭାବ ବୁଝାଏ| ଏଠାରେ: “ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଉଦାହରଣ) + +# ପଦଦଳିତ + “ଅଧିକ ଶକ୍ତିରେ ପାଦ ରଖିବା” + +# ଯେଉଁ ରକ୍ତ ଦ୍ଵାରା ସେ ପବିତ୍ର କରିଥିଲେ + “ଯେଉଁ ରକ୍ତ ଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵର ତାହାକୁ ପବିତ୍ର କରିଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଅନୁଗ୍ରହଦାତା ଆତ୍ମା + “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଯିଏ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/10/30.md b/HEB/10/30.md new file mode 100644 index 0000000..fb6c7f7 --- /dev/null +++ b/HEB/10/30.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ + ଲେଖକ ଓ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀ ଜାଣନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ହସ୍ତରେ ପଡ଼ିବା + ଏଠାରେ: “ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଚାର ଅଧୀନରେ ହେବା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/10/32.md b/HEB/10/32.md new file mode 100644 index 0000000..d04e6fa --- /dev/null +++ b/HEB/10/32.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆଲୋକ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ସତ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତିରସ୍କାର ଓ କ୍ଲେଶ ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ କୌତୁକାସ୍ପଦ ହୋଇଥିଲ + “ଲୋକମାନେ ସର୍ବସାଧାରଣରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅପମାନ ଓ ତାଡ଼ନା କରିବା ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉପହାସ କଲେ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜେ + ପାଠକ ମାନେ, ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉପହାସ କଲେ, ସେମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀଶାଳାରେ ରଖିଲେ, ଆଉ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଣ୍ଠନ କଲେ ସେମାନଙ୍କ ସଦୃଶ ନୁହନ୍ତି | \ No newline at end of file diff --git a/HEB/10/35.md b/HEB/10/35.md new file mode 100644 index 0000000..544d75d --- /dev/null +++ b/HEB/10/35.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା + ଯେମିତି କିଛି ବିଷୟ ମୂଲ୍ୟହୀନ ଓ ଅଦରକାରୀ + +# ଅତ୍ୟଳ୍ପ ସମୟ + “ଅତି ଶୀଘ୍ର” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/10/38.md b/HEB/10/38.md new file mode 100644 index 0000000..2eb8a7b --- /dev/null +++ b/HEB/10/38.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଭାବବାଦୀଙ୍କ ବାକ୍ୟ ୧୦:୩୭ ଠାରୁ ଜାରି ରହିଛି| + +# ଆମ୍ଭର ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତି + “ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଅନୁକାରୀ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/01.md b/HEB/11/01.md new file mode 100644 index 0000000..00b9db7 --- /dev/null +++ b/HEB/11/01.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ପୁରାତନ ନିୟମର ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ବିଶ୍ୱାସରେ ବଞ୍ଚୁଥିଲେ| + +# ବିଶ୍ଵାସ ପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ବିଷୟର ମୂଳଭୂମି ଓ ଅଦୃଶ୍ୟ ବିଷୟର ନିଶ୍ଚିତ ଜ୍ଞାନ + “ବିଶ୍ଵାସ, ଜଣେ ଦୃଢ଼ଭାବରେ ଆଶା କରୁଥିବା ବିଷୟର ଆଧାର ଅଟେ” + +# ତଦ୍ଦ୍ୱାରା + “କାରଣ ଯାହା ସେମାନେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦେଖିନାହାନ୍ତି ସେହି ବିଷୟରେ ସେମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ହେଲେ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରାଚୀନମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସ ଦ୍ଵାରା ସୁଖ୍ୟାତି ଲାଭ କଲେ + “ଈଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷଙ୍କର ସୁଖ୍ୟାତି କଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ଵାସ ଥିଲା” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/05.md b/HEB/11/05.md new file mode 100644 index 0000000..da2d7e0 --- /dev/null +++ b/HEB/11/05.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ହନୋକ ମୃତ୍ୟୁ ଭୋଗ ନ କରି ଅନ୍ତର୍ହିତ ହେଲେ + ଏଠାରେ: “ବିଶ୍ୱାସ ଦ୍ୱାରା ହନୋକ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ ନାହିଁ କାରଣ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ହିତ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ମୃତ୍ୟୁ ହେବା + “ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କରିବା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ସେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତୋଷପାତ୍ର, ସେଥିର ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଥିଲେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ: ୧) “ଈଶ୍ୱର କହିଲେ ଯେ ହନୋକ ତାହାଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିଥିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା ୨) “ଲୋକମାନେ କହିଲେ ଯେ ହନୋକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କଲା|” + +# ସେ ଅନ୍ତର୍ହିତ ହେବା ପୂର୍ବେ + “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଉର୍ଦ୍ଧକୁ ନେବା ପୂର୍ବେ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/08.md b/HEB/11/08.md new file mode 100644 index 0000000..9f719de --- /dev/null +++ b/HEB/11/08.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଲେଖକ ଇସ୍ରାଏଲର ଭୂତପୂର୍ବ ନେତାମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଉପରେ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କରିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି| + +# ବାହାରିଗଲେ + “ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ଗୃହ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ” + +# ସେ ବାହାରିଗଲେ + “ସେ ଆପଣା ଗୃହ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ” + +# ପ୍ରତିଜ୍ଞାତ ଦେଶ + “ଯେଉଁ ଦେଶ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ” + +# ସହାଧିକାରୀ + “ଏକତ୍ର ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ” + +# ଶିଳ୍ପୀ + ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଗୃହ ନିମନ୍ତେ ନକ୍‌ଶା କରେ \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/11.md b/HEB/11/11.md new file mode 100644 index 0000000..440c528 --- /dev/null +++ b/HEB/11/11.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଲେଖକ ଅବ୍ରାହାମଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ବିଷୟରେ ଲେଖିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି| + +# ଗର୍ଭଧାରଣର ଶକ୍ତି + “ଗର୍ଭବତୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟତା” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏପ୍ରକାର ଜାଣିଲେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଶ୍ଵସ୍ତତାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ” + +# ଅଗଣ୍ୟ ଏକ ଜାତି… ଆକାଶର ନକ୍ଷତ୍ରଗଣ ପରି ଅସଂଖ୍ୟ ଓ ସମୁଦ୍ରତୀରସ୍ଥିତ ବାଲୁକା ପରି ଅସଂଖ୍ୟ + ବହୁତ ଅନେକ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/13.md b/HEB/11/13.md new file mode 100644 index 0000000..f88dc8d --- /dev/null +++ b/HEB/11/13.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଈଶ୍ୱର ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି ତାହା ସତ୍ୟ ହେବ ବୋଲି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ଭୂତପୂର୍ବ ନେତା ମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ| + +# ମାତ୍ର ଦୂରରୁ ତାହା ଦେଖି ଅଭିନନ୍ଦନ କଲେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଭବିଷ୍ୟତ ଘଟଣା ବିଷୟରେ ବୁଝିବା ଶକ୍ତିକୁ, ବହୁ ଦୂରରୁ ଯାତ୍ରା କରି ଆସିଥିବା ଯାତ୍ରୀଙ୍କୁ ଅଭିନନ୍ଦନ କରିବା ସହିତ ତୁଳନା କରନ୍ତି| ଏଠାରେ: “ଭବିଷ୍ୟତରେ ଈଶ୍ୱର ଯାହା କରିବେ ସେହି ବିଷୟରେ ଜ୍ଞାତ ହେବା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ସ୍ୱୀକାର କଲେ + “ସ୍ୱୀକୃତି କଲେ” କିମ୍ବା “ଗ୍ରହଣ କଲେ” + +# ପ୍ରବାସୀ + “ବିଦେଶୀ” କିମ୍ବା “ବାହାର ଲୋକ” + +# ନିଜର ଗୋଟିଏ ଦେଶ + “ଏକ ଦେଶ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/15.md b/HEB/11/15.md new file mode 100644 index 0000000..93eae39 --- /dev/null +++ b/HEB/11/15.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଏବ୍ରୀର ଲେଖକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ଭୂତପୂର୍ବ ନେତାମାନଙ୍କ ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତିଜ୍ଞାରେ ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି| + +# ପ୍ରକୃତରେ + “ବାସ୍ତବରେ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତରେ” କିମ୍ବା “ଏହା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦେବା:” + +# ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବିଷୟ + “ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ଦେଶ” କିମ୍ବା “ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ଦେଶ” + +# ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଈଶ୍ୱର ବୋଲି ଖ୍ୟାତ ହେବାକୁ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଲଜ୍ଜିତ ନୁହନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ଈଶ୍ୱର ବୋଲି ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନେ କହିବାରୁ ସେ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” କିମ୍ବା “…ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟମାନେ କହିବେ ଯେ ସେ ଅଟନ୍ତି….” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟ୍‌ସ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/17.md b/HEB/11/17.md new file mode 100644 index 0000000..3713772 --- /dev/null +++ b/HEB/11/17.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# ଉତ୍ସର୍ଗ କଲେ…ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଏକ ଉପହାର କିମ୍ବା ବଳିଦାନ ରୂପେ ଦେବା + +# ଇସ୍‌ହାକ୍‌ଠାରୁ ତୁମ୍ଭର ବଂଶ ଖ୍ୟାତ ହେବ “ଏହା ଇସ୍‌ହାକ୍‌ଙ୍କ ବଂଶ ଅଟେ ଯାହାଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭର ବଂଶ ବୋଲି ବିବେଚନା କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେ ତାହାଙ୍କୁ ଫେରି ପାଇଥିଲେ + “ଅବ୍ରାହାମ ଇସ୍‌ହାକ୍‌ଙ୍କୁ ଫେରି ପାଇଥିଲେ‌” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/18.md b/HEB/11/18.md new file mode 100644 index 0000000..8759eb8 --- /dev/null +++ b/HEB/11/18.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + ପାଠକମାନେ + +# ଯେଉଁ ଆଜ୍ଞା ଦିଆଯାଇଥିଲା, ତାହା ସେମାନେ ସହ୍ୟ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଗ୍ରହଣ କରିବା, ବହନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବୋଝ ଗ୍ରହଣ କରିବା ସଦୃଶ ଅଟେ| ଏଠାରେ: “ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଗ୍ରହଣ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/20.md b/HEB/11/20.md new file mode 100644 index 0000000..7ec98bd --- /dev/null +++ b/HEB/11/20.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଏବ୍ରୀର ଲେଖକ, ଅବ୍ରାହାମ ଆପଣା ପୁତ୍ର ଇସ୍‌ହାକ୍‌ଙ୍କୁ ବଳିଦାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ବିଷୟରେ ଏହିକ୍ଷଣି ଲେଖିଛନ୍ତି| + +# ଯାକୁବ ଉପାସନା କଲେ + “ଯାକୁବ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କଲେ ” + +# ତାହାଙ୍କ ଶେଷ + “ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/23.md b/HEB/11/23.md new file mode 100644 index 0000000..1361042 --- /dev/null +++ b/HEB/11/23.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ମୋଶା, ଯେତେବେଳେ ସେ ଜନ୍ମ ହେଲେ, ପିତାମାତାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତିନି ମାସ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗୋପନରେ ରହିଲେ + ଏଠାରେ: “ମୋଶାଙ୍କ ପିତାମାତା, ସେ ଜନ୍ମ ହେଲା ପରେ ତାହାଙ୍କୁ ତିନି ମାସ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଗୋପନରେ ରଖିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ବୟସ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ + “ପ୍ରାପ୍ତ ବୟସ୍କ ହେଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କଲେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବାକୁ” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିନ୍ଦାର ସହଭାଗୀ ହେବା + “ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲୋକେ ଅନାଦର କଲେ କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯାହା ଇଛା କରନ୍ତି ସେ ତାହା କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ସେ ପୁରସ୍କାର ଦାନର ସମୟ ପ୍ରତି ଦୃଷ୍ଟିପାତ କଲେ + “ +# ସେ ପୁରସ୍କାର ଦାନର ସମୟ ପ୍ରତି ଦୃଷ୍ଟିପାତ କଲେ + “ଯାହା ସେ ଜାଣନ୍ତି ତାହା କରିବାରୁ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ଵର୍ଗରେ ପୁରସ୍କାର ମିଳିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି, ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/27.md b/HEB/11/27.md new file mode 100644 index 0000000..2c5d844 --- /dev/null +++ b/HEB/11/27.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେ କଲେ ନାହିଁ…ସୁସ୍ଥିର ରହିଲେ…ପାଳନ କଲେ + ମୋଶା + +# ଯେଣୁ ଯେ ଅଦୃଶ୍ୟ, ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କଲା ପରି + “ସାହାଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରେ ନିର୍ଭର କରିବା ଦ୍ୱାରା” + +# ଅଦୃଶ୍ୟ + “ଦେଖି ପାରିବା ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/29.md b/HEB/11/29.md new file mode 100644 index 0000000..fb70798 --- /dev/null +++ b/HEB/11/29.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେମାନେ ପାର ହେଲେ + ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ପାର ହେଲେ + +# ସେମାନେ ଯାଇ ବୁଡ଼ି ମଲେ + ଏଠାରେ: “ଜଳ ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଡ଼ାଇଲା” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଜଳରେ ନିମଗ୍ନ ହୋଇ ମଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା ଏବଂ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ ଆରୋପ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେମାନେ ତାହା ସାତ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରଦକ୍ଷିଣ କଲେ +ଏଠାରେ: “ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ସାତ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହା ପଦଯାତ୍ରା କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଚରମାନଙ୍କୁ ଆଶ୍ରୟ ଦେବାରୁ + ଏଠାରେ: “ଚରମାନଙ୍କୁ ଲୁଚାଇଲେ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/32.md b/HEB/11/32.md new file mode 100644 index 0000000..c719fed --- /dev/null +++ b/HEB/11/32.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଲେଖକ, ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଈଶ୍ୱର ଯାହା କରିଥିଲେ ତାହା କହିବାକୁ ଜାରି ରଖନ୍ତି| + +# ଆଉ ମୁଁ ଅଧିକ କଅଣ କହିବି? + ଏଠାରେ: “ଆଉ ଅନେକଗୁଡ଼ିଏ ଉଦାହରଣ ଅଛି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତେବେ ମୋତେ ସମୟ ଅଣ୍ଟିବ ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ମୋହର ଯଥେଷ୍ଟ ସମୟ ହେବ ନାହିଁ” + +# ଜୟ କଲେ + “ପରାସ୍ତ କଲେ” + +# ସିଂହମାନଙ୍କ ମୁଖବନ୍ଦ କଲେ…ଅଗ୍ନିର ତେଜ ନିବାରଣ କଲେ…ଖଡ୍‌ଗଧାରରୁ ରକ୍ଷା ପାଇଲେ + ଏହି ପ୍ରକାରେ ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନେ ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା ପାଇଲେ| ଏଠାରେ: “ସିଂହ ସେମାନଙ୍କୁ ଭୋଜନ କଲା ନାହିଁl…ଅଗ୍ନି ସେମାନଙ୍କୁ ଦଗ୍ଧ କଲା ନାହିଁ…ଖଡ୍‌ଗ ସେମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲା ନାହିଁ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସବଳ ହେଲେ + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସବଳ କଲେ” ((ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ ଏବଂ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/35.md b/HEB/11/35.md new file mode 100644 index 0000000..1857f8d --- /dev/null +++ b/HEB/11/35.md @@ -0,0 +1,22 @@ +ଲେଖକ କେବଳ ଇସ୍ରାଏଲସ୍ଥ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନେତାମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ବିଷୟରେ ଏହିକ୍ଷଣି ଲେଖିଅଛନ୍ତି| + +# ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ମୃତମାନଙ୍କୁ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ + “ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନରୁତ୍‌ଥିତ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଅନ୍ୟମାନେ ମହାଯନ୍ତ୍ରଣା ଭୋଗ କଲେ…ଅନ୍ୟମାନେ ବିଦ୍ରୂପ ଓ କୋରଡ଼ା ପ୍ରହାର ତାଡ଼ନାପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ…ସେମାନେ ପ୍ରସ୍ତରାଘାତରେ ହତ ହେଲେ…ସେମାନେ କରତ ଦ୍ୱାରା ଦ୍ୱିଖଣ୍ଡିତ ହେଲେ…ସେମାନେ ଖଡ୍‌ଗ ଦ୍ୱାରା ନିହତ ହେଲେ + ଏଠାରେ: “ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମହାଯନ୍ତ୍ରଣା ଦେଲେ”…“ଅନ୍ୟମାନେ ମହାଯନ୍ତ୍ରଣା ଭୋଗ କଲେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୂପ ଓ କୋରଡ଼ା ପ୍ରହାର କଲେ”…“ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋଫାଡ଼ିଲେ”…“ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ କରତ ଦ୍ୱାରା ଦ୍ୱିଖଣ୍ଡିତ କଲେ”…“ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ମହାଯନ୍ତ୍ରଣା + ଅତ୍ୟଧିକ କଷ୍ଟରେ ତାଡ଼ନାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା + +# ଉଦ୍ଧାର ପାଇବାକୁ ଇଛା ନ କରି + ଏଠାରେ: “ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀଶାଳାରୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ, ଏହା ଇଛା ନ କରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅସମ୍ମତ ହେଲେ” + +# ବନ୍ଧନ ଓ କାରାବାସ ଦ୍ୱାରା ସୁଦ୍ଧା + “ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଶୃଙ୍ଖଳରେ ସୁଦ୍ଧା ବାନ୍ଧିଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ରଖିଲେ” + +# ଭ୍ରମଣ କଲେ + “ସ୍ଥାନେ ସ୍ଥାନେ ଭ୍ରମଣ କଲେ” କିମ୍ବା “ସବୁ ସମୟ ବାସକଲେ” + +# ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତ + “ଦରିଦ୍ର” କିମ୍ବା “କୌଣସି ବିଷୟ ନ ଥିବା” କିମ୍ବା “ଗରିବ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/39.md b/HEB/11/39.md new file mode 100644 index 0000000..82519b3 --- /dev/null +++ b/HEB/11/39.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଏବ୍ରୀ ପୁସ୍ତକର ଲେଖକ ଅନେକ ମହାଯନ୍ତ୍ରଣା ପ୍ରାପ୍ତ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏହିକ୍ଷଣି ଲେଖିଅଛନ୍ତି| + +# ଏହିସମସ୍ତେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୁଖ୍ୟାତି ଲାଭ କରି ସୁଦ୍ଧା, ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦିଆଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଫଳ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ଏହିସମସ୍ତେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଦର ଲାଭ କଲେ, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦିଆଯାଇଥିବା ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ଫଳ ଆପଣାମାନେ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଲେ ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/4.md b/HEB/11/4.md new file mode 100644 index 0000000..9c24357 --- /dev/null +++ b/HEB/11/4.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଉତ୍କୃଷ୍ଟ + “ଉତ୍ତମ” + +# ହେବଲ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କଥା କହୁଅଛନ୍ତି + ଏଠାରେ: “ହେବଲ ଯାହା କଲେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅବିରତ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ ଆରୋପ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/11/7.md b/HEB/11/7.md new file mode 100644 index 0000000..a1b81e5 --- /dev/null +++ b/HEB/11/7.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଏବ୍ରୀ ପୁସ୍ତକର ଲେଖକ ଏହିକ୍ଷଣି ବିଶ୍ୱାସ ଉପରେ ସେହିପରି ହନୋକଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଉପରେ କେନ୍ଦ୍ରୀଭୂତ କଲେ| + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ ପାଇ + ଏଠାରେ: “କାରଣ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ସତର୍କ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଅପ୍ରକାଶିତ ବିଷୟ + ଏଠାରେ: “ପୂର୍ବରେ କେହି କେବେ ମଧ୍ୟ ଦେଖି ନ ଥିବା ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ” + +# ଜଗତକୁ + ସେହି ସମୟରେ ଜଗତରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/12/01.md b/HEB/12/01.md new file mode 100644 index 0000000..b96069b --- /dev/null +++ b/HEB/12/01.md @@ -0,0 +1,28 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁସରଣକାରୀମାନଙ୍କୁ ଦୌଡ଼ରେ ଥିବା ଦୌଡ଼ାଳିମାନଙ୍କ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଉଛି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ…ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ + ଲେଖକ ଓ ପାଠକଗଣ (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତଭୁକ୍ତ) + +# ଏଡ଼େ ବୃହତ୍ ମେଘ ତୁଲ୍ୟ ସାକ୍ଷୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବେଷ୍ଟିତ ହେବାରୁ ଆସ ଆମ୍ଭେମାନେ + ଏଠାରେ: “ ସାକ୍ଷୀମାନଙ୍କ ଏଡ଼େ ବୃହତ୍ ଜନତା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବେଷ୍ଟିତ କରେ” କିମ୍ବା “ସାକ୍ଷୀମାନଙ୍କ ଏଡ଼େ ବୃହତ୍ ଜନତା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ|” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସାକ୍ଷୀମାନଙ୍କ + ପୁରାତନ ନିୟମର ସେହି ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଯେଉଁମାନେ “ଦୌଡ଼” ଦେଖିଥିଲେ + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଭାର ଓ ସହଜରେ ବେଷ୍ଟନକାରୀ ପାପ + ଯେଉଁ ମନୋବୃତ୍ତି ଓ ଅଭ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ଓ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା ଠାରୁ ଦୂରରେ ରଖେ, ତାହା ଦୌଡ଼ିବାକୁ କଷ୍ଟ ଦେଉଥିବା ଓଜନିଆ ବସ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଭାର ସହିତ ସମାନ ଅଟେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ବେଷ୍ଟନକାରୀ ପାପ + “ଦୌଡ଼ିବା ନିମନ୍ତେ କଷ୍ଟ ଦିଏ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କଷ୍ଟ ହୁଏ” + +# ସ୍ଥିର ଭାବରେ…ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି + “ସେଠାରେ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିବା” କିମ୍ବା “କେବଳ ସେହି ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ନେତା ଓ ସିଦ୍ଧିଦାତା + ଏଠାରେ: “ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଓ ସମାପ୍ତକାରୀ” + +# ଶ୍ରାନ୍ତକ୍ଲାନ୍ତ + ଦୀର୍ଘ ସମୟରୁ ଦୌଡୁଥିଵା ବ୍ୟକ୍ତି ସଦୃଶ + +# ସାହସହୀନ + ଆଉ ଦୌଡ଼ିବାକୁ ଇଛା କରୁ ନ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ସଦୃଶ \ No newline at end of file diff --git a/HEB/12/04.md b/HEB/12/04.md new file mode 100644 index 0000000..c477004 --- /dev/null +++ b/HEB/12/04.md @@ -0,0 +1,18 @@ +ଏବ୍ରୀ ପୁସ୍ତକର ଲେଖକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ ଜୀବନକୁ ଏକ ଦୌଡ଼ ସହିତ ତୁଳନା କରି ଆସୁଅଛନ୍ତି| + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାପ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରି ଏଯାଏ ରକ୍ତ ବ୍ୟୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରତିରୋଧ କରିନାହଁ + ଏହା ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଏ ଯେ, ପାଠକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅନ୍ୟମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ କ୍ଲେଶଭୋଗ କରିଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟ୍‌ସ) + +# ପ୍ରତିରୋଧ…ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ…ରକ୍ତ + “ପ୍ରତିରୋଧ…ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ…ମୃତ୍ୟୁ|” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା ଠିକ୍ ତାହାହିଁ କରେ ଯଦିଓ ତାହା ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ହତ୍ୟା କରାଯାଏ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଏହି ଉତ୍ସାହ ବାକ୍ୟ + ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଶଲୋମନଙ୍କ ରଚନାବଳୀ, ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ ଯେ, କିପରି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଶାସନାଧିନ ହେବା ସମୟ ମଧ୍ୟରେ ଉତ୍ସାହିତ ହେବା| (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵ ଆରୋପ) + +# ଶାସନକୁ ଲଘୁଜ୍ଞାନ କର ନାହିଁ + ଏହା ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଏ ଯେ, ପାଠକଗଣ ଶାସନକୁ ଆନ୍ତରିକ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ହେବ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟ୍‌ସ) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶାସନ + “ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରନ୍ତି” + +# କ୍ଲାନ୍ତ ହୁଅ ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ନିରୁତ୍ସାହିତ ହୁଅ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/12/07.md b/HEB/12/07.md new file mode 100644 index 0000000..d16670c --- /dev/null +++ b/HEB/12/07.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଶାସନ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ କ୍ଲେଶ ସହ୍ୟ କରୁଅଛ + କଠିନ ସମୟକୁ, ଯେପରି ତାହା ଶାସନର ସମୟ ଥିଲା ବୋଲି ଚିନ୍ତା କରିବା| +(ଦେଖନ୍ତୁ ଉପମା) + +# ପିତା ଯାହାକୁ ଶାସନ ନ କରନ୍ତି, ଏପରି ପୁତ୍ର କିଏ ଅଛି ? + ଏଠାରେ: “ପ୍ରତ୍ୟେକ ପିତା ଆପଣା ସନ୍ତାନସନ୍ତତିକୁ ଶାସନ କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଜାରଜ ସନ୍ତାନ + ପରସ୍ପରକୁ ବିବାହ କରି ନ ଥିବା ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ରୁ ଜାତ ସନ୍ତାନସନ୍ତତି \ No newline at end of file diff --git a/HEB/12/09.md b/HEB/12/09.md new file mode 100644 index 0000000..1af6d22 --- /dev/null +++ b/HEB/12/09.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆତ୍ମାମାନଙ୍କର ପିତା + ଈଶ୍ୱର, ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମା ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛନ୍ତି ଆଉ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଆତ୍ମା ମଧ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କରିଅଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଧାର୍ମିକତାର ଫଳ + ଯେପରି ଏକ ଗଛ ଉପରେ ଫଳ ଫଳେ ସେହିପରି ଅନୁଶାସନର ଫଳସ୍ୱରୁପେ ଧାର୍ମିକତାର ଫଳ ଫଳେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତଦ୍ୱାରା ଶିକ୍ଷାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି + ଅନୁଶାସନ ଦ୍ୱାରା ଶିକ୍ଷାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି \ No newline at end of file diff --git a/HEB/12/12.md b/HEB/12/12.md new file mode 100644 index 0000000..3048179 --- /dev/null +++ b/HEB/12/12.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁସରଣକାରୀମାନେ ଦୌଡ଼ରେ ଥିବା ଦୌଡ଼ାଳି ସଦୃଶ ଅଟନ୍ତି (ଉଦାହରଣ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦୁର୍ବଳ ହସ୍ତ ଓ ଅବଶ ଜାନୁ ସବଳ କର + ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଜୀବନରେ ସମସ୍ୟାର ସମ୍ମୁଖିନ ହୁଏ, ସେ ଏକ କ୍ଲାନ୍ତ ଦୌଡ଼ାଳି ସଦୃଶ ଅଟେ ଯାହାର ହାଥ ଓ ଆଣ୍ଠୁ ଦୁର୍ବଳ ହୋଇଅଛି| ଏଠାରେ: “ଯେପରି ଏକ ଦୌଡ଼ାଳି ଆପଣା ଦୌଡ଼କୁ ସମାପ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରି ଆପଣା ଶରୀରକୁ ସବଳ କରେ, ସେହିପରି ଆପଣାକୁ ସବଳ କର” + +# ଆପଣା ପାଦ ନିମନ୍ତେ ସଳଖ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା ଚିକ୍କଣ ସିଧା ପଥରେ ଚାଲିବା ସଦୃଶ ଅଟେ| ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭେ ଯାହା କର ବୋଲି ଈଶ୍ୱର ଚାହାନ୍ତି ତାହା କର” + +# ଯେ କେହି ଖଞ୍ଜ + ଏଠାରେ: “ଯେ କେହି ଛାଡ଼ିବାକୁ ଇଛା କରେ” + +# ବିକୃତ ହୋଇ + “ଭୁଲ୍ ରାସ୍ତାରେ ଯାଉଥିବା ଜଣଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିବା|” ଏଠାରେ: “ଯାହା ସହଜ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦିଏ ନାହିଁ ଏପରି ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିବା ନାହିଁ” + +# ବରଂ ସୁସ୍ଥ ହୁଏ + “ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସବଳ ହେଉ” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/12/14.md b/HEB/12/14.md new file mode 100644 index 0000000..5aed9bd --- /dev/null +++ b/HEB/12/14.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ମଧ୍ୟ ଯେଉଁ ପବିତ୍ରତା + ଏଠାରେ: “ମଧ୍ୟ ପବିତ୍ରତାର ପଶ୍ଚାତ୍‌ଧାବନ କର” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) + +# ଜାଗ୍ରତ ହୁଅ…କାଳେ କେହି ପତିତ ହୁଏ…ଅବା କୌଣସି ତିକ୍ତତାର ମୂଳ ଅଙ୍କୁରିତ ହୋଇ ବଢି ନ ଉଠେ…ଅବା କେହି ନ ହୁଏ + ପାଠକମାନେ ତିନି ବିଷୟ ପ୍ରତି “ଜାଗ୍ରତ ହୁଅ”| ଏଠାରେ: “କେହି ମଧ୍ୟ ବଞ୍ଚିତ ନ ହୁଏ… +କୌଣସି ତିକ୍ତତାର ମୂଳ ଅଙ୍କୁରିତ ହୋଇ ବଢି ନ ଉଠେ…କେହି ହୁଏ ନାହିଁ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରୁ ପତିତ ହୁଏ + ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଏ ଏବଂ ତାପରେ ଏଥିରୁ ଦୂରେଇ ଯାଏ” + +# ତିକ୍ତତାର ମୂଳ + ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟମାନେ ପାପ କରିବାର କାରଣ ହୁଅନ୍ତି, ଯେପରି ଏକ ତିକ୍ତତାର ମୂଳକୁ ଖାଦ୍ୟରେ ପକାଯାଏ +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଜାଗ୍ରତ ହୁଅ…ଯେପରି ଏଷୌ + ଏଠାରେ: “ଜାଗ୍ରତ ହୁଅ…ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏଷୌ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଅନୁତାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଶ୍ରୁପାତ ସହ ସଯତ୍ନରେ ଚେଷ୍ଟା କଲେ ହେଁ + “ଯେଉଁ ସମୟରେ କାନ୍ଦୁ ସେହି ସମୟରେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଭାବରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/12/22.md b/HEB/12/22.md new file mode 100644 index 0000000..ddfcc24 --- /dev/null +++ b/HEB/12/22.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + ପାଠକମାନେ + +# ନିକଟକୁ ଆସିଅଛ + “ନିକଟରେ ପହଞ୍ଚିଅଛ” + +# ଦଶ ସହସ୍ର ଦୂତବାହିନୀ + ଏଠାରେ: “ଅସଂଖ୍ୟ ଦୂତବାହିନୀ” + +# ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଈଶ୍ୱର…ଯୀଶୁ, ମଧ୍ୟସ୍ଥ + ଯୀଶୁ ନ୍ୟାୟାଳୟରେ ଏକ ଓକିଲ ସଦୃଶ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପକୁ କ୍ଷମା କରିବା ନିମନ୍ତେ କିପରି ଆପଣା ରକ୍ତ ବ୍ୟୟ କରିଛନ୍ତି, ତାହା ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦେଖାଉଛନ୍ତି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ସେଚନର ରକ୍ତ ହେବଲଙ୍କ ରକ୍ତ ଅପେକ୍ଷା ଉତ୍କୃଷ୍ଟତର ବାକ୍ୟ କହେ + ଏଠାରେ: “ଯୀଶୁଙ୍କ ସେଚନର ରକ୍ତରେ, ହେବଲଙ୍କ ରକ୍ତ ଯାହାଙ୍କୁ କୟିନ ହତ୍ୟା କରିଥିଲା ,ତାହା ଅପେକ୍ଷା ଉତ୍କୃଷ୍ଟତର ଅର୍ଥ ଅଛି|” (ଦେଖନ୍ତୁ: +ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ ଆରୋପ ଏବଂ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/12/25.md b/HEB/12/25.md new file mode 100644 index 0000000..7344de8 --- /dev/null +++ b/HEB/12/25.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ସୀନୟ ପର୍ବତରେ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କ ଅନୁଭବର ବିପରୀତରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ଅନୁଭବ ସହ, ଲେଖକ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସେହି ସମାନ ଈଶ୍ୱର ଅଛନ୍ତି ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଜି ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତି| + +# ଟଳମଳ କଲା…କମ୍ପାଇବା + ଏହି ଶବ୍ଦର ବ୍ୟବହାର ଯାହା ନିମନ୍ତେ କରାଯାଉଛି ତାହା ହେଲା, ଏକ ଭୁମିକମ୍ପ ଯାହା ଭୁମିକୁ ଘୁଞ୍ଚାଏ ଓ ଘର ଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିଦିଏ| + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + ପାଠକମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେମାନେ ର ପ୍ରକାର) + +# ସେମାନେ ଯଦି ରକ୍ଷା ପାଇଲେ ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନେ ଯଦି ବିଚାରରୁ ରକ୍ଷା ପାଇଲେ ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ + ଲେଖକ ଓ ପାଠକମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଯେ ଆଦେଶ ଦିଅନ୍ତି…ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର, ଯେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତି…ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/12/27.md b/HEB/12/27.md new file mode 100644 index 0000000..52d0ec8 --- /dev/null +++ b/HEB/12/27.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଟଳମଳ + ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ୧୨:୨୬ ରେ “ଟଳମଳ କଲା” ଓ “କମ୍ପାଇବା” ଅନୁବାଦ କଲ| + +# ଆସ ଆମ୍ଭେମାନେ କୃତଜ୍ଞ ହୋଇ + “ଆସ ଆମ୍ଭେମାନେ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଈଶ୍ଵର ଗ୍ରାସକାରୀ ଅଗ୍ନି ଅଟନ୍ତି + ଯାହାକିଛି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉଠେ ସେହି ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ଧ୍ଵଂସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ଠାରେ ଶକ୍ତି ଅଛି, ଯେପରି ଅଗ୍ନି ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ଧ୍ଵଂସ କରେ| (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/13/01.md b/HEB/13/01.md new file mode 100644 index 0000000..05b0e03 --- /dev/null +++ b/HEB/13/01.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଲେଖକ ଯିହୁଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁଛନ୍ତି| + +# ଭ୍ରାତୃପ୍ରେମ ସ୍ଥିର ହୋଇଥାଉ + ଏଠାରେ: “ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଆପଣା ପ୍ରେମ ସ୍ଥିର ଭାବରେ ଦେଖାଅ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କର” + +# ନ ପାସୋର + ଏଠାରେ: “ସ୍ମରଣ ରଖ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟ୍‌ସ) + +# ଅପରିଚିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଆତିଥ୍ୟସତ୍କାର + ଏଠାରେ: “ ଜାଣି ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିତ୍ର ରୂପ ବ୍ୟବହାର କର” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/13/03.md b/HEB/13/03.md new file mode 100644 index 0000000..ad17ae1 --- /dev/null +++ b/HEB/13/03.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଥିଲ…ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀର ସେମାନଙ୍କ ସଦୃଶ କ୍ଲେଶଭୋଗ କଲା + ଏହି ଉଭୟ ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ କ୍ଲେଶଭୋଗ ବିଷୟରେ ବିବେଚନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦିଅନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିଜର କ୍ଲେଶଭୋଗ ବିଷୟରେ ବିବେଚନା କରନ୍ତି| ଏଠାରେ: “ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ବନ୍ଦୀଶାଳାରେ ଥିଲ ଓ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ଶିକାର ହେଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା) + +# ବିବାହ ଶଯ୍ୟା + ସ୍ବାମୀ ଓ ଭାର୍ଯ୍ୟା ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଶାରୀରିକ ସମ୍ଭୋଗ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି, ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/HEB/13/05.md b/HEB/13/05.md new file mode 100644 index 0000000..b68e4d6 --- /dev/null +++ b/HEB/13/05.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯାହା କିଛି ଅଛି, ସେଥିରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଥାଅ + “ଯାହା ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛନ୍ତି, ତାହାକୁ ଉପଭୋଗ କର” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/13/07.md b/HEB/13/07.md new file mode 100644 index 0000000..b6479bd --- /dev/null +++ b/HEB/13/07.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ସେମାନଙ୍କ ଆଚରଣର ପରିଣାମ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା: 1) “ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ସେମାନେ ଆଚରଣ କରିଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା ୨) +“ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ସେମାନେ ଆଚରଣ କରିଥିଲେ ଓ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ସେମାନେ ଆପଣା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନରେ ଆଚରଣ କରିଥିଲେ” ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ଅଛନ୍ତି| \ No newline at end of file diff --git a/HEB/13/09.md b/HEB/13/09.md new file mode 100644 index 0000000..f3ef761 --- /dev/null +++ b/HEB/13/09.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ବିବିଧ ଓ ବିପରୀତ ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ + “ଶିକ୍ଷାଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଅନେକ ଓ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର ଆଉ ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଥିବା ସୁସମାଚାର ନୁହେଁ” + +# ଖାଦ୍ୟାଖାଦ୍ୟ ପ୍ରଥା ଦ୍ୱାରା ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ଅନୁଗ୍ରହ ଦ୍ୱାରା ହୃଦୟ ସ୍ଥିରୀକୃତ ହେବା ଭଲ + ଏଠାରେ: “କିପରି ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୟାଳୁ ଅଟନ୍ତି ଏହା ଆମ୍ଭେମାନେ ବିବେଚନା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା, କିନ୍ତୁ ଖାଦ୍ୟ ବିଷୟକ ନିୟମ ପାଳନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆମ୍ଭେମାନେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେବା ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ପାପାର୍ଥକ ବଳିଦାନ + “ବଳିଦାନ, ଯଦ୍ଵାରା ଇଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୁଚ଼ନା) + +# ଛାଉଣୀର ବାହାରେ + ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକେ ବାସ କରନ୍ତି ତାହାଠାରୁ ଦୂରରେ \ No newline at end of file diff --git a/HEB/13/12.md b/HEB/13/12.md new file mode 100644 index 0000000..216bfa6 --- /dev/null +++ b/HEB/13/12.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଏଠାରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବଳିଦାନ ଓ ମନ୍ଦିର ବଳିଦାନ ମଧ୍ୟରେ ତୁଳନାକୁ ଜାରି ରଖନ୍ତି| + +# ଏଥିସକାଶେ + “ସେହିପ୍ରକାରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “କାରଣ ବଳିଦାନର ଶରୀରଗୁଡ଼ିକ ଛାଉଣୀର ବାହାରେ ଦଗ୍ଧ କରାଯାଉଥିଲା” (୧୩:୧୧) + +# ଅତଏବ, ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାଉ + “କାରଣ ଯୀଶୁ ନଗରଦ୍ୱାରର ବାହାରେ ଅଛନ୍ତି ” + +# ଛାଉଣୀର ବାହାରେ + ଦେଖନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ କିପରି ୧୩:୧୧ ରେ ଅନୁବାଦ କରିଥିଲ| \ No newline at end of file diff --git a/HEB/13/15.md b/HEB/13/15.md new file mode 100644 index 0000000..5950551 --- /dev/null +++ b/HEB/13/15.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତାହାଙ୍କ ନାମ ସ୍ୱୀକାରକାରୀ + ଏଠାରେ: “ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ୍ୟଭାବେ ଘୋଷଣା କରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/HEB/13/20.md b/HEB/13/20.md new file mode 100644 index 0000000..36288c2 --- /dev/null +++ b/HEB/13/20.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ନିୟମର ରକ୍ତ ହେତୁ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା: ୧) “ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଆପଣା ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ନିୟମ ଦୃଢ଼ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା ୨) ଏହା “ଅନନ୍ତକାଳସ୍ଥାୟୀ ନିୟମର ରକ୍ତ ହେତୁ” ହେଲା +ଯଦ୍ୱାରା ଯୀଶୁ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ” ହେଲେ କିମ୍ବା ୩) ଏହା “ରକ୍ତ ହେତୁ…” ହେଲା +ଯଦ୍ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱର “ଫେରାଇ ଆଣିଲେ” ଯୀଶୁଙ୍କୁ +“ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ|” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସିଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ…ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ସାଧନ କରିବାକୁ + ଲେଖକ ଓ ପାଠକମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରକାର ଏବଂ ସୀମା ଅନ୍ତଭୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/01/01.md b/JAM/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..7e40d17 --- /dev/null +++ b/JAM/01/01.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ଯାକୁବ , … +ଯାକୁବ ଯୀଶୁଙ୍କର ଅର୍ଦ୍ଧ +ଭାତ୍ରୁ ଅଟନ୍ତି | ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ “ମୁଁ , ଯାକୁବ ,…”. + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଓ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଜଣେ ଦାସ + ଗଦ୍ୟାଂଶଟି “ମୁଁ ଅଟେ” ପ୍ରୟୋଗ କରେ | ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ମୁଁ ଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଓ ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଜଣେ ଦାସ ” | (ଦେଖ: ବହିର୍ଭୁତ ଓ ପ୍ରୟୋଗ ସୂଚନା) + +# ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ଦ୍ୱାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀକୁ + ଯାକୁବ ସମସ୍ତ ଯିହୂଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀଙ୍କୁ ଲେଖିଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଯିହୂଦାର ବାହାର ଅଞ୍ଚଳ ରୋମ୍ ସହରରୁ ପଳାୟନ କଲେ, ଷ୍ଟିଫେନ୍‌‌ଙ୍କୁ ପ୍ରସ୍ତରାଘାତ ପରେ ପରୀକ୍ଷିତରୁ ପଳାୟନ କଲେ | +. +# ଦ୍ୱାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ + ସଂଖ୍ୟା ଲେଖିବାରେ ସମଭାବରେ ଖୋଜିଲେ | ଏହା ଉନ୍ମୁକ୍ତରୂପେ ହୋଇପାରେ “ଦ୍ୱାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀଗୁଡିକ” (ଦେଖ: ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ + ଅଜଣାଗୁଡିକ ଅନୁବାଦ) + +# ଅଭିବାଦନ + ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବାଦନ ଯେପରି “କି ହୋ” ବା “ଉତ୍ତମ ଦିବସ”| + +# ଏହା ସମସ୍ତ ଆନନ୍ଦର ବିଷୟ ବୋଲି ମନେ କର , ହେ ଭାଇମାନେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେତେବେଳେ ନାନା ପ୍ରକାର ପରୀକ୍ଷାରେ ପରୀକ୍ଷିତ ହୁଅ + “ମୋର ସହଯୋଗୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ପରୀକ୍ଷାରେ ଆନନ୍ଦର କିଛି ବିଷୟକୁ ମନେ କର ” | + +# ପରୀକ୍ଷାସିଦ୍ଧ ବିଶ୍ୱାସ ଯେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଉତ୍ପନ୍ନ କରେ + “କାରଣ ତୁମେ ଜାଣ ଯେ ଈଶ୍ୱର ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଦୃଢତର ହେବ ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/01/04.md b/JAM/01/04.md new file mode 100644 index 0000000..97dd3bd --- /dev/null +++ b/JAM/01/04.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ଦୀର୍ଘସହିଷ୍ଣୁତା ଏହାର କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁ + କଠିନ ପରିସ୍ଥିତିରେ ଦୃଢରୂପେ ସ୍ଥିର ରହି ଆଗେଇବା | +ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବା ଯେପରି “ତୁମର କ୍ଲେଶଗୁଡିକରେ ଦୃଢତା ସହ ସ୍ଥିର ରୁହ ” | + +# ଆଉ ତୁମେ ହୋଇପାର + “ଯେପରି ଈଶ୍ୱର ତୁମର ବିଶ୍ୱାସ ତିଆରି କରିପାରିବେ ” + +# ତୁମେ ଯେ + ଶବ୍ଦଟି “ତୁମେ” ଯିହୂଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ |(ଦେଖ: ତୁମର ବ୍ୟବହାର ) + +# ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିପକ୍ୱତା + “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ” + +# ଊଣା ନ ପଡିବା + ଏହା ନକାରତ୍ମକ ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଅଟେ ଯେ ସକରାତ୍ମକ ଭାବେ ପ୍ରକାଶ ହୋଇ ପାରେ , “କିଛି ଅଛି ” (ଦେଖ: ମୂଳଭାଷା) + +# ମାଗନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ଜଣଙ୍କଠାରୁ ଯିଏ ଦିଅନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଛାମୁରୁ ଏହା ମାଗ | ସେ ଅଟନ୍ତି ଯିଏ ଜଣେ ଜ୍ଞାନ ଦିଅନ୍ତି ” | + +# ହୃଷ୍ଟଚିତ୍ତ ଏବଂ ବିନା ଗାଳି ଦେଇ + “ବିନା ଗାଳି” ଏହା ନକାରତ୍ମକ ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଅଟେ ଯେ ସକରାତ୍ମକ ଭାବେ ପ୍ରକାଶ ହୋଇ ପାରେ, “ହୃଷ୍ଟଚିତ୍ତ ଓ ଆନନ୍ଦରେ ”| (ଦେଖ: ମୂଳଭାଷା) + +# ଈଶ୍ୱର ଏହା ମଞ୍ଜୁର କରିବେ + “ଈଶ୍ୱର ଏହା କରିବେ” ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମର ପ୍ରାର୍ଥନାର ଉତ୍ତର ଦେବେ ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/01/06.md b/JAM/01/06.md new file mode 100644 index 0000000..d1de68e --- /dev/null +++ b/JAM/01/06.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସନ୍ଦେହ ନ କରି ବିଶ୍ୱାସ ସହ + “ସନ୍ଦେହ ନ କରି” ନକରାତ୍ମକ ଗଦ୍ୟାଂଶ ଅଟେ ଯାହା ସକାରାତ୍ମକ ଭାବେ ପ୍ରୟୋଗ କରିପାର “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସିଦ୍ଧ ସହ ଯେ ଈଶ୍ୱର ଉତ୍ତର ଦେବେ ” | (ଦେଖ:ମୂଳଭାଷା) + +# କାରଣ ଯେ ସନ୍ଦେହ କରେ, ସେ ବାୟୁରେ ଇତସ୍ତତଃ ଚାଳିତ ସମୁଦ୍ରର ତରଙ୍ଗ ସଦୃଶ ବାୟୁ ଓ ଇତସ୍ତତଃ ଚାଳିତ ହୋଇଥାଏ + ଏହା ଗୋଟିଏ ସନ୍ଦେହୀ ବ୍ୟକ୍ତିର ମନ ଯେପରି ଜଳରେ ଘୁଞ୍ଚେ ଓ ଦିଗ ବଦଳାଏ |ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ : “ବିଶ୍ୱାସ ଓ ଅବିଶ୍ୱାସ ମଧ୍ୟରେ ସର୍ବଦା ଆଗପଛ ଘୁଞ୍ଚେ ” ଅଥବା “ସର୍ବଦା ସେ ଯାହା ବିଶ୍ୱାସ କରେ ବଦଳୁଥାଏ ” | (ଦେଖ: ଏକଭାବ) + +# ତାଙ୍କ ଅନୁରୋଧ + “କଣ ସେ ମାଗିଲେ ” + +# ପ୍ରଭୁରେ + “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ” + +# ଜଣେ ଦ୍ୱିମନା ବ୍ୟକ୍ତି + ଶବ୍ଦଟି “ଦ୍ୱିମନା” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କୌଣସି ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବାରେ ଅସମର୍ଥକୁ ବୁଝାଏ | ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ “ସେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଅନୁଗମନ କରିବି ବା ନ କରିବି ଚିନ୍ତା କରିପାରେ ନାହିଁ ” | (ଦେଖ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ତାର ସମସ୍ତ ଗତିପଥରେ ଅସ୍ଥିରତା + “ସେ କୌଣସି ବିଷୟରେ ନିଶ୍ଚିତତା ନାହିଁ ” | \ No newline at end of file diff --git a/JAM/01/09.md b/JAM/01/09.md new file mode 100644 index 0000000..a50816a --- /dev/null +++ b/JAM/01/09.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ଦିନାବସ୍ଥାର ଭ୍ରାତା + “ବିଶ୍ୱାସୀ ଯାହାର କି ଅର୍ଥଶୂନ୍ୟ ଅଟନ୍ତି ” + +# ଆପଣା ଉନ୍ନତ ଅବସ୍ଥାରେ ଦର୍ପ କରିବା ଉଚିତ + “ଆନନ୍ଦ କରିବା ଉଚିତ ଯେ ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେଇଅଛନ୍ତି ” | + +# ଯେତେବେଳେ ଧନୀ ଭାଇ + “ଆଉ, ଯେଉଁ ଭାଇର ବହୁତ ଧନ ରହିଅଛି ” + +# ତାର ନମ୍ରତାରେ + ବାକ୍ୟାଂଶଟିର ଉହ୍ୟତା “ଗୌରବହେବା ଉଚିତ ” ଛଡା ହୋଇଛି | ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ +“ଆନନ୍ଦ କରିବା ଉଚିତ ଯେ ଈଶ୍ୱର ନମ୍ରତା ତାଙ୍କୁ କହିଅଛନ୍ତି ” | (ଦେଖ: ଶଦ୍ଦର ଉହ୍ୟତା) + +# ସେ ଘାସର ଫୁଲପରି ଝଡି ପଡିବ + ଏହି ସମଭାବରେ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଧନୀଲୋକେ ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁ ହେବେ, ଠିକ୍ ଯେପରି ସମସ୍ତ ଜୀବିତ ପ୍ରାଣୀ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରନ୍ତି |ଏହା ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ଦିଏ କାହିଁକି ଜଣେ ଧନୀବ୍ୟକ୍ତି ନମ୍ର ହେବା ଉଚିତ୍ |(ଦେଖ: ସମଭାବ ଶଦ୍ଦ) + +# ସୂର୍ଯ୍ୟତାପରେ + “ଏବଂ ତାର ତାପ ” ଅଥବା “ଅତି ପ୍ରଖର ଗରମ ପବନ” (ଉଡିବି) + +# ଧନୀଲୋକ ହିଁ ଆପଣାର ସବୁ ଗତିରେ ଝାଉଁଳି ପଡିବ + “ଧନୀଲୋକ ମରିବ ଯେତେବେଳେ ସେ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ପାଇଁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବ” | \ No newline at end of file diff --git a/JAM/01/12.md b/JAM/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..60181f0 --- /dev/null +++ b/JAM/01/12.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ବ୍ୟକ୍ତିଟି ଧନ୍ୟ ଅଟେ + “ଲୋକଟି ଆନନ୍ଦିତ” + +# ପରୀକ୍ଷା ସହ୍ୟ କରେ + “ ଯେତେବେଳେ ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ଆସେ ସ୍ଥିର ରହେ” + +# ପରୀକ୍ଷିତ ହେଲେ + “ପରୀକ୍ଷାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟଦେଇ ସୁସ୍ଥିର ରହେ ” + +# ସେ ଗ୍ରହଣ କରେ + “ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କୁ ଦେବେ ” + +# ଜୀବନରୂପ ମୁକୁଟ ଗ୍ରହଣ କରେ + “ଜୀବନରୂପ ମୁକୁଟ” ଏକ ବର୍ଣ୍ଣନାତୀତ ଭାବ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପୁରସ୍କାରରୂପେ ଦିଅନ୍ତି | ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ “ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ପୁରସ୍କାର ଗ୍ରହଣ କର ”| + +# ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି + “ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଜୀବନରୂପ ମୁକୁଟ ଦେବାକୁ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ପରୀକ୍ଷିତ ହୁଅନ୍ତି + “ଯେତେବେଳେ ସେ କିଛି ମନ୍ଦ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିଅଛନ୍ତି ” + +# ଏହି ପରୀକ୍ଷା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଅଟେ + “ଈଶ୍ୱର ମୋତେ କିଛି ମନ୍ଦ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିଅଛନ୍ତି ” + +# ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦରେ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି ନାହିଁ + “ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ନାହିଁ” + +# ଈଶ୍ୱର … କାହାକୁ ପରୀକ୍ଷା କରନ୍ତି ନାହିଁ + “ଈଶ୍ୱର ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କିଛି ମନ୍ଦ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ନାହିଁ ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/01/14.md b/JAM/01/14.md new file mode 100644 index 0000000..cc6640c --- /dev/null +++ b/JAM/01/14.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ଆପଣା କାମନା ଦ୍ୱାରା ପରୀକ୍ଷିତ ହୁଏ + କାମନାଗୁଡିକ ମନ୍ଦ କରିବାକୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକର ଅନ୍ତରରେ ଥାଏ | + +# ଯାହାକି ତାଙ୍କୁ ଆକର୍ଷିତ ଓ ପ୍ରବଞ୍ଚିତ କରେ + “ଯେଉଁ ମନ୍ଦତା ତାଙ୍କୁ ଫାନ୍ଧ ଏବଂ ଆଗେଇ ନିଏ ” | + +# ତାହା ପରେ କାମନା ଗର୍ଭଧାରଣ କରି ପାପ ପ୍ରସବ କରେ , ପୁଣି ପାପ ପୂର୍ଣ୍ଣମାତ୍ରାରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇ ମୃତ୍ୟୁକୁ ଜନ୍ମ ଦିଏ | + “କାମନାଗୁଡିକ,” “ପାପ,” ଏବଂ “ମୃତ୍ୟୁ” ମନୁଷ୍ୟର ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟତା ଦିଆଯାଇଅଛି | ଏଠାରେ, “କାମନାଗୁଡିକ” +ସ୍ତ୍ରୀ ପ୍ରେମିକା ରୂପେ ଯିଏ ମନୁଷ୍ୟ ପ୍ରତି ଦୈହିକ ସମ୍ପର୍କକୁ ଆଗେଇବାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ | “ପାପ” ସେମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନ ଅଟେ |“ମୃତ୍ୟୁ” ଯେତେବେଳେ ଶିଶୁଟି ପୂର୍ଣ୍ଣମାତ୍ରାରେ ମନୁଷ୍ୟରେ ପରିଣତ ହୁଏ | ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ କିପରି କାମନାଗୁଡିକୁ ପ୍ରଥମେ ସୁଖ ଦିଏ ତାପରେ କିନ୍ତୁ ମନୁଷ୍ୟକୁ ପାପରେ ପତିତ କରେ ଏବଂ ପରିଶେଷରେ ଉଭୟ ଶାରୀରିକ ଓ ଆତ୍ମିକ ମୃତ୍ୟୁ ଆଡକୁ କଢ଼ାଇନିଏ | (ଦେଖ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ ଏବଂ ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଭ୍ରାନ୍ତ ହୁଅ ନାହିଁ + “କୌଣସି ଲୋକ ତୁମକୁ ଭ୍ରାନ୍ତ ନ କରନ୍ତୁ ”ଅବା “ତୁମନିଜକୁ ଭ୍ରାନ୍ତ କରିବାରେ କ୍ଷାନ୍ତ ହୁଅ ” +(ଉଡିବି) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/01/17.md b/JAM/01/17.md new file mode 100644 index 0000000..79835d4 --- /dev/null +++ b/JAM/01/17.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ + “ସ୍ୱର୍ଗରୁ” + +# ଜ୍ୟୋତିର୍ଗଣର ପିତା + ଈଶ୍ୱର ଆକାଶରେ ସମସ୍ତ ଜ୍ୟୋତିର୍ଗଣର ସୃଷ୍ଟିକର୍ତ୍ତା ଅଟନ୍ତି (ସୂର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ର, ଓ ତାରାଗଣ) | + +# ସେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଛାୟା ଭଳି ବଦଳନ୍ତି ନାହିଁ + ଏହା ସମଭାବପନ୍ନ ଅଟେ ଯେ ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ଈଶ୍ୱର ଆକାଶରେ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଏବଂ ଚଳନଶୀଳ ଜ୍ୟୋତିଗଣମାନଙ୍କ ସ୍ଥିରୀକୃତ ଆଲୁଅ ହୁଅନ୍ତି (ସୂର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ର, ଓ ତାରାଗଣ)| ଏଠାରେ : “ଈଶ୍ୱର ଅପରିବର୍ତ୍ତନଶୀଳ ଯେଭଳି ଛାୟାଗୁଡିକ ଯେ ଉଭା ଏବଂ ଅପସାରିତ ହୁଅନ୍ତି ” | (ଦେଖ: ଏକଭାବ) + +# ଆମକୁ ଦିଅନ୍ତି + ଶବ୍ଦଟି “ଆମକୁ” ଯାକୁଵ ଏବଂ ତାଙ୍କ ସହଯୋଗୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ (ଦେଖ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) | + +# ଆମକୁ ଜୀବନ ଦିଅ + “ଆମକୁ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ ଦିଅ” (ଉଡିବି) + +# ସତ୍ୟର ବାକ୍ୟ + “ସୁସମାଚାର” ବା “ଯୀଶୁଙ୍କ ବାଣୀ" ପ୍ରଥମଫଳ, ତାଙ୍କ ସହଯୋଗୀମାନେ ଭବିଷ୍ୟତର ବହୁତ ବିଶ୍ୱାସୀ ହେବା ସମ୍ଭାବନା ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରଥମ ବିଶ୍ୱାସୀଗଣ | (ଦେଖ: ଏକଭାବ) + +# ତାଙ୍କ ସୃଷ୍ଟିଗଣ ମଧ୍ୟରେ + “ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/01/19.md b/JAM/01/19.md new file mode 100644 index 0000000..04ddf44 --- /dev/null +++ b/JAM/01/19.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ତୁମେ ଏହା ଜାଣ + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥ ଯଥା ୧) “ଏହା ଜାଣ” ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ଆଦେଶନାମା ରୂପେ ଯାହା ବିଷୟରେ ମୁଁ ଲେଖିବାକୁ ଚାହେଁ ବା 2) “ତୁମେ ଏହା ଜାଣ” ଗୋଟିଏ ଉକ୍ତି ଯେ ଯାହା ତୁମେ ଆଗରୁ ଜାଣ ଯେ ତୁମକୁ କିଛି ମୁଁ ପୁନଃରାୟ ସ୍ମରଣ କରାଏ | + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଶୁଣିବାରେ ତତ୍ପର, କହିବାରେ ଧୀର + ଲୋକମାନେ ପ୍ରଥମେ ଧ୍ୟାନ ସହ ଶୁଣିବା ଉଚିତ,ଏବଂ +ତା'ପରେ କଣ ସେମାନେ କହନ୍ତି ନମ୍ରଭାବରେ ସମର୍ଥ କର | + +# କ୍ରୋଧରେ ଧୀର + “ସହଜରେ କ୍ରୋଧ କର ନାହିଁ ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଧାର୍ମିକତା ମନୁଷ୍ୟର କ୍ରୋଧ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ନାହିଁ + ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ରାଗେ ଈଶ୍ୱର ଚାହିଁବା ଭଳି ବ୍ୟବହାର ସେ କରେ ନାହିଁ | + +# ସମସ୍ତ ଅଶୁଚିତା ଏବଂ ସବୁପ୍ରକାର ଦୁଷ୍ଟତା ଯେ ଚାରିଆଡେ ପରିତ୍ୟାଗ କର + ଏହି ଦ୍ୱିଅର୍ଥବୋଧକତା ମନ୍ଦତାକୁ ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ | ଏଠାରେ: “ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ ବିଷୟକୁ ବନ୍ଦ କରାଯାଉ ” | (ଦେଖ: ଦ୍ୱିଅର୍ଥବୋଧକତା) + +# ନମ୍ରତାରେ + “ବିନା ଗର୍ବ ” ବା “ବିନା କ୍ରୋଧ" +# ରୋପିତ ଶବ୍ଦ ଗ୍ରହଣ କର +ଶବ୍ଦଟି “ରୋପିତ” ଗୋଟିଏ ବିଷୟ ଅନ୍ୟର ମଧ୍ୟରେ ସ୍ଥାନ ଦେବା ଅର୍ଥ ବୁଝାଏ | +ଏହା ଏକ ତୁଳନାତ୍ମକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟକୁ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କିଛି ରୋପିତ ବିଷୟ ରୂପେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ | +ଏଠାରେ : “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ତୁମକୁ କୁହାଯାଇଅଛି ମାନ୍ୟ କର ” | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ ) + +# ତୁମର ଆତ୍ମାଗୁଡିକୁ ରକ୍ଷା କର + ଏଠାରେ, ଶବ୍ଦଟି “ଆତ୍ମାଗୁଡିକ” ଗୋଟିଏ ଧର୍ମସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସମାଜ ଅଟେ ଏବଂ ସମଗ୍ର ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବୁଝାଏ | +ଆଉ, କଣ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ମୁକ୍ତି ପାଏ ନିର୍ମଳ ରୂପେ ତିଆରି ହୋଇପାରେ | ଏଠାରେ: “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଚାରରୁ ତୁମେ ମୁକ୍ତି ପାଅ” | (ଦେଖ: ଧର୍ମସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସମାଜ ଏବଂ ନିର୍ମଳ ଓ ଅକଥିତ) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/01/22.md b/JAM/01/22.md new file mode 100644 index 0000000..56955cc --- /dev/null +++ b/JAM/01/22.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ବାକ୍ୟର ବାଧ୍ୟ ହୁଅ + "ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟର ବାଧ୍ୟ ହୁଅ“ ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ବାଦର ତୁମେ ବାଧ୍ୟ ହୁଅ ” | + +# ନିଜ ନିଜକୁ ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରୁଅଛୁ + “ନିଜକୁ ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରୁଅଛୁ” ବା “ନିଜକୁ ନିର୍ବୋଧ କରୁଅଛୁ ” + +# କାରଣ ଯଦି କେହି ବାକ୍ୟ ଶୁଣେ ଏବଂ ଏହା କରେ ନାହିଁ , ସେ ଦର୍ପଣରେ ଆପଣା ସ୍ୱାଭାବିକ ମୁଖ ଦର୍ଶନ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟ ତୁଲ୍ୟ ଅଟେ | + ଯାକୁଵ ତୁଳନା କରନ୍ତି ଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟକୁ ଶୁଣେ ଏବଂ ଏହା ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ଯେପରି ଦର୍ପଣରେ ଆପଣାକୁ ଦେଖେ ପରେ କଣ ଦେଖେ ଭୁଲି ଯାଏ |(ଦେଖ: ଏକଭାବ) + +# ସ୍ୱାଭାବିକ ତାଙ୍କ ମୁଖ ଦର୍ଶନ କରେ …ଏବଂ ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ୍ ଭୁଲନ୍ତି +ଯେପରି ଜଣେ ଦର୍ପଣରେ ଆପଣାକୁ ଦେଖେ ପରେ କଣ ଦେଖେ ଭୁଲି ଯାଏ, ସେପରି ମନୁଷ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟକୁ ଶୁଣେ ଏବଂ କଣ ଶୁଣିଲେ ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ୍ ଭୁଲନ୍ତି | + +# ସିଦ୍ଧ ନିୟମ, ସ୍ୱାଧୀନତାର ବ୍ୟବସ୍ଥା + “ସିଦ୍ଧ ନିୟମ ଯେ, ସ୍ୱାଧୀନତା ଦିଏ” + +# ଠିକ ଜଣେ ଶ୍ରୋତା ଯିଏ ଭୁଲିଯାଏ + “ଠିକ ଶୁଣୁଅଛୁ ମନେକରୁ କିନ୍ତୁ ପରେ ଏହା ଭୁଲୁଅଛୁ ” + +# ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ସେ ଆପଣା କାର୍ଯ୍ୟରେ ଧନ୍ୟ + ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଗଦ୍ୟାଂଶସହ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଈଶ୍ୱର ଯେପରି ସେ ନିୟମ ମାନେ ଏହି ମନୁଷ୍ୟକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ ” |(ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/01/26.md b/JAM/01/26.md new file mode 100644 index 0000000..b387c30 --- /dev/null +++ b/JAM/01/26.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ଆପଣାକୁ ଧର୍ମପରାୟଣ ବୋଲି ମନେ କରେ + “ସେ ଠିକ୍‌ରୂପେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରେ ବୋଲି ମନେ କରେ” + +# ତା ଜିହ୍ୱାକୁ ବଶୀଭୂତ କରେ + “ଜିହ୍ୱା” ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ ଅଟେ ଯେ ଏଭଳିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ “କଣ ସେ କହନ୍ତି” | +(ଦେଖ: ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) + +# ସେ ପ୍ରବଞ୍ଚନା କରେ + “ନିର୍ବୋଧଗୁଡିକ” ବା “କୌଶଳତାଗୁଡିକ” ବା “ବିପଥଗମନଗୁଡିକ” + +# ତାଙ୍କ ହୃଦୟ + ଏଠାରେ “ହୃଦୟ” ଗୋଟିଏ ଧର୍ମସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯେ ସମଗ୍ର ମନୁଷ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ | ଏଭଳିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ “ଆପଣାକୁ” (ଦେଖ: ଧର୍ମସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସମାଜ) + +# ତାହାର ଧର୍ମପରାୟଣତା ବୃଥା + “ ତାହାର ଧର୍ମକର୍ମ ବୃଥା ଅଟେ ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଛାମୁରେ ବିଶୁଦ୍ଧ ଓ ନିର୍ମଳ ଧର୍ମପରାୟଣତା ଅଟେ ଏବଂ ପିତା ଏହା ଅଟନ୍ତି + “ବିଶୁଦ୍ଧ ଓ ନିର୍ମଳ” ଗୋଟିଏ +ଦ୍ୱିଅର୍ଥବୋଧକତାକୁ ଯେ ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ଦିଏ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ଗ୍ରହଣ ଯୋଗ୍ୟ ହେବ | ଏଭଳିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ “ଏହି ଉପାସନାଟି ଯେ ଈଶ୍ୱର ଗ୍ରହଣ କରିବେ ” | (ଦେଖ: ଦ୍ୱିଅର୍ଥବୋଧକ) + +# ଅନାଥ + “ଯାହାର କି ପିତା ନାହାଁନ୍ତି” ବା “ଅନାଥମାନେ” + +# ବିଧବାମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଦୁଃଖସମୟରେ + ଯାହାରକି ସେମାନଙ୍କର ସ୍ୱାମୀମାନେ ମରିଛନ୍ତି ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଦୁଃଖରେ ସମୟ କାଟୁଛନ୍ତି | + +# ସଂସାରରୁ ଆପଣାକୁ ନିଷ୍କଳଙ୍କ ରୂପେ ରକ୍ଷା କରିବେ + ତୁମ ପାପର କାରଣ ଯୋଗୁଁ ସଂସାରରୁ ମନ୍ଦତାକୁ ଆପଣା ମଧ୍ୟରେ ନ ଆଣିବା | \ No newline at end of file diff --git a/JAM/02/01.md b/JAM/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..fb899b2 --- /dev/null +++ b/JAM/02/01.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ମୋହର ଭାଇମାନେ + ଯାକୁଵଙ୍କ ଯିହୂଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାଭାବେ ବିଚାର କରନ୍ତି | ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ମୋର ସହ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ” ବା “ମୋର ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନେ ”| + +# ତୁମେ ଆମର ପ୍ରଭୁରେ ଭରସା କର + ଶବ୍ଦଟି “ଆମର” ଯାକୁଵ ଓ ତାଙ୍କ ସହଯୋଗୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ | (ଦେଖ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# କିଛି ଲୋକଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଦ୍ୱାରା + “ବିଶେଷ ସେବା ଦେବା ” କିଅବା “ଚାକଚକ୍ୟ ପରିଧାନ ଲୋକକୁ” କିଅବା “ଉତ୍ତମ ମର୍ଯ୍ୟଦା ଦେବା” + +# ଯଦି କେହିଜଣେ… + ଯାକୁଵ ଗୋଟିଏ ବନ୍ଧକ ସ୍ୱରୂପ ପରିସ୍ଥିତି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି ଯେ ୪ର୍ଥ ପଦର ଶେଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲୁରହେ | ସେ ଗୋଟିଏ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି ଯେଉଁଠାରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଦରିଦ୍ର ଲୋକଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଧନୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଅଧିକା ମର୍ଯ୍ୟଦା ଦେଇଥାନ୍ତି | (ଦେଖ: ବନ୍ଧକ ସ୍ୱରୂପ ପରିସ୍ଥିତିଗୁଡିକ ) + +# ସୁବର୍ଣ୍ଣ ମୁଦ୍ରିକା ଓ ଚାକଚକ୍ୟ ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରିବା + “ଧନୀ ଲୋକଙ୍କ ପରି ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରିବା” + +# ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତମ ସ୍ଥାନରେ ବସନ୍ତୁ + “ଏହି ଉତ୍ତମ ସ୍ଥାନରେ ବସନ୍ତୁ” + +# ସେଠାରେ ଠିଆ ହୁଅ କିମ୍ବା ମୋହର ଗୋଡ ତଳେ ବସ + “ଅଗୌରବ ଜାଗାକୁ କଢାଇବା ” + +# ତୁମେମାନେ ନିଜେ ନିଜେ ବିଚାର କରୁ ନାହିଁ , ଏବଂ ମନ୍ଦ ଭାବରେ ବିଚାର କରୁ ଅଛ +ଯାକୁଵ ଗୋଟିଏ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରକାଶ ଭଙ୍ଗୀରେ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କ ପାଠକଙ୍କୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁଯୋଗ କରୁଛନ୍ତି | ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମେମାନେ ନିଜ ନିଜ ମଧ୍ୟରେ ବିଚାର କରୁଅଛ ଏବଂ ମନ୍ଦଚିନ୍ତା ଭାବରେ ବିଚାର କରୁ ଅଛ” | (ଦେଖ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରକାଶ ଭଙ୍ଗୀର ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/02/05.md b/JAM/02/05.md new file mode 100644 index 0000000..faa394d --- /dev/null +++ b/JAM/02/05.md @@ -0,0 +1,42 @@ +# ହେ ମୋହର ପ୍ରିୟ ଭାଇମାନେ ଶୁଣ + ଯାକୁଵ ତାଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କୁ ପରିବାର ଭାବେ ପରାମର୍ଶ ଦେଉଥିଲେ. “ଶୁଣ, +ମୋହର ପ୍ରିୟ ସହଯୋଗୀ ଭାଇମାନେ” + +# ଈଶ୍ୱର ମନୋନୀତ କରି ନାହାଁନ୍ତି… + ଏଠାରେ ଯାକୁଵ ଗୋଟିଏ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରକାଶ ଭଙ୍ଗୀରେ ପ୍ରଶ୍ନ କରି ତାଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କରନ୍ତି | ତୁମେ ଏଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଈଶ୍ୱର ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି…” (ଦେଖ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରକାଶ ଭଙ୍ଗୀରେ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ବିଶ୍ୱାସରେ ଧନୀ ହୁଅ + “ଅଧିକ ବିଶ୍ୱାସ ରଖ”| “ଧନୀ” ବହୁତ ବିଶ୍ୱାସ ଥିବା ଜଣକୁ ବୁଝାଏ | ବିଶ୍ୱାସର ବିଷୟଟିକୁ ଚିହ୍ନିତ ହୋଇପାରି ଥାଏ | ଏହି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଦୃଢ ବିଶ୍ୱାସ ରହିବା”| + +# ରାଜ୍ୟ ଅଧିକାର କରିବା + “ଯେଉଁ ସ୍ୱର୍ଗର ରାଜ୍ୟକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା” + +# କିନ୍ତୁ ତୁମ ପାଖରେ ଅଛି + ଯାକୁଵ ତାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ କହୁଛନ୍ତି |( ‘ତୁମ’ର ବ୍ୟବହାର) + +# ଦରିଦ୍ରମାନଙ୍କୁ ଅପବ୍ୟବହାର କରିଅଛ + “ଦରିଦ୍ରମାନଙ୍କୁ ମୂଲ୍ୟ ନ ଦେବା ” ବା “ଦରିଦ୍ରମାନଙ୍କୁ ହୀନ ବ୍ୟବହାର କରିବା ” + +# ଏହା ଧନୀ ନୁହଁ କି + ଏଠାରେ ଯାକୁଵ ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ କରି ତାଙ୍କ ପାଠକଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କରନ୍ତି | ତୁମେ ଏହି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଏହି ଧନୀ ଅଟନ୍ତି” (ଦେଖ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଧନୀ + “ଧନୀ ଲୋକ” (ଉଡିବି) + +# ଯିଏ ବାଧା ଦିଏ + “ଯିଏ ତୁମକୁ ପଦଦଳିତ କରେ” ବା “ଯିଏ ତୁମକୁ ମନ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ଜଣ ନୁହନ୍ତି କି + ଏଠାରେ ଯାକୁଵ ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ କରି ତାଙ୍କ ପାଠକଙ୍କୁ ଗାଳି ଦିଅନ୍ତି | ତୁମେ ଏହି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ଜଣ ନୁହନ୍ତି କି”| + +# ତୁମକୁ ବିଚାର +ସ୍ଥାନକୁ ଟାଣି ନିଅନ୍ତି + “ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ସାମନାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉପଦ୍ରବ କରି ବିଚାର +ସ୍ଥାନକୁ ଟାଣି ନିଅନ୍ତି ”(ଉଡିବି) | +(ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ ସୂଚନା) + +# ଧନୀ ହୁଅ ନାହିଁ + ଏଠାରେ ଯାକୁଵ ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ କରି ତାଙ୍କ ପାଠକଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କରନ୍ତି | ତୁମେ ଏହି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଧନୀ” ବା “ଧନୀ ଲୋକ” | + +# ଉତ୍ତମ ନାମ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନାମ ” (ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/02/08.md b/JAM/02/08.md new file mode 100644 index 0000000..d533e4b --- /dev/null +++ b/JAM/02/08.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ଯଦି ତୁମେ ପୂରଣ କର + “ତୁମେ” ଶବ୍ଦଟି ଯିହୂଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ବୂଝାଏ | (‘ତୁମ’ର ବ୍ୟବହାର) + +# ରାଜକୀୟ ନିୟମ ପୂରଣ କର + ଆରମ୍ଭରେ ଈଶ୍ୱର ପୁରାତନ ନିୟମ ପୁସ୍ତକଗୁଡିକରେ ଲିପିବଦ୍ଧ ନିୟମ ମୋଶାଙ୍କୁ ଦେଲେ | ତୁମେ ଏହି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିୟମକୁ ପାଳନ କର ” ବା “ଆମ ମହାନ ରାଜାଙ୍କ ନିୟମକୁ ପାଳନ କର ”| + +# ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀକି ଆତ୍ମତୁଲ୍ୟ ପ୍ରେମ କର + (ଦେଖ: ଲେବୀପୁସ୍ତକ ୧୯:୧୮) + +# ତୁମ ପ୍ରତିବାସୀ + “ସମସ୍ତ ଲୋକ” ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ” + +# ତୁମ ଉତ୍ତମ କର + “ତୁମେ ଉତ୍ତମ କରୁଅଛ ” ବା “ ଯାହା ଠିକ୍ ତୁମେ କରୁଅଛ ” + +# ଯଦି ତୁମେ ଅନୁଗ୍ରହପ୍ରାପ୍ତ + “ବିଶେଷ ସେବା ଦିଅ” ବା “ସମ୍ମାନ ଦିଅ” + +# ପାପ କରୁଅଛ + ତାହା ନିୟମ ଭାଙ୍ଗୁଅଛ |ଏହି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ପାପ କରିବା”| + +# ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲଙ୍ଘନ କଲେ ଦୋଷରେ ଦଣ୍ଡନୀୟ ହୁଏ + ଏଠାରେ ନିୟମ ଗୋଟିଏ ମାନବ ବିଚାରପତିର ଗୁଣ ସମ୍ପର୍ନ୍ନକୁ ରଖେ | +ଏହି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିୟମକୁ ଭାଙ୍ଗେ ଦୋଷୀ ଅଟେ ”| (ଦେଖ: ବ୍ୟକ୍ତିଗତଆରୋପ) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/02/10.md b/JAM/02/10.md new file mode 100644 index 0000000..291b84b --- /dev/null +++ b/JAM/02/10.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# କାରଣ ଯେକେହି ଆଜ୍ଞାପାଳନ କରେ + “କାରଣ କେହିଜଣେ ଯିଏ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରେ” + +# ତଥାପି ଝୁଣ୍ଟିପଡ଼େ … ସେ ହୋଇଅଛି + ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ଚାଲିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି ଝୁଣ୍ଟିପଡିବା ରୂପେ ପତିତ ହେଉଅଛି, ତେଣୁ ଜଣେ ନିୟମ ଭଗ୍ନକରି ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲଙ୍ଘନ କରୁଅଛି, ଯେପରି ସମଗ୍ର ନିୟମକୁ ଦୋଷୀ ହୋଇ ଭାଙ୍ଗୁଅଛି |(ଦେଖ: +ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଦୋଷ କର ନାହିଁ … + “ଦୋଷ” କାର୍ଯ୍ୟରେ ପରିଣତି କରବା | + +# …ଯଦି ତୁମେ…କିନ୍ତୁ ତୁମେ…ତୁମେ ଅଛ… + ଯଦିଓ ଯାକୁଵ ବହୁ ଯିହୂଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁଅଛନ୍ତି , ଏହି କ୍ଷେତ୍ରରେ ସେ ଲେଖିଲେ ଯେପରି ସେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ରୂପେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଲେଖିଥିଲେ | ଏହି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ” (‘ତୁମ’ର ବ୍ୟବହାର) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/02/12.md b/JAM/02/12.md new file mode 100644 index 0000000..8064b90 --- /dev/null +++ b/JAM/02/12.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତେଣୁ କୁହ ଏବଂ ପାଳନ କର … + ଯାକୁଵ ଏପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ | “ତେଣୁ ତୁମେ ନିଶ୍ଚୟ କୁହ ଏବଂ ପାଳନ କର”. + +# ସ୍ୱାଧିନତାର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦ୍ୱାରା ଯେ ବିଚାରିତ ହେବ + “ଯିଏ ସ୍ୱାଧିନତାର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଜାଣେ ସେମାନେ ଶୀଘ୍ର ବିଚାରିତ ହେବେ ”| (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ନିୟମ ଦ୍ୱାରା + ଏଠାରେ ନିୟମ ଗୋଟିଏ ମାନବ ବିଚାରପତିର ଗୁଣ ସମ୍ପନ୍ନକୁ ଦେଖାଏ |(ଦେଖ: ମାନବିକରଣ) + +# ସ୍ୱାଧିନତାର ବ୍ୟବସ୍ଥା + “ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା ସତ୍ୟ ସ୍ୱାଧିନତା ଦିଏ ” + +# ଦୟା ଜୟଧ୍ୱନୀ କରେ + “ଦୟା ତା'ଠାରୁ ଉତ୍ତମ ” ବା “ଦୟା ପରାଜିତ କରେ ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/02/14.md b/JAM/02/14.md new file mode 100644 index 0000000..de4d69b --- /dev/null +++ b/JAM/02/14.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# ହେ ମୋହର ଭାଇମାନେ, କ'ଣ ଉତ୍ତମ ଅଟେ , ଯଦି କେହିଜଣେ କହେ ତାହାର ବିଶ୍ୱାସ ଅଛି , କିନ୍ତୁ ତାହାର କର୍ମ ନ ଥାଏ ? + +ଏଠାରେ ଯାକୁଵ ଗୋଟିଏ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରକାଶ ଭଙ୍ଗୀରେ ପ୍ରଶ୍ନ ବ୍ୟବହାର କରି ତାଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି | ତୁମେ ଏଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଏଥିରେ କି ଲାଭ, ହେ ଭାଇମାନେ, ଯଦି କେହିଜଣେ କହେ ତାହାର ବିଶ୍ୱାସ ଅଛି , କିନ୍ତୁ ତାହାର କର୍ମ ନ ଥାଏ ” |(ଦେଖ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରକାଶ ଭଙ୍ଗୀରେ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କେହିଜଣେ କହନ୍ତି ସେ + ଯାକୁଵ କେହିଜଣେ ଯିଏ କହୁଛନ୍ତି ପରୋକ୍ଷରେ ଉଦ୍ଦୃତ କରୁଛନ୍ତି | “ସେ” କେହିଜଣେ ଯିଏ କହୁଛନ୍ତି ତାହାକୁ ବୁଝାଏ |(ବାକ୍ୟାଂଶର ଉଦ୍ଦୃତାଂଶ ) + +# ସେହି ବିଶ୍ୱାସ କଅଣ ତାହାକୁ ପରିତ୍ରାଣ କରି ପାରେ ? + ଏଠାରେ ଯାକୁଵ ଗୋଟିଏ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରକାଶ ଭଙ୍ଗୀରେ ପ୍ରଶ୍ନ ବ୍ୟବହାର କରି ତାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି | ଏଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ସେହିପ୍ରକାର ବିଶ୍ୱାସ ତାଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବ ନାହିଁ ” | + +# ତାଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କର + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଚାରଠାରୁ ତାଙ୍କୁ ଅଲଗା କର” + +# ଯଦି ଜଣେ ଭାଇ …ସେଥିରେ କି ଲାଭ ? + ପଦ ୧୫ +୧୬ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରକାଶ ଭଙ୍ଗୀର ପ୍ରଶ୍ନ ଯାକୁଵଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି | ତୁମେ ଏରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ସେଥିରେ ଆଦୌ ଭଲ ନୁହଁ ଯଦି ଜଣେ ଭାଇ…” + +# ଭାଇ ବା ଭଉଣୀ + “ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଭାଇ ବା ଭଉଣୀ ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କହନ୍ତି + “ତୁମେ କୁହ ” + +# ମୃତ + “ମୂଲ୍ୟହୀନ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/02/18.md b/JAM/02/18.md new file mode 100644 index 0000000..9cc51e5 --- /dev/null +++ b/JAM/02/18.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# କିନ୍ତୁ କେହି ଅବା କହିବ + ଯେଉଁଠାରେ ତାଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ବାଧା ଦିଅନ୍ତି ଯାକୁଵ ଆଳଙ୍କାରିକ ପରିବେଶରେ ୨: ୧୪ +୧୭ ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି | ଯାକୁଵ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିର ନାମ ଦିଅନ୍ତି “ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି” ୨୦ ପଦରେ. ଏହି ଆଳଙ୍କାରିକ ଯୁକ୍ତିର ଲକ୍ଷ୍ୟ ତାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ ଏବଂ କର୍ମର ବୁଝିବା ବିଷୟକୁ ସୁଧାରିବା ଅଟେ |(ଦେଖ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପରିବେଶଗୁଡିକ) + +# “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ ଅଛି, ଏବଂ ମୋର କର୍ମଗୁଡିକ ଅଛି | + ତାଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ କେହିଜଣେ ବାଧା ଦେଇପାରେ ଯାକୁଵ ବାଧାର ପ୍ରତିରୂପରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଛନ୍ତି |ଏଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଏହା ଗ୍ରହଣୀୟ ଅଟେ ଯଦି ବ୍ୟକ୍ତିର ବିଶ୍ୱାସ ରହିଅଛି ଏବଂ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ଉତ୍ତମ କର୍ମଗୁଡିକ କରେ ”| + +# ତୁମର ବିଶ୍ୱାସ ମୋତେ ଦେଖାଅ + “ମୋତେ” ଶବ୍ଦଟି ଯାକୁଵଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | + +# ଭୂତମାନେ ମଧ୍ୟ…ଥରନ୍ତି + “ଭୟରେ ଥରହର ହୁଅନ୍ତି ” + +# ତୁମେ କଅଣ ଜାଣିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କର, ହେ ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି, କର୍ମ ବିନା ବିଶ୍ୱାସ ଯେ ନିଷ୍ଫଳ ଅଟେ ? ଏଠାରେ ଯିଏ ଯାକୁଵଙ୍କୁ ଶୁଣେ ନାହିଁ ଗୋଟିଏ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରକାଶ ଭଙ୍ଗୀରେ ପ୍ରଶ୍ନ କରି ତାଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କୁ ଗାଳି କରନ୍ତି | ତୁମେ ଏଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ତୁମେ ନିର୍ବୋଧ! ତୁମେ ଶୁଣିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଇଚ୍ଛା କର ନାହିଁ ମୋତେ ପ୍ରମାଣ ଦିଅ ଯେ କର୍ମଗୁଡିକ ବିନା ବିଶ୍ୱାସ ବ୍ୟର୍ଥ ଅଟେ ” | (ଦେଖ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/02/21.md b/JAM/02/21.md new file mode 100644 index 0000000..52ebb8c --- /dev/null +++ b/JAM/02/21.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଆମର ପିତା ଅବ୍ରହାମ କଅଣ ପ୍ରମାଣ କରି ନ ଥିଲେ + ଏହା ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଯୁକ୍ତିରେ ଯାକୁଵଙ୍କ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନରୁ ଉଦ୍ଦୃତ କରି ଅଭିଯୋଗ ଖଣ୍ଡନ କରନ୍ତି ) + +# ତୁମେ ଯେ ବିଶ୍ୱାସ ଦେଖ + “ତୁମେ” ଶବ୍ଦଟି ଏକକ ବନ୍ଧନପ୍ରକିୟା ମନୁଷ୍ୟକୁ ବୁଝାଏ | ତଥାପି ଯାକୁଵ ଏହି ଜଣକ ମାଧ୍ୟମରେ ତାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଛନ୍ତି | + +# ତୁମେ ଯେ ବିଶ୍ୱାସ ଦେଖ + “ଦେଖ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ମୂଳ ସୂଚକ ଅଟେ | ତୁମେ ଏଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ବୁଝିବା” +(ଦେଖ: ମୂଳ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ )| + +# କର୍ମଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାର ବିଶ୍ୱାସ ଏହାର ଲକ୍ଷ୍ୟ ସାଧନ କଲା + “ତାର କର୍ମଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାର ବିଶ୍ୱାସ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା ” + +# ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା + ଏହା ଏକ ପରୋକ୍ଷ ବାଚ୍ୟ ଯେଉଁଟା ଏଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଏହା ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରଟି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କଲା” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ ବାଚ୍ୟ) + +# ଏହା ଧାର୍ମିକତା ରୂପେ ଗଣିତ ହେଲା + “ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସକୁ ଧାର୍ମିକତା ରୂପେ ଗଣିତ କଲେ ”| + +# ତୁମେ ଦେଖ ଯେ ଯାକୁଵଙ୍କ କର୍ମଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ତାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ସିଧାସଳଖ "ତୁମ" ର ବହୁବଚନ ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ଫେରି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଅଛନ୍ତି | + +# କର୍ମଗୁଡିକ ଦ୍ୱାରା ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ପ୍ରମାଣିତ ହୋଇପାରେ + “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟକୁ କର୍ମଗୁଡିକ ଓ ବିଶ୍ୱାସ ପ୍ରମାଣିତ କରେ ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/02/25.md b/JAM/02/25.md new file mode 100644 index 0000000..bb722ef --- /dev/null +++ b/JAM/02/25.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ଯାକୁଵ, … +ଯାକୁଵ ଯୀଶୁଙ୍କର ଅର୍ଦ୍ଧ ଭାଇ ଅଟନ୍ତି | ତୁମେ ଏଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ ମୁଁ , ଯାକୁଵ,…”. + +# ଜଣେ ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦାସ + “ମୁଁ ଅଟେ” ବାକ୍ୟାଂଶଟିର ଅର୍ଥବୋଧକତାକୁ ବୁଝାଏ | ଏଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ମୁଁ ଈଶ୍ୱର ଏବଂ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଜଣେ ଦାସ ଅଟେ | ” (ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ବିସ୍ତାର ଦ୍ୱାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀଙ୍କୁ +ଯାକୁଵ ସମସ୍ତ ଯିହୂଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଲେଖୁଥିଲେ ଯିଏ ରୋମ୍‌ର ସହରଗୁଡିକୁ ଯିହୂଦାପ୍ରଦେଶର ପ୍ରାନ୍ତରକୁ, ଷ୍ଟିଫାନଙ୍କୁ ପ୍ରସ୍ତାରଘାତ ପରେ ଯେ ତାଡନାଠାରୁ ପଳାୟନ କଲେ | +୬ ଅନୁବାଦର ଟିପ୍ପଣୀ + +# ଦ୍ୱାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀ + ବାରମ୍ବାର ଏକାପରିକା ସଂଖ୍ୟା ଲେଖାଗୁଡିକରେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କର | ଏହା "ଦ୍ୱାଦଶ ଗୋଷ୍ଠୀଗୁଡିକ" ରୂପେ ପ୍ରତିଫଳିତ ହୋଇପାରେ (ଦେଖ:ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ + ଅଜ୍ଞାତ ଅନୁବାଦ)ଯେପରି “କି ହୋଃ” ବା “ଉତ୍ତମ ଦିବସ”| + +# ସମସ୍ତ ଆନଦକୁ ବିଚାର କର, ମୋର ଭାଇମାନେ, ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଭିନ୍ନ ସମସ୍ୟାଗୁଡିକର ଅନୁଭବ କର + “ମୋର ସହଯୋଗୀ ଭାଇମାନେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ସମସ୍ୟାଗୁଡିକରେ କିଛି ବିଷୟରେ ଉତ୍ସବ ପାଳନ କରିବାକୁ ଭାବ ” + +# ଜାଣ ଯେ ଦୀର୍ଘସହିଷ୍ଣୁତା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସର ପରୀକ୍ଷା + “କାରଣ ତୁମେ ଜାଣ ଯେ ଈଶ୍ୱର ଏହିସମସ୍ତ ଘଟଣା ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସକୁ ସୁଦୃଢ କରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/03/01.md b/JAM/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..2500399 --- /dev/null +++ b/JAM/03/01.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକେ + “ତୁମେ” ଶବ୍ଦଟି ଯାକୁଵଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ | (ଦେଖ: ତୁମ'ର ପ୍ରକାର). + +# ମୋହର ଭାଇମାନେ + “ମୋହର ସହଯୋଗୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ” + +# ଜାଣ ଯେ + “କାରଣ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଗୁରୁତର ଦଣ୍ଡ ପାଇବା + କାରଣ ଈଶ୍ୱର ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କୁ ଅଧିକା ଦଣ୍ଡ ଦେବେ ସ୍ପଷ୍ଟ ସୂଚନା ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିନା କ୍ଷମାରେ ଅତ୍ୟଧିକ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ ଯେତେବେଳେ ଆମେ ଜାଣିଶୁଣି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କଠାରୁ ତାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ବୁଝି ପାପ କରୁ " | (ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅବ୍ୟକ୍ତ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଗ୍ରହଣ କରିବା + ଯାକୁଵ ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କ ସହ ଯିଏ ବାକ୍ୟକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଦଳରେ ବିଭକ୍ତ କରୁଛନ୍ତି |ଯଦିଓ କିଛି ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଯିଏକି ଏହି ପତ୍ର ଗ୍ରହଣ କରିପାରେ ଶାସ୍ତ୍ରର ଶିକ୍ଷକମାନେ ରହି ନ ପାରନ୍ତି | + (ଦେଖ: ବହିର୍ଭୁତ) + +# ଯେଣୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଝୁଣ୍ଟିପଡୁ + ଯାକୁଵ ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ଫେରନ୍ତି |(ଦେଖ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଅନେକ ବିଷୟରେ ଝୁଣ୍ଟିପଡୁ + ଏହା ଏକ ତୁଳନାତ୍ମକ ଯେଉଁ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ରାସ୍ତାରେ ଚାଲିବା ବେଳେ ଝୁଣ୍ଟିପଡେ ଯେଉଁ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ବିଫଳତାଗୁଡିକ ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି | ଏହିପ୍ରକାର ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ “ବିଫଳତା” ବା +“ପାପ” | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ତାଙ୍କ ବାକ୍ୟରେ ଝୁଣ୍ଟିପଡେ ନାହିଁ + “ସେ ବାକ୍ୟରେ କୁହନ୍ତି ପାପ କର ନାହିଁ ” + +# ସେ ଜଣେ ସିଦ୍ଧ ପୁରୁଷ ଅଟେ + “ସେ ଆତ୍ମିକ ଭାବେ ପରିପକ୍ୱ ଅଟନ୍ତି ” + +# ତାଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶରୀରକୁ ବଶରେ ରଖେ + ଯାକୁଵ ତାଙ୍କ ହୃଦୟ, ଭାବନାଗୁଡିକ, ତାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକୁ ସୂଚାଉ ଅଛନ୍ତି | ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ ତାଙ୍କ ବ୍ୟବହାରକୁ ବଶରେ ରଖିବା” ବା “ତାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକୁ ବଶରେ ରଖିବା” |(ଦେଖ: ଧର୍ମସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସମାଜ ) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/03/03.md b/JAM/03/03.md new file mode 100644 index 0000000..8d5e145 --- /dev/null +++ b/JAM/03/03.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ଯଦି ଆମେ ଘୋଡାମାନଙ୍କୁ ଲଗାମ ଦେଉ + ଯାକୁଵ ଗୋଟିଏ ଲଗାମ ସହ ଗୋଟିଏ ମନୁଷ୍ୟର ଜିହ୍ୱାକୁ ତୁଳନା କରନ୍ତି | ଗୋଟିଏ ଲଗାମ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଧାତୁ ଖଣ୍ଡ ଯାହା ବଶୀଭୂତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଘୋଡା ମୁହଁରେ ଲଗାଯାଏ ଯେଉଁଠାକୁ ଏହା ଯାଏ |ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ କିପରି ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ବିଷୟ କିଛି ବଡ ବିଷୟ ଉପରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହୋଇପାରେ | ଯାକୁଵ ଦେଖାଉଛନ୍ତି ଯେ କଅଣ ଲୋକେ କହନ୍ତି ସେମାନଙ୍କର ଜୀବନକୁ ଆଘାତ କରେ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କର ଜୀବନ ଶୈଳୀକୁ ସେମାନେ ଜାଣନ୍ତି | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ଯଦି + “ଯଦି” ବା “ଯେତେବେଳେ” + +# ଯଦି ଆମେ ଘୋଡାମାନଙ୍କୁ ମୁହଁରେ ଲଗାମ ଦେଉ + ଗୋଟିଏ “ଘୋଡା” ଭାର ବୋହିବା ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ବଡ ପଶୁ ରୂପେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ | ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାରନ୍ତି “ଯଦି ଆମେ ଘୋଡାମାନଙ୍କର ମୁହଁରେ ଲଗାମ ଦେଉ ”| + +# ଲକ୍ଷ୍ୟ ମଧ୍ୟ କର ଯେ ଜାହାଜଗୁଡିକ …ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗତି ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ଚାଳନ କରାଯାଏ + ତାପରେ, ଯାକୁଵ ଗୋଟିଏ ଜାହାଜରେ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗତି ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯନ୍ତ୍ର ସହ ଗୋଟିଏ ମନୁଷ୍ୟର ମୁଖକୁ ତୁଳନା କରନ୍ତି | ଗୋଟିଏ “ଜାହାଜ” ଗୋଟିଏ ଟ୍ରକ୍ ପରି ଅଟେ ଯେ ଜଳରେ ଭାସେ | ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଗତି "ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯନ୍ତ୍ର" ଜାହାଜର ପଛଭାଗରେ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ କାଠ ବା ଧାତୁ ନିର୍ମିତ ଯେଉଁଆଡେ ଯାଏ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ | “ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯନ୍ତ୍ର” ଶବ୍ଦଟି ଏମିତି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ “ଯନ୍ତ୍ର” | ଯାକୁଵ ଘୋଡା ମୁହଁରେ ଲଗାମ ସହ ସେ ହେଲା ଭଳି ଗୋଟିଏ ସମଭାବର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସ୍ଥାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରୁଛନ୍ତି | ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ବିଷୟ କିଛି ବଡ ବିଷୟ ଉପରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହୋଇ ପାରେ | + +# ସେମାନେ ବହୁତ ବଡ ହୁଅନ୍ତି + “ସେମାନେ” ଶବ୍ଦଟି ଜାହାଜଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ | + +# ପ୍ରଚଣ୍ଡ ପବନରେ ଚାଳିତ ହୁଅନ୍ତି + ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିପାର : “ପ୍ରଚଣ୍ଡ ପବନ ସେମାନଙ୍କୁ ଠେଲି ଦିଏ ” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ ବାଚ୍ୟ) + +# ଯେତେବେଳେ ଜାହାଜର ନାବିକ ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ ବୁଲାଇଥାଏ + ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିପାର : “ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଯନ୍ତ୍ର ରହିଅଛି ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେଉଁଆଡ଼େ ଜାହାଜ ଯାଏ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରେ ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/03/05.md b/JAM/03/05.md new file mode 100644 index 0000000..bd38580 --- /dev/null +++ b/JAM/03/05.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ସେହିପରି + “ସେହି ପ୍ରକାରେ ” | ଏହା ଜିହ୍ୱା ସହ ଘୋଡ଼ାର ଲଗାମ ଏବଂ ଜାହାଜଗୁଡିକର ନିୟନ୍ତ୍ରକ ଯନ୍ତ୍ର ପୂର୍ବ ପଦରେ ତାହାକୁ ତୁଳନା କରନ୍ତି | + +# ମହା ଗର୍ବର ବିଷୟ କହେ + “ଜଣେ ଅଧର୍ମର ବିଷୟଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରି କହିପାରେ ” + +# ଦେଖ କେଡେ ବଡ + “ଭାବନ୍ତୁ କେଡେ ବଡ ବିଷୟରେ ” + +# କିପରି କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଗ୍ନିକଣିକା ଦ୍ୱାରା ଅନେକ ଅରଣ୍ୟରେ ନିଆଁ ଲାଗିଯାଏ ! + ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟା ଦ୍ୱାରା ଅନୁବାଦ କରିପାର : +“କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଗ୍ନିକଣିକା ଦ୍ୱାରା ଯେ କେଡେ ବଡ଼ ଗଛଗୁଡିକରେ ନିଆଁ ଲାଗିଯାଇପାରେ !” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ ବାଚ୍ୟ) + +# ଜିହ୍ୱା ମଧ୍ୟ ଗୋଟିଏ ନିଆଁ ସଦୃଶ ଅଟେ +ନିଆଁ ଭଳି ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ଗ୍ରାସ କରି ନଷ୍ଟ କରେ, କଅଣ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କହନ୍ତି (ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) ବୁଝାଏ ଲୋକମାନଙ୍କ ହୃଦୟକୁ ଦୃଢରୂପେ ଆଘାତ କରିପାରେ (ରୂପକ ଭାବ) | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର : “ + +# ଜିହ୍ୱା ଗୋଟିଏ ନିଆଁ ପରି ” |(ଦେଖ: ରୂପକ ଭାବ ଏବଂ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶରୀରର ଅଂଶ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଜଗତର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣତାରେ ସଜାଡୁ ଥାଉ + ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର: “ଏହା ଆମ ଶରୀରର ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଅଙ୍ଗ କିନ୍ତୁ ଏହାର ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ମାର୍ଗରେ ପାପ କରିବା ପାଇଁ କ୍ଷମତା ଅଛି ”| + +# ଯେଉଁଟା ସମଗ୍ର ଶରୀରକୁ ଅଶୁଚି କରେ + ଏହା ନୂଆ ବାକ୍ୟରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର | “ଏହା ଆମକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅପ୍ରୀତିକର ଭାବ ତିଆରି କରିପାରେ ” ବା “ଏହା ଆମକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରହଣୀୟ ଭାବେ ତିଆରି କରିପାରେ ”| + +# ଏବଂ ଜୀବନର ରାସ୍ତାରେ ଅଗ୍ନି ଲାଗେ + “ଜୀବନ ରାସ୍ତାର” ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଏକ ରୂପକ ଭାବ ଯେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମସ୍ତ ଜୀବନକୁ ସୂଚାଏ | ଏହିଭଳି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଆଉ ଏହା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ସମସ୍ତ ଜୀବନକୁ ନଷ୍ଟ କରିପାର ”| + +# ଆଉ ଏହାନିଜେ ନରକ ଦ୍ୱାରା ଅଗ୍ନି ସଂଯୋଗ କରେ + “ଏହାନିଜେ” ଶବ୍ଦଟି ଜିହ୍ୱାକୁ ବୁଝାଏ | ପୁଣି, ଏଠାରେ “ନରକ”ଗୋଟିଏ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଯେ ମନ୍ଦ ଶକ୍ତିଗୁଡିକକୁ ବା ଭୂତକୁ ବୁଝାଏ | + ଏହିଭଳି ଗୋଟିଏ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର : “କାରଣ ଭୂତ ମନ୍ଦ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୁଅନ୍ତି ”| \ No newline at end of file diff --git a/JAM/03/07.md b/JAM/03/07.md new file mode 100644 index 0000000..b02c1c7 --- /dev/null +++ b/JAM/03/07.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାରର ବନ୍ୟ ପଶୁ ,ପକ୍ଷୀ,ସରୀସୃପ, ଏବଂ ଜଳଚର ପ୍ରାଣୀ ବଶରେ ରଖାଯାଉଅଛି ଏବଂ ମାନବ ଦ୍ୱାରା ବଶରେ ରଖାଯାଇଅଛି + “ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାର” ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଗୋଟିଏ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ସମ୍ଭଳିତ ଅର୍ଥ ଯେ “ବହୁତ ପ୍ରକାର” | ଏହିଭଳି ଗୋଟିଏ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର : “ଲୋକେ ବହୁ ପ୍ରକାରର ବନ୍ୟ ପଶୁ ,ପକ୍ଷୀ,ସରୀସୃପ, ଏବଂ ଜଳଚର ପ୍ରାଣୀଗୁଡିକ ବଶରେ ରଖିବା ଶିଖିଛନ୍ତି ” | (ଦେଖ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ସମ୍ଭଳିତ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସରୀସୃପ + ଏହି ଗୋଟିଏ ପଶୁଟି ଯେ ଭୁମିରେ ଗୁରୁଣ୍ଡେ |( ଦେଖ: କିପରି ଅଜଣାଗୁଡିକୁ ଅନୁବାଦ କରିବ ) + +# ଜଳଚର ପ୍ରାଣୀ + ଏହି ଗୋଟିଏ ପଶୁଟି ଯେ ଜଳରେ ବଞ୍ଚେ | + +# ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ଜଣେ ମଧ୍ୟ ଜିହ୍ୱାକୁ ବଶରେ ରଖିବା କ୍ଷମତା ନାହିଁ + ଏଠାରେ, “ଜିହ୍ୱା” ଶବ୍ଦଟି ଗୋଟିଏ ମୂଳବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଯେ ଜଣେ କଅଣ କହନ୍ତି ତାହା ସୂଚିତ କରେ | ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅର୍ଥଟି ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବେ ବ୍ୟକ୍ତ କରିପାରେ : “ କୌଣସି ମନୁଷ୍ୟ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ବିନା ଜିହ୍ୱାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରି ପାରେନା ” | (ଦେଖ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଏବଂ ନିର୍ମଳ ଓ ଅକଥିତ ସୂଚନା) + +# ବିରାମ ମନ୍ଦତା , ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ମାରାତ୍ମକ ଗରଳ + ଏହା ଗୋଟିଏ ତୁଳନାତ୍ମକ ଅଟେ ଯେଉଁଟା କିପରି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କହୁଥିବା କଥାଗୁଡିକ ଅନ୍ୟଜଣକୁ ଆଘାତ ଦେବା ରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରେ | ଏହିଭଳି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଯେପରି ଗୋଟିଏ ମନ୍ଦ ପ୍ରାଣୀ ଯେ ଶୁଏ ନାହିଁ ଏବଂ ଏହା ଆଘାତ ଦେବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରହେ ” | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/03/09.md b/JAM/03/09.md new file mode 100644 index 0000000..043c7d9 --- /dev/null +++ b/JAM/03/09.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଜିହ୍ୱା ଦ୍ୱାରା ଆମେ + “ଆମେ ଆମର ଜିହ୍ୱାଗୁଡିକୁ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ କହିବାରେ ବ୍ୟବହାର କରୁ ଯେ" + +# ଆମେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦେଉ + ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କ୍ଷତି କରିବା ପାଇଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମାଗୁ (ଉଡିବି)| + +# ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସାଦୃଶ୍ୟରେ ସୃଷ୍ଟ ହୋଇଅଛି + “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ସାଦୃଶ୍ୟରେ ସୃଷ୍ଟ କଲେ ” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଏକା ମୁହଁରୁ ବାହାର କହିଥାଉ + “ଏକା ମୁହଁରୁ ଉଭୟ କହିଥାଉ” + +# ମୋହର ଭାଇମାନେ + “ସହଯୋଗୀ ଖ୍ରୀଷ୍ଟବିଶ୍ୱାସୀମାନେ” + +# ଏହିବିଷୟଗୁଡିକ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ + “ଏହା ଭୁଲ ଅଟେ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/03/11.md b/JAM/03/11.md new file mode 100644 index 0000000..f047e17 --- /dev/null +++ b/JAM/03/11.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯାକୁଵ ଅନୁଧ୍ୟାନ କଲେ ଯେ ଆମର କଥା ଉଭୟ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅଭିଶାପ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ , ସେ ପ୍ରକୃତିଠାରୁ ଉଦାହରଣଗୁଡିକ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଉଭୟ କାମ କରିବା ନାହିଁ | + +# ଉଭୟ ମଧୁର ଏବଂ ତିକ୍ତ ଜଳ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଝରରୁ ବାହାରେ କି ? + ଯାକୁଵ ଗୋଟିଏ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ପାଠକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରକୃତିର ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ନିୟମାବଳୀ ବିଷୟରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର: “ଗୋଟିଏ ନିର୍ଝରରୁ ଉଭୟ ମଧୁର ଏବଂ ତିକ୍ତ ଜଳ ବାହାରେ ନାହିଁ ” | (ଦେଖ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଭାଇମାନେ + “ସହଯୋଗୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ” + +# ଗୋଟିଏ ଡିମ୍ବିରି ବୃକ୍ଷ କି ଜୀତ ଫଳ ଫଳି ପାରେ, ବା ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା କି ଡିମ୍ବିରି ଫଳ ଫଳିବ ? +ଯାକୁଵ ଗୋଟିଏ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ପାଠକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରକୃତିର ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ନିୟମାବଳୀ ବିଷୟରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର: “ଗୋଟିଏ ଡିମ୍ବିରି ବୃକ୍ଷ ଜୀତ ଫଳି ପାରେ ନାହିଁ , ନତୁବା ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା କି ଡିମ୍ବିରି ବୃକ୍ଷ ବଢିପାରେ ”| \ No newline at end of file diff --git a/JAM/03/13.md b/JAM/03/13.md new file mode 100644 index 0000000..9bfeff6 --- /dev/null +++ b/JAM/03/13.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଜ୍ଞାନୀ ଓ ବୁଦ୍ଧିମାନ କିଏ ଅଛି ? ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ହେଉ + ଏହା ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ବ୍ୟବହାର କରି ଯଥାର୍ଥ ଆଚରଣ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ତାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଯାକୁଵ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି | ପୁଣି, “ଜ୍ଞାନୀ ଓ ବୁଦ୍ଧିମାନ” ଗୋଟିଏ +ଦୈତଅର୍ଥବୋଧକତା ଅଟେ | ଏହିଭଳି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ବ୍ୟକ୍ତିଟି ଯିଏ ଚିନ୍ତା କରେ ସେ ଜ୍ଞାନୀ ହେବା ଉଚିତ ” |(ଦେଖ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ଏବଂ ଦୈତଅର୍ଥବୋଧକ) + +# ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତମ ଜୀବନ ପ୍ରଦର୍ଶନ କରିବା + “ଉତ୍ତମ ଆଚରଣ ଦେଖାଇବା ” ବା “ଏହା ଦେଖାଅ” + +# ସଦାଚରଣର ତାଙ୍କ କର୍ମ ଦ୍ୱାରା ଯେ ବିଜ୍ଞତାରୁ ଆସେ + “ତାଙ୍କ ଉତ୍ତମ କର୍ମଗୁଡିକ ସହ ଏବଂ ସଦାଚରଣ ଯେ ସତ୍ ଜ୍ଞାନଠାରୁ ଆସେ ” + +# ତିକ୍ତ ଇର୍ଷାଭାବ ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପର ଅଭିଳାଷ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଥାଏ + “ହୃଦୟ” ଭାବନା ବା ଚିନ୍ତାଗୁଡିକୁ ବୁଝାଏ | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର : “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ଅଂଶୀ ହେବେ ନାହିଁ ଏବଂ ତୁମେ ସର୍ବଦା ନିଜକୁ ପ୍ରଥମ ସ୍ଥାନ ଦିଅ ”| (ଦେଖ: ମୂଳ ଶବ୍ଦ ସୂଚକ) + +# ଗର୍ବ କର ନାହିଁ ଏବଂ ସତ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମିଥ୍ୟା କୁହ ନାହିଁ + “ଏହା ବିଷୟରେ ନିର୍ଭର କର ନାହିଁ ଏବଂ ତୁମେ ନିଜେ ଜ୍ଞାନୀ ମଣିବ ” | \ No newline at end of file diff --git a/JAM/03/15.md b/JAM/03/15.md new file mode 100644 index 0000000..10b091f --- /dev/null +++ b/JAM/03/15.md @@ -0,0 +1,41 @@ +# ଏହା ନୁହେଁ + ଜ୍ଞାନହୀନ ଈର୍ଷା ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥ ଲକ୍ଷ୍ୟ ପୂର୍ବ ପଦଗୁଡିକରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ସୂଚାଏ | + +# ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ ଆଗତ ହୁଏ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଆଗତ ହୁଏ” ବା “ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଆଗତ ହୁଏ” + +# ପାର୍ଥିବ + “ପାର୍ଥିବ” ଶବ୍ଦଟି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରେ ଲୋକମାନଙ୍କର ମୂଲ୍ୟବୋଧତା ଏବଂ ଆଚରଣଗୁଡିକ ସୂଚାଏ | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର : “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରୁଛନ୍ତି ” |(ଦେଖ: ମୂଳ ଶବ୍ଦ ସୂଚକ) + +# ଆତ୍ମିକହୀନତା + “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କଠୁ ନୁହଁ ” ବା “ଆତ୍ମିକହୀନତା” + +# ପ୍ରେତାତ୍ମା + “କିନ୍ତୁ ପ୍ରେତମାନଙ୍କଙ୍କଠାରୁ ଆସେ" +# କାରଣ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଈର୍ଷା ଏବଂ ସ୍ୱାର୍ଥପରତା ଥାଏ + “ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକେ କେବଳ ନିଜ ନିଜର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ନୁହଁ” + +# ସେଠାରେ ସନ୍ଦେହ ଅଛି + “ସେଠାରେ ବିଶୃଙ୍ଖଳା ଅଛି” ବା “ସେଠାରେ କଳହ ଅଛି” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନ୍ଦ ଅଭ୍ୟାସ + “ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାରର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଚରଣ" ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରକାରର ମନ୍ଦ କର୍ମ" + +# ପ୍ରଥମରେ ଶୁଦ୍ଧ + “ ପ୍ରଥମରେ ପବିତ୍ର” + +# ପରେ ଶାନ୍ତିପ୍ରିୟ + “ପରେ ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ” + +# ଉତପ୍ତ ହୃଦୟ + “ଦୟା”ବା“ଚିନ୍ତାଶୀଳ” + +# ଆଉ ଉତ୍ତମ ଫଳ + ଏହା ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତମ ଫଳର ତୁଳନା ଯିଏ ଉତ୍ତମ କର୍ମଗୁଡିକ କରେ ପସନ୍ଦ ହୁଏ | +ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର: “ଉତ୍ତମ କର୍ମଗୁଡିକ” |(ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ନିଷ୍କପଟ + “ସାଧୁ” ବା “ସତ୍ୟତା” + +# କାରଣ ଧର୍ମରୂପଫଳ ଶାନ୍ତିରେ ରୋପିତ ହୁଏ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯିଏ ଶାନ୍ତି ପ୍ରତିଷ୍ଠା କରେ | + ଏହା ରୂପକରୂପେ ରୋପଣ ଓ ଅମଳ ଶସ୍ୟ ସହ ଆମ ଜୀବନରେ ଶାନ୍ତି ଓ ଧର୍ମିକତାକୁ ସୂଚାଏ | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର: “ଯେଉଁମାନେକି ଶାନ୍ତିରେ ରହନ୍ତି ଈଶ୍ୱର କଣ କହନ୍ତି ଠିକ ମଣି କରୁଛନ୍ତି ”| \ No newline at end of file diff --git a/JAM/04/01.md b/JAM/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..3826792 --- /dev/null +++ b/JAM/04/01.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୁଦ୍ଧ ଓ ବିବାଦ କେଉଁଠାରୁ ଆସିଅଛି ? + ଏହା ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯେ ଯାକୁଵ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କରନ୍ତି | ଆଉ, “ଯୁଦ୍ଧ ଓ ବିବାଦ” ଗୋଟିଏ ଦୈତଅର୍ଥବୋଧକ ଅଟେ | ଏକାକଥା ଏକାଗ୍ରତ ନିମନ୍ତେ ବିଭିନ୍ନ ମାର୍ଗରେ ସେମାନେ କହନ୍ତି | ଏହିଭଳି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର : “ମୁଁ ଜାଣେ କାହିଁକି ତୁମେ ନିରନ୍ତର ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୁକ୍ତି କର ” | (ଦେଖ: +ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ଏବଂ ଦୈତଅର୍ଥବୋଧକ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜେ…ତୁମର…ତୁମେ + ୪:୧ +୩ରେ ଏହି ସର୍ବନାମଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ ଏବଂ ଯାକୁଵଙ୍କ ଶ୍ରୋତାଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | +(ଦେଖ: ତୁମ'ର ବ୍ୟବହାରଗୁଡିକ ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମନ୍ଦତାରୁ ଏହା ଉତ୍ପନ୍ନ ହୁଏ ନାହିଁ କି | ଏହା ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯେଉଁଟା ଯାକୁଵ ତାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କରନ୍ତି | ଏହିଭଳି ରୂପେ ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଅନୁବାଦ କରିପାର : “ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମନ୍ଦତାରୁ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୁଏ” ବା “ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମନ୍ଦତା କାରଣରୁ ହୁଏ ”| + +# କାମନା ଯେ ଯୁଦ୍ଧ + ଏଠାରେ ଯାକୁଵ ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ “ମନ୍ଦ କାମନା” ଯେପରି ଜଣେ ସୈନିକ ଯେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରେ | ଏହିଭଳି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଇଛାକର ମନ୍ଦ ଅଟେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କର ଅଭାବ ବିଷୟରେ ତତ୍ତ୍ୱ ନିଅ ନାହିଁ ” | (ଦେଖ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱତା ପ୍ରକାଶ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସହ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କି? + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସଭ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ” | ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) ସେଠାରେ ସ୍ଥାନୀୟ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିବାଦ କରୁଛନ୍ତି ବା, 2) ବିବାଦଟି ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ମଧ୍ୟରେ ମନ୍ଦ ଏବଂ ଭଲ କର | + +# ତୁମ୍ଭେ ଯାହା ମାଗି ନ ଥାଅ ତୁମ୍ଭେ ଚାହିଁ ଥାଅ + “ତୁମ୍ଭେ ଯାହା ମାଗି ନ ଥାଅ ତୁମ୍ଭେ ସର୍ବଦା ଚାହିଁ ଥାଅ ”| + +# ତୁମ୍ଭେ ହତ୍ୟା କର ଏବଂ ତୁମ୍ଭେ ଗୋଡାଇ ଥାଅ + “ ତୁମ୍ଭେ ହତ୍ୟା କର” ଗୋଟିଏ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ କିପରି ମନ୍ଦ ଅଭିପ୍ରାୟରେ ପାଇବା ପାଇଁ ଜୋର ଦିଅନ୍ତି କଣ ସେମାନେ ଚାହାନ୍ତି | ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ତୁମ୍ଭେ କଣ ପାଇ ନ ଥାଅ ମନ୍ଦ ଅଭିପ୍ରାୟରେ ପାଇବା ପାଇଁ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କର ”| (ଦେଖ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ତୁମେ ଯୁଦ୍ଧ ଓ ବିବାଦ କର + ଏହା ଗୋଟିଏ ଦୈତଅର୍ଥବୋଧତକତା କହେ ଯେ ଏକା ଅର୍ଥ ବିଭିନ୍ନ ମାର୍ଗରେ ଜୋର ଦିଏ | ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାରନ୍ତି “ତୁମେ ନିରନ୍ତର ଯୁଦ୍ଧ କର ”| + +# ତୁମେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ ମାଗିଥାଅ + “ତୁମେ ମନ୍ଦ ଅଭିପ୍ରାୟରେ ମାଗିଲ (ଭୁଲରେ)”| ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ଯଥା ୧) “ତୁମେ ମନ୍ଦ ଅଭିପ୍ରାୟରେ ମାଗ” ବା ୨) “ ତୁମେ ମନ୍ଦ ବା ଭୁଲ ବିଷୟଗୁଡିକ ମାଗୁଅଛ ”| + +# ସେମାନେ ବ୍ୟୟ କରନ୍ତି + “ସେମାନେ ବ୍ୟର୍ଥ କରନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/04/04.md b/JAM/04/04.md new file mode 100644 index 0000000..554ce0b --- /dev/null +++ b/JAM/04/04.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ତୁମେ ବ୍ୟଭିଚାରୀମାନେ ! + ଏହା ଗୋଟିଏ ତୁଳନାତ୍ମକ ଅଟେ ଯେ ତୁଳନା କରେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମାନେ ନାହିଁ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ସହ ଯାହାର ପର ପୁରୁଷ ସହ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖେ | ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରିପାରିବ +“ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱସ୍ଥ ହେଉ ନାହିଁ !” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ନାହିଁ + ଏହା ଗୋଟିଏ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯେ ଯାକୁଵ ତାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି | +ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ” | (ଦେଖ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଜଗତ ସହ ବନ୍ଧୁତା + “ଜଗତ ସହ ବନ୍ଧୁତା” ପରିଚିତ ହେବା ବା ଜଗତର ମାପକାଠି ଏବଂ ଆଚରଣରେ ଅଂଶୀହେବାରେ ସୂଚିତ କରେ | (ଦେଖ: ମୂଳସୂଚକ ଶବ୍ଦ)| + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧତା ଜଗତର ମାପକାଠିର ଅଂଶୀହେବା ଅର୍ଥାତ୍ ଶତ୍ରୁ ବୋଲି ପ୍ରତିପନ୍ନ ହେବା | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର ହେଲା: “ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରନ୍ତି ତାହା ସହ କେହିଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରତିବାଧା ଭଳି ଅନୁକରଣ କରିବା”| + +# ଜଗତ ସହ ବନ୍ଧୁତା କରିବା + “ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବା ଭଳି ଅନୁକରଣ କରନ୍ତି”| + +# ଅଥବା ତୁମେ ଭାବ କି ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ଅଦରକାରୀ ଅଟେ + ଏହା ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯାକୁଵ ତାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରନ୍ତି | ଏହା ଗୋଟିଏ ଉକ୍ତି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାର : “ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ସତ୍ୟ ଅଟେ ”| + +# ଇଶ୍ଵର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବାସ କରାଇଲେ ବର୍ତ୍ତମାନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାର କରିବା ଏକାନ୍ତ କାମନା ଅଟେ + ସେଠାରେ କେତେକ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଅଛି ଯେ ଏହି ପଦରେ ତାହା ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଅଟେ | “ଆତ୍ମା” ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ବା ଗୋଟିଏ ମାନବ ଆତ୍ମା କି ? ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବା ଆତ୍ମାର “ଏକାନ୍ତ କାମନା” ରହିଅଛି କି? “ଏକାନ୍ତ କାମନା” ଭଲ ବା ମନ୍ଦ ଅଟେ କି ? “ହଁ” ବା “ନାଁ” ଉତ୍ତର ଗୋଟିଏ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ଆଶା କରେ କି? ଏହି ଅନିଶ୍ଚିତ ଫଳାଫଳଗୁଡିକ ଅନ୍ତଃତ ପକ୍ଷେ ପାଞ୍ଚୋଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ଅଛି : ୧) “ହଁ, ଈଶ୍ୱର ମାନବ ଆତ୍ମା ଏକାନ୍ତ କାମନା ପାଇଁ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟରେ ରଖିଲେ ” ବା ୨) “ହଁ, ଈଶ୍ୱର ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ପାଇଁ ଏକାନ୍ତ କାମନା କରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟରେ ଅଧିକାର କରନ୍ତି” ବା ୩) “ହଁ, ମାନବ ଆତ୍ମା ଯେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ମନ୍ଦ ଇଚ୍ଛା ରଖିଅଛନ୍ତି ” ବା ୪) “ହଁ,ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକାନ୍ତ କାମନା କରି ରଖିଅଛନ୍ତି ” ବା ୫) “ନା, ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯେ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଈର୍ଷା କରନ୍ତି ନାହିଁ ”| ଆମେ ପ୍ରସ୍ତାବ ଦେଉ ଯେ ତୁମେ ଅର୍ଥ ବ୍ୟବହାର କର ଯେ ତୁମର ପାଠକ ଅନ୍ୟ ଅନୁବାଦରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଉପସ୍ଥାପନ କରାଯାଇଅଛି | \ No newline at end of file diff --git a/JAM/04/06.md b/JAM/04/06.md new file mode 100644 index 0000000..5ccd526 --- /dev/null +++ b/JAM/04/06.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଅଧିକ ଅନୁଗ୍ରହ ଦିଅନ୍ତି + କିପରି ଏହି ୪:୫ ଅଂଶଟି ସମ୍ପର୍କକୁ ସ୍ପଷ୍ଟଭାବେ ପ୍ରକାଶ କରିପାରେ : +“କିନ୍ତୁ, ଯଦିଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାଗୁଡିକ ଇଚ୍ଛା କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖରେ ନାହିଁ , ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ ନିଜକୁ ନମ୍ର କରିବା, ଈଶ୍ୱର ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଧିକ ଅନୁଗ୍ରହ ଦେବେ ” |(ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା ) + +# ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିରୋଧ କରନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର ବିରୋଧ କରନ୍ତି” + +# ଅହଂକାରୀ + “ ଅହଂକାରୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ” + +# ନମ୍ର + “ନମ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କୁ”| + +# ତେଣୁ + “ଅତଏବ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ନିଜକୁ ବଶୀଭୂତ କର + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ନିଜକୁ ସମର୍ପଣ କର”| ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାଧ୍ୟ ହୁଅ ”| + +# ତୁମେ ନିଜକୁ …ତୁମେ + ଏଠାରେ ଏଇ ସର୍ବନାମଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ ଏବଂ ଯାକୁଵଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାନ୍ତି |(ଦେଖ: + ‘ତୁମ’ ର ବ୍ୟବହାରଗୁଡିକ) + +# ଶୟତାନକୁ ପ୍ରତିବାଧା ଦେବା + “ଶୟତାନକୁ ବିରୋଧ କରିବା” ଏହିରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ “ଶୟତାନ ଯାହା ଚାହେଁ ତାହା କର ନାହିଁ ”| + +# ସେ ପଳାଇବ + “ଶୟତାନ ନିକଟରୁ ପଳାୟନ କରିବ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/04/08.md b/JAM/04/08.md new file mode 100644 index 0000000..d3fee06 --- /dev/null +++ b/JAM/04/08.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ + ଶବ୍ଦଟି “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ଯାକୁଵଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | କିନ୍ତୁ ବିଶେଷତଃ ଅଧିକା ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମାରେ ଗର୍ବୀ ଗୋଟିଏ ଅନୁତାପର ଆହ୍ୱାନ |(ଦେଖ: ତୁମ ର ବ୍ୟବହାର) + +# ହସ୍ତ ପ୍ରକ୍ଷାଳନ କରିବା , ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାପୀମାନେ , ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୃଦୟ ପରିଷ୍କାର କର , ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୈତମନା ଲୋକ + ଗଦ୍ୟାଂଶଟି “ତୁମ ହସ୍ତ ପ୍ରକ୍ଷାଳନ କରିବା” ଅନ୍ୟଭାବରେ ଉକ୍ତିଟି ରୂପେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୃଦୟ ପରିଷ୍କାର କର ” ଏବଂ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାପୀମାନେ” +ପୁନରୁକ୍ତି ରୂପେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୈତମନା ଲୋକ”| ଦେଖ:ସମାନ୍ତରିକ) + +# ହସ୍ତ ପ୍ରକ୍ଷାଳନ କରିବା + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ଯଥା ୧) ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କର ବ୍ୟବହାର ବା କର୍ମଗୁଡିକ ସଫା କରିବା ବା ୨) ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କର ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟବହାର ବା କର୍ମଗୁଡିକରୁ ଅନୁତାପ ଓ ସ୍ୱୀକାର କରିବା |ଏହିଭଳି ଭାବେ “ ଏହିପରି ବ୍ୟବହାର କର ଯେ ଈଶ୍ୱର ଗୌରବାନ୍ୱିତ ହେବେ ” |ଦେଖ: ମୂଳବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଶବ୍ଦ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୃଦୟଗୁଡିକୁ ପରିଷ୍କାର କର + ଏଠାରେ, “ହୃଦୟଗୁଡିକୁ” ମୂଳବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଶବ୍ଦଟି ଯେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତାଧାରା ଏବଂ ଭାବପ୍ରବଣତାଗୁଡିକକୁ ବୁଝାଏ | ଏହିଭଳି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଚିନ୍ତାଧାରାଗୁଡିକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ହେଉ ”| + +# ଦୁଇମନା ଲୋକ +ଶବ୍ଦଟି “ଦୈତମନା ଲୋକ” ଗୋଟିଏ ମୂଳବସ୍ତୁ ସୂଚକ ଯେ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତାଧାରାଗୁଡିକ ଯେତେବେଳେ ସେ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବାରେ ଅକ୍ଷମ ହୁଏ | ଏଠାରେ ଏହାପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବ +“ଦୁଇମନା ଲୋକ” ବା “ଲୋକେ ଯିଏ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେଇ ପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମାନିବା ବା ନାହିଁ ”| + +# ଦୁଃଖ ଦେବା ଏବଂ ଶୋକ କରିବା + ଏହା ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ଦେବା ପାଇଁ ଏକା କଥା ଭିନ୍ନଭାବେରେ କହିବା | ଏହିଭଳି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଗଭୀରଭାବେ ଦୁଃଖ ଦେବା” | (ଦେଖ:ଦୈତତା) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଦୁଃଖ ଆନନ୍ଦରେ ପରିଣତ ହେବ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆନନ୍ଦ ବିଷାଦ ଓ ନିରାନନ୍ଦ ହେବ + ଏହା ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ଦେବା ପାଇଁ ଏକା କଥା ଭିନ୍ନଭାବେରେ କହିବା | ଏହିଭଳି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ୍, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ହସିବା ବନ୍ଦ କର ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୁଃଖିତ ବୋଲି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କହିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ” | + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରେ ନମ୍ର ହୁଅ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରତି ନମ୍ର ହୁଅ ” + +# ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉନ୍ନତ କରିବେ + ଏହା ଗୋଟିଏ ଗଦ୍ୟାଂଶ ଟି ଯେ ଏହିଭଳି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ “ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉନ୍ନତ କରିବେ”| +(ଦେଖ:ଗଦ୍ୟାଂଶ ) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/04/11.md b/JAM/04/11.md new file mode 100644 index 0000000..fdd3f9a --- /dev/null +++ b/JAM/04/11.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ପରସ୍ପରର ଗ୍ଲାନି କର ନାହିଁ + “ମନ୍ଦ ବିଚାର କରେ” ବା “ପ୍ରତିରୋଧ କରିବା” + +# ଭାଇମାନେ + “ପ୍ରିୟ ସହ ଭାଇମାନେ ” + +# ତୁମେ…ତୁମର +୪:୧୧ +୧୨ ରେ ଏହିଗୁଡିକ ସର୍ବନାମ ବହୁବଚନ ଅଟେ ଏବଂ ଯାକୁଵଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | (ଦେଖ: ତୁମ ର ବ୍ୟବହାରଗୁଡିକ ) + +# କିନ୍ତୁ ଏହାର ଏକ ବିଚାର କର + ଏହିଭଳି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ପାଳନକାରୀ ନ ହୋଇ ସେଥିର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଅଟ ”| + +# ବ୍ୟବସ୍ଥାଦାତା ଓ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଜଣେ ମାତ୍ର , ଈଶ୍ୱର + “ ଈଶ୍ୱର ହିଁ କେବଳ ଯିଏ ଜଣେ ବ୍ୟବସ୍ଥାଦାତା ଓ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଜଣେ , କାରଣ ସେ ହିଁ କେବଳ ଜଣେ ” + +# ପ୍ରତିବାସୀର ବିଚାର କରୁଅଛ ଯେ ତୁମ୍ଭେ, ତୁମ୍ଭେ କିଏ ? +ଯାକୁଵ ଗୋଟିଏ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରକାଶ ଭଙ୍ଗୀରେ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କ ପାଠକଙ୍କୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅନୁଯୋଗ କରୁଅଛନ୍ତି |ଏହିଭଳି ଉକ୍ତିରେ ଅନୁବାଦ କରିପାର: “ତୁମ୍ଭେ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ମନୁଷ୍ୟର ବିଚାର କରିନପାର ”| (ଦେଖ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/04/13.md b/JAM/04/13.md new file mode 100644 index 0000000..ee22ac3 --- /dev/null +++ b/JAM/04/13.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଏକ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ରୁହ + ଏହା ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେ ଅଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାରନ୍ତି “ ଏକ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେଠାରେ ରୁହ ” | (ଦେଖ: +ଉକ୍ତିଟି) + +# ଶୁଣ, ତୁମ୍ଭକୁ କିଏ କହେ + “କେହିଜଣେ କହୁଥାଇପାରେ” + +# କିଏ ଜାଣେ କାଲି କଣ ଘଟିପାରେ |ଯାକୁଵ ଗୋଟିଏ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରକାଶ ଭଙ୍ଗୀରେ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ତାଙ୍କ ପାଠକଙ୍କୁ ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଗାଳି ଦେଉଛନ୍ତି | ଗୋଟିଏ ଉକ୍ତିରୂପେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିପାରନ୍ତି : “କେହି ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ କାଲି କଣ ଘଟିବାକୁ ଯିବ”| ((ଦେଖ: ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଏବଂ ଆପଣଙ୍କର ଜୀବନ ଶୈଳୀ କିପ୍ରକାର + ଯାକୁଵ ଗୋଟିଏ ଆଳଙ୍କାରିକ ପ୍ରକାଶ ଭଙ୍ଗୀରେ ତାଙ୍କ ପାଠକଙ୍କୁ ଶାରୀରିକ ଜୀବନ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି | ଗୋଟିଏ ଉକ୍ତିରୂପେ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ବାକ୍ୟ ରୂପେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିପାରନ୍ତି : +“ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶାରୀରିକ ଜୀବନ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତାକର |” + +# କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବାଷ୍ପ ପରି ଯେଉଁ କ୍ଷଣକେ ଦୃଶ୍ୟ ହୋଇ ଅଦୃଶ୍ୟ ଲୀନ ହୁଅ | + ଏହା ଗୋଟିଏ ଏକାର୍ଥବୋଧକ ଯେ ତୁଳନା କରେ କିପରି ପାର୍ଥିବ ଶରୀର ବାଷ୍ପ ପରି ଯେଉଁ କ୍ଷଣକେ ଦୃଶ୍ୟ ହୋଇ ଅଦୃଶ୍ୟ ଲୀନ ହୁଏ | ଏହିଭଳି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାରନ୍ତି “ତୁମ୍ଭେମାନେ ସ୍ଵଳ୍ପ ସମୟ ପାଇଁ ଜୀବିତ ରୁହ ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ନାହିଁ କେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେହାନ୍ତ ହେବ |” (ଦେଖ: ଏକଭାବ) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/04/15.md b/JAM/04/15.md new file mode 100644 index 0000000..215d783 --- /dev/null +++ b/JAM/04/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ବଞ୍ଚିବା + ଶବ୍ବଟି “ଆମ୍ଭେ” ସିଧାସଳଖ ଯାକୁଵ ବା ତାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଉଦାହରଣରୂପେ ଯାକୁଵଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନେ କିପରି ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ | + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହା ବା ତାହା କରିବା + ଏହିଭଳି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାରନ୍ତି “କର ଯାହା ଆମ୍ଭେମାନେ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କରିଅଛୁ |” + +# ତାହାଙ୍କୁ କିଏ ଜାଣନ୍ତି + ଯାକୁଵ କାହାକୁ ସିଧାସଳଖ ବାକ୍ୟରେ ସମ୍ବୋଧନ କରୁନାହାନ୍ତି “ ତାହାଙ୍କୁ”, କିନ୍ତୁ ଯିଏକି ଉତ୍ତମ କର୍ମ କରିବ ମାତ୍ର କରେ ନାହିଁ | \ No newline at end of file diff --git a/JAM/05/01.md b/JAM/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..4d04c7a --- /dev/null +++ b/JAM/05/01.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯିଏକି ଧନୀ ଅଟ + ଏହା ଧନୀଶ୍ରେଣୀର ବିଶ୍ୱାସୀଦଳ ୧: ୧୦ ର ଭଳି ନୁହନ୍ତି |ଏଠାରେ, ଯାକୁଵ ଧନୀ ଲୋକଙ୍କୁ କହୁଛନ୍ତି ଯିଏକି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମାନନ୍ତି ନାହିଁ |ଏହା ବହିର୍ଭୁତ ତିଆରି ହୋଇପାରେ : “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯିଏକି ଧନୀ ଅଟ ଏବଂ |” ଦେଖ: ବହିର୍ଭୁତ ଏବଂ ଅକଥିତ) + +# କୃପଣତା ଆପଣମାନଙ୍କ ଉପରକୁ ଆସୁଅଛି + ଯେତେବେଳେ ଏହା ଧନୀଶ୍ରେଣୀ ଲୋକଙ୍କ ଉପରକୁ ଆସୁଅଛି ବହିର୍ଭୁତ ତିଆରି ହୋଇପାରେ: “ଭୟଙ୍କର ବିଷୟଗୁଡିକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରକୁ ଆସୁଅଛି ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ବିଚାର କରନ୍ତି |” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମ୍ପତ୍ତିକ୍ଷୟ ପାଇଲାଣି ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ପୋକ ଖାଇଲାଣି | ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସୁନା ଓ ରୂପାରେ କଳଙ୍କ ଲାଗିଲାଣି + ଯାକୁଵ, ଏହି ଧନଗୁଡିକ ଓ ବସ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ଶାରୀରିକ ଭାବେ କ୍ଷୟ ପାଇଅଛି, ଅର୍ଥରେ କହନ୍ତି ନାହିଁ | ସେ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି ଆଜିକାଲି ସେମାନଙ୍କର କୌଣସି ଆତ୍ମିକ ମୂଲ୍ୟ ରହିନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନେ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ କେବଳ କିଛି ମୁହୂର୍ତ୍ତ ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବେ | ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ “ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁମେ ଚିନ୍ତା କର ମୂଲ୍ୟବାନ ଥିଲା ଏବଂ ତୁମକୁ ଉଚ୍ଚପଦସ୍ଥ କଲା ମୂଲ୍ୟହୀନ ଅଟେ ଏବଂ କେବଳ କିଛି ମୁହୂର୍ତ୍ତ ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେବେ ”| + +# ଆଉ ସେମାନଙ୍କର କଳଙ୍କ ତୁମ୍ଭ ବିପକ୍ଷରେ ପରୀକ୍ଷା କରିବ +ଏଠାରେ, “ତୁମ୍ଭ ବିପକ୍ଷରେ ପରୀକ୍ଷା ହେବ” ଏହି ସମ୍ପତ୍ତିଗୁଡିକ ବ୍ୟକ୍ତିରୂପେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯିଏ ଜଣେ ବିଚାରକ ଛାମୁରେ ଯାଏ ଏବଂ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ନିୟମଭଗ୍ନକାରୀ ଦଣ୍ଡିତ ହୁଏ | ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ “ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ କ୍ଷୟପ୍ରାପ୍ତ ଧନ ଦୋଷୀବ୍ୟକ୍ତିରୂପେ ଈଶ୍ୱର ତୁମକୁ ବିଚାର କରନ୍ତି ”| (ଦେଖ:ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ) + +# ଆଉ ଅଗ୍ନି ପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମାଂସ ଗ୍ରାସ କରିବ + ଏଠାରେ, କ୍ଷୟପ୍ରାପ୍ତ ସମ୍ପତ୍ତି ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ଧ୍ୱଂସ କରେ ଯେ ଗୋଟିଏ ଅଗ୍ନି ସହ ତୁଳନା କରନ୍ତି | ଏବଂ, “ ଅଗ୍ନି ” ଗୋଟିଏ ତୁଳନା କରେ ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡବିଧାନକୁ ବୁଝାଏ |ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ “ଆଉ ସେମାନଙ୍କର କାରଣ ଈଶ୍ୱର ତୁମକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ”| (ଦେଖ: ଏକଭାବ ଓ ତୁଳନା) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସଞ୍ଚିତ ଗୁପ୍ତ ଧନ + “ତୁମ୍ଭମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ଧନ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ରଖିଅଛ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ଅଂଶୀ କରିଲ ନାହିଁ ” + +# ଶେଷ ଦିନରେ + ଏହା ଗୋଟିଏ ମୂଳସୂଚକ ଶବ୍ଦ ଯେ ଈଶ୍ୱର ସମସ୍ତଲୋକଙ୍କ ଛାମୁରେ ବିଚାର କରିବା ଠିକ ସମୟକୁ ବୁଝାଏ ”| (ଉଡିବି) +(ଦେଖ: ମୂଳସୂଚକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/05/04.md b/JAM/05/04.md new file mode 100644 index 0000000..15b4bcc --- /dev/null +++ b/JAM/05/04.md @@ -0,0 +1,32 @@ +ଯାକୁଵ ଧନୀ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କରନ୍ତି ଯିଏ ଭାବନ୍ତି ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ଅଟନ୍ତି କିନ୍ତୁ ସତ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସୀ ଭାବେ କର୍ମ କରନ୍ତି ନାହିଁ | + +# ଦେଖ + “ଦେଖ” ଶବ୍ଦଟି କଣ ଅନୁକରଣ କରେ ଏଠାରେ ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱତା ଯୋଗ କରେ | ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାରନ୍ତି +“ଏହା ବିଷୟରେ ବିବେଚନା କର ”| + +# ଶସ୍ୟଛେଦନକାରୀମାନଙ୍କୁ ମୂଲ ଦିଅ …ଚିତ୍କାର କର + ଏଠାରେ, “ମୂଲ ଦିଅ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିରୂପେ ଯିଏ ଚିତ୍କାର କରେ ସୂଚାଏ |ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାରନ୍ତି “ଶସ୍ୟଛେଦନକାରୀମାନଙ୍କୁ…ଚିତ୍କାର କର”| (ଦେଖ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ୱ) + +# ଶସ୍ୟଛେଦନକାରୀମାନଙ୍କୁ ମୂଲ ଦିଅ …ଚିତ୍କାର କର ! + ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶସ୍ୟଛେଦନକାରୀକୁ ମୂଲ ଦେଇ ନାହଁ ଯିଏ ତୁମ୍ଭ କ୍ଷେତ୍ରର ଶସ୍ୟଛେଦନକାରୀମାନଙ୍କୁ ମୂଲ ଦେଇ ନାହିଁ ଏବଂ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଦେୟ ପାଇଁ ଚିତ୍କାର କରନ୍ତି ” (ଦେଖ: ଶବ୍ଦ କ୍ରମନ୍ୱୟ) +ଅନୁବାଦର କ୍ଷୁଦ୍ର ଟିପ୍ପଣୀ + +# ପୁଣି ଶସ୍ୟଛେଦନକାରୀମାନଙ୍କର ଆର୍ତ୍ତନାଦ ବାହିନୀମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣରେ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛି | + ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର + “ପୁଣି ବାହିନୀମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣରେ ଶସ୍ୟଛେଦନକାରୀମାନଙ୍କର ଆର୍ତ୍ତନାଦ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛି”| (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ବାହିନୀମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣ + ଯକୁବଙ୍କୁ ବ୍ୟବଚ୍ଛେଦର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି “କର୍ଣ୍ଣଗୁଡିକ” ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | +ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ପ୍ରଭୁ ଶସ୍ୟଛେଦନକାରୀମାନଙ୍କର ଆର୍ତ୍ତନାଦ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି” (ଦେଖ: ଧର୍ମସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବିଷୟ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଗତରେ ସୁଖଭୋଗ ଓ ବିଳାସିତାରେ କାଳକ୍ଷେପଣ କରିଅଛ | + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅଧିକା ଧନ ଏବଂ ଅଧିକାର ଜଣକ ଆବଶ୍ୟକତାଠାରୁ ଅଧିକା ସଂଗ୍ରହ କରିଅଛ”| + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ବଧ ଦିନରେ ଆପଣା ଆପଣା ମନକୁ ତୃପ୍ତ କରିଅଛ + ଏହା ଧନୀ ଲୋକର କୃପଣ ଓ ଇଛାକୁ ବୁଝାଏ ଗୋଟିଏ ଗାଈ ପାଇଁ ଅଧିକା ଖାଏ ମୋଟା ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯେ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବଧ ହୁଏ | ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କୃପଣତା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କେବଳ କଠିନ ଅନନ୍ତ ବିଚାର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଅଛ ”| (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଧାର୍ମିକତା ବ୍ୟକ୍ତି + “ କଣ ଠିକ ଜଣେ ଯିଏ କରେ ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରେ ନାହିଁ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାଧା ଦିଏ ନାହିଁ ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/05/07.md b/JAM/05/07.md new file mode 100644 index 0000000..487ea52 --- /dev/null +++ b/JAM/05/07.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଅତଏବ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଧରି ରୁହ + “କାରଣ ଏହା ଅପେକ୍ଷା ଏବଂ ସୁସ୍ଥିର ରହ ” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଗମନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଯୀଶୁଙ୍କ ଫେରିବା ଯେତେବେଳେ ସେ ତାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ପୃଥିବୀରେ ସ୍ଥାପିତକୁ ବୁଝାଏ ଏବଂ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବେ |ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଫେରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ” |(ଦେଖ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# କୃଷକଙ୍କ ପରି + ଯାକୁଵ କୃଷକମାନଙ୍କ ସହ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କୁ ଧୈର୍ଯ୍ୟର ଅର୍ଥ କଣ ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱତା ତୁଳନା କରନ୍ତି | (ଦେଖ: ଏକଭାବ) + +# ଆପଣା ଆପଣା ହୃଦୟକୁ ସୁସ୍ଥିର କର + ଏହା ଗୋଟିଏ ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଯେ ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଉତ୍ସର୍ଗୀକୃତ ହୁଅ ” ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସରେ ଦୃଢ ରୁହ ”| (ଦେଖ: ବାକ୍ୟାଂଶ) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଗମନ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଶୀଘ୍ର ଆସିବେ ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/05/09.md b/JAM/05/09.md new file mode 100644 index 0000000..a4c159b --- /dev/null +++ b/JAM/05/09.md @@ -0,0 +1,29 @@ +ପାଉଲଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନେ ଉଦ୍‌ବୋଧନ ଦେଲେ ଧନୀ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କରୁ ସମସ୍ତ ଯିହୂଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ହେଲେ | + +# ବଚସା କର ନାହିଁ, ଭାଇମାନେ…ତୁମ୍ଭେମାନେ + ପାଉଲ ସମସ୍ତ ଯିହୂଦୀ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେରି ଲେଖୁଛନ୍ତି | + +# ପରସ୍ପର ବିରୁଦ୍ଧରେ + “ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କ ବିଷୟରେ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଚାର କରିବ ନାହିଁ + ଗୋଟିଏ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶ ସହ ଅନୁବାଦ କରିପାର : “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବେ ନାହିଁ ”| (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଦ୍ୱାର ନିକଟରେ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ହୋଇଅଛନ୍ତି + ଯାକୁଵ ତୁଳନା କରନ୍ତି ଯୀଶୁ, ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ବ୍ୟକ୍ତି ଜଣଙ୍କ ବିଷୟରେ ଦ୍ୱାର ନିକଟରେ ଚାଲିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି କିପରି ଯୀଶୁ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ବିଚାର କରିବାକୁ ଶୀଘ୍ର ଫେରିବେ ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ଦିଅନ୍ତି | ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଶୀଘ୍ର ଆସୁଅଛନ୍ତି” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କର କ୍ଲେଶ ଏବଂ ଧୈର୍ଯ୍ୟ + “ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ଧୈର୍ଯ୍ୟସହ କ୍ଲେଶ ଭୋଗ କଲେ ” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ କହିଲେ + “ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କୁ କହିଲେ ” + +# ଦେଖ + “ ଦେଖ” ଶବ୍ଦଟି ଏଠାରେ କଣ ଅନୁକରଣ କରିବା ପାଇଁ ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ଦେଇ ଯୋଗ କରନ୍ତି | ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର +“ଧ୍ୟାନଦେଇ ଶୁଣ ” ବା “ସ୍ମରଣ କର” + +# ଯେଉଁମାନେ ସହିଷ୍ଣୁ ଅଟନ୍ତି + “ଯେଉଁମାନେ ସହ୍ୟ କରନ୍ତି ”ବା ଯେଉଁମାନେ କଷ୍ଟ ମଧ୍ୟ ଦେଇ ଯାଆନ୍ତି + +# ପ୍ରଭୁ ଦୟାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ କୃପାବାନ ଅଟନ୍ତି + “ପ୍ରଭୁ ସର୍ବଦା ଦୟା ଏବଂ କୃପା ଦେଖାନ୍ତି ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/05/12.md b/JAM/05/12.md new file mode 100644 index 0000000..e2cdc39 --- /dev/null +++ b/JAM/05/12.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସମସ୍ତ ଉପରେ + ଏହା ଗୋଟିଏ ଉକ୍ତି ଅଟେ ଯେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଏହା ମୂଖ୍ୟ ଅଟେ ” ବା “ବିଶେଷତଃ” + +# ମୋର ଭାଇମାନେ + “ମୋର ସହ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ ” + +# ଶପଥ କର ନାହିଁ + “ଶପଥ” କରିବାକୁ କହେ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହା କର ଏବଂ ଜଣେ ଉଚ୍ଚପଦସ୍ଥ କର୍ମଚାରୀଙ୍କ ନିକଟରେ ଉତ୍ତରଦାୟୀ ହେବା | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ: “ଗୋଟିଏ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କର ନାହିଁ ” ବା “ଗୋଟିଏ ସଂକଳ୍ପ କର ନାହିଁ ” + +# ସ୍ୱର୍ଗ ବା ପୃଥିବୀର ହେଉ + “ସ୍ୱର୍ଗ” ଏବଂ “ପୃଥିବୀ” ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ମୂଳସୂଚକ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅଟେ ଯେ ସ୍ୱର୍ଗ ବା ପୃଥିବୀର ଶକ୍ତିଗୁଡିକକୁ ବୁଝାଏ | ଦେଖ: ଇଉଡିବି. (ଦେଖ: ମୂଳସୂଚକ ଶବ୍ଦ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ “ ହଁ " କଥା “ ହଁ " ହେଉ ଏବଂ “ ନା " କଥା “ ନା " ହେଉ + ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାରିବ “ତୁମ୍ଭେ ଯାହା କୁହ ବିନା ଏକ ସଂକଳ୍ପ କରି ତୁମେ କରିବ ”| + +# ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଚାରରେ ଦଣ୍ଡନୀୟ ନ ହୁଅ + “ଯେପରି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେବେ ” \ No newline at end of file diff --git a/JAM/05/13.md b/JAM/05/13.md new file mode 100644 index 0000000..d6021ab --- /dev/null +++ b/JAM/05/13.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କଅଣ କେହି ଦୁଃଖଭୋଗ କରୁଅଛି ? ସେ ନିଶ୍ଚିତ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଉଚିତ + “ଯଦି କେହି ଦୁଃଖଭୋଗ କରୁଅଛି, ସେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଉଚିତ”| + +# କେହି କଅଣ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟେ ? ସେ ଗୀତ ଗାନ କରୁ + “ଯଦି କେହି ଜଣେ ଆନନ୍ଦିତ, ସେ ପ୍ରଶଂସାର ଗୀତଗୁଡିକ ଗାଇବା ଉଚିତ ”| + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କଅଣ କେହି ପୀଡିତ ? ସେ ଡକାଉ + “ଯଦି କେହି ପୀଡିତ ଅଛି, ସେ ଡାକିବା ଉଚିତ ”| + +# ବିଶ୍ୱାସଯୁକ୍ତ ପ୍ରାର୍ଥନା ସେହି ରୋଗୀକୁ ରକ୍ଷା କରିବ, ଏବଂ ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଉଠାଇବେ + ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ରୋଗୀ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା , ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଉଠାଇବେ + ଯେତେବେଳେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ରୋଗୀ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କର ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବେ | +ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାରନ୍ତି “ପ୍ରଭୁ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସଯୁକ୍ତ ପ୍ରାର୍ଥନା ଶୁଣିବେ , ସେ ରୋଗୀଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବେ”| \ No newline at end of file diff --git a/JAM/05/16.md b/JAM/05/16.md new file mode 100644 index 0000000..3fd10e7 --- /dev/null +++ b/JAM/05/16.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ପରସ୍ପର ନିକଟରେ + “ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ” + +# ଜଣେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + “ପରସ୍ପର ନିମନ୍ତେ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇପାର + ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶ ସହ ଅନୁବାଦ କରିପାର : “ଯେପରି ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିପାରନ୍ତି ”| (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଧାର୍ମିକର ପ୍ରାର୍ଥନା ମହତ କାର୍ଯ୍ୟ ସାଧନ କରେ + ଏହିଭଳି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଯେତେବେଳେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ , ଈଶ୍ୱର ମହତ କାର୍ଯ୍ୟ ସାଧନ କରିବେ ”| + +# ଆନ୍ଦୋଳିତ + “ମହତ ଚେଷ୍ଟା ସହ ” ବା “ମହତ ଶକ୍ତିର ପରିମାଣ ସହ ” ବା “ମହତ ଆନ୍ତରିକ ସହ ” + +# ତିନି…ଛଅ + “୩…୬” (ଦେଖ: ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକର ଅନୁବାଦ) + +# ସ୍ୱର୍ଗସମୂହ ବର୍ଷା ଢାଳିଲେ + “ସ୍ୱର୍ଗସମୂହ” ଏଠାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବୁଝାଏ |ଏହିଭଳି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଈଶ୍ୱର ଏହି ବୃଷ୍ଟି କଲେ ”|(ଦେଖ: ମୂଳବସ୍ତୁ ସୂଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/JAM/05/19.md b/JAM/05/19.md new file mode 100644 index 0000000..308ecc6 --- /dev/null +++ b/JAM/05/19.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଭାଇମାନେ + ମୋର ସହ ବିଶ୍ୱାସୀମାନେ “ + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯଦି କେହି ସତ୍ୟ ପଥରୁ ଭ୍ରାନ୍ତ ହୁଏ , କିନ୍ତୁ କେହିଜଣେ ତାହାକୁ ଫେରାଇ ଆଣେ + ଏହା ଗୋଟିଏ ତୁଳନାତ୍ମକ ଅଟେ ଯେ ଜଣେ ବିଶ୍ୱାସୀ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମାନିବାରେ ଅବରୋଧ କରିବା ସହ ଗୋଟିଏ ମେଷ ରାସ୍ତା ଭ୍ରାନ୍ତ ହୋଇ ଯେ ଗୋଠରୁ ଅନ୍ୟ ମାର୍ଗରେ ଯିବା ସହ ତୁଳନା କରେ | ଗୋଟିଏ ସହ ବିଶ୍ୱାସୀ ଯିଏ ତାଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ଆଜ୍ଞାଧିନ ହେବାରେ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି ମେଷପାଳକ ଯିଏ ମେଷକୁ ସଠିକ୍ ରାସ୍ତାକୁ ଫେରାଇ ଆଣନ୍ତି | ଏହିଭଳି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ଯଦି କେହି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମାନିବାରେ ଅବରୋଧ କରେ , କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ତାଙ୍କୁ ପୁନରାୟ ଆଜ୍ଞାଧିନ ହୋଇ ଫେରିବାରେ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି” | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ତାହାଙ୍କୁ ଜାଣ + “ ଜାଣିବାରେ ଜଣେ ଯିଏକି ତାହାଙ୍କୁ ଫେରାଇ ଆଣେ ” + +# ଜଣେ ପାପୀ ତାହାର ମନ୍ଦ ପଥରୁ କାଢି ଆଣେ + “ଜଣେ ପାପୀକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଗୌରବ କରେ ଯେ ଗୋଟିଏ ଜୀବନ୍ତ ପଥରେ ଅବରୋଧ କରେ” + +# ମୃତ୍ୟୁରୁ ତାହାର ଆତ୍ମା ଉଦ୍ଧାର ପାଇବ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ବହୁତ ପାପ ଆଚ୍ଛାଦନ କରିବ + ଏଠାରେ, ଯାକୁଵ “ଆତ୍ମା” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର କରି ଦେଖନ୍ତି ଏହି ମୃତ୍ୟୁ ଠିକ୍ ଶାରୀରିକ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ଅଧିକା ଅଟେ | “ଆତ୍ମା ” ଶବ୍ଦଟି ଯିଏ ପାପ କରୁଅଛି ବ୍ୟକ୍ତିଟିକୁ ବୁଝାଏ | ଏଠାରେ, “ମୃତ୍ୟୁ” ଆତ୍ମିକ ମୃତ୍ୟୁକୁ ବୁଝାଏ | ଏହିଭଳି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ ପାପୀ ଆତ୍ମିକ ମୃତ୍ୟୁଠାରୁ ଉଦ୍ଧାର ହେବ ,ଏବଂ ପାପୀର ସମସ୍ତ ପାପଗୁଡିକ ସତ୍ତ୍ୱେ ଈଶ୍ୱର କ୍ଷମା କରିବେ” |(ଦେଖ: ଧର୍ମସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସମାଜ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/01.md b/JHN/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..ed6b350 --- /dev/null +++ b/JHN/01/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆଦ୍ୟରେ + ଈଶ୍ୱର ସ୍ୱର୍ଗସମୂହ ଓ ପୃଥିବୀ ସୃଷ୍ଟି କରିବାର ପୂର୍ବକାଳକୁ ସୂଚାଏ | + +# ବାକ୍ୟ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସୂଚାଏ | ଅନୁବାଦ ରୂପେ “ବାକ୍ୟ”ଯଦି ସମ୍ଭବ |ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାଷାରେ ଯଦି “ବାକ୍ୟ” ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ ଏହା ଅନୁବାଦ ଏହି ରୂପେ “ଯିଏକି ବାକ୍ୟ କୁହାଯାଇପାରେ |” + +# ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟ ହେଲା + ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟା ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ : “ ଈଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟ କଲେ |” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେଥିମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ସୁଦ୍ଧା ତାହାଙ୍କ ବିନା ସୃଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ + “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ବିନା କୌଣସି ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ନାହିଁ ” ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ |” (ଦେଖ: ମୂଳଭାଷା ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/04.md b/JHN/01/04.md new file mode 100644 index 0000000..9ad906d --- /dev/null +++ b/JHN/01/04.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ତାହାଙ୍କଠାରେ ଜୀବନ ଥିଲା + “ଏହି ଜଣେ ଯିଏକି ବାକ୍ୟ କୁହାଗଲା + ସେ ଜଣେ ଯିଏକି ଯାହାର ସମସ୍ତ ବିଷୟର ବଞ୍ଚିବା ଆଧାର ଥିଲା ” | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ସେହି ଜୀବନ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ଜ୍ୟୋତିଃ + “ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଯେ ଜ୍ୟୋତିଃ ଯାହା ଅନ୍ଧକାରରୂପେ ଥିଲା ସେ ଆମକୁ ସତ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କଲେ ” | + +# ସେହି ଜ୍ୟୋତିଃ ଅନ୍ଧକାରରେ ଜାଜ୍ଜ୍ୱଲ୍ୟମାନ ହୋଇଆସୁଅଛି ଆଉ ଅନ୍ଧକାର ତାହା ଗ୍ରହଣ କରି ହାହିଁ + “ମନୁଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ ହେବା ପାଇଁ ଚାହିଁଲେ ନାହିଁ ଯେ ସେମାନେ କ'ଣ କରନ୍ତି ମନ୍ଦ ଅଟେ , ଠିକ ଯେପରି ଅନ୍ଧକାର ମନ୍ଦ ଅଟେ , କିନ୍ତୁ ଠିକ ଯେପରି ଅନ୍ଧକାର ଆଲୋକକୁ ଲିଭାଇ ପାରିବ ନାହିଁ +, ମନ୍ଦଲୋକମାନେ ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସତ୍ୟରୁ ପ୍ରକାଶିତ ଆଲୋକ ସ୍ୱରୂପକୁ ପ୍ରତିରୋଧ କେବେହେଲେ କରେ ନାହିଁ ” | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/10.md b/JHN/01/10.md new file mode 100644 index 0000000..3cdf1c2 --- /dev/null +++ b/JHN/01/10.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେ ଜଗତରେ ଥିଲେ ଓ ଜଗତ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟ ହେଲା ତଥାପି ଜଗତ ଚିହ୍ନିଲା ନାହିଁ + “ଯଦିଓ ସେ ଜଗତରେ ଥିଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ୱର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଜଗତର ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟ ହେଲା, ତଥାପି ଲୋକେ ତାହାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନିଲା ନାହିଁ ” | + +# ସେ ଆସିଲେ ଯାହା ତାଙ୍କର ନିଜର ବିଷୟବସ୍ତୁ ଥିଲା , ଏବଂ ନିଜ ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ ନାହିଁ + “ସେ ନିଜ ଦେଶର ଆତ୍ମୀୟମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ, ଏବଂ ନିଜ ନିଜ ଦେଶର ଆତ୍ମୀୟଲୋକମାନେ ଉଭୟପଟୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ ନାହିଁ ” | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/12.md b/JHN/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..47e329a --- /dev/null +++ b/JHN/01/12.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ ଅଧିକାର ଦେଲେ + “ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମତା ଦେଲେ” ଅଥବା “ସେ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସମ୍ଭବ କଲେ ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/14.md b/JHN/01/14.md new file mode 100644 index 0000000..4e411cb --- /dev/null +++ b/JHN/01/14.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅନୁଗ୍ରହ + “ସର୍ବଦା ଦୟା ଆମ ପ୍ରତି ଦେଖାଇଲେ ଯେପରି ଯାହା ଆମେ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ ”| \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/16.md b/JHN/01/16.md new file mode 100644 index 0000000..e7778ca --- /dev/null +++ b/JHN/01/16.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ପୂର୍ଣ୍ଣତା + ଏହି ଶବ୍ଦ ସୂଚାଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ଯେ ଶେଷ ନାହିଁ | + +# ଉପହାର ପରେ ଉପହାର + “ ଆଶୀର୍ବାଦ ପରେ ଆଶୀର୍ବାଦ” + +# ଜଣେ ଏବଂ କେବଳ ବ୍ୟକ୍ତି, ନିଜେ ଈଶ୍ୱର + ଏହିପରି ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ ୧) “ଜଣେ ଏବଂ କେବଳ ଈଶ୍ୱର ” ଅବା ୨) +“ଜଣେ ଏବଂ କେବଳ ପୁତ୍ର ” | + +# କିଏ ପିତାଙ୍କ କୋଳରେ ଅଛନ୍ତି + “କିଏ ପିତାଙ୍କ ସହ ସ୍ଥିର ଅଛନ୍ତି,”ଦୃଢ ସମ୍ପର୍କକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/19.md b/JHN/01/19.md new file mode 100644 index 0000000..99c5814 --- /dev/null +++ b/JHN/01/19.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତଥାପି ମନା କଲେ ନାହିଁ + “ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହିଲେ ଏବଂ ସ୍ପଷ୍ଟ କହିଲେ ” (ଦେଖ: ଦୈତତା ଏବଂ ମୂଳଭାଷା) + +# ତେବେ ତୁମେ କଅଣ ଅଟ? + “ତେବେ କଅଣ ଏ ବିଷୟରେ, ଯଦି ତୁମେ ମସୀହ ନୁହଁ ?” ବା “ତେବେ କଅଣ ହେଉଅଛି?” ବା “ତେବେ ତୁମେ କଅଣ କରୁଅଛ?” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/22.md b/JHN/01/22.md new file mode 100644 index 0000000..79df23b --- /dev/null +++ b/JHN/01/22.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ + “ଯାଜକମାନେ ଏବଂ ଲେବୀୟମାନେ ଯୋହନଙ୍କୁ କହିଲେ ” (ଦେଖ ୧:୧୯) + +# ଆମ୍ଭକୁ…ଆମ୍ଭେମାନେ + ଯାଜକମାନେ ଏବଂ ଲେବୀୟମାନେ, ଯୋହନ ନୁହଁନ୍ତି (ଦେଖ:ବହିର୍ଭୂତ) + +# ସେ କହିଲେ + “ଯୋହନ କହିଲେ” + +# ମୁଁ ସେହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାନ୍ତରରେ ଉଚ୍ଚ ଶବ୍ଦ କରୁଥିବା ଜଣକର ସ୍ୱର + “ମୁଁ ଉଚ୍ଚ ଶବ୍ଦ କରୁଥିବା ଜଣକ ପରି ଯେଉଁଠାରେ ମୋର କେହି ଶୁଣନ୍ତି ନାହିଁ ” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପଥ ସଳଖ କର + “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଗମନ ପାଇଁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୁଅ ଯେପରି ଲୋକେ ଜଣେ ମୂଖ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବ୍ୟବହାର ପାଇଁ ରାସ୍ତା ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତି ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/26.md b/JHN/01/26.md new file mode 100644 index 0000000..a7386b0 --- /dev/null +++ b/JHN/01/26.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହି ଜଣେ ମୋ ଉତ୍ତାରେ ଆସୁଅଛନ୍ତି | + “ ମୁଁ ଗଲା ପରେ ସେ ପ୍ରଚାର କରିବେ |” + +# ମୁଁ ତାହାଙ୍କ ପାଦୁକାର ବନ୍ଧନ ଫିଟାଇବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ + ଯୋହନ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ସେ ଗୋଟିଏ ଦାସର ସର୍ବୋତ୍ତମ ଅପ୍ରୀତିକର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଯୋଗ୍ୟ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/29.md b/JHN/01/29.md new file mode 100644 index 0000000..f4f80bf --- /dev/null +++ b/JHN/01/29.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯିଏ ମୋ ପରେ ଆସନ୍ତି ମୋ ଠାରୁ ଉନ୍ନତ କରନ୍ତି + ଏହା ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ତୁମେ ୧:୧୫ ରେ କଲ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/32.md b/JHN/01/32.md new file mode 100644 index 0000000..3dae917 --- /dev/null +++ b/JHN/01/32.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଅବତରଣ + “ଓହ୍ଲାଇବା” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର + ଏହି ଅଂଶର ବିଷୟ କିଛି କହେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର”;ଅନ୍ୟମାନେ କହନ୍ତି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଜଣେ ମନୋନୀତ” | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/37.md b/JHN/01/37.md new file mode 100644 index 0000000..ec95620 --- /dev/null +++ b/JHN/01/37.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଦଶ ଘଣ୍ଟା ସମୟରେ + ଏହି ଶବ୍ଦାଂଶଟି ଅପରାହ୍ନର ସମୟକୁ ବୁଝାଏ , ଅନ୍ଧକାରର ପୂର୍ବ ସମୟ, ତାହା ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଅନ୍ୟ ସହରକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ବିଳମ୍ବିତ ସମୟ ହୋଇପାରେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/40.md b/JHN/01/40.md new file mode 100644 index 0000000..0109226 --- /dev/null +++ b/JHN/01/40.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯୋହନ + ଏହା ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ନୁହଁନ୍ତି ; ଯୋହନ ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ନାମ ଥିଲା | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/46.md b/JHN/01/46.md new file mode 100644 index 0000000..f405690 --- /dev/null +++ b/JHN/01/46.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ନାଜରିତରୁ କି କୌଣସି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଉତ୍ପନ୍ନ ହୋଇପାରେ ? + “କୌଣସି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ନାଜରିତରୁ ବାହାରି ଆସିନପାରେ” +(ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କାହାଠାରେ ପ୍ରତାରଣା ନାହିଁ + “ଜଣେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ” |(ଦେଖ:ମୂଳଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/49.md b/JHN/01/49.md new file mode 100644 index 0000000..6233886 --- /dev/null +++ b/JHN/01/49.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସତ୍ୟ, ସତ୍ୟ + ଏହିଭାବେ ତୁମ ଭାଷାରେ ଅନୁବାଦ କର ଦୃଢତା ଯେ ଯାହା ଅନୁକରଣ ହୁଏ ତାହା ମୂଖ୍ୟ ବିଷୟ ଏବଂ ସତ୍ୟ ଅଟେ | (ଦେଖ: ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/01/9.md b/JHN/01/9.md new file mode 100644 index 0000000..789ae0d --- /dev/null +++ b/JHN/01/9.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଜ୍ୟୋତିଃ + “ଅଲୋକ ଦିଏ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/02/03.md b/JHN/02/03.md new file mode 100644 index 0000000..5a17c63 --- /dev/null +++ b/JHN/02/03.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ନାରୀ + ଯଦି ଗୋଟିଏ ପୁଅ ତା ମାଆକୁ ଡାକନ୍ତି “ନାରୀ” ବିଚାରରେ ଅଭଦ୍ର ହୋଇପାରେ , ଯାହା ଭଦ୍ର ଏବଂ ବ୍ୟବହାରିକ ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ | + +# ମୋତେ କାହିଁକି ଏଥିରେ ଜଡିତ କରୁଅଛ ? + “ଏହା ମୋ ସହ କୌଣସି ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ |” ଅଥବା “ମୋତେ କୁହ ନାହିଁ କ'ଣ କରିବାକୁ ହେବ |” (ଦେଖ: ବାକ୍ୟାଂଶ) + +# ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇନାହିଁ + “ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ହୋଇନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/02/06.md b/JHN/02/06.md new file mode 100644 index 0000000..f1afad5 --- /dev/null +++ b/JHN/02/06.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଦୁଇ ବା ତିନି ମହଣିଆ ଜାହାଲା + “୮୦ ରୁ ୧୨୦ ଲିଟର | ଗୋଟିଏ “ଜାହାଲା ” ପ୍ରାୟ ୪୦ ଲିଟର ତରଳ ପଦାର୍ଥର ମାପ ଥିଲା +|(ଦେଖ: ବାଇବଲର ମାପ) + +# ଫନ୍ଦ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ଏହାର ଅର୍ଥ “ଉପର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ” ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପୂର୍ଣ୍ଣତା” + +# ମୂଖ୍ୟ ପରିଚାରକ + ଖାଦ୍ୟପେୟର ତତ୍ତ୍ୱାବଧାନରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/02/09.md b/JHN/02/09.md new file mode 100644 index 0000000..804d33c --- /dev/null +++ b/JHN/02/09.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# (କିନ୍ତୁ ଦାସଗଣଙ୍କୁ ଯିଏ ପାଣି ଟାଣିଥିଲେ ଜାଣନ୍ତି ) + ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା. +(ଦେଖ:ଲେଖାର ଶୈଳୀ +ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା) + +# ମତୁଆଲା + କାରଣ ଅତ୍ୟଧିକ ମଦ୍ୟପାନରେ ଶସ୍ତା ଏବଂ ଦାମୀ ମଦ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ ଭିନ୍ନତା କହିପାରେ ନାହିଁ \ No newline at end of file diff --git a/JHN/02/12.md b/JHN/02/12.md new file mode 100644 index 0000000..b17d443 --- /dev/null +++ b/JHN/02/12.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେ ତଳକୁ ଓହ୍ଲାଇଲେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଥାନରୁ ତଳକୁ ଭ୍ରମଣ କଲେ | କାନ୍ନା କଫର୍ନାହୂମର ଦକ୍ଷିଣପଶ୍ଚିମରେ ଅବସ୍ଥିତ, କିନ୍ତୁ ଗୋଟିଏ ଉତ୍ତୋଳିତ ସ୍ଥାନ ଅଟେ | + +# ତାଙ୍କ ଭାଇମାନେ + ଏହି ଶବ୍ଦଟି ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି | ସମସ୍ତ ଯୀଶୁଙ୍କ ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନେ ତାଙ୍କଠାରୁ ଛୋଟ ଥିଲେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/02/13.md b/JHN/02/13.md new file mode 100644 index 0000000..2fc6d9a --- /dev/null +++ b/JHN/02/13.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯିରୂଶାଲମ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ଏହା ବୁଝାଏ ଯେ ସେମାନେ ନୀଚ ସ୍ଥାନରୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଥାନକୁ ଭ୍ରମଣ କଲେ | ଯିରୂଶାଲମ ପର୍ବତ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ ଅଟେ | + +# ମନ୍ଦିରରେ + ଏହା ବୁଝାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଅଣଯିହୂଦୀମାନେ ମନ୍ଦିରପ୍ରାଙ୍ଗଣରେ ଉପାସନା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଆଯିବା ସ୍ଥଳ ଥିଲା | + +# ଯେଉଁମାନେ ତାହା ବିକନ୍ତି + ଲୋକେ ମନ୍ଦିରରେ ପଶୁ କିଣନ୍ତି ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ବଳୀ ଦେଇ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିଲେ | + +# ମୁଦ୍ରା ବ୍ୟବସାୟୀ + ଯିହୂଦୀ ଅଧିକାରୀମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚାହିଁଲେ ଯିଏ ବଳୀ ପାଇଁ ବାହାରଲୋକଙ୍କଠାରୁ ମୁଦ୍ରା ବଦଳରେ ପଶୁଗୁଡିକୁ କିଣନ୍ତି ବିଶେଷତଃ "ମୁଦ୍ରା ବ୍ୟବସାୟୀଙ୍କଠାରୁ "| \ No newline at end of file diff --git a/JHN/02/15.md b/JHN/02/15.md new file mode 100644 index 0000000..84a5dec --- /dev/null +++ b/JHN/02/15.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମୋର ପିତାଙ୍କ ଗୃହ + ଏହି ଶବ୍ଦାଂଶଟି ଯୀଶୁ ମନ୍ଦିରକୁ ନିର୍ଦ୍ଧେଶ କରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/02/17.md b/JHN/02/17.md new file mode 100644 index 0000000..6ab648d --- /dev/null +++ b/JHN/02/17.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତୁମର ଗୃହ + ଏହି ପଦଟି ମନ୍ଦିର,ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହକୁ ବୁଝାଏ | + +# ଗ୍ରାସ + ଏହାର ଅର୍ଥ "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାର କରିବା ” | ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଏହି ବିଷୟ ଗୁଡିକ + ଯୀଶୁ ମନ୍ଦିରର ବ୍ୟବସାୟକୁ ନଷ୍ଟକରିବା ବିଷୟ ବୁଝାଏ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/02/20.md b/JHN/02/20.md new file mode 100644 index 0000000..71852b2 --- /dev/null +++ b/JHN/02/20.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ତୁମେ ଏହା ତିନି ଦିନରେ ତୋଳି ଦେବ? + “ତୁମେ ତିନି ଦିନରେ ଏହା ସମ୍ଭାବ୍ୟତଃ ପୁନଃଗଠନ କରିପାରିବ ନାହିଁ ” | ଦେଖ: +ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଏହି ଉକ୍ତିଟି + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଉକ୍ତି ୨:୧୯ର ପୁନାର୍ବୃତିକୁ ବୁଝାଏ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/02/23.md b/JHN/02/23.md new file mode 100644 index 0000000..6da349e --- /dev/null +++ b/JHN/02/23.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଯଦିଓ + ଏହା ଗୋଟିଏ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ ଦର୍ଶାଉଅଛି ଯେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଘଟଣା ପରେ ରହିବ | +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦରେ: “କିନ୍ତୁ,” “ଯଦିଓ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/03/01.md b/JHN/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..df04579 --- /dev/null +++ b/JHN/03/01.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସଭ୍ୟ + ଗୋଟିଏ ସଂଘର ଅଂଶ + +# ଯିହୂଦୀ ପରିଷଦ + ଯିହୂଦୀ ପରିଷଦକୁ "ଫାରୂଶୀ" କୁହାଯାଏ | ଏହା ସମସ୍ତ ଯିହୂଦୀ ପରିଷଦର ସର୍ବୋତ୍ତମ ସମ୍ମାନ ଥିଲା | + +# ଅମେ ଜାଣୁ +ଏଠାରେ “ଅମେ” ବହିର୍ଭୁତ, ଅଟେ କେବଳ ନୀକଦୀମ ତଥା ଯିହୂଦୀ ପରିଷଦର ଅନ୍ୟ ସଭ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୂଚିତ କରେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/03/03.md b/JHN/03/03.md new file mode 100644 index 0000000..e5808c1 --- /dev/null +++ b/JHN/03/03.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ସତ୍ୟ , ସତ୍ୟ + ଯେପରି ତୁମେ ଏହା ୧: ୫୧ ଅନୁବାଦ କଲ | + +# ପୁନର୍ଜନ୍ମ + “ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ ଜାତ ” ତଥା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ଜାତ” + +# କିପରି ମନୁଷ୍ୟ ବୃଦ୍ଧ ହେଲେ ପୁନର୍ବାର ଜନ୍ମ ନେଇପାରେ ? + ସେ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ବ୍ୟବହାର କରି ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଏହା ହୋଇପାରେ ନାହିଁ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ : “ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ବୃଦ୍ଧ ହେଲେ ପୁନର୍ବାର ଜନ୍ମ ହୋଇ ନ ପାରେ ” | (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ସେ ଦ୍ୱିତୀୟ ଥର ତାର ମାତାର ଗର୍ଭମଧ୍ୟରେ ଜନ୍ମ କରିପାରେ ନାହିଁ, ସେ ହୋଇପାରେ କି ? + “ନିଶ୍ଚିତ, ସେ ଦ୍ୱିତୀୟ ଥର ତାର ମାତାର ଗର୍ଭମଧ୍ୟରେ ଜନ୍ମ କରିପାରେ ନାହିଁ | (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଦ୍ୱିତୀୟ ଥର + “ଆଉ ଥରେ” ବା “ଦୁଇ ଥର” + +# ଗର୍ଭ + ଗୋଟିଏ ସ୍ତ୍ରୀର ଶରୀରର ଅଂଶ ଯେଉଁଠି ଛୁଆଟିଏ ବଢ଼େ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଗର୍ଭାଶୟ” +ବା “ତଳିପେଟ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/03/05.md b/JHN/03/05.md new file mode 100644 index 0000000..7615b34 --- /dev/null +++ b/JHN/03/05.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# ସତ୍ୟ , ସତ୍ୟ + ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିପାର ଯେପରି ତୁମେ ୩: ୩ ଅନୁବାଦ କଲ | + +# ଜଳ ଓ ଆତ୍ମାରେ ଜାତ + ସେଠାରେ ତିନୋଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ : ୧) “ଜଳରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ” +ବା ୨) “ଶାରୀରିକ ଜନ୍ମ” ବା 3) “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାରେ ଜାତ” +ଏଠାରେ: “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆତ୍ମାରେ ଜାତ ” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ ଏବଂ ଦୈତତା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/03/07.md b/JHN/03/07.md new file mode 100644 index 0000000..26c97cf --- /dev/null +++ b/JHN/03/07.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଯୀଶୁ ନୀକଦୀମକୁ କଥା କୁହନ୍ତି | + +# ତୁମେ ନିଶ୍ଚୟ ପୁନର୍ବାର ଜନ୍ମ ନେବା ଉଚିତ + “ତୁମେ ନିଶ୍ଚୟ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ ପୁନର୍ବାର ଜନ୍ମ ନେବା ଉଚିତ ” ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଜୀବନ ଦେବେ ”| +ଯୋହନ ୩:୩ +୪ ର ଟିପ୍ପଣୀ ଦେଖନ୍ତୁ | + +# ପବନ ବହେ ଯେତେବେଳେ ଏହା ଚାହେଁ + ସେଠାରେ ଦ୍ୱୈତ ଅର୍ଥ ଏଠାରେ ଅଛି | ଭାଷାର ଉତ୍ସରେ, ପବନ ଏବଂ ଆତ୍ମା ଏକା ଅର୍ଥ ଅଟେ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଗୋଟିଏ ବହୁଥିବା ପବନ ପରି ଯେତେବେଳେ ସେ ଚାହାଁନ୍ତି” | (ଦେଖ:ବ୍ୟକ୍ତିତତା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/03/09.md b/JHN/03/09.md new file mode 100644 index 0000000..bd0febe --- /dev/null +++ b/JHN/03/09.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ଏହିସବୁ କିପରି ହୋଇ ପାରେ ? + ଏହା ଏକ ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ ଯୁକ୍ତିଟିକୁ ପ୍ରାଧାନ୍ୟତା ଯୋଗ କରେ | +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏହା ହୋଇ ନ ପାରେ !” ବା “ଏହା ହେବା ସମ୍ଭାବନା ନାହିଁ !” (ଦେଖ: +ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଅଟ, ଓ ତଥାପି ତୁମେ ଏହି ବିଷୟଗୁଡିକ ବୁଝିପାରୁ ନାହଁ ? + ଏହା ଏକ ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ ଯୁକ୍ତିଟିକୁ ପ୍ରାଧାନ୍ୟତା ଯୋଗ କରେ |ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମେ ଇସ୍ରାଏଲର ଜଣେ ଶିକ୍ଷକ ଅଟ, ତେଣୁ ମୁଁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ନିତ ହୁଏ ତୁମେ ଏହି ବିଷୟଗୁଡିକ ବୁଝିବ ନାହିଁ କି !” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ସତ୍ୟ , ସତ୍ୟ + ଯେପରି ତୁମେ ଏହା ୧: ୫୧ ଅନୁବାଦ କଲ | + +# ଆମ୍ଭେ କହୁ + ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ “ଆମ୍ଭେ ”, ସେ ନୀକଦୀମକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କଲେ ନାହିଁ | (ଦେଖ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/03/12.md b/JHN/03/12.md new file mode 100644 index 0000000..604a3c8 --- /dev/null +++ b/JHN/03/12.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଯଦି ମୁଁ ତୁମକୁ କହେ, ତୁମେ କିପରି ବିଶ୍ୱାସ କରିବ + ଉଭୟ ସ୍ଥଳରେ “ତୁମେ” ଏକବଚନ ଅଟେ | + +# ଯଦି ମୁଁ ତୁମକୁ କହେ, କିପରି ତୁମେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ? + “ ଯଦି ମୁଁ ତୁମକୁ ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବିଷୟରେ କହେ ତୁମେ ନିଶ୍ଚିତ ବିଶ୍ୱାସ କରିବନ ନାହିଁ ” | (ଦେଖ: +ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ବିଷୟଗୁଡିକ + ଆତ୍ମିକ ବିଷୟଗୁଡିକ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/03/14.md b/JHN/03/14.md new file mode 100644 index 0000000..776dbb4 --- /dev/null +++ b/JHN/03/14.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ମୋଶା ଯେପରି ସର୍ପକୁ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱକୁ ଉଠାଇଲେ + ପ୍ରକୃତ ସର୍ପ ନ ଥିଲା | ଗୋଟିଏ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ସର୍ପ ; ବ୍ରୋଞ୍ଜରେ ତିଆରି + + ଏକ ପ୍ରକାର ଧାତୁ | + +# ପ୍ରାନ୍ତରରେ + ପ୍ରାନ୍ତରତା ଏକ ଶୁଷ୍କ, ମରୁଭୂମି ଅଟେ , କିନ୍ତୁ ଏଠାରେ ବିଶେଷତଃ ଏହି ସ୍ଥଳକୁ ବୁଝାଏ ଯେଉଁଠାରେ ମୋଶା ଓ ଇଶ୍ରାଏଲମାନେ ୪୦ ବର୍ଷ ଭ୍ରମଣ କଲେ| + +# ଯେପରି ମୋଶା ପ୍ରାନ୍ତରରେ ସର୍ପକୁ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱକୁ ଉଠାଇଲେ, ଯେହିଭଳି ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱକୁ ଉଠାଯିବେ + (ଦେଖ: ସମଭାବ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/03/16.md b/JHN/03/16.md new file mode 100644 index 0000000..765a97a --- /dev/null +++ b/JHN/03/16.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଈଶ୍ୱର ଜଗତକୁ ଏଡେ ପ୍ରେମ କଲେ ଯେ + “ଜଗତ” ଜଗତର ସମସ୍ତଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଏ , ଯିଏ ବଞ୍ଚିଛି ସମସ୍ତଲୋକଙ୍କଠାରୁ ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରେ | + +# ଅଦ୍ୱିତୀୟ ପୁତ୍ର + “ଜଣେ ଓ କେବଳ ଏକ ପୁତ୍ର ” + +# ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା + “ଦଣ୍ଡ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/03/19.md b/JHN/03/19.md new file mode 100644 index 0000000..a621174 --- /dev/null +++ b/JHN/03/19.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯେପରି ତାହାର କର୍ମଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶିତ ହେବ ନାହିଁ + ଏଠାରେ: “ଯେପରି ଆଲୋକ ସେ କରିବା ବିଷୟବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବ ନାହିଁ ” ବା “ଯେପରି ଆଲୋକ ତାଙ୍କ କର୍ମଗୁଡିକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ ନାହିଁ ” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତାଙ୍କ କର୍ମଗୁଡିକ ପ୍ରକାଶରେ ଦେଖାଯିବ + ଏଠାରେ: “ତାଙ୍କ କର୍ମଗୁଡିକୁ ଲୋକେ ସ୍ପଷ୍ଟଭାବେ ଦେଖିପାରିବେ ” ବା “ସେ କରିବା କର୍ମଗୁଡିକୁ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ସ୍ପଷ୍ଟଭାବେ ଦେଖିପାରିବେ ” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/03/22.md b/JHN/03/22.md new file mode 100644 index 0000000..db1a3bc --- /dev/null +++ b/JHN/03/22.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# କାରଣ ସେଠାରେ ବହୁତ ଜଳ ଥିଲା + “କାରଣ ସେଠାରେ ବହୁତ ଝର ସେହି ଜାଗାରେ ଥିଲା ” +(ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଏନୋନ + ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ “ଝରଗୁଡିକ” + +# ଶାଲମ + ଗୋଟିଏ ଗାଁ ବା ଯର୍ଦ୍ଧନ ନଦୀ ନିକଟର ସହର + +# ବାପ୍ତିସ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିଲେ + “ଯୋହନ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉଥିଲେ ” ବା “ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉଥିଲେ” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/03/25.md b/JHN/03/25.md new file mode 100644 index 0000000..dfa127c --- /dev/null +++ b/JHN/03/25.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାପରେ ସେଠାରେ କିଛି ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରୁ ଏବଂ ଯିହୂଦୀଙ୍କ ସହିତ ବାଦାନୁବାଦ ଘଟିଲା + “ତାପରେ ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଏବଂ ଜଣେ ଯିହୂଦୀଙ୍କ ସହିତ ବାଦାନୁବାଦ ଘଟିଲା ” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଗୋଟିଏ ବାଦାନୁବାଦ ଘଟିଲା + “ଗୋଟିଏ ବାଦାନୁବାଦ ଆରମ୍ଭ ହେଲା ” ବା “ଘଟିଲା” + +# ବାଦାନୁବାଦ + ଗୋଟିଏ ବାଗ୍‌ଯୁଦ୍ଧ + +# ଦେଖ, ସେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉଅଛନ୍ତି + ଏହି ଗଦ୍ୟାଂଶଟି , “ଦେଖ” ଗୋଟିଏ ଆଦେଶକୁ ବୁଝାଉଛି “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ !” ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଦେଖ! ସେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉଅଛନ୍ତି” ବା “ତାହା ଦେଖନ୍ତୁ ! ସେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/03/27.md b/JHN/03/27.md new file mode 100644 index 0000000..f6f60ce --- /dev/null +++ b/JHN/03/27.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ କିଛି ପ୍ରଦତ୍ତ ନ ହେଲେ ଗୋଟିଏ ହେଲେ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ପାରେ ନାହିଁ + “ପ୍ରଦତ୍ତ ନ ହେଲେ କେହି ଶକ୍ତି ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ ପାରେ ନାହିଁ ” + +# ତୁମେ ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଏହା “ତୁମେ” ବହୁବଚନ ଅଟେ ଏବଂ ଯୋହନ ସମସ୍ତଙ୍କୁ କଥା କହୁଅଛନ୍ତି ସୂଚାଏ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭେ ସମସ୍ତେ” ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ” |(ଦେଖ: ଇଂରାଜୀ ବହୁବଚନ ସର୍ବନାମଗୁଡିକ ) + +# ମୁଁ ତାହାଙ୍କ ଆଗରେ ପ୍ରେରିତ ହୋଇଅଛି + “ଈଶ୍ୱର ପ୍ରଥମେ ମୋତେ ପହଞ୍ଚିବା ପାଇଁ ପଠାଇଲେ ” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/03/29.md b/JHN/03/29.md new file mode 100644 index 0000000..35ab317 --- /dev/null +++ b/JHN/03/29.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଯେ କନ୍ୟା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି ସେ ବର + “ବର କନ୍ୟାଙ୍କୁ ବିବାହ କରନ୍ତି ” | ବା “ବରଟିର କନ୍ୟା ରହିଅଛି ” | + +# ଅତଏବ, ମୋହର ଏହି ଆନନ୍ଦ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଅଛି + “ତେଣୁ ମୁଁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ ” ବା “ତେଣୁ ମୁଁ ବହୁତ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଏ ” | +(ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ମୋର ଆନନ୍ଦ + ଶବ୍ଦଟି “ମୋର” ଡୁବକ ଯୋହନ, ଜଣେ ଯିଏକି କହୁଅଛନ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | + +# ସେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବାକୁ ହେବ + “ସେ” ଯୀଶୁ, ବରଙ୍କୁ ସୂଚାଏ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/03/34.md b/JHN/03/34.md new file mode 100644 index 0000000..374421e --- /dev/null +++ b/JHN/03/34.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କାରଣ ଈଶ୍ୱର ଯାହାକୁ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି + “ଏହି ଯୀଶୁ, ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ତ୍ୱ କରି ପଠାଇଛନ୍ତି ” + +# ଯେଣୁ ସେ ପରିମିତ ଭାବରେ ଆତ୍ମା ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି ନାହିଁ | + “ କାରଣ ସେ ଜଣେ ଯେକେହି ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଆତ୍ମା ସମସ୍ତ ବିଷୟ ହସ୍ତରେ ଅର୍ପଣ କଲେ ” | + +# ସେ ତାହା ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି + “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି” ବା “ଯେକେହି ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଥାଏ + “ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧର ପାତ୍ର ହୋଇ ରହିଥାଏ ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/04/01.md b/JHN/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..d909cec --- /dev/null +++ b/JHN/04/01.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଜାଣିଲେ + “ବର୍ତ୍ତମାନ” ଶବ୍ଦଟି ଏଠାରେ ଗଳ୍ପର ବିଷୟବସ୍ତୁର ଗୋଟିଏ ପରିବର୍ତ୍ତନ ସୂଚକକୁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି; ଗଳ୍ପଟି ଏଠାରେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ବାକ୍ୟଗୁଡିକଠାରୁ ଯୀଶୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୁଏ | + +# ଯୀଶୁ ନିଜେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉ ନ ଥିଲେ + “ଏହା ଯଥାର୍ଥରେ ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉ ନ ଥିଲେ " | + “ନିଜେ”ଶବ୍ଦଟି ଯୀଶୁଙ୍କ ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱକୁ ଯୋଗ କରୁଅଛି | (ଦେଖ: ସ୍ୱୟଂସୂଚକ ସର୍ବନାମଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/04/06.md b/JHN/04/06.md new file mode 100644 index 0000000..034f92b --- /dev/null +++ b/JHN/04/06.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମୋତେ କିଛି ଜଳ ଦିଅ + ଗୋଟିଏ ଭଦ୍ର ଅନୁରୋଧ , ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ନୁହଁ \ No newline at end of file diff --git a/JHN/04/09.md b/JHN/04/09.md new file mode 100644 index 0000000..b87e210 --- /dev/null +++ b/JHN/04/09.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସହ ବ୍ୟବହାର ନାହିଁ + “ସହ ଯୋଗାଯୋଗ ନାହିଁ ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/04/11.md b/JHN/04/11.md new file mode 100644 index 0000000..d07bd31 --- /dev/null +++ b/JHN/04/11.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପିତୃପୁରୁଷ ଯାକୁଵଙ୍କଠାରୁ ଆପଣ କି ଶ୍ରେଷ୍ଠ …? + “ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପିତୃପୁରୁଷ ଯାକୁଵଙ୍କଠାରୁ ଆପଣ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ପାରିବେ ନାହିଁ …” (ଦେଖ:ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/04/15.md b/JHN/04/15.md new file mode 100644 index 0000000..047608d --- /dev/null +++ b/JHN/04/15.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ପ୍ର? ଯୀଶୁ ଜଳ ବିଷୟରେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟିକୁ କ'ଣ କହନ୍ତି ଯେ ସେ ଦେବ ? +ଉ. ଯୀଶୁ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟିକୁ କହନ୍ତି ଯେଉଁମାନେକି ସେ ଜଳ ପିଅନ୍ତି ସେ ଆଉ କେବେ ତୃଷିତ ହେବ ନାହିଁ ଏବଂ ଯେ ତାହା ଅନନ୍ତ ଜୀବନଦାୟକ ଜଳର ନିର୍ଝର ସ୍ୱରୂପେ ତାହାଠାରେ ଉଛୁଳି ଉଠୁଥିବି [୪:୧୫]| +ପ୍ର? କାହିଁକି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟି ଏହି ଜଳ ସେହି ମୂହୁର୍ତ୍ତରେ ଚାହିଁଲେ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି ? +ଉ. ସେ ଜଳ ଚାହାନ୍ତି ତେଣୁ ସେ ତୃଷିତ ନୋହୁଁ ଏବଂ ପାଣି କାଢ଼ିବା ନିମନ୍ତେ ଏତେ ବାଟ ଏଠାକୁ ଆସିବାକୁ ନ ପଢ଼େ +[୪:୧୫]| +ପ୍ର? ଯୀଶୁ ତାପରେ କଥାବାର୍ତ୍ତାର ବିଷୟବସ୍ତୁ ବଦଳାଇଦିଅନ୍ତି | କ'ଣ ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଟିକୁ କହନ୍ତି ? +ଉ. ଯୀଶୁ ତାକୁ କହନ୍ତି, “ଯାଅ, ତୁମ୍ଭ ସ୍ୱାମୀଙ୍କୁ ଡାକ,ଏବଂ ଏଠାକୁ ଆସ ” [୪:୧୬]| \ No newline at end of file diff --git a/JHN/04/17.md b/JHN/04/17.md new file mode 100644 index 0000000..e69de29 diff --git a/JHN/04/19.md b/JHN/04/19.md new file mode 100644 index 0000000..1c60854 --- /dev/null +++ b/JHN/04/19.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆପଣ ଯେ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ, ଏହା ମୁଁ ଜାଣେ + “ମୁଁ ଜାଣିପାରେ ଯେ ଆପଣ ଯେ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/04/21.md b/JHN/04/21.md new file mode 100644 index 0000000..a4264da --- /dev/null +++ b/JHN/04/21.md @@ -0,0 +1,4 @@ +# ଯାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ, ତାହାଙ୍କୁ ଉପାସନା କରୁ, କାରଣ ପରିତ୍ରାଣ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଆସେ | + “ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଭଲରୂପେ ଜାଣୁ , +କାରଣ ଜଣେ ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବ + ସେ ଜଣେ ଯିହୂଦୀ ଜନ୍ମ ନେଲେ ”| \ No newline at end of file diff --git a/JHN/04/23.md b/JHN/04/23.md new file mode 100644 index 0000000..5070a39 --- /dev/null +++ b/JHN/04/23.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ତଥାପି, ସେପରି ସମୟ ଆସୁଅଛି , ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏଠାରେ ଅଛନ୍ତି, ଯେତେବେଳେ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ + “ଆଉ ସମୟ ବର୍ତ୍ତମାନ ପହଞ୍ଚିଅଛି ଯେତେବେଳେ ” (ଦେଖ:ଦୈତଅର୍ଥବୋଧକ) + +# ଆତ୍ମାରେ ଉପାସନା କର + “ତାଙ୍କ ଆତ୍ମା ଯେପରି ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦିଅନ୍ତି ଉପାସନା କର ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/04/28.md b/JHN/04/28.md new file mode 100644 index 0000000..238b6b7 --- /dev/null +++ b/JHN/04/28.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଏହି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହୋଇ ନ ପାରନ୍ତି, ଏହା ହୋଇପାରେ କି ? + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ + “ଏହି ମନୁଷ୍ୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହୋଇ ପାରନ୍ତି କି ?” (ଦେଖ: ମୂଳଭାଷା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/04/34.md b/JHN/04/34.md new file mode 100644 index 0000000..ec4408e --- /dev/null +++ b/JHN/04/34.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୋତେ ଯିଏ ପଠାଇଛନ୍ତି ତାଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ସାଧନ କରିବା ଏବଂ ତାହାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ସମାପ୍ତ କରିବା ହିଁ ମୋର ଖାଦ୍ୟ ଅଟେ + “ଠିକ ଯେପରି ଖାଦ୍ୟ ଗୋଟିଏ ଭୋକିଲା ଲୋକକୁ କ'ଣ ତୃପ୍ତି କରେ, ସେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ମାନିବା ହିଁ କ'ଣ ମୋର ତୃପ୍ତି ଅଟେ”| (ଦେଖ:ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ତୁମେ କୁହ ନାହଁ କି + “ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଜନପ୍ରିୟ ଲୋକକଥା ମଧ୍ୟରୁ ଏକ ନୁହଁ କି ” + +# ତାହା ଅମଳ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଟେ + “ସେମାନେ ମୋର ବାକ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଟନ୍ତି, ଯେପରି ଶସ୍ୟଗୁଡିକ କ୍ଷେତ୍ରଗୁଡିକରେ ଯେ ଅମଳ ନିମନ୍ତେ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଟନ୍ତି |” (ଦେଖ:ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/04/37.md b/JHN/04/37.md new file mode 100644 index 0000000..6049401 --- /dev/null +++ b/JHN/04/37.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପରିଶ୍ରମର ଫଳ ପାଉଅଛ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ପୂର୍ବରୁ "ତୁମ" ଶବ୍ଦଟିକୁ ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ଦିଏ | ଏହା ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କର କ'ଣ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଉପରେ ଆପଣା ଭାଷାରେ ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱଦେଇ ବ୍ୟବହାର କର | +(ଦେଖ: ସ୍ୱୟଂବାଚକ ସର୍ବନାମ ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/04/43.md b/JHN/04/43.md new file mode 100644 index 0000000..637284f --- /dev/null +++ b/JHN/04/43.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# କାରଣ ଯୀଶୁ ନିଜେ ଘୋଷଣା କଲେ + “ନିଜେ” ଶବ୍ଦଟି ଅଧିକା ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ଦେବା ପାଇଁ ଯୋଗ କରେ | (ଦେଖ: ସ୍ୱୟଂବାଚକ ସର୍ବନାମ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/01.md b/JHN/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..c31d3a7 --- /dev/null +++ b/JHN/05/01.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ଏହା ପରେ +ପରେ ସେ ରାଜକର୍ମଚାରୀଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିଥିଲେ | (୪:୪୬ +୫୪) + +# ଯିରୂଶାଲମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ + ଯିରୂଶାଲମ ଗୋଟିଏ ପର୍ବତ ଉପରେ ଅବସ୍ଥିତ ଅଟେ| ଯିରୂଶାଲମକୁ ରାସ୍ତାଗୁଡିକ ଉତ୍ଥାନ ଓ ପତନର ଛୋଟ ପର୍ବତଗୁଡିକ ମଧ୍ୟଦେଇ ଗଲା , କିନ୍ତୁ ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାଷାରେ ଉତ୍ଥାନ ଓ ପତନର ଅନ୍ୟ ଶବ୍ଦଥାଏ, ଏହା ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କର | + +# ପୋଖରୀ + ଗୋଟିଏ ଗର୍ତ୍ତଭୂମି ସହ ପାଣି ଜମିଥାଏ + +# ବେଥେସ୍‌ଦା + “ବେଥେସ୍‌ଦା” ଅର୍ଥ ଦୟାର ଗୃହ |(ଦେଖ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡିକ) + +# ଛାତଉପରେ ଗୃହ + ଛାତଉପରେ ନିର୍ମିତ ଗୃହସହ ଅନ୍ତତଃ ଗୋଟିଏ କାନ୍ଥ ଉହ୍ୟ ରହେ | + +# ଗୋଟିଏ ବଡ ସଂଖ୍ୟା + “ବହୁତ” + +# ୪ ପଦ + କିଛି ଆଗୁଆ ବିଷୟରେ ଏହି ପଦଟି ଅଛି, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ,ମାନଙ୍କର ନାହିଁ | ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମକୁ ୩ ଓ ୪ ର୍ଥ ପଦକୁ ସହ ଯୋଡିଲେ (୩ +୪) ଉଏଲ୍‌ବି ଓ ଏଉଡିବିରେ ଛାଡିଦେବା ବା ଶୂନ୍ୟ ପଦ ରୂପେ ବିଚାର କର | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/05.md b/JHN/05/05.md new file mode 100644 index 0000000..5364627 --- /dev/null +++ b/JHN/05/05.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେଠାରେ ଥିଲେ + “ବେଥେସ୍‌ଦା ପୋଖରୀଠାରେ ଥିଲେ ” (୫:୧) + +# ଅଠତିରିଶ ବର୍ଷ + “୩୮ ବର୍ଷ” (ଦେଖ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) + +# ସେ ଅନୁଭବ କଲେ + “ସେ ବୁଝିଲେ ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/07.md b/JHN/05/07.md new file mode 100644 index 0000000..24fd4be --- /dev/null +++ b/JHN/05/07.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଯେତେବେଳେ ଜଳ କମ୍ପିବା ଲାଗିଲା + “ଯେତେବେଳେ ଦୂତ ଜଳ କମ୍ପାନ୍ତି ” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ)| + +# ଅନ୍ୟଜଣେ ପ୍ରଥମରେ ମୋ ଆଗରୁ ସେଥିରେ ପ୍ରବେଶ କରେ + “ କେହିଜଣେ ପ୍ରଥମରେ ମୋ ଆଗରୁ ସେଥିରେ ସର୍ବଦା ପ୍ରବେଶ କରେ |” +ଲୋକେ ଗୋଟିଏ ପାହାଚ ଦେଇ ପୋଖରୀରେ ପାଣି ମଧ୍ୟକୁ ପ୍ରବେଶ କରିଥାନ୍ତି | + +# ଉଠ + “ଠିଆ ହୁଅ” + +# ତୁମ୍ଭର ଖଟିଆ ଘେନି ଚାଲ + “ତୁମ୍ଭର ଶୋଇବା ଶେଯ ଉଠାଅ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/10.md b/JHN/05/10.md new file mode 100644 index 0000000..683b7e0 --- /dev/null +++ b/JHN/05/10.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ ଯିଏ ମୋତେ ସୁସ୍ଥ କଲେ + “ଲୋକଟି ଯିଏ ମୋତେ ସୁସ୍ଥ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/12.md b/JHN/05/12.md new file mode 100644 index 0000000..7a44e3a --- /dev/null +++ b/JHN/05/12.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ + “ଯିହୂଦୀନେତାମାନେ ଲୋକଟିକୁ ପଚାରିଲେ କିଏ ସୁସ୍ଥ କଲା ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/14.md b/JHN/05/14.md new file mode 100644 index 0000000..37c4a05 --- /dev/null +++ b/JHN/05/14.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କୁ ପାଇଲେ + “ସେହି ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥିବା ଲୋକକୁ ଯୀଶୁ ପାଇଲେ” + +# ଦେଖ +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ: “ଦେଖ” ବା “ଶୁଣିବା”ବା “ ଯାହା ମୁଁ କହିବାକୁ ଯାଉଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ”| \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/16.md b/JHN/05/16.md new file mode 100644 index 0000000..6a750e1 --- /dev/null +++ b/JHN/05/16.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ + ଏହି ଶବ୍ଦଟି ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଏଠାରେ ଭଙ୍ଗକରି ବ୍ୟବହାର କରେ | ଏଠାରେ ଯୋହନ ଗୋଟିଏ ନୂଆ କଥା କହି ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି | + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କସହ ସମାନ ଭାବେ ନିଜକୁ ତିଆରି କରନ୍ତି + “କୁହାଯାଏ ଯେ ସେ ଈଶ୍ୱର ଭଳି ଥିଲେ ” ବା “କହନ୍ତି ଯେ ସେ ଈଶ୍ୱର ଭଳି ଅଧିକାର ଥିଲା ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/19.md b/JHN/05/19.md new file mode 100644 index 0000000..5b37226 --- /dev/null +++ b/JHN/05/19.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି (୫:୧୬)| + +# ସତ୍ୟ,ସତ୍ୟ +ଯେପରି ତୁମେ ୧:୫୧ରେ ଏହା ଅନୁବାଦ କଲ | + +# ତୁମେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହେବ + “ତୁମେ ବିସ୍ମୟକର ହେବ” ବା “ତୁମେ ଚକିତ ହେବ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/21.md b/JHN/05/21.md new file mode 100644 index 0000000..d06488e --- /dev/null +++ b/JHN/05/21.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ କହନ୍ତି (୫:୧୬)| \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/24.md b/JHN/05/24.md new file mode 100644 index 0000000..ef3a173 --- /dev/null +++ b/JHN/05/24.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ କହନ୍ତି (୫:୧୬)| + +# ସତ୍ୟ,ସତ୍ୟ +ଯେପରି ତୁମେ ୧:୫୧ରେ ଏହା ଅନୁବାଦ କଲ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/25.md b/JHN/05/25.md new file mode 100644 index 0000000..c0e19e1 --- /dev/null +++ b/JHN/05/25.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ କହନ୍ତି (୫:୧୬)| + +# ସତ୍ୟ,ସତ୍ୟ + ଏହା ଗୋଟିଏ ମାର୍ଗ ସୂଚିତର ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ଦିଏ |ଏହା ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ତୁମେ ତୁମ ଭାଷାରେ ଗୋଟିଏ ମୂଖ୍ୟ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ଯୋଗ କରିପାର | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/26.md b/JHN/05/26.md new file mode 100644 index 0000000..d06488e --- /dev/null +++ b/JHN/05/26.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ କହନ୍ତି (୫:୧୬)| \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/28.md b/JHN/05/28.md new file mode 100644 index 0000000..495e48f --- /dev/null +++ b/JHN/05/28.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ କହନ୍ତି (୫:୧୬)| + +# ତାଙ୍କ ସ୍ୱରକୁ ଶୁଣ + “ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କର ସ୍ୱରକୁ ଶୁଣ” (ଦେଖ: ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/30.md b/JHN/05/30.md new file mode 100644 index 0000000..2ba1f48 --- /dev/null +++ b/JHN/05/30.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ କହନ୍ତି (୫:୧୬)| + +# ଆପଣାରୁ କିଛି କରି ନ ପାର + ଯେପରି ତୁମେ ୫:୧୯ ରେ ଏହା ଯେପରି ଅନୁବାଦ କଲ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/33.md b/JHN/05/33.md new file mode 100644 index 0000000..eee906b --- /dev/null +++ b/JHN/05/33.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ କହନ୍ତି (୫:୧୬)| + +# ମୁଁ ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରେ ଯେ + “ମୁଁ ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଗ୍ରହଣ କରେ ନାହିଁ ” + +# ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦୀପ ଥିଲେ ଯେ ଜ୍ୱଳନ୍ତ ଓ ତେଜୋମୟ ଥିଲେ + ଯୋହନ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ରତାକୁ ଯେଭଳି ମାର୍ଗରେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରଦୀପ ଆଲୋକ ପ୍ରଦାନ କରେ ଯୋହନ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି | (ଦେଖ:ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/36.md b/JHN/05/36.md new file mode 100644 index 0000000..1f13dcd --- /dev/null +++ b/JHN/05/36.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ କହନ୍ତି (୫:୧୬)| + +# ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ସ୍ଥାନ ପାଇ ନାହିଁ , ଆଉ, ଯେଉଁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କରିଛନ୍ତି ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନାହିଁ + “ ଯେଉଁ ଜଣକୁ ପ୍ରେରଣ କରିଛନ୍ତି ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନାହିଁ | ତାହା କିପରି ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ସ୍ଥାନ ପାଇ ନାହିଁ” + +# ତୁମ ସହ ରହିବା + “ତୁମ ସହ ସ୍ଥାନ ପାଇବା” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/39.md b/JHN/05/39.md new file mode 100644 index 0000000..2be84e4 --- /dev/null +++ b/JHN/05/39.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ କହନ୍ତି (୫:୧୬)| + +# ସେମାନଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ଅନୁସନ୍ଧାନ କର ” ବା +“ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବ କିପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇପାରିବ ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/41.md b/JHN/05/41.md new file mode 100644 index 0000000..887bdf3 --- /dev/null +++ b/JHN/05/41.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ କହନ୍ତି (୫:୧୬)| + +# ଗ୍ରହଣ କରିବା + “ସ୍ୱୀକାର କରିବା” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରେମ ନାହିଁ + ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ ୧) “ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯଥାର୍ଥରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରେମ ନାହିଁ ” (ଦେଖ ଇଉଡିବି) ବା ୨) “ତୁମ୍ଭମାନେ ଯଥାର୍ଥରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରେମ ଗ୍ରହଣ କରି ନାହିଁ|” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/43.md b/JHN/05/43.md new file mode 100644 index 0000000..4dd5a4b --- /dev/null +++ b/JHN/05/43.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ କହନ୍ତି (୫:୧୬)| + +# କିପରି ତୁମେ ବିଶ୍ୱାସ କରିପାର, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯିଏକି ଗୌରବ ଗ୍ରହଣ କର…ଈଶ୍ୱର? + “କୌଣସି ମାର୍ଗ ନାହିଁ ତୁମେ ବିଶ୍ୱାସ କରିପାର, +କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗୌରବ ଗ୍ରହଣ କର…ଈଶ୍ୱର!” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/45.md b/JHN/05/45.md new file mode 100644 index 0000000..1961a97 --- /dev/null +++ b/JHN/05/45.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ କହନ୍ତି (୫:୧୬)| + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯଦି ତାହାଙ୍କ ଲିଖିତ ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନାହଁ ତେବେ କିପରି ମୋହର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ? + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଲିଖିତ ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କରୁ ନାହଁ, ତେବେ କିପରି ମୋହର ବାକ୍ୟ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ନାହିଁ !” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୋହର ବାକ୍ୟଗୁଡିକ? + “କ'ଣ ମୁଁ କହେ ?” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/05/9.md b/JHN/05/9.md new file mode 100644 index 0000000..258fcd5 --- /dev/null +++ b/JHN/05/9.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଲୋକଟି ସୁସ୍ଥ ହେଲା + “ଲୋକଟି ଆଉଥରେ ସୁସ୍ଥ ହେଲା” + +# ବର୍ତ୍ତମାନ + ଏହି ଶବ୍ଦଟି ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଏଠାରେ ଭଙ୍ଗକରି ବ୍ୟବହାର କରେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/01.md b/JHN/06/01.md new file mode 100644 index 0000000..534f3f2 --- /dev/null +++ b/JHN/06/01.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଏହିଗୁଡିକ ବିଷୟ ପରେ + ଏହିଗୁଡିକ ବିଷୟ” ଗଦ୍ୟାଂଶଟି ୫:୧ +୪୬ର ଘଟଣାଗୁଡିକୁ ସୂଚାଏ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “କିଛି ସମୟ ପରେ |” + +# ଯୀଶୁ ଚାଲିଗଲେ + “ଯୀଶୁ ଆରପାରିକି ଚାଲିଗଲେ” (ଇଉଡିବି) ବା “ଯୀଶୁ ବୁଲିଲେ” + +# ଗୋଟିଏ ବହୁ ଜନଗହଳି + “ ଗୋଟିଏ ବହୁସଂଖ୍ୟକ ଲୋକ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/04.md b/JHN/06/04.md new file mode 100644 index 0000000..5ee6e3c --- /dev/null +++ b/JHN/06/04.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ + ଏହି ଶବ୍ଦଟି ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଏଠାରେ ଭଙ୍ଗକରି ବ୍ୟବହାର କରେ | + +# ( ବର୍ତ୍ତମାନ ନିସ୍ତାର ପର୍ବ , ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ଭୋଜି, ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଥିଲା ) + ଯେତେବେଳେ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଘଟିଲା ବିଷୟରେ ପୂର୍ବାପର ସମ୍ବନ୍ଧରେ ସୂଚନା କ୍ରମଭାବେ ଯୋହନ ସଂକ୍ଷେପରେ ଗଳ୍ପର ଘଟଣାଗୁଡିକ କହିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତି | (ଦେଖ: ଲେଖିବା ଶୈଳୀ + ପୂର୍ବାପର ସମ୍ବନ୍ଧରେ ସୂଚନା ) + +# (ବର୍ତ୍ତମାନ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଏହା କହିଲେ ,କାରଣ ସେ କଅଣ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି, ତାହା ସେ ନିଜେ ଜାଣିଥିଲେ |) + +କାହିଁକି ଯୀଶୁ ଫିଲିପ୍ପଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ କେଉଁଠାରୁ ରୁଟି କିଣିବା ପାଇଁ ସ୍ପଷ୍ଟକରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋହନ ସଂକ୍ଷେପରେ ଗଳ୍ପର ଘଟଣାଗୁଡିକ କହିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତି | (ଦେଖ: ଲେଖିବା ଶୈଳୀ + ପୂର୍ବାପର ସମ୍ବନ୍ଧରେ ସୂଚନା) + +# କାରଣ ସେ ନିଜେ ଜାଣିଥିଲେ + “ନିଜେ” ଶବ୍ଦଟି ଏଠାରେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରନ୍ତି ଯେ “ସେ” ଶବ୍ଦଟି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସୂଚାଏ |ଯୀଶୁ ଜାଣନ୍ତି କଅଣ ସେ କରିପାରନ୍ତି | (ଦେଖ: ସ୍ୱୟଂସୂଚକ ସର୍ବନାମଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/07.md b/JHN/06/07.md new file mode 100644 index 0000000..110f5a3 --- /dev/null +++ b/JHN/06/07.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଦୁଇ ଶହ ଦିନାରୀମୂଲ୍ୟର ରୋଟୀ + “ରୋଟୀର ମୂଲ୍ୟ ଯେ ଦୁଇ ଶହ ଦିନର ମଜୁରିଗୁଡିକ ସହ ସମାନ |” +“ଦିନାରୀ” ଦିନାରିଅସ୍‌ର ବହୁବଚନ ଅଟେ |” (ଦେଖ: ବାଇବଲ ସମନ୍ଧୀୟ ଟଙ୍କା) + +# ଯବ ରୋଟୀଗୁଡିକ +ଛୋଟ, ମୋଟା, ଗୋଟିଏ ସାଧାରଣ ଦାନାରୁ ଗୋଲିଆ ରୁଟିଗୁଡିକ ତିଆରି ହୁଏ | + +# ଏତେ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ତାହା କଅଣ ହେବ ? + “ଏହି କିଛି ରୋଟୀ ଏବଂ ମାଛଗୁଡିକ ଏତେ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଖୁଆଇବା ନିମନ୍ତେ ଯଥେଷ୍ଟ ନୁହଁ |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ ଏବଂ ବିଲୋପ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/10.md b/JHN/06/10.md new file mode 100644 index 0000000..de53e43 --- /dev/null +++ b/JHN/06/10.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ବସାଅ +ବା “ବସିଲେ,” ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସ୍ଥାନୀୟ ଢାଞ୍ଚା ଉପରେ ନିର୍ଭରକରେ + +# (ବର୍ତ୍ତମାନ ସେ ସ୍ଥାନରେ ବହୁତ ଘାସ ଥିଲା |) + ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବସିବା ଏକ ଆରାମ୍‌ଦାୟକ ସ୍ଥାନ ଥିଲା | + +# ଲୋକ…ପୁରୁଷମାନେ…ଲୋକେ + ଜନତା (ଦେଖ:ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) + +# ସଂଖ୍ୟାରେ ପାଞ୍ଚ ହଜାର + ଯେତେବେଳେ ଜନତା ବୋଧେ ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପିଲାମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କଲେ (୬:୪ +୫), କେବଳ ପୁରୁଷମାନେ ଗଣାଗଲେ | + +# ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଇ + ଯୀଶୁ ପିତା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଛନ୍ତି ଏବଂ ମାଛ ଓ ରୋଟୀ ପାଇଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଉଛନ୍ତି | + +# ସେ ବାଣ୍ଟିଦେଲେ + ଯୀଶୁ ରୋଟୀଗୁଡିକୁ ଓ ମାଛ ପ୍ରଥମେ ଭାଙ୍ଗିଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା ବଢାଇଦେଲେ | +ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରେ ରୋଟୀ ଓ ମାଛ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବଢାଇଦେଲେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/13.md b/JHN/06/13.md new file mode 100644 index 0000000..26c2610 --- /dev/null +++ b/JHN/06/13.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମାନେ ଏକାଠି ହେଲେ + “ଶିଷ୍ୟମାନେ ଏକାଠି ହେଲେ” + +# ବଳିଥିଲା + ଖାଦ୍ୟ ଯାହା କେହି ଖାଇପାରନ୍ତି ନାହିଁ + +# ଏହି ଚିହ୍ନ + ଯୀଶୁ ପାଞ୍ଚୋଟି ଯବ ରୋଟୀ ଏବଂ ଦୁଇଟି ମାଛ ସହ ୫୦୦୦ ଲୋକଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/16.md b/JHN/06/16.md new file mode 100644 index 0000000..55133ac --- /dev/null +++ b/JHN/06/16.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# (ଏହା ସନ୍ଧ୍ୟା ସମୟ ଥିଲା, ଏବଂ ଯୀଶୁ ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ନ ଥିଲେ |) + ଆପଣଙ୍କର ଭାଷାରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଯେ ଏହା ହିଁ ସୂଚନାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି| (ଦେଖ:ଲେଖାର ଶୈଳୀ +ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/19.md b/JHN/06/19.md new file mode 100644 index 0000000..fc6c256 --- /dev/null +++ b/JHN/06/19.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ଶିଷ୍ୟମାନେ ନୌକା ବାହିଲେ + ନୌକାଗୁଡିକ ସାଧାରଣତଃ ଦୁଇ,ଚାରି ବା ଛଅ ଜଣ ଲୋକ ଗୋଟିଏ ପକ୍ଷ ଏକାଠି ଆହୁଲାସହ ଆହୁଲା ମାରନ୍ତି | ଆପଣମାନଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ ଗୋଟିଏ ଜଳପଥରେ ବିଭିନ୍ନ ମାର୍ଗରେ ନୌକା ତିଆରି କରି ପାର କରନ୍ତି | + +# ପ୍ରାୟ ପଚିଶି ବା ତିରିଶ ଦୂରତା + “ପ୍ରାୟ ପଚିଶି ବା ତିରିଶ କିଲୋମିଟର | ଗୋଟିଏ “ଷ୍ଟାଡିୟମ” ୧୮୫ ମିଟର ଅଟେ | + (ଦେଖ:ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଦୂରତା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/22.md b/JHN/06/22.md new file mode 100644 index 0000000..0141955 --- /dev/null +++ b/JHN/06/22.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ସମୁଦ୍ର ସେପାରିରେ ଠିଆ ହୋଇଥିଲେ + ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ରକୁ ମଧ୍ୟ ତିବିରୀଆ ସମୁଦ୍ର କହନ୍ତି (ଦେଖ: ଗାଲିଲୀର ସମୁଦ୍ର) + +# (ଯାହାହେଉ, ସେଠାରେ ଥିଲେ…ପ୍ରଭୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଲେ |) + ଆପଣଙ୍କର ଭାଷାରେ ବ୍ୟବହାର କରି ଦର୍ଶାନ୍ତୁ ଯେ ଏହା ହିଁ ସୂଚନାର ପୃଷ୍ଠଭୂମି| (ଦେଖ:ଲେଖାର ଶୈଳୀ +ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା) + +# ନୌକାଗୁଡିକ ତିବିରୀଆ ସମୁଦ୍ରଠାରୁ ଆସିଲା + ନୌକାଗୁଡିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ପୂର୍ବରୁ ତଥା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଛାଡିଲା ପରେ ଆସିଲା “ଦେଖିଲେ ଯେ ସେଠାରେ କୌଣସି ଅନ୍ୟ ନୌକା ନ ଥିଲା |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/26.md b/JHN/06/26.md new file mode 100644 index 0000000..627e4a6 --- /dev/null +++ b/JHN/06/26.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସତ୍ୟ, ସତ୍ୟ + ଯେପରି ତୁମେ ଏହା ୧: ୫୧ ଅନୁବାଦ କଲ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/32.md b/JHN/06/32.md new file mode 100644 index 0000000..e46dd8e --- /dev/null +++ b/JHN/06/32.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କୁହନ୍ତି (୬:୩୨ )| + +# ସତ୍ୟ, ସତ୍ୟ + ଯେପରି ତୁମେ ଏହା ୧: ୫୧ ଅନୁବାଦ କଲ | + +# ପ୍ରକୃତ ରୋଟୀ + ଯୀଶୁ ରୋଟୀ ସହ ନିଜକୁ ତୁଳନା କରୁଛନ୍ତି | ଠିକ ଯେପରି ରୋଟୀ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶାରୀରିକ ଜୀବନ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ, ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ | (ଦେଖ:ତୁଳନା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/35.md b/JHN/06/35.md new file mode 100644 index 0000000..9da2f7b --- /dev/null +++ b/JHN/06/35.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କୁହନ୍ତି (୬:୩୨ )| + +# ମୁଁ ଜୀବନଦାୟକ ରୋଟୀ ଅଟେ + ଯୀଶୁ ରୋଟୀ ସହ ନିଜକୁ ତୁଳନା କରୁଛନ୍ତି | ଠିକ ଯେପରି ରୋଟୀ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶାରୀରିକ ଜୀବନ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ, ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ | (ଦେଖ:ତୁଳନା) + +# ସେ ମୋ ନିକଟକୁ ଆସିବେ ମୁଁ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ବାହାର କରିଦେବି ନାହିଁ + “ଯିଏ ମୋ ପାଖକୁ ଆସେ ମୁଁ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଧରି ରଖିବି |” (ଦେଖ: ମୂଳଭାଷା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/38.md b/JHN/06/38.md new file mode 100644 index 0000000..aa0c9d7 --- /dev/null +++ b/JHN/06/38.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କୁହନ୍ତି (୬:୩୨ )| + +# ତାହାଙ୍କୁ ଯିଏ ମୋ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ + “ମୋ ପିତା, ଯିଏ ମୋ ନିକଟକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/41.md b/JHN/06/41.md new file mode 100644 index 0000000..fb4a420 --- /dev/null +++ b/JHN/06/41.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କନେତା ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁଥିବା ସମୟରେ ବାଧା ଦିଅନ୍ତି (୬:୩୨ )| + +# ବଚସା କରନ୍ତି + ଅପ୍ରୀତିକର କଥା + +# ମୁଁ ରୋଟୀ ଅଟେ + ଏହା ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ତୁମେ ୬:୩୫ ରେ କଲ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/43.md b/JHN/06/43.md new file mode 100644 index 0000000..368a642 --- /dev/null +++ b/JHN/06/43.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କନେତା ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁଥିବା ସମୟରେ ବାଧା ଦିଅନ୍ତି (୬:୩୨ )| + +# ଆକର୍ଷଣ କରିବା + ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ ୧) “ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱ” (୧୨:୩୨) + +# ଏହା ଭବିଷ୍ୟତବାଣୀରେ ଲେଖାହୋଇଛି + “ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଲେଖିଲେ ” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/46.md b/JHN/06/46.md new file mode 100644 index 0000000..56a1a63 --- /dev/null +++ b/JHN/06/46.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ଯୀଶୁ ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି (୬:୩୨ )| + +# କୌଣସି ଲୋକ ପିତାହାଙ୍କୁ କେହି ଦେଖି ନାହିଁ ତାହା ନୁହଁ ,…ସେ ପିତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିଅଛି + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ: +୧) ଯୋହନ ତାଙ୍କ ନିଜର ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯୋଡୁଛନ୍ତି |ତୁମ୍ଭେ ମାନେ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରିପାର ଯେ ଦର୍ଶାଅ ଏଠାରେ ଗଳ୍ପର ଏହା ଗୋଟିଏ ମୂଖ୍ୟ ଅଂଶ ଅଟେ |(ଦେଖ: ୬:୪୫)| + +# ସତ୍ୟ, ସତ୍ୟ + ଏହିଭାବେ ତୁମେ ୧:୫୧ରେ ଅନୁବାଦ କଲ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/48.md b/JHN/06/48.md new file mode 100644 index 0000000..ff130ad --- /dev/null +++ b/JHN/06/48.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି (୬:୩୨ )| + +# ମୁଁ ଜୀବନଦାୟକ ଆହାର ଅଟେ + ଏହିଭାବେ ତୁମେ ୬:୩୫ରେ ଅନୁବାଦ କଲ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/50.md b/JHN/06/50.md new file mode 100644 index 0000000..94ab063 --- /dev/null +++ b/JHN/06/50.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି (୬:୩୨ )| + +# ଏହା ରୋଟୀ ଅଟେ + ଦେଖ ୬:୩୫| + +# ଜୀବନ୍ତ ରୋଟୀ + ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ ୧) ସମାନଭାବେ “ଜୀବନର ରୋଟୀ” (୬:୩୫) ବା ୨) “ରୋଟୀ ଯାହା ସଜୀବ ଅଟେ ,” ଯେପରି ଲୋକ ବା ପଶୁଗୁଡିକ ଜୀବନ୍ତ , “ମୃତ୍ୟୁ”ର ବିପକ୍ଷ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/52.md b/JHN/06/52.md new file mode 100644 index 0000000..115ab61 --- /dev/null +++ b/JHN/06/52.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି (୬:୩୨ )| + +# ସତ୍ୟ, ସତ୍ୟ + ଏହିଭାବେ ତୁମେ ୧:୫୧ରେ ଅନୁବାଦ କଲ | + +# ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କ ମାଂସ ଖାଇବା ଏବଂ ତାଙ୍କ ରକ୍ତ ପାନ କରିବା + ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସରେ ଗ୍ରହଣ କରିବା ମାଂସ ଏବଂ ପାନ ଗ୍ରହଣ କରିବା ସହ ସମାନ | (ଦେଖ: ତୁଳନା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/54.md b/JHN/06/54.md new file mode 100644 index 0000000..a9c5771 --- /dev/null +++ b/JHN/06/54.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି (୬:୩୨ )| + +# ପ୍ରକୃତ ଖାଦ୍ୟ … ପ୍ରକୃତ ପେୟ +ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସରେ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ ସେହିପରି ଖାଦ୍ୟ ଓ ପେୟ ପ୍ରାକୃତିକ ଶରୀରକୁ ପୋଷଣ କରେ | (ଦେଖ: ତୁଳନା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/57.md b/JHN/06/57.md new file mode 100644 index 0000000..a34695d --- /dev/null +++ b/JHN/06/57.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି (୬:୩୨ )| + +# ଜୀବିତ ପିତା +ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ ୧) “ପିତା ଯିଏ ଜୀବନ ଦିଏ ” (ଦେଖ ଇଉଡିବି) ବା ୨) “ପିତା ଯିଏ ଜୀବିତ ଅଟନ୍ତି ,” ଯେପରି ଲୋକ ବା ପଶୁଗୁଡିକ ଜୀବନ୍ତ , “ମୃତ୍ୟୁ”ର ବିପକ୍ଷ |(୬:୫୧)| \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/60.md b/JHN/06/60.md new file mode 100644 index 0000000..dfd81b9 --- /dev/null +++ b/JHN/06/60.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି (୬:୩୨ )| + +# କିଏ ଏହା ଗ୍ରହଣ କରିପାରେ ? + “କେହି ଏହା ଗ୍ରହଣ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ |” ବା “ଏହା ଅଗ୍ରହଣୀୟ ଅଟେ |” + +# ଏହା ତୁମକୁ ଘୃଣା କରେ କି ? + ଏଟି: “ମୁଁ ଆଶ୍ଚର୍ୟ୍ୟାନ୍ନିତ ହୁଏ ଯେ ଏହା ତୁମକୁ ଘୃଣା କରେ !” ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମକୁ ଘୃଣା କରେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସକୁ ସମର୍ପଣ କରିବା ତୁମେ ବିଘ୍ନର କାରଣ ଅଟ ” ବା “ତୁମକୁ ବିରକ୍ତ କରେ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/62.md b/JHN/06/62.md new file mode 100644 index 0000000..2c6a78d --- /dev/null +++ b/JHN/06/62.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି (୬:୩୨ )| + +# ତାହାହେଲେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ପୂର୍ବରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଥିଲେ, ସେ ସ୍ଥାନକୁ ଯେବେ ତାହାଙ୍କୁ ଆରୋହଣ କରିବା ଦେଖିବେ ? + “ଯଦି ତୁମେ ମୋତେ ଦେଖିବେ ବୋଧହୁଏ ତୁମେ ମୋର ସମ୍ବାଦରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ, ଜଣେ ଯିଏ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଆସିଲେ ପୂର୍ବରେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଥିଲେ ସେଠାକୁ ଆରୋହଣ କରିବେ !” (ଦେଖ:ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଶବ୍ଦଗୁଡିକ + “ସମ୍ବାଦ |” ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକରେ ତାଙ୍କ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ) + +# ଆତ୍ମା ଅଟେ, ଏବଂ ସେମାନେ ଜୀବନ ଅଟେ + ଏହି ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବହୁ ସମ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ରହିଅଛି | ଏଟି: “ମୁଁ ଯାହା କହିଅଛି ଆତ୍ମିକ ଜୀବନ ଆଣେ ” (ଦେଖ: ହେଣ୍ଡିଦିଆସ୍) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/64.md b/JHN/06/64.md new file mode 100644 index 0000000..155edc7 --- /dev/null +++ b/JHN/06/64.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି (୬:୩୨ )| + +# ମୋ ପାଖକୁ ଆସ + “ମୋର ଅନୁଗମନ କର” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/66.md b/JHN/06/66.md new file mode 100644 index 0000000..4e5ba2e --- /dev/null +++ b/JHN/06/66.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ +ଏଠାରେ “ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ” ସାଧାରଣ ଜନତାର ଦଳ ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି ଦର୍ଶାଏ | + +# ବାର ଜଣ + ଏହା ଏକ ବାର ଜଣ ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମଗ୍ର ତାଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟରେ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଦଳ ଅଟନ୍ତି |ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରନ୍ତି “ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନେ |” (ଦେଖ: ଉହ୍ୟତା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/06/70.md b/JHN/06/70.md new file mode 100644 index 0000000..904501e --- /dev/null +++ b/JHN/06/70.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମୁଁ ତୁମକୁ ମନୋନୀତ କଲି ନାହିଁ ,ବାର ଜଣ, ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଶୟତାନ ଅଛି ? + “ମୁଁ ତୁମ ସମସ୍ତକୁ ମନୋନୀତ କଲି, ତଥାପି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଶୟତାନର ସେବକ ଅଟେ |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/03.md b/JHN/07/03.md new file mode 100644 index 0000000..c38db4d --- /dev/null +++ b/JHN/07/03.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଜଗତ + “ସମସ୍ତ ଲୋକ” ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ” (ଦେଖ:ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/08.md b/JHN/07/08.md new file mode 100644 index 0000000..9796cff --- /dev/null +++ b/JHN/07/08.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + ବହୁବଚନ (ଦେଖ: ତୁମ ର ପ୍ରକାର) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/10.md b/JHN/07/10.md new file mode 100644 index 0000000..649c4b0 --- /dev/null +++ b/JHN/07/10.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ ମଧ୍ୟ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱକୁ ନୀତ ହେଲେ + ଯିରୁଶାଲମ ଗୋଟିଏ ଉଚ୍ଚ ସୋପାନରେ ଅବସ୍ଥିତ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/14.md b/JHN/07/14.md new file mode 100644 index 0000000..b51ef27 --- /dev/null +++ b/JHN/07/14.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# କିପରି ଏହି ଲୋକଟି ଏତେ ବହୁତ ଜାଣେ ? + “ସେ ସମ୍ଭବତଃ ଶାସ୍ତ୍ର ବିଷୟରେ ଏତେ ବହୁତ ଜାଣିପାରିବ ନାହିଁ !” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୋ ନିଜର ନୁହଁ ଯିଏ ମୋ ପ୍ରେରଣାକର୍ତ୍ତାଙ୍କର + “ତାଙ୍କ” ଶବ୍ଦଟି ପିତା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/17.md b/JHN/07/17.md new file mode 100644 index 0000000..917b1b5 --- /dev/null +++ b/JHN/07/17.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# କିନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣା ପ୍ରେରଣାକର୍ତ୍ତାଙ୍କର ଗୌରବ ଅନ୍ୱେଷଣ କରେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସତ୍ୟ, ଏବଂ ତାଙ୍କଠାରେ କୌଣସି ଅଧର୍ମ ନାହିଁ | + “କିନ୍ତୁ ମୁଁ ବିଷୟଗୁଡିକ କରୁଅଛି ଯେପରି ଯେ ଅନ୍ୟମାନେ ଆପଣା ପ୍ରେରଣାକର୍ତ୍ତାଙ୍କର ଗୌରବ ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବେ, ଏବଂ ମୁଁ ଜଣେ ଯିଏ ସତ୍ କହେ |ମୁଁ ମିଥ୍ୟା କହେ ନାହିଁ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/19.md b/JHN/07/19.md new file mode 100644 index 0000000..02c6298 --- /dev/null +++ b/JHN/07/19.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ମୋଶା କଅଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦେଇ ନାହାନ୍ତି ? + “ଏହା ମୋଶା ଥିଲେ ଯିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଦେଲେ |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କାହିଁକି ମୋତେ ମାରିବାକୁ ଇଛା କର ? + “ତୁମ୍ଭମାନେ ମୋତେ ମାରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛ |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗୋଟିଏ ଭୂତ ଅଛ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାଗଳ ଅଟ !” (ଦେଖ: ବାଖ୍ୟନ କରିବା) + +# କିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି ? + “କେହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛନ୍ତି !” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/21.md b/JHN/07/21.md new file mode 100644 index 0000000..dff65de --- /dev/null +++ b/JHN/07/21.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ଗୋଟିଏ କର୍ମ + “ଗୋଟିଏ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ”ବା “ଗୋଟିଏ ଚିହ୍ନ” + +# (ତାହା ନୁହଁ ଯେ ଏହା ମୋଶାଙ୍କଠାରୁ ଆସେ , ମାତ୍ର ପିତୃପୁରୁଷଙ୍କଠାରୁ ) + ଏଠାରେ ଲେଖକ ଅଧିକ ସୂଚନା ଯୋଗାନ୍ତି | (ଦେଖ: ଲେଖନୀ ଶୈଳୀ + ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/23.md b/JHN/07/23.md new file mode 100644 index 0000000..98e1d5e --- /dev/null +++ b/JHN/07/23.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# କାରଣ ମୁଁ ବିଶ୍ରାମବାରରେ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସର୍ବାଙ୍ଗ ସୁସ୍ଥ କରିବାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁକି ମୋ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧାନ୍ନିତ କରୁଅଛ + +“ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧାନ୍ନିତ ହେବା ଉଚିତ ନୁହଁ କାରଣ ମୁଁ ବିଶ୍ରାମବାରରେ ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସର୍ବାଙ୍ଗ ସୁସ୍ଥ କଲି |”(ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/25.md b/JHN/07/25.md new file mode 100644 index 0000000..a191a23 --- /dev/null +++ b/JHN/07/25.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ସେମାନେ ଯାହାକୁ ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛନ୍ତି, ଏ କଅଣ ସେ ନୁହେଁ ? + “ଏ ଯେ ଯୀଶୁ ଯାହାକୁ ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛନ୍ତି |” +(ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/28.md b/JHN/07/28.md new file mode 100644 index 0000000..b4b1f8d --- /dev/null +++ b/JHN/07/28.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଓ ମୋର ଉତ୍ପତ୍ତି ଉଭୟ ଜାଣ +ତୁମ୍ଭେମାନେ +ବହୁବଚନ (ଦେଖ: ‘ତୁମ’ ର ପ୍ରକାର + ଦୈତ/ବହୁବଚନ) + +# ସେ ଯିଏ ମୋର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତା ସତ୍ ଅଟନ୍ତି + “ସେ ଯିଏ ମୋର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତା ସତ୍ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଅଟନ୍ତି |” (ଦେଖ: ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/30.md b/JHN/07/30.md new file mode 100644 index 0000000..3dfcc29 --- /dev/null +++ b/JHN/07/30.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆସନ୍ତି , କ'ଣ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିଠାରୁ ସେ ଯେସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ଅଧିକା କରିବେ + “ ଯେତେବେଳେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆସନ୍ତି, ସେ ଯେସମସ୍ତ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିଛନ୍ତି ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକା କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେବେ ନାହିଁ |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/37.md b/JHN/07/37.md new file mode 100644 index 0000000..40bce48 --- /dev/null +++ b/JHN/07/37.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ + “ ବର୍ତ୍ତମାନ” ଶବ୍ଦଟି ମୂଳ କାହାଣୀର ଏଠାରେ ଚିହ୍ନରୂପେ ଗୋଟିଏ ଭଗ୍ନ ରେଖାପାତ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରେ | + +# ପ୍ରଧାନ ଦିନ + ଏହା “ପ୍ରଧାନ” ଅଟେ କାରଣ ଏହା ଶେଷ ଅଟେ, ବା ପର୍ବର ସବୁଠୁ ପ୍ରଧାନ ଦିନ | + +# କେହି ଯଦି ତୃଷିତ ଅଟନ୍ତି + ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟଗୁଡିକ ପ୍ରତି ଇଚ୍ଛା , ଠିକ ଯେପରି ଜଣକ ଇଚ୍ଛାଗୁଡିକ ବା ଜଳ ପାଇଁ "ତୃଷିତ” | +(ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ତେବେ ସେ ମୋ ନିକଟକୁ ଆସି ପାନ କରୁ + “ତାଙ୍କ” ଶବ୍ଦଟି ସୂଚାଏ “କେହିଜଣେ” | “ପାନ” ଶବ୍ଦଟି ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଆତ୍ମିକ ପୂର୍ଣ୍ଣତା ଖୋଜିବା ବିଷୟ ଏଠାରେ ପ୍ରତିପାଦନ କରେ +| (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଶାସ୍ତ୍ର + “ଶାସ୍ତ୍ର” ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ଭନ୍ଧୀୟ ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା ମସୀହ ଭବିଷ୍ୟତ ବାଣୀ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ ଅଟେ |ଏହା ଗୋଟିଏ ସିଧାସଳଖ ଯେକୌଣସି ପୁରାତନ ବାଇବଲର ପରିଛେଦର ବାକ୍ୟାଂଶ ନୁହଁ |(ଦେଖ: ମୂଳସୂଚକ ପଦ) + +# ଜୀବନ୍ତ ଜଳସ୍ରୋତ ପ୍ରବାହିତ ହେଉଥିବ + ଆତ୍ମିକ "ତୃଷିତ" ଗୋଟିଏ ବହୁଳ ପରିମାଣ ଜନତାହାଙ୍କୁ ସନ୍ତୋଷଜନକ ଉପସମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ଚାରିପଟେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟକରିବା ପ୍ରବାହିତ ହୁଏ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଜୀବନ୍ତ ଜଳ + ଏହାର ଅର୍ଥ ୧) “ଜଳ ଯେ ଜୀବନ ଦିଏ” ବା “ଜଳ ଯେ ଲୋକଙ୍କ ବଞ୍ଚିବାର କାରଣ ଅଟେ ”(ଇଉଡିବି) ବା ୨) ପ୍ରାକୃତିକ ଜଳ ଯେ ଝରଣାରୁ ପ୍ରବାହିତ ଦୁଏ , ଜଳକୁ ଅବରୋଧ କରେ ଯେ ଗୋଟିଏ କୁଅଁରୁ ଉଠାଇବା ଦରକାର ଦୁଏ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ)| \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/39.md b/JHN/07/39.md new file mode 100644 index 0000000..f0af8b3 --- /dev/null +++ b/JHN/07/39.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# କିନ୍ତୁ ସେ + “ସେ”ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/40.md b/JHN/07/40.md new file mode 100644 index 0000000..e30eb6a --- /dev/null +++ b/JHN/07/40.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# କ'ଣ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଗାଲିଲୀଠାରୁ ଆସିଛନ୍ତି ? + “ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଗାଲିଲୀଠାରୁ ଆସିପାରିବେ ନାହିଁ ” +(ଇଉଡିବି) ((ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଶାସ୍ତ୍ରଗୁଡିକ କହେ ନାହିଁ କି ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଦାଉଦଙ୍କ ବଂଶଧାରାରୁ ଆସିବେ ଏବଂ ବେଥେଲେହମ୍‌‌ ଗ୍ରାମରୁ ଯେଉଁଠାରେ ଦାଉଦ ଥିଲେ ? + “ଶାସ୍ତ୍ରଗୁଡିକ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଦାଉଦଙ୍କ ବଂଶଧାରାରୁ ଆସିବେ ଏବଂ ବେଥେଲେହମ୍‌‌ ଗ୍ରାମରୁ ଯେଉଁଠାରେ ଦାଉଦ ଥିଲେ |” ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଶାସ୍ତ୍ରଗୁଡିକ କହେ ନାହିଁ କି + "ଭବିଷ୍ୟତବକ୍ତାମାନେ ଶାସ୍ତ୍ରଗୁଡିକରେ ଲେଖିଲେ" | (ଦେଖ:ବ୍ୟକ୍ତିତତା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/43.md b/JHN/07/43.md new file mode 100644 index 0000000..ada74dc --- /dev/null +++ b/JHN/07/43.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଗୋଟିଏ ମତଭେଦ ଘଟିଲା + ଯୀଶୁ କିଏ ବା କ'ଣ ଥିଲେ ଜନତା ଏକମତ ହୋଇପାରିଲେ ନାହିଁ | + +# କିନ୍ତୁ କେହି ତାଙ୍କ ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କରେ ନାହିଁ + “କିନ୍ତୁ କେହି ତାହାଙ୍କୁ ଧରି ରଖେ ନାହିଁ ” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/45.md b/JHN/07/45.md new file mode 100644 index 0000000..1e9d62e --- /dev/null +++ b/JHN/07/45.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ପଦାଦିକମାନେ + ମନ୍ଦିରର ରକ୍ଷକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ + +# କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଆଣିଲ ନାହିଁ ? “ ତୁମ୍ଭେ” ଏଠାରେ ମନ୍ଦିରର ରକ୍ଷକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | (ଦେଖ: ‘ତୁମ’ ର ପ୍ରକାର + ଦ୍ୱୟ/ ବହୁବଚନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/47.md b/JHN/07/47.md new file mode 100644 index 0000000..d5c9441 --- /dev/null +++ b/JHN/07/47.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# “ଫାରୁଶୀମାନେ ସେଥିରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ ” + “ସେମାନେ” ପଦାଦିକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ + +# “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ କଅଣ ଭ୍ରାନ୍ତ ହୋଇଅଛ କି ?” + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ କଅଣ ଭ୍ରାନ୍ତ ହୋଇଅଛ |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# “ଭ୍ରାନ୍ତହେବା ” + ଠକିହେବା + +# “ନେତାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କିମ୍ବା ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କଅଣ କେହି ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଅଛନ୍ତି ? + “ଯେକେହି ନେତାମାନଙ୍କ ବା ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଅଛନ୍ତି |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/50.md b/JHN/07/50.md new file mode 100644 index 0000000..ca67ad1 --- /dev/null +++ b/JHN/07/50.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଜଣେ ଲୋକକୁ ଦୋଷୀ କରେ + ନୀକଦୀମ ଅର୍ଥ ଯେ ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଅନୁସରଣ କରନ୍ତି ବିଚାର କରିବା ପୂର୍ବରୁ ଦୋଷୀ ନ କର | (ଦେଖ:ବ୍ୟକ୍ତିତତା) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଜଣେ ଲୋକକୁ ଦୋଷୀ କରେ କି ..? + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯିହୂଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଜଣେ ଲୋକକୁ ଦୋଷୀ କରେ ନାହିଁ …” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ କଅଣ ଗାଲିଲୀୟ ଲୋକ ? + “ତୁମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ ଜଣେ ଗାଲିଲୀୟରୁ ସେହି ଅନୁନ୍ନତ ଲୋକମାନଙ୍କରୁ ହୋଇଥିବ !” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/07/53.md b/JHN/07/53.md new file mode 100644 index 0000000..5e3ce05 --- /dev/null +++ b/JHN/07/53.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ୭:୫୩ + ୮:୧୧ + କିଛି ପୂର୍ବ ବିଷୟରେ ଏହି ପଦଗୁଡିକ ରହିଅଛି କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟଠାରେ ନାହିଁ | (ଦେଖ: ବିଷୟବସ୍ତୁର ବ୍ୟତିକ୍ରମ) + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ମନୁଷ୍ୟ + ଏହା ସମସ୍ତ ମାନବମାନଙ୍କୁ ୭:୪୫ରେ ସୂଚିତକରି ଦର୍ଶାଏ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/01.md b/JHN/08/01.md new file mode 100644 index 0000000..5012345 --- /dev/null +++ b/JHN/08/01.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ୭:୫୩ + ୮:୧୧ + କିଛି ପୂର୍ବ ବିଷୟରେ ଏହି ପଦଗୁଡିକ ରହିଅଛି କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟଠାରେ ନାହିଁ | (ଦେଖ: ବିଷୟବସ୍ତୁର ବ୍ୟତିକ୍ରମ) + +# ସମସ୍ତ ଲୋକ + “ଅନେକ ଲୋକ” + +# ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ବ୍ୟଭିଚାର କର୍ମରେ ଧରାପଡିଲା + “ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ଯେ ସେମାନେ ବ୍ୟଭିଚାର କର୍ମ କରୁଥିବା ସମୟରେ ପାଇଲେ ” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/04.md b/JHN/08/04.md new file mode 100644 index 0000000..9f4a6ee --- /dev/null +++ b/JHN/08/04.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ୭:୫୩ + ୮:୧୧ + କିଛି ପୂର୍ବ ବିଷୟରେ ଏହି ପଦଗୁଡିକ ରହିଅଛି କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟଠାରେ ନାହିଁ | (ଦେଖ: ବିଷୟବସ୍ତୁର ବ୍ୟତିକ୍ରମ) + +# ଏହିପରି ଲୋକଙ୍କୁ + “ସେହିପରି ଲୋକଙ୍କୁ” ବା“ଲୋକ ଯିଏ ତାହା କରେ ” + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ + “ବର୍ତ୍ତମାନ” ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା ପ୍ରଦାନ କରେ ଯେ ଯୀଶୁ ଏବଂ ଯିହୂଦୀ ଅଧିକାରୀ ଜାଣିଥିଲେ | + +# ଆପଣ କଅଣ ତାଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ? + ଏହା ଗୋଟିଏ ଆଦେଶ ଭାବେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ |“ତେଣୁ ଆପଣମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତୁ | +ଆମ୍ଭମାନେ ତାଙ୍କ ପ୍ରତି କଅଣ କରିବା ଉଚିତ ?” + +# ତାହାଙ୍କୁ ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବା + “ ତାହାଙ୍କୁ କୌଶଳରେ ପକାଇବା” ଏହାର ଅର୍ଥ ଗୋଟିଏ କୌଶଳ ପ୍ରଶ୍ନରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା | + +# ଯେପରି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗର କାରଣ ପାଇ ପାରନ୍ତି + କ'ଣ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସ୍ପଷ୍ଟଭାବରେ ତିଆରି କରି ଅଭିଯୋଗ ଆଣି ପାରନ୍ତି : “ଯେପରି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଅଭିଯୋଗ ବିରୁଦ୍ଧରେ କିଛି ଭୁଲ କହିପାରନ୍ତି ” ବା +“ଯେପରି ସେମାନେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ମାନୁ ନାହାଁନ୍ତି ବା ରୋମୀୟ ନିୟମ ମାନୁ ନାହାଁନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ଏପରି ଅଭିଯୋଗ କରିପାରନ୍ତି |” (ଦେଖ:ସ୍ପଷ୍ଟଭାବରେ ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/07.md b/JHN/08/07.md new file mode 100644 index 0000000..fd25ff8 --- /dev/null +++ b/JHN/08/07.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ୭:୫୩ + ୮:୧୧ + କିଛି ପୂର୍ବ ବିଷୟରେ ଏହି ପଦଗୁଡିକ ରହିଅଛି କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟଠାରେ ନାହିଁ | (ଦେଖ: ବିଷୟବସ୍ତୁର ବ୍ୟତିକ୍ରମ) + +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଆରମ୍ଭକଲେ + “ ସେମାନେ” ଶବ୍ଦଟି ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | (ଦେଖ: ୮:୩) + +# ଯିଏ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯେ ନିଷ୍ପାପ ଅଟେ + “ଯଦି କେହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ନିଷ୍ପାପ ଅଛି ” ବାr “ଯଦି କେହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପାପ କେବେ କରିନାହିଁ ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ + ଯୀଶୁ ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଜନତାହାଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ କହୁଥିଲେ | + +# ସେ ଆରମ୍ଭ କରୁ + “ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆରମ୍ଭ କରୁ” + +# ସେ ଅଧୋମୁଖ ହେଲେ + “ସେ ତାଙ୍କ ଆଙ୍ଗୁଳିରେ ଭୂଇଁରେ ଛୁଇଁବା ପାଇଁ ନଇଁଲେ ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/09.md b/JHN/08/09.md new file mode 100644 index 0000000..92d9a7b --- /dev/null +++ b/JHN/08/09.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ୭:୫୩ + ୮:୧୧ + କିଛି ପୂର୍ବ ବିଷୟରେ ଏହି ପଦଗୁଡିକ ରହିଅଛି କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟଠାରେ ନାହିଁ | (ଦେଖ: ବିଷୟବସ୍ତୁର ବ୍ୟତିକ୍ରମ) + +# ଜଣ ପରେ ଜଣେ + “ଜଣକ ପରେ ଅନ୍ୟଜଣକ ” + +# ଗୋ ନାରୀ, ତୁମ୍ଭର ବିଚାର କରିବା ଲୋକ କେଉଁଠାରେ + ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ତାହାକୁ “ଗୋ ନାରୀ” ବୋଲି ଡାକିଲେ, ସେ ତାକୁ ତଳକୁ ପକାଇଲେ ନାହିଁ ବା ତାକୁ ନ୍ୟୁନ ମନେ କରିବାକୁ ଦେଲେ ନାହିଁ | ଯଦି ଲୋକେ ଭାବିପାରନ୍ତି ଯେ ସେ ସେହିପରି କରୁଥିଲେ, ଏହା "ନାରୀ" ଶବ୍ଦ ନ ଥାଇ ଅନୁବାଦ କରି ଥାଇପାରିଥାନ୍ତି | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/12.md b/JHN/08/12.md new file mode 100644 index 0000000..352f82a --- /dev/null +++ b/JHN/08/12.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ମୁଁ ଜଗତର ଜ୍ୟୋତି + ଦେଖନ୍ତୁ “ଅଲୋକ”୧:୪ ରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନୁବାଦ କଲ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦରେ +“ମୁଁ ଜଣେ ଯିଏ ଜଗତକୁ ଅଲୋକ ଦିଏ |” + +# ଜଗତ + “ଜଗତର ଲୋକମାନେ ” + +# ସେ ଯିଏ ମୋର ଅନୁଗମନ କରେ + “ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଯିଏ ମୋର ଅନୁଗମନ କରେ |” ଏହା ଏକ କାଳ୍ପନିକ କଥା ଶୈଳୀ ଅଟେ +“ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଯାହା ମୁଁ କଝେ ସିଏ କରନ୍ତି ” ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ମୋତେ ମାନନ୍ତି |” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଅନ୍ଧକାରରେ ଚାଲିବେ ନାହିଁ + “ ଅନ୍ଧକାରରେ ଚାଲନ୍ତି ”ପାପ ଜୀବନ ବିଷୟରେ ଗୋଟିଏ କାଳ୍ପନିକ କଥା ଶୈଳୀ ଅଟେ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦରେ “ସତେ ଯେପରି ସେ ଅନ୍ଧକାରରେ ଥିଲା ବଞ୍ଚିବ ନାହିଁ |” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ତୁମ୍ଭେ ନିଜ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛ + “ତୁମ୍ଭେ ନିଜ ବିଷୟରେ ଏସବୁ ଯଥାର୍ଥ କହୁଅଛ ” + +# ତୁମ୍ଭର ସାକ୍ଷ୍ୟ ସତ୍ୟ ନୁହଁ + “ତୁମ୍ଭର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଯଥାର୍ଥ ନୁହଁ |” “ ତୁମ୍ଭେ ନିଜର ସାକ୍ଷ୍ୟ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ ” +ବା “କ'ଣ ତୁମେ ନିଜ ବିଷୟରେ କୁହ ସତ୍ୟ ହୋଇ ନ ପାରେ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/14.md b/JHN/08/14.md new file mode 100644 index 0000000..abfbed8 --- /dev/null +++ b/JHN/08/14.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ମୁଁ ଯଦି ନିଜ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଥାଏ + “ଯଦିଓ ମୁଁ ଏସବୁ ବିଷୟଗୁଡିକ ନିଜେ କହେ ” + +# ଶରୀର + “ମନୁଷ୍ୟର ସ୍ତର ଏବଂ ମାନବର ନିୟମଗୁଡିକ ” (ଇଉଡିବି) + +# ମୁଁ କାହାକୁ ବିଚାର କରେ ନାହିଁ + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ଅଟେ ୧) “ତଥାପି କାହାକୁ ମୁଁ ବିଚାର କରେ ନାହିଁ ” ବା2) “ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ କାହାର ବିଚାର କରୁ ନାହିଁ |” + +# ଯଦି ମୁଁ ବିଚାର କରେ + “ ଯଦି ମୁଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚାର କରେ |” ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ଅଟେ ୧) “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ବିଚାର କରେ ” (କିଛିକାଳ ଭବିଷ୍ୟତରେ ) ବା ୨) “ଯେଉଁସମୟରେ ମୁଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚାର କରେ ” (ବର୍ତ୍ତମାନ) ବା ୩) ଯଦି ମୁଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଚାର କରେ“ (ବର୍ତ୍ତମାନ)| + +# ମୋହର ବିଚାର ସତ୍ୟ ଅଟେ +ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ଅଟେ ୧) “ ମୋହର ବିଚାର ଯଥାର୍ଥ ହେବ ” ବା ୨) “ମୋହର ବିଚାର ଠିକ୍ ଅଟେ ” + +# ମୁଁ ଏକାକୀ ନୁହଁ + ସୂଚନା ପ୍ରୟୋଗ କରେ ଯେ ତାଙ୍କ ବିଚାରରେ ସେ ଏକାକୀ ନୁହଁନ୍ତି | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “କିପରି ମୁଁ ବିଚାର କରେ ମୁଁ ଏକାକୀ ନୁହଁ ” ବା “ମୁଁ ଏକାକୀ ବିଚାର କରେ ନାହିଁ |” (ଦେଖ:ସ୍ପଷ୍ଟଭାବରେ ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ) + +# ମୁଁ ପିତା ସହ ଅଛି + ପିତା ମଧ୍ୟ ମୋ ସହ ବିଚାର କରନ୍ତି ” ବା “ମୁଁ ଯେପରି କରେ ପିତା ବିଚାର କରନ୍ତି |” + +# ପିତା ଯିଏ ମୋତେ ପଠାଇଲେ + “ଯିଏ ମୋତେ ପଠାଇଲେ” ଗଦ୍ୟାଂଶଟି ପିତାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅଧିକା କିଛି କହେ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ :“ପିତା ଯିଏ ଏକା ଅଟନ୍ତି ମୋତେ ପଠାଇଲେ |” (ଦେଖ: ବ୍ୟବଚ୍ଛେଦର ବାକ୍ୟଗୁଡିକରେ ବାକ୍ୟାଂଶ |) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/17.md b/JHN/08/17.md new file mode 100644 index 0000000..d4af314 --- /dev/null +++ b/JHN/08/17.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ନିଜ ବିଷୟରେ ଫାରୁଶୀ ଏବଂ ଅନ୍ୟଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛନ୍ତି | + +# ହଁ, ପୁଣି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ + “ହଁ” ଶବ୍ଦଟି ଦର୍ଶାଏ ଯେ କ'ଣ ସେ ଆଗରୁ କହୁଥିଲେ ଯୀଶୁ ଯୋଗ କରୁଛନ୍ତି | + +# ଏହା ଲେଖା ଅଛି + “ମୋଶା ଲେଖିଲେ ” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଦୁଇ ଜଣଙ୍କର ସାକ୍ଷ୍ୟ ଯେ ସତ୍ୟ + “ଯଦି ଦୁହେଁ ଏକା ବିଷୟ କହନ୍ତି ,ଲୋକେ ଜାଣି ପାରିବେ ଯେ ଏହା ସତ୍ୟ ଅଟେ |” + +# ମୁଁ ସେହି ଯିଏକି ନିଜ ନିମନ୍ତେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ବହନ କରନ୍ତି + “ମୁଁ ନିଜ ନିମନ୍ତେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ବହନ କରେ ” ବା “ମୁଁ ନିଜନିମନ୍ତେ ତୁମକୁ ସାକ୍ଷ୍ୟ ନେଇ ଆସୁଅଛି ” (ୟୁଡିବି) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/21.md b/JHN/08/21.md new file mode 100644 index 0000000..e46a3d5 --- /dev/null +++ b/JHN/08/21.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଆପଣା ପାପରେ ମରିବ + “ମରିବ ଯେତେବେଳେ ଆପଣା ପାପପୂର୍ଣ୍ଣ ଅବସ୍ଥାରେ ଥିବ ” ବା “ତୁମେ ମରିବ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ପାପ କରୁଥିବ ” + +# ତୁମେ ଯାଇ ପାର ନାହିଁ + “ତୁମେ ଯାଇ ପାରିବ ନାହିଁ ” + +# ସେ ଆତ୍ମହତ୍ୟା କରିବ , ଯିଏ କି ସେ କହିଲା + ଏହା ଦୁଇଟି ଅଲଗା ପ୍ରଶ୍ନଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବ | +“ସେ ଆତ୍ମହତ୍ୟା କରିବ କି ? କାହିଁକି ଏହା ସେ କହିଲେ ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/23.md b/JHN/08/23.md new file mode 100644 index 0000000..190d31a --- /dev/null +++ b/JHN/08/23.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଲୋକେ ତାହାଙ୍କୁ କ'ଣ ପଚାରିଲେ ଯୀଶୁ ତାହାର ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି | + +# ମୁଁ ଯେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି, ଏହା ବିଶ୍ୱାସ ନ କଲେ, ତୁମେ ମରିବ + “ମୁଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯଦି ତୁମେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବ ନାହିଁ , ତୁମେ ମରିବ” + +# ତାହା ଆମ୍ଭେ ଅଟୁ + “ତାହା ଆମ୍ଭେ ଈଶ୍ୱର ଅଟୁ ” (ଈଉ ଡିବି)| \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/25.md b/JHN/08/25.md new file mode 100644 index 0000000..b8defa4 --- /dev/null +++ b/JHN/08/25.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନେ କହିଲେ + “ସେମାନେ” ଶବ୍ଦଟି ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | (ଦେଖ: ୮:୨୨) + +# ପିତା + “ତାଙ୍କ ପିତା” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/28.md b/JHN/08/28.md new file mode 100644 index 0000000..f356d34 --- /dev/null +++ b/JHN/08/28.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ଉର୍ଦ୍ଦ୍ୱକୁ ଉଠାଇଥିବ + “ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ଉର୍ଦ୍ଦ୍ୱକୁ ଉଠିବ |” ଏହା ତଥାପି ଘଟି ନ ଥିଲା | + +# ଯେପରି ପିତା ମୋତେ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ + “ସେହିପ୍ରକାରେ ଯେ ପିତା ମୋତେ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ” + +# ସେ ମୋର ପ୍ରେରଣାକର୍ତ୍ତା ହେଲେ + “ସେ” ଶବ୍ଦଟି ପିତାହାଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | + +# ଯେପରି ଯୀଶୁ କହୁଥିଲେ “ + “ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହୁଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/31.md b/JHN/08/31.md new file mode 100644 index 0000000..ee0ce8e --- /dev/null +++ b/JHN/08/31.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୋହର ବାକ୍ୟରେ ସ୍ଥିର ରୁହ + “କ'ଣ ମୁଁ କହିଅଛି ମାନ |” (ଦେଖ: ରୂଢ଼ୋକ୍ତି) + +# ସେହି ସତ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବ + “ଯଦି ତୁମେ ସତ୍ୟ ଜ୍ଞାତ ହେବ, ଈଶ୍ୱର ତୁମକୁ ମୁକ୍ତ କରିବେ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/34.md b/JHN/08/34.md new file mode 100644 index 0000000..7c2f7e7 --- /dev/null +++ b/JHN/08/34.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସତ୍ୟ, ସତ୍ୟ + ଯାହା ତୁମେ ୧:୫୧ ରେ ଅନୁବାଦ କଲ | + +# ପାପର ଦାସ ଅଟେ + “ ପାପକୁ ଗୋଟିଏ ଦାସ ପରି ଅଟେ |” ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ ପାପ ମାନବ ମୂନିବର ଦାସ ଅଟେ |(ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଗୃହରେ + “ପରିବାରରେ ” + +# ଯଦି ପୁତ୍ର ତୁମକୁ ମୁକ୍ତ କରନ୍ତି , ତୁମେ ଯଥାର୍ଥରେ ମୁକ୍ତ ହେବ + ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରଥାନୁଯାୟୀ ଜ୍ୟୋଷ୍ଠ ପୁତ୍ର ତାଙ୍କ ପରିବାରବର୍ଗଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରିବ | ସେହି ପ୍ରକାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିପାରନ୍ତି | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/37.md b/JHN/08/37.md new file mode 100644 index 0000000..8a0b041 --- /dev/null +++ b/JHN/08/37.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମୋହର ବାକ୍ୟ + ମୋହର ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ (ଦେଖ: ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/39.md b/JHN/08/39.md new file mode 100644 index 0000000..fce03ce --- /dev/null +++ b/JHN/08/39.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଅବ୍ରାହମ ଏହା କଲେ ନାହିଁ +ଏଟି: “ଅବ୍ରାହମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ ସତ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ କିଏ କହିଲେ କାହାକୁ କେବେହେଲେ ହତ୍ୟା କଲେ ନାହିଁ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/42.md b/JHN/08/42.md new file mode 100644 index 0000000..72aee22 --- /dev/null +++ b/JHN/08/42.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ବାକ୍ୟଗୁଡିକ ବୁଝ ନାହିଁ ?‘ + ଯୀଶୁ ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କୁ ନ ଶୁଣିବାରୁ ଗାଳି କରି ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ମୂଖ୍ୟତଃ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି | (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/45.md b/JHN/08/45.md new file mode 100644 index 0000000..fb385af --- /dev/null +++ b/JHN/08/45.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୋ ଠାରେ ପାପ ଅଛି ବୋଲି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କିଏ ପ୍ରମାଣ ଦେଉଅଛି ? + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ମୋ ଠାରେ ପାପ ଅଛି ବୋଲି ପ୍ରମାଣ ଦେଇପରେ |” ଯୀଶୁ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନକୁ ଜୋରକରି ପଚାରନ୍ତି ଯେ ସେ ଜଣେ ପାପଶୂନ୍ୟ ଅଟନ୍ତି | (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ବିଶ୍ୱାସ କର ନାହିଁ ? + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମୋତେ ବିଶ୍ୱାସ ନ କରିବା କୌଣସି କାରଣ ନାହିଁ |” ଯୀଶୁ ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଅବିଶ୍ୱାସ ଯୋଗୁଁ ଗାଳି କରି ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ମୂଖ୍ୟତଃ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି | (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/50.md b/JHN/08/50.md new file mode 100644 index 0000000..af5997a --- /dev/null +++ b/JHN/08/50.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମୋର ବାକ୍ୟ ରଖ + “କ'ଣ ମୁଁ କହେ ମାନ ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/08/57.md b/JHN/08/57.md new file mode 100644 index 0000000..abe979b --- /dev/null +++ b/JHN/08/57.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭେ ତଥାପି ପଚାଶ ବର୍ଷ ହୋଇ ନାହିଁ, ଏବଂ ଅବ୍ରାହମଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭେ ଦେଖି ନାହିଁ କି ? + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପଚାଶ ବର୍ଷରୁ କମ୍ ଅଛ | ତୁମ୍ଭେ ଅବ୍ରାହମଙ୍କୁ ଦେଖି ପାରିଲ ନାହିଁ |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ସତ୍ୟ, ସତ୍ୟ + ଯେପରି ତୁମେ ଏହା ୧: ୫୧ ଅନୁବାଦ କଲ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/09/03.md b/JHN/09/03.md new file mode 100644 index 0000000..57a6944 --- /dev/null +++ b/JHN/09/03.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଆମେ + “ଆମେ” ଏହା ଦୁହେଁ ଯୀଶୁ ଏବଂ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସେ କହୁଛନ୍ତି |(ଦେଖ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଦିନ … ରାତି + ଯୀଶୁ ସମୟର ତୁଳନା କରୁଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକେ ଦିନ ସମୟରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ କରିପାରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକଙ୍କ କାମ | ଯୀଶୁ ସମୟର ତୁଳନା କରୁଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକେ ରାତ୍ର ସମୟରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ କରିପାରନ୍ତି ନାହିଁ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଜଗତର ଜ୍ୟୋତିଃ + “ଜଣେ ଯିଏ ଯାହା ସତ୍ୟ ଦେଖାଏ ଯେପରି ଆଲୋକ ଯାହା ସତ୍ୟ ଦେଖାଏ ”| +(ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/09/10.md b/JHN/09/10.md new file mode 100644 index 0000000..a156c4a --- /dev/null +++ b/JHN/09/10.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଅଭିଷେକ…ଆଖିଗୁଡିକ + ଦେଖ କିପରି ତୁମେ ୯:୬ ରେ ଅନୁବାଦ କଲ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/09/16.md b/JHN/09/16.md new file mode 100644 index 0000000..928d63f --- /dev/null +++ b/JHN/09/16.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ବିଶ୍ରାମବାର ପାଳନ କର + ବିଶ୍ରାମବାରର ନିୟମ ପାଳନ କର \ No newline at end of file diff --git a/JHN/09/24.md b/JHN/09/24.md new file mode 100644 index 0000000..d0b2e65 --- /dev/null +++ b/JHN/09/24.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେମାନେ ଲୋକଟିକୁ ଡାକିଲେ +ଯିହୂଦୀମାନେ (୯:୧୮) ଲୋକଟିକୁ ଡାକିଲେ + +# ଏହି ଲୋକ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | + +# ସେହି ଲୋକ + ଲୋକଟି ଯିଏକି ଅନ୍ଧ ଥିଲା | + +# ସେ ଯେ ଗୋଟିଏ ପାପୀ, ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ | + “ ମୁଁ ଜାଣେ ନାହିଁ ଯଦି ସେ ଜଣେ ପାପୀ କି ନାହିଁ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/09/26.md b/JHN/09/26.md new file mode 100644 index 0000000..a5e3c60 --- /dev/null +++ b/JHN/09/26.md @@ -0,0 +1 @@ +ଜନ୍ମାନ୍ଧ ଲୋକଟିକୁ ଯିହୂଦୀମାନେ (୯:୧୮)ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କୁହ କହିଲେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/09/28.md b/JHN/09/28.md new file mode 100644 index 0000000..31ac699 --- /dev/null +++ b/JHN/09/28.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଜନ୍ମାନ୍ଧ ଲୋକଟିକୁ ଯିହୂଦୀମାନେ (୯:୧୮)ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କୁହ କହିଲେ | + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଶିଷ୍ୟମାନେ …ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ…ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ନାହୁଁ + ଯିହୂଦୀନେତାମାନେ କେବଳ ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି | (ଦେଖ: ବହିର୍ଭୁତ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/09/30.md b/JHN/09/30.md new file mode 100644 index 0000000..68657c2 --- /dev/null +++ b/JHN/09/30.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପାପୀମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତି …ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣନ୍ତି + “ପାପୀମାନଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନାଗୁଡିକର ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି …ତାଙ୍କ ପ୍ରାର୍ଥନାଗୁଡିକର ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ” (ଦେଖ: ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/09/32.md b/JHN/09/32.md new file mode 100644 index 0000000..2802a1c --- /dev/null +++ b/JHN/09/32.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଏହା ତ କେବେହେଲେ ଶୁଣା ଯାଇ ନ ଥିଲା ଯେ କେହି ଫିଟାଇଦେଲା + “କେହି ଫିଟାଇବା କେହିହେଲେ ଶୁଣି ନାହାନ୍ତି ” +(ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ ) + +# ଗୋଟିଏ ଜନ୍ମାନ୍ଧ ଲୋକଟିର ଆଖିଗୁଡିକ ଖୋଲିଲେ + “ଆଖିଗୁଡିକ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଯେପରି ଜଣେ ଜନ୍ମାନ୍ଧ ଲୋକଟି ଦେଖିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହୋଇପାରିଲା ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଜନ୍ମରୁ ପାପୀଗୁଡିକ ହେଲ, ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛ ? + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣରୂପେ ପାପରେ ଜନ୍ମ ହେଲ | ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ !” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/09/39.md b/JHN/09/39.md new file mode 100644 index 0000000..4072af9 --- /dev/null +++ b/JHN/09/39.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଦେଖୁ ନ ଥିବା ଲୋକେ ଯେପରି ଦେଖନ୍ତି ଓ ଦେଖୁଥିବା ଲୋକେ ଯେପରି ଅନ୍ଧ ହୁଅନ୍ତି + + ଦେଖୁ ନ ଥିବା ଲୋକେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ଆଖିରେ ଦେଖନ୍ତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ପାରିବେ ଏବଂ ଦେଖୁ ଥିବା ଲୋକେ ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ଆଖିରେ ଦେଖନ୍ତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ପାରିବେ ନାହିଁ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/01.md b/JHN/10/01.md new file mode 100644 index 0000000..ca091e2 --- /dev/null +++ b/JHN/10/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ଫାରୁଶୀ ମାନଙ୍କୁ କହି ଚାଲନ୍ତି | + +# ସତ୍ୟ , ସତ୍ୟ + ଯେପରି ତୁମେ ଏହା ୧: ୫୧ ଅନୁବାଦ କଲ | + +# ମେଷଶାଳା + ଏହା ଗୋଟିଏ ବାଡ ଘେରା ସ୍ଥଳ ଯେଉଁଠାରେ ଗୋଟିଏ ମେଷପାଳକ ତାର ମେଷମାନଙ୍କୁ ରଖେ | + +# ଚୋର ଓ ଡକାଇତ + ଏହା ଦୁଇଟି ଶବ୍ଦଗୁଡିକର ଏକା ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ଗୁରୁତ୍ତ୍ୱ ଦେବାରେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ | +(ଦେଖ: ହେନିଡିଆଡିସ୍) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/05.md b/JHN/10/05.md new file mode 100644 index 0000000..c2ebc37 --- /dev/null +++ b/JHN/10/05.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ସେମାନେ ବୁଝିଲେ ନାହିଁ +ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) “ଶିଷ୍ୟମାନେ ବୁଝିଲେ ନାହିଁ”(ଇଉଡିବି) +ବା ୨) “ଜନତା ବୁଝିଲେ ନାହିଁ”| ଏହା ଠିକ୍ ଅଛି ଯେପରି ଅଛି ଛାଡିଦେବା | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/07.md b/JHN/10/07.md new file mode 100644 index 0000000..97bc872 --- /dev/null +++ b/JHN/10/07.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ଜନତାହାଙ୍କୁ କହି ଚାଲନ୍ତି | + +# ସତ୍ୟ , ସତ୍ୟ + ଯେପରି ତୁମେ ଏହା ୧: ୫୧ ଅନୁବାଦ କଲ | + +# ମୁଁ ମେଷଗୁଡିକର ଦ୍ୱାର + “ମେଷଶାଳକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଦ୍ୱାର ଅଟେ ” ଯୀଶୁ କହୁଛନ୍ତି ସେ ଜଣେ ଯିଏକି ପ୍ରବେଶ ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି | “ମେଷ” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଇ ବ୍ୟବହାର କରେ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଯେତେ ଜଣ ମୋ ପୂର୍ବରେ ଆସିଅଛନ୍ତି, ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଚୋର ଓ ଡକାଇତ + ବାକ୍ୟାଂଶଟି “ଯେତେ ଜଣ ମୋ ପୂର୍ବରେ ଆସିଅଛନ୍ତି” ଅନ୍ୟ ଶିକ୍ଷକମାନେ ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୂର୍ବରୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇଛନ୍ତି | (ଦେଖ:ସ୍ପଷ୍ଟଭାବରେ ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ) +ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ "ଚୋର ଓ ଡକାଇତ" କହନ୍ତି କାରଣ, ସେମାନଙ୍କର ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ଭଣ୍ଡ ଥିଲା ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ସତ୍ୟ ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଢାଇବାରେ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲେ |(ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/09.md b/JHN/10/09.md new file mode 100644 index 0000000..621e73c --- /dev/null +++ b/JHN/10/09.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ଜନତାହାଙ୍କୁ କହି ଚାଲନ୍ତି | + +# ମୁଁ ଦ୍ୱାର ଅଟେ + ନିଜକୁ “ଦ୍ୱାର” ରୂପେ ଦର୍ଶାନ୍ତି ଯୀଶୁ ଦେଖାଉଛନ୍ତି ଯେ ସେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରକୃତ ପ୍ରବେଶ ଦ୍ୱାର ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତି କ'ଣ ମେଷଶାଳ ସୂଚାଏ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଚରାସ୍ଥାନ + “ଚରାସ୍ଥାନ” ଶବ୍ଦଟି ଘାସବହୁଳ ଅଞ୍ଚଳ ଯେଉଁଠାରେ ମେଷମାନେ ଖାଆନ୍ତି | + +# ସେମାନେ ଯେପରି ଜୀବନ ପାଆନ୍ତି + “ସେମାନେ” ଶବ୍ଦଟି ମେଷମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | “ଜୀବନ” ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ବୁଝାଏ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/11.md b/JHN/10/11.md new file mode 100644 index 0000000..f7b60e0 --- /dev/null +++ b/JHN/10/11.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଉତ୍ତମ ମେଷପାଳକ ବିଷୟରେ କହି ଚାଲନ୍ତି | + +# ମୁଁ ଉତ୍ତମ ମେଷପାଳକ ଅଟେ + “ମୁଁ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ମେଷପାଳକ ଅଟେ |” (ଦେଖ: ଡିମ୍ବିରିଗୁଡିକ_ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ତାଙ୍କ ପ୍ରାଣ ଦିଅନ୍ତି + କିଛି ବିଷୟ ଦେବା ଏହାର ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଗୋଟିଏ ଦେବାର ମାର୍ଗ ଅଟେ | ଏହା ଗୋଟିଏ ମୃତ୍ୟୁର ଛାୟା ମାର୍ଗକୁ ବୁଝାଏ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୃତ୍ୟୁ” (ଦେଖ: ଶବ୍ଦ ବହୁଳ ଭାବେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/14.md b/JHN/10/14.md new file mode 100644 index 0000000..6197e75 --- /dev/null +++ b/JHN/10/14.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଉତ୍ତମ ମେଷପାଳକ ବିଷୟରେ କହି ଚାଲନ୍ତି | + +# ମୁଁ ଉତ୍ତମ ମେଷପାଳକ ଅଟେ + “ମୁଁ ଜଣେ ଉତ୍ତମ ମେଷପାଳକ ପରି ଅଟେ |” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ମୁଁ ମେଷମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାଣ ଦିଏ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଛାୟା ମାର୍ଗ କହିବାକୁ ଯାଆନ୍ତି ଯେ ତାଙ୍କ ମେଷମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ ମରିବେ | ଏଟି: “ମୁଁ ମେଷମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମରିବି ” (ଦେଖ: ଶବ୍ଦ ବହୁଳ ଭାବେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ) + +# ଗୋଠ + ମେଷପାଳକଙ୍କର ଗୋଟିଏ ମେଷମାନଙ୍କର ସମଷ୍ଟି |“ଗୋଠ” ମେଷଶାଳାଠାରୁ ଆସିଛି ଯେଉଁଠାରେ ଗୋଟିଏ ଜାଗାରେ ମେଷମାନେ ରୁହନ୍ତି | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/17.md b/JHN/10/17.md new file mode 100644 index 0000000..6295509 --- /dev/null +++ b/JHN/10/17.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଜନତାହାଙ୍କୁ କହି ଚାଲନ୍ତି | + +# ମୁଁ ମୋର ପ୍ରାଣ ଦିଏ ଯେ ମୁଁ ଏହା ପୁନର୍ବାର ନେଇ ପାରେ + ଏହା ଗୋଟିଏ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଇଁ ମୃଦୁ ମାର୍ଗ ଅଟେ ବୋଲି କହନ୍ତି ସେ ମରିବେ ପୁଣି, ତାପରେ ଜୀବନ ନିଜେ ଫେରିପାଇବେ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ନିଜକୁ ମରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଏ ଯାହା ଫଳରେ ଯେ ମୁଁ ଜୀବନକୁ ନିଜେ ଫେରି ପାଇପାରେ ” (ଦେଖ : ଶବ୍ଦ ବହୁଳ ଭାବେ ବ୍ୟାଖ୍ୟାନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/19.md b/JHN/10/19.md new file mode 100644 index 0000000..3b3d015 --- /dev/null +++ b/JHN/10/19.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣୁ ନାହଁ ? +ଏଟି: “ତାଙ୍କ କଥା ଶୁଣୁ ନାହଁ |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଭୂତ କଅଣ ଅନ୍ଧର ଆଖି ଫିଟାଇପାରେ ? + ଏଟି: “ଗୋଟିଏ ଭୂତ ଗୋଟିଏ ଅନ୍ଧର ଦେଖିବାର କାରଣ ହୋଇ ପାରେ ନା !” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/22.md b/JHN/10/22.md new file mode 100644 index 0000000..7cc5151 --- /dev/null +++ b/JHN/10/22.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ପ୍ରତିଷ୍ଠାର ପର୍ବ + ଏହା ଗୋଟିଏ ଆଠ ଦିନ ଶୀତ ଦିନର ଛୁଟି ଯିହୂଦୀମାନେ ଗୋଟିଏ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ସ୍ମରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଗୋଟିଏ ଦୀପରୂଖାରେ କିଛି ସ୍ପଳ୍ପ ପରିମାଣର ତୈଳକୁ ସେମାନେ ଆଠ ଦିନ ଜଳିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପରେ ଅଧିକା ତୈଳ ପାଇଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ୱର ତିଆରି କଲେ | ଦୀପରୂଖାଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ମନ୍ଦିରକୁ ଉତ୍ସର୍ଗରେ ଜଳିବା ହେଲା | କିଛି ଉତ୍ସର୍ଗ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲକ୍ଷ୍ୟ ପାଇଁ ପ୍ରତିଜ୍ଞାକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି | + +# ମଣ୍ଡପ + ଗୋଟିଏ ନିର୍ମିତ ଢାଞ୍ଚା କୋଠାର ପ୍ରାଙ୍ଗଣରେ ସଂଲଗ୍ନ ଥାଏ ଯାହା ଗୋଟିଏ ଛାତ ରହେ ବା କାନ୍ଥ ରହି ନ ପାରେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/25.md b/JHN/10/25.md new file mode 100644 index 0000000..2d470f3 --- /dev/null +++ b/JHN/10/25.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେହିସବୁ ମୋ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛି + ତାଙ୍କ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ତାଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରମାଣ ପ୍ରଦାନ କରେ ଯେପରି ଅଦାଲତରେ ଗୋଟିଏ ସାକ୍ଷ୍ୟ ପ୍ରମାଣ ପ୍ରଦାନ କରେ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏହି ଅଲୌକିକ କର୍ମଗୁଡିକ ମୋ ବିଷୟରେ ପ୍ରମାଣ ପ୍ରଦାନ କରେ ” (ଦେଖ: ବ୍ୟକ୍ତିତତା) + +# ମୋର ମେଷଗଣ ନୁହଁନ୍ତି + ଏଟି: “ ମୋର ଅନୁଗମନକାରୀ ନୁହଁନ୍ତି ” ବା “ ମୋର ଶିଷ୍ୟମାନେ ନୁହଁନ୍ତି” ବା “ ମୋର ଲୋକ ନୁହଁନ୍ତି” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/29.md b/JHN/10/29.md new file mode 100644 index 0000000..74fd7e2 --- /dev/null +++ b/JHN/10/29.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପିତାଙ୍କ ହସ୍ତ + “ହସ୍ତ” ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ବା ତାଙ୍କ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଏବଂ ସୁରକ୍ଷାକୁ ବୁଝାଇ ବ୍ୟବହାର କରେ|(ଦେଖ: ଧର୍ମଯାଜକ ସମନ୍ଧୀୟ ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/32.md b/JHN/10/32.md new file mode 100644 index 0000000..8af95f9 --- /dev/null +++ b/JHN/10/32.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆପଣାକୁ ଈଶ୍ୱର ବୋଲାଉଅଛୁ + “ଈଶ୍ୱର ବୋଲି ଦାବିକରୁଅଛ ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/34.md b/JHN/10/34.md new file mode 100644 index 0000000..7cd2f8f --- /dev/null +++ b/JHN/10/34.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଗଣ + “ଦେବତା” ଶବ୍ଦଟି ସାଧାରଣଭାବେ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡ ଦେବ ଯଦି ଏହା ବଡ + “ଈ”ର ଅକ୍ଷର ଈଶ୍ୱର ଯେ ବୁଝାଏ ଜଣେ ପବିତ୍ର ଈଶ୍ୱର | ଏଠାରେ, ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ଶାସ୍ତ୍ରରୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରନ୍ତି ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ୱର ତାଙ୍କ ଅନୁଗମନକାରୀମାନଙ୍କୁ ଦେବତାଗଣ ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରନ୍ତି କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିଛନ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ଜଗତରେ ପ୍ରତିପାଦନ କରନ୍ତୁ | + +# ଏହା କଅଣ ଲେଖା ନାହିଁ + ଯୀଶୁ ସୂଚିତ କରି ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତି ଯିହୂଦୀ ଧାର୍ମିକନେତାମାନେ ସର୍ବଦା ଜାଣିବା ଉଚିତ |“ଏହା ଲେଖା ଅଛି |” (ଦେଖ: ମୂଳଭାଷା) (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ଖଣ୍ଡନ କରିପାରିବ ନାହିଁ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି କିଛି ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରର ଚିତ୍ର ଦିଏ ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ଏବଂ ସେହି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ଖଣ୍ଡନ କରିପାରିବ ନାହିଁ ବା ନଷ୍ଟ ହେଲା ଯେପରି ଆମ୍ଭେମାନେ କ'ଣ ଏହା କହେ ସତ୍ୟଠାରୁ ଖସି ପାରିବା ନାହିଁ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “କୌଣସି ବିଷୟ ଯେ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରରେ ନାହିଁ ବୋଲି ଦେଖାଯାଏ ତାହା ଭୁଲ ହୋଇପାରେ ”(ଇଉଡିବି) ବା “ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ହିଁ ସତ୍ୟ ଅଟେ ” (ଦେଖ: ମୂଳଭାଷା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/37.md b/JHN/10/37.md new file mode 100644 index 0000000..82ffbc1 --- /dev/null +++ b/JHN/10/37.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଯିଏ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରତିବାଧା କରନ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରି କଡାଇନିଅନ୍ତି | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/10/40.md b/JHN/10/40.md new file mode 100644 index 0000000..5df68be --- /dev/null +++ b/JHN/10/40.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଯଥାର୍ଥ + ଏହି ଶବ୍ଦଟି ପ୍ରାଧାନ୍ୟ ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯେ କିଛି ବିଷୟ ସତ୍ୟ ଅଟେ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: +“ସତ୍ୟରେ ” ବା “ସତ୍ୟ, ସତ୍ୟ”| \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/01.md b/JHN/11/01.md new file mode 100644 index 0000000..cc52920 --- /dev/null +++ b/JHN/11/01.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ସେହି ମରୀୟମ + (ଦେଖ: ଲେଖନୀ ଶୈଳୀ + ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସୂଚନା ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/03.md b/JHN/11/03.md new file mode 100644 index 0000000..e868ec0 --- /dev/null +++ b/JHN/11/03.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯାହାକୁ ଆପଣ ସ୍ନେହ କରନ୍ତି + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି ଲାଜରସ୍ ସହ ଯୀଶୁଙ୍କ ବନ୍ଧୁତା ଦର୍ଶାଇ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି | + +# ଏହି ପୀଡିତ ଅବସ୍ଥା ମୃତ୍ୟୁରେ ଶେଷ ହୁଏ ନାହିଁ + “ତାଙ୍କ ପୀଡିତ ଅବସ୍ଥାର ଉଦ୍ଧେଶ୍ୟ ନୁହଁ ଯେ ସେ ମରିବା ସମ୍ଭାବନା ଅଛି |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/08.md b/JHN/11/08.md new file mode 100644 index 0000000..612e45d --- /dev/null +++ b/JHN/11/08.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ରାବ୍‌ବୀ, ଯିହୂଦୀମାନେ କେବଳ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମକୁ ପଥର ମାରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲେ , ଏବଂ ତୁମେ ସେଠାକୁ ପୁନର୍ବାର ଫେରିଯାଉଛନ୍ତି ? + ଏଟି: “ଗୁରୁ, ନିଶ୍ଚିତ ତୁମେ ସେଠାକୁ ପୁନର୍ବାର ଫେରି ଯାଅ ନାହିଁ କାରଣ ଯିହୂଦୀମାନେ ତୁମକୁ ପଥର ମାରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛନ୍ତି |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ + “ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସହ ଉତ୍ତର ଦେଲେ ” (ଦେଖ: ଶବ୍ଦର ଉହ୍ୟତା) + +# ଗୋଟିଏ ଦିନରେ ବାର ଘଣ୍ଟା ସେଠାରେ ନୁହଁ କି ? + ଏଟି: “ଦିନଟିରେ ବାର ଘଣ୍ଟା ରହିଅଛି |” +(ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/10.md b/JHN/11/10.md new file mode 100644 index 0000000..ba3c5ca --- /dev/null +++ b/JHN/11/10.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ତାଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ଜ୍ୟୋତିଃ ନାହିଁ + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) “ସେ ଦେଖି ପାରେ ନାହିଁ ”(ଇଉଡିବି) ବା “ତାଙ୍କର ଜ୍ୟୋତିଃ ନ ଥିଲା ” + +# ଆମ୍ଭର ବନ୍ଧୁ ଲାଜ଼ାରସ୍ ଶୋଇଅଛି + ଲାଜ଼ାରସ୍ ମୃତ ଅଟେ , କିନ୍ତୁ ଏହା କେବଳ ଗୋଟିଏ ସ୍ପଳ୍ପ ସମୟ ପାଇଁ ଅଟେ | +(ଦେଖ: ରୂଢୋକ୍ତି ) + +# କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଯାଉଅଛି ସେପରି ମୁଁ ନିଦ୍ରାରୁ ତାହାଙ୍କୁ ଉଠାଇପାରେ + ଯୀଶୁ ଲାଜ଼ାରସ୍‌ଙ୍କ ଜୀବନ ଫେରି ପାଇ ତାଙ୍କ ଯୋଜନା ପ୍ରକାଶିତ କରିଛନ୍ତି | (ଦେଖ: ରୂଢୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/15.md b/JHN/11/15.md new file mode 100644 index 0000000..0e92638 --- /dev/null +++ b/JHN/11/15.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ବେଥାନୀକୁ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଚାଲିଛନ୍ତି | + +# ଆପଣଙ୍କ ନାମ ନିମନ୍ତେ + “ଆପଣଙ୍କ ଲାଭ ନିମନ୍ତେ” + +# ଯାହାକୁ ଦିଦୂମ୍ ବୋଲି କହନ୍ତି + ଦିଦୂମ୍ ଗୋଟିଏ ପୁରୁଷ ନାମ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯାଆଁଳା” | (ଦେଖ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/17.md b/JHN/11/17.md new file mode 100644 index 0000000..7d4be7a --- /dev/null +++ b/JHN/11/17.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପନ୍ଦର ଷ୍ଟାଡିଆ(ମାପ) + “ପ୍ରାୟ ତିନି କିଲୋମିଟର |” ଗୋଟିଏ “ଖେଳ ପଡିଆ” ୧୮୫ ମିଟର ଅଟେ |(ଦେଖ: ବାଇବଲ ସମନ୍ଧୀୟ ଦୂରତା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/24.md b/JHN/11/24.md new file mode 100644 index 0000000..79b1d4b --- /dev/null +++ b/JHN/11/24.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆଉ ଯେକେହି ମୋଠାରେ ବଞ୍ଚେ ଏବଂ ବିଶ୍ୱାସ କରେ କେବେହେଁ ମରିବ ନାହିଁ | +ଏଟି: “ଆଉ ଯେଉଁମାନେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରୁ କେବେହେଁ ଅଲଗା ହେବେ ନାହିଁ, ଚିରଦିନ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/30.md b/JHN/11/30.md new file mode 100644 index 0000000..fc0e387 --- /dev/null +++ b/JHN/11/30.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତାହାଙ୍କର ଚରଣ ତଳେ ପଡିଲେ + ମରୀୟମ ସମ୍ମାନ ସୂଚକ ରୂପେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଦ ତଳେ ବା ଆଣ୍ଠୁମାଡି ପଡିଲେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/36.md b/JHN/11/36.md new file mode 100644 index 0000000..c046da0 --- /dev/null +++ b/JHN/11/36.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସେହି ଅନ୍ଧର ଆଖି ଫିଟାଇଥିଲେ, ସେ କଅଣ ଏହାର ମୃତ୍ୟୁ ମଧ୍ୟ ନିବାରଣ କରି ପାରି ନ ଥାଆନ୍ତେ ? +ଏଟି: “ସେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଯିଏ ଅନ୍ଧ ଥିଲେ ସୁସ୍ଥ କରିପାରିଥାଆନ୍ତେ, ସେ ମଧ୍ୟ ଲାଜରସ୍‌କୁ ସୁସ୍ଥ କରିପାରନ୍ତି ଯେପରି ସେ ମୃତ ହୋଇ ପାରେ ନାହିଁ |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆଖିଗୁଡିକୁ ଖୋଲିଲେ + ସୁସ୍ଥ କଲେ (ଦେଖ: ରୂଢୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/38.md b/JHN/11/38.md new file mode 100644 index 0000000..f192a79 --- /dev/null +++ b/JHN/11/38.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଏହା କ'ଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହିଲି ନାହିଁ ଯେ, ଯଦି ତୁମେ ବିଶ୍ୱାସ କର, ତୁମ୍ଭେ ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦେଖିବ ? + ଏଟି: “ଏହା କଅଣ ମୁଁ ତୁମକୁ କହିଲି , ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ମୋ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ , ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିପାରିବ କିପରି ମହାନ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/43.md b/JHN/11/43.md new file mode 100644 index 0000000..b33868b --- /dev/null +++ b/JHN/11/43.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ହାତ ଓ ପାଦ ସମାଧିବସ୍ତ୍ରରେ ବନ୍ଧା ହୋଇଥିଲା ,ପୁଣି, ତାଙ୍କ ମୁଖରେ ଖଣ୍ଡେ ଗାମୁଛା ଗୁଡା ହୋଇଥିଲା + + ସେହି ସମୟରେ ଗୋଟିଏ ସମାଧିକାର୍ଯ୍ୟରେ ମୃତ ଶରୀରରେ ଲମ୍ବା କପଡା ସହ ଘୋଡାଇବା ପ୍ରଥା ଥିଲା | + +# ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ସେମାନଙ୍କୁ” ଶବ୍ଦଟି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ସେଠାରେ ଥିଲେ ଏବଂ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କାର୍ଯ୍ୟ ଦେଖିଲେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/49.md b/JHN/11/49.md new file mode 100644 index 0000000..0c311ce --- /dev/null +++ b/JHN/11/49.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କିଛି ଜାଣ ନାହିଁ + କୟାଫା ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ନାହିଁ କାରଣ ସେ ଭାବନ୍ତି ସେମାନେ କିଛି ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ କିନ୍ତୁ କାରଣ ସେମାନେ ତାଙ୍କର ଯାହା ଅଛି ଏକା ସମାଧାନର ଚିନ୍ତା କରିନାହାନ୍ତି | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମେ କଥା କୁହ ସତେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ କରିବାକୁ ହେବ ଜାଣ ନାହିଁ |” (ଦେଖ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/51.md b/JHN/11/51.md new file mode 100644 index 0000000..16a18f0 --- /dev/null +++ b/JHN/11/51.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହା ସେ କହିଲେ + କୟାଫାର ପରାମର୍ଶ ବର୍ତ୍ତମାନ ବୁଝାଯାଇପାରେ ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଭବିଷ୍ୟତବାଣୀ ଭାବେ ଚିହ୍ନିତ ହୁଏ ଯଦିଓ କୟାଫା ଅନୁତାପ କଲେ ନାହିଁ ସେ ଭବିଷ୍ୟତବାଣୀ କହୁଥିଲେ |ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା ଅଟେ; ଲେଖା ଏହା ବ୍ୟବହାର କରି ଯାହାକିଛି ତୁମ ଭାଷାରେ ପ୍ରାଞ୍ଜଳରେ ପ୍ରକାଶ କରେ ତୁମେ ଚିହ୍ନିତକରି ଅବଶ୍ୟକ କର | +(ଦେଖ:ଲେଖାର ଶୈଳୀ +ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା) + +# ଜାତି ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କର + “ଜାତି” ଶବ୍ଦଟି ଇସ୍ରାଏଲ୍ ଦେଶର ଲୋକଙ୍କୁ ବୁଝାଇ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ | +(ଦେଖ: ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/54.md b/JHN/11/54.md new file mode 100644 index 0000000..ab89400 --- /dev/null +++ b/JHN/11/54.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ଯିରୂଶାଲମ ପାଖର ବେଥାନୀ ଛାଡିଲେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/11/56.md b/JHN/11/56.md new file mode 100644 index 0000000..d2b7723 --- /dev/null +++ b/JHN/11/56.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯଦି ଘଟଣାଟି ଯେ ୫୭ପଦରେ ଘଟେ ୫୬ ପଦର ପୂର୍ବରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାଠକମାନଙ୍କୁ ଦ୍ୱନ୍ଦରେ ପକାଇପାରେ, ତୁମ୍ଭେ ଏହିପଦଗୁଡିକୁ ମିଶାଇ ପାରିଲେ ଏବଂ ୫୬ ପଦର ପୂର୍ବରୁ ୫୭ ପଦଟିରେ ପାଠଟି ରଖ | (ଦେଖ: ଘଟଣାଗୁଡିକର କ୍ରମ) + +# ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚାଉଁଥିଲେ + ସେମାନେ” ଶବ୍ଦଟି ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ଯିରୂଶାଲମକୁ ଯାତ୍ରା କରିଥିଲେ | + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ମୂଖ୍ୟଯାଜକଗଣ + ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା ଅଟେ ଯେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯଦି ଯୀଶୁ ପର୍ବକୁ ଆସିଥାଇପାରନ୍ତି ନା ନାହିଁ କାହିଁକି ଯିହୂଦୀ ଉପାସକମାନେ ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଥିଲେ |ଯଦି ତୁମ ଭାଷାରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନାର ଚିହ୍ନିତ ମାର୍ଗ ରହିଅଛି, ଏହା ଏହଟରେ ବ୍ୟବହାର କର | (ଦେଖ:ଲେଖାର ଶୈଳୀ +ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା) + +# ତୁମେ କ'ଣ ଚିନ୍ତା କର ? ସେ ଯେ ପର୍ବକୁ ଆସିବେ ନାହିଁ ? + ବକ୍ତା ଏଠାରେ ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଥିଲେ ଯଦି ଯୀଶୁ ପର୍ବକୁ ଆସନ୍ତି ଧରାପଡିବାର ଆଶଙ୍କା ରହିଛି | ସେ ସେମାନଙ୍କ ଚାରିପଟେ ଲୋକଙ୍କଠାରୁ ସେମାନଙ୍କର ମତାମତ ପଚାରି ବୁଝିଲେ | ଏଟି : “ଆପଣମାନେ ଭାବନ୍ତି ଯୀଶୁ ପର୍ବକୁ ଆସିବା ପାଇଁ ଅତିଶୟ ଭୟ କରିବେ କି ?” (ଦେଖ:ସ୍ପଷ୍ଟଭାବରେ ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/01.md b/JHN/12/01.md new file mode 100644 index 0000000..9244a66 --- /dev/null +++ b/JHN/12/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଲିଟ୍ରା +ଗୋଟିଏ “ଲିଟ୍ରା” ଗୋଟିଏ ଓଜନ ମାପିବା ପରିମାପ ଅଟେ +ଗୋଟିଏ ରୋମୀୟ ପାଉଣ୍ତ ସହ ବାର ଆଉନ୍‌ସ ବା ୩୨୭.୫ ଗ୍ରାମ | + +# ସୁବାସ + ଏହା ଗୋଟିଏ ତରଳ ପଦାର୍ଥ ଯାହା ମନୋହର ସୁଗନ୍ଧ ବୃକ୍ଷର ତୈଳ ବ୍ୟବହାର କରି ତିଆରି କରନ୍ତି | + +# ସୁଗନ୍ଧ ଉଦ୍ଭିଦ + ଏହା ଗୋଟିଏ ସୁଗନ୍ଧି ନେପାଳ, ଚୀନ୍ ଏବଂ ଭାରତର ପାର୍ବତ୍ୟ ଉପତ୍ୟକାରେ ଘଣ୍ଟା ଆକୃତିର ଗୋଲାପୀ ରଙ୍ଗର ଫୁଲରୁ ତିଆରି ହୁଏ | (ଦେଖ: ଅଜଣାଗୁଡିକକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୁଏ ) +ଘରଟି ତୈଳର ସୁବାସରେ ମହକିଗଲା + “ତାର ସୁବାସର ସୁଗନ୍ଧି ଗୃହରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲା |” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/04.md b/JHN/12/04.md new file mode 100644 index 0000000..aaaa55a --- /dev/null +++ b/JHN/12/04.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ଯୀଶୁ ବେଥାନୀରେ ରାତ୍ରଭୋଜରେ ଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ମେରୀ ତାଙ୍କ ପାଦରେ ତୈଳର ସୁବାସ ମଖାଇଲେ | + +# ଜଣେ ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରନ୍ତି + ଏଟି: “ଜଣେ ଯିଏ ପରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହୁଅନ୍ତି ” + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ସେ ଏହା କହିଲେ …ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ଯାହା କ'ଣ ଅଛି କିଛି ନିଅ + ଯୋହନ ଗୋଟିଏ ସରଳାର୍ଥ ଦିଅନ୍ତି ସତେ ଯେପରି କାହିଁକି ଦରିଦ୍ରମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯିହୂଦା ପ୍ରଶ୍ନ କଲେ |ଯଦି ଜଣେ ଅଛନ୍ତି ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସୂଚନା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆକାର ସହ ଅନୁବାଦ କର | (ଦେଖ:ଲେଖାର ଶୈଳୀ +ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/09.md b/JHN/12/09.md new file mode 100644 index 0000000..192082a --- /dev/null +++ b/JHN/12/09.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ବେଥାନୀରେ ରାତ୍ରଭୋଜରେ ଥିଲେ | + +# ବର୍ତ୍ତମାନ + ଏହି ଶବ୍ଦଟି ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରସଙ୍ଗକୁ ଏଠାରେ ଭଙ୍ଗକରି ବ୍ୟବହାର କରେ | ଏଠାରେ ଯୋହନ ଗୋଟିଏ ନୂଆ ଦଳ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ କହନ୍ତି | + +# ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେ ମନ୍ତ୍ରଣା କଲେ + “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେ ଉପଦେଶ ଗ୍ରହଣ କଲେ ” ବା “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେ ପ୍ରସ୍ତାବଗୁଡିକ ଗ୍ରହଣ କଲେ” + +# ତାଙ୍କ କାରଣରୁ + ଘଟଣାଟି ଯେ ଲାଜାରସ୍ ଜୀବିତ ଥିଲେ କାରଣରୁ ଅନେକ ଯିହୂଦୀମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/12.md b/JHN/12/12.md new file mode 100644 index 0000000..4d99225 --- /dev/null +++ b/JHN/12/12.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ହୋଶାନ୍ନା + ଅର୍ଥ “ଈଶ୍ୱର ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତୁ |” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନାମରେ ଆସନ୍ତି + ଯାହାଙ୍କ ନାମରେ ଆସୁଅଛନ୍ତି ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କ ଅଧିକାର ଏବଂ ଶକ୍ତି ସହ ପଠାଯାଉଅଛି , ଅଥବା ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିନିଧି ଏବଂ ବାର୍ତ୍ତାବାହକ ହୋଇ |ଏଟି: “ପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରତିନିଧି ହୋଇ ଆସନ୍ତି ” (ଦେଖ:ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/14.md b/JHN/12/14.md new file mode 100644 index 0000000..00a7997 --- /dev/null +++ b/JHN/12/14.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସିୟୋନର କନ୍ୟେ + “ଆଗୋ ସିୟୋନର କନ୍ୟା” ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଅନ୍ୟଭାବରେ କୁହାଯାଏ : “ଇସ୍ରାଏଲର ସନ୍ତାନଗଣ ” ଅଥବା “ଯିରୂଶାଲମରୁ ଲୋକମାନେ |” (ଦେଖ:ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/16.md b/JHN/12/16.md new file mode 100644 index 0000000..ac5c5f9 --- /dev/null +++ b/JHN/12/16.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ଲେଖକ ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଟିପ୍ପଣୀ ତିଆରି କରନ୍ତି | + +# ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମହିମାନ୍ନିତ ହେଲେ + ଏଟି: “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମହିମାନ୍ନିତ କଲେ |” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେମାନେ ସ୍ମରଣ କଲେ ଏସମସ୍ତ ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲେଖାଯାଇଥିଲା + ଯୋହନ, ଲେଖକ, କ'ଣ ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରେ ବୁଝିଲେ ପାଠକମାନଙ୍କୁ କିଛି ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା ଦେବାକୁ ଏଠାରେ ଅବରୋଧ କରନ୍ତି | |(ଦେଖ:ଲେଖାର ଶୈଳୀ +ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/17.md b/JHN/12/17.md new file mode 100644 index 0000000..7e3cab0 --- /dev/null +++ b/JHN/12/17.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଜଗତଟାଯାକ ତାହାଙ୍କ ପଛରେ ଗଲାଣି + ଏଟି: “ଏହା ଯେପରି ଦେଖାଯାଏ ପ୍ରତ୍ୟେକଲୋକମାନେ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ହେଉଛନ୍ତି ”| (ଦେଖ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/23.md b/JHN/12/23.md new file mode 100644 index 0000000..e835dea --- /dev/null +++ b/JHN/12/23.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ସତ୍ୟ, ସତ୍ୟ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି , ଗହମବୀଜ ଯଦି ମୃତ୍ତିକାରେ ପଡି ନ ମରେ, ତାହାହେଲେ ତାହା ଏକମାତ୍ର ଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ମରେ, ତାହାହେଲେ ବହୁତ ଫଳ ଫଳେ | +ଏଟି: “ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଟିକୁ ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଯେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହେ | ମୋର ଜୀବନ ଗୋଟିଏ ବୀଜ ପରି ଅଟେ ଯେ ଯାହା ଏହି ଜଗତରେ ରୋପିତ ଅଟେ ଏବଂ ମରେ | +ଯଦି ଏହା ରୋପିତ ନ ହୁଏ , ଏହା କେବଳ ଗୋଟିଏ ବୀଜ ହୋଇ ରହିଯାଏ |କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଏହା ରୋପିତ ହୁଏ, ଏହା ବଦଳେ ଏବଂ ବଢ଼େ ଗୋଟିଏ ବହୁତ ବୀଜଗୁଡିକର ଅମଳ ଉତ୍ପାଦନ କରେ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/25.md b/JHN/12/25.md new file mode 100644 index 0000000..a27c30d --- /dev/null +++ b/JHN/12/25.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଯେ ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ ପ୍ରିୟଜ୍ଞାନ କରେ, ସେ ତାହା ହରାଇବ; ଆଉ ଯେ ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ ଇହ +ଜଗତରେ ଘୃଣା କରେ, ସେ ତାହା ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ରକ୍ଷା କରିବ | + ଏଟି: “ଗୋଟିଏ ସେହି ମାର୍ଗରେ, ଯେକେହି ନିଜ ଇଚ୍ଛାକୁ ଭଲ ପାଏ , ସେ ନିଜ ଜୀବନକୁ ବିନଷ୍ଟ କରେ |କିନ୍ତୁ ଯେକେହି ନିଜ ଇଚ୍ଛାକୁ ଅବହେଳା କରେ, କାରଣ ସେ ମୋତେ ସମର୍ପଣ କରେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ସର୍ବଦା ବାସ କରିବ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/27.md b/JHN/12/27.md new file mode 100644 index 0000000..a0ca04b --- /dev/null +++ b/JHN/12/27.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# କ'ଣ ମୁଁ କହିବା ଉଚିତ ? ‘ପିତା, ମୋତେ ଏହି ସମୟଠାରୁ ରକ୍ଷା କର ’? + “ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବି ନାହିଁ , ‘|ପିତା, ମୋତେ ଏହି ସମୟଠାରୁ ରକ୍ଷା କର |’ ” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/32.md b/JHN/12/32.md new file mode 100644 index 0000000..e887017 --- /dev/null +++ b/JHN/12/32.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଆପଣା ନିକଟକୁ ଆକର୍ଷଣ କରିବି + “ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ମୋ ନିଜ ଆଡକୁ ବାନ୍ଧିବି + ଯେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ତ୍ୱ କରିବି” + +# ସେ କେଉଁ ପ୍ରକାର ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି, ସେଥିର ସୂଚନା ଦେଉ ଏହା କହିଲେ | ଦେଖ:ଲେଖାର ଶୈଳୀ +ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/34.md b/JHN/12/34.md new file mode 100644 index 0000000..9fc9235 --- /dev/null +++ b/JHN/12/34.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ , “ଆଉ ଅଳ୍ପ ସମୟ ମାତ୍ର ଜ୍ୟୋତିଃ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅଛି |ଅନ୍ଧକାର ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରାସ ନ କରେ, ଏଥିନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଜ୍ୟୋତିଃ ଥାଉ ଥାଉ ଗମନାଗମନ କର | ଯେ ଅନ୍ଧକାର ଗମନାଗମନ କରେ ସେ କେଉଁଠାକୁ ଯାଉଅଛି ତାହା ଜାଣେ ନାହିଁ |” + ଏଟି: “ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ : +‘ମୋହର ବାକ୍ୟଗୁଡିକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ଆଲୋକ ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ , ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବୁଝିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ କିପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁଯାୟୀ ବଞ୍ଚିବ | ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହ ଚିରକାଳ ରହିବି ନାହିଁ |ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ନିର୍ଦ୍ଧେଶଗୁଡିକ ଅନୁକରଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ କରେ ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହ ରହିଅଛି |ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ବାକ୍ୟଗୁଡିକ ମାନିବ ନାହିଁ , ଏହା ସତେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରାସ କରିବ ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ କେଉଁଠାକୁ ଯାଉଛ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିପାରିବ ନାହିଁ |’ ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/37.md b/JHN/12/37.md new file mode 100644 index 0000000..df844a8 --- /dev/null +++ b/JHN/12/37.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# “ପ୍ରଭୁ , କିଏ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ବିଶ୍ୱାସ କରିଅଛି ?ଆଉ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାହୁ କାହା ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଅଛି ?” +ଏଟି : “ପ୍ରଭୁ, କେହି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ବିଶ୍ୱାସ କରିନାହିଁ , ଯଦିଓ ସେମାନେ ଦେଖିଅଛନ୍ତି ଯେ ତୁମେ ସେମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀଭାବେ ଉଦ୍ଧାର କର |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବାହୁ + ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ସହ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ସକ୍ଷମତାକୁ ବୁଝାଏ | (ଦେଖ: ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/41.md b/JHN/12/41.md new file mode 100644 index 0000000..6aff39a --- /dev/null +++ b/JHN/12/41.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସମାଜଚ୍ୟୁତ ହେବା + “ସମାଜଗୃହକୁ ଯିବାକୁ ଅନୁମତି ନ ଦେବା ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/44.md b/JHN/12/44.md new file mode 100644 index 0000000..d618ab0 --- /dev/null +++ b/JHN/12/44.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯେ ମୋତେ ଦର୍ଶନ କରେ ସେ ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରେ | + ଏଟି: “ଯେ ମୋତେ ଦର୍ଶନ କରେ ସେ ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତାହାଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରେ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/46.md b/JHN/12/46.md new file mode 100644 index 0000000..20a6307 --- /dev/null +++ b/JHN/12/46.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୁଁ ଜ୍ୟୋତିଃ ହୋଇ ଆସିଅଛି + ଯୀଶୁ ଆଉଥରେ ଜଗତର ଅନ୍ଧକାର ସହ ଅଲୋକ ନିଜକୁ ବୈଷମ୍ୟତା ପ୍ରତିପାଦନ କରନ୍ତି | (ଦେଖ: ସମଭାବ) + +# ଅନ୍ଧକାରରେ ବାସ କରେ + “ଗୋଟିଏ ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧତ୍ୱରେ ଚାଳିତ ହୁଏ ” (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ଯଦି କେହି ମୋହର ବାକ୍ୟ ଶୁଣି କିନ୍ତୁ ତାହାସବୁ ପାଳନ କରେ ନାହିଁ, ମୁଁ ତାହାର ବିଚାର କରେ ନାହିଁ ; କାରଣ ମୁଁ ଜଗତର ବିଚାର କରିବାକୁ ନ ଆସି ବରଂ ଜଗତକୁ ପରିତ୍ରାଣ କରିବାକୁ ଆସିଅଛି | + ଏଟି: “ଯଦି କେହି ମୋହର ଶିକ୍ଷା ଶୁଣେ ଏବଂ ଏହା ପରିତ୍ୟାଗ କରେ ,ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ | ମୋହର ଶିକ୍ଷା, ଯେଉଁଟା ସେ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛି , ସେ ଦଣ୍ଡିତ ହୋଇଅଛି |ମୋ ନିମନ୍ତେ , ମୁଁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ଆସି ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଯେଉଁମାନେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ |” (ଦେଖ: ବିଲୋପ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/12/48.md b/JHN/12/48.md new file mode 100644 index 0000000..c47d782 --- /dev/null +++ b/JHN/12/48.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଶେଷ ଦିନ + “ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଲୋକମାନଙ୍କ ପାପଗୁଡିକୁ ବିଚାର କରିବା ସମୟ ” + +# ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଅଟେ + “ଏହା ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ବାକ୍ୟଗୁଡିକ ଯେ ସେ ମୋତେ ଆଜ୍ଞା କରି କହନ୍ତି, ସେହି ବାକ୍ୟଗୁଡିକ ସର୍ବଦା ଜୀବନ ପ୍ରଦାନ କରେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/13/01.md b/JHN/13/01.md new file mode 100644 index 0000000..439498e --- /dev/null +++ b/JHN/13/01.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ନିସ୍ତାର ପର୍ବ ହେବା ପୂର୍ବରୁ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି ସରଳାର୍ଥ ସଂଯୋଗକୁ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସୂଚନା ଅଟେ | ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାଷାରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସୂଚନାର ଯୋଗାଯୋଗ ନିମନ୍ତେ କେଉଁପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କର | +(ଦେଖ:ଲେଖାର ଶୈଳୀ +ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା) + +# ଶିମୋନର ପୁତ୍ର, ଇଷ୍କାରିୟୋତୀୟ ଯିହୂଦା + ଏଟି: “ଯିହୂଦା, କେରୀଓଥର ଶିମୋନର ପୁତ୍ର” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/13/03.md b/JHN/13/03.md new file mode 100644 index 0000000..041a51e --- /dev/null +++ b/JHN/13/03.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ ଭୋଜନ ଆସନରୁ ଉଠି ଆପଣାର ବସ୍ତ୍ର କାଢି ଦେଇ ଗୋଟିଏ ଗାମୁଛା ଘେନି ଆପଣାର କଟୀ ବନ୍ଧନ କଲେ + କାରଣ ସ୍ଥଳଟି ବହୁତ ଧୂଳି ଥିଲା ଏହା ଗୋଟିଏ ଭୋଜରକର୍ତ୍ତା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଥା ଥିଲା ଗୋଟିଏ ଦାସ ଅତିଥିମାନଙ୍କ ପାଦ ଧୋଇବାକୁ ହୁଏ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/13/06.md b/JHN/13/06.md new file mode 100644 index 0000000..7688f3e --- /dev/null +++ b/JHN/13/06.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପ୍ରଭୁ, ଆପଣ ମୋର ପାଦ ଧୋଇଦେଉଅଛନ୍ତି + ଏଟି: “ପ୍ରଭୁ, ଆପଣ କଦାପି କେବେ ହେଁ ମୋର ପାଦ ଧୋଇଦେବେ ନାହିଁ |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/13/10.md b/JHN/13/10.md new file mode 100644 index 0000000..4edc313 --- /dev/null +++ b/JHN/13/10.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ନୁହଁ + “ତୁମ୍ଭେ” ଶବ୍ଦଟି ଏଠାରେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଶୁଚି ନୁହଁ | + ଏଟି: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଦୋଷରୁ ମୁକ୍ତ ନୁହଁ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/13/12.md b/JHN/13/12.md new file mode 100644 index 0000000..d0c423b --- /dev/null +++ b/JHN/13/12.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କଅଣ କରିଅଛି ତାହା କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ବୁଝୁଅଛ ? + ଏଟି: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ବୁଝିବା ଆବଶ୍ୟକ କରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କଅଣ କରିଅଛି |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/13/19.md b/JHN/13/19.md new file mode 100644 index 0000000..5c56589 --- /dev/null +++ b/JHN/13/19.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆମ୍ଭେ + ଏହା କିପରି ଈଶ୍ୱର ନିଜେ ମୋଶାଙ୍କୁ ନାମିତ ହେଲେ |ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ପବିତ୍ର ନାମ ଅଟେ ଯେ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପରିଚିତ ଥିଲା | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/13/21.md b/JHN/13/21.md new file mode 100644 index 0000000..83b5d99 --- /dev/null +++ b/JHN/13/21.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଉଦ୍‌ଭିଗ୍ନ ହେଲେ + ଚିନ୍ତିତ ହେଲେ, ହତବୁଦ୍ଧି \ No newline at end of file diff --git a/JHN/13/23.md b/JHN/13/23.md new file mode 100644 index 0000000..718cf58 --- /dev/null +++ b/JHN/13/23.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେଠାରେ ପାଖରେ ବସି ଭୋଜନ କରୁଥିଲେ + ସେହି ଲୋକଙ୍କ ସଭ୍ୟତାରେ ତଳୁଆ ସ୍ତରରେ ବସି ଖାଉଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାଖରେ ବସି ରହନ୍ତି | (ଦେଖ:ସ୍ପଷ୍ଟଭାବରେ ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ) + +# ଯୀଶୁଙ୍କ ବାହୁ + ଯୀଶୁଙ୍କ ବକ୍ଷସ୍ଥଳ + +# ଯୀଶୁଙ୍କ ଛାତି +ଯୀଶୁଙ୍କ ବକ୍ଷ + +# ଯାହାକୁ କିଏ ଯୀଶୁ ପ୍ରେମ କଲେ + ଏହାକୁ ଯୋହନଙ୍କୁ ସୂଚାଏ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/13/26.md b/JHN/13/26.md new file mode 100644 index 0000000..bbf2eff --- /dev/null +++ b/JHN/13/26.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଇଷ୍କାରିୟୋତ୍ + କେରିଓତ୍‌ର ଗ୍ରାମଠାରୁ (ଦେଖ:ଲେଖାର ଶୈଳୀ +ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/13/28.md b/JHN/13/28.md new file mode 100644 index 0000000..43b3c77 --- /dev/null +++ b/JHN/13/28.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ସେ କିଛି ଦରିଦ୍ରମାନଙ୍କୁ ଦାନ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି + ଏହା ଗୋଟିଏ ସିଧାସଳଖ ରୂଡୋକ୍ତି ଭାବେ ଅନୁବାଦ କରିପାରିବେ : +“ଯାଅ ଏବଂ ଦରିଦ୍ରମାନଙ୍କୁ କିଛି ଦାନ କର |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/13/31.md b/JHN/13/31.md new file mode 100644 index 0000000..e0d1990 --- /dev/null +++ b/JHN/13/31.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ବତ୍ସଗଣ + ଯୀଶୁ “ବତ୍ସଗଣ” କହି ସମ୍ବୋଧନ କରି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯେ ସେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଭଲ ପାଆନ୍ତି ସତେ ଯେପରି ସେମାନେ ତାଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଥିଲେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/13/34.md b/JHN/13/34.md new file mode 100644 index 0000000..e49f4e0 --- /dev/null +++ b/JHN/13/34.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସମସ୍ତ ଲୋକ + “ସମସ୍ତ ଲୋକ” ପଦଟି ଯେଉଁ ଲୋକକୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ ପରସ୍ପର ମଧ୍ୟରେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରେମ ଦେଖନ୍ତି | (ଦେଖ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/13/36.md b/JHN/13/36.md new file mode 100644 index 0000000..b673b1c --- /dev/null +++ b/JHN/13/36.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ନିଜ ପ୍ରାଣ ଦେବି + “ମୋ ପ୍ରାଣ ସମର୍ପଣ କରିବି ” ବା “ମରଣ” + +# ଆପଣମାନେ ଆପଣା ପ୍ରାଣ ମୋ ନିମନ୍ତେ ଢାଳିବେ କି ? + ଏଟି: “ତୁମ୍ଭେମାନେ କୁହ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାଣ ଦେବ |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/14/08.md b/JHN/14/08.md new file mode 100644 index 0000000..99bd486 --- /dev/null +++ b/JHN/14/08.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# “ଫିଲିପ୍ପି, ଏତେକାଳ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାଙ୍ଗରେ ଅଛି, ଆଉ ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ମୋତେ ଜାଣିଲ ନାହିଁ ? + ଏଟି: “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାଙ୍ଗରେ ଅଛି +ବହୁବଚନ ଯଥାର୍ଥ ଏତେକାଳ ନିମନ୍ତେ , ଆଉ ଯଥାର୍ଥତାରେ ତୁମେ +ଏକବଚନ ତଥାପି ମୋତେ ଜାଣ ନାହିଁ , ଫିଲିପ୍ପି |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କିପରି ତୁମେ କହି ପାର, ‘ପିତାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରାଅ’? +ଏଟି: “ତେଣୁ ତୁମେ +ଏକବଚନ +‘ପ୍ରକୃତରେ କହିବା ଉଚିତ ନୁହଁ, ପିତାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରାଅ |’ ” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/14/10.md b/JHN/14/10.md new file mode 100644 index 0000000..1ab5a3e --- /dev/null +++ b/JHN/14/10.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆପଣ ବିଶ୍ୱାସ କର ନାହଁ + ଆପଣ କି +ଏକବଚନ ବିଶ୍ୱାସ ନାହିଁ (ଦେଖ: ତୁମ'ର ପ୍ରକାର) + +# ବାକ୍ୟଗୁଡିକ ଯେ ମୁଁ ତୁମକୁ କହୁଅଛି + “ବାକ୍ୟଗୁଡିକ ଯେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି +ବହୁବଚନ” +(ଦେଖ: ତୁମ'ର ପ୍ରକାର) + +# ବାକ୍ୟଗୁଡିକ ଯେ ମୁଁ ତୁମକୁ କହୁଅଛି ମୁଁ ମୋର ନିଜର ବଢିମା କରେ ନାହିଁ ; + “ବାକ୍ୟଗୁଡିକ ଯେ ମୁଁ ଯାହା କହେ ମୋ ଠାରୁ ନୁହଁ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/14/15.md b/JHN/14/15.md new file mode 100644 index 0000000..95fa9a0 --- /dev/null +++ b/JHN/14/15.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ସାହାଯ୍ୟକାରୀ + ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା; “ଯିଏକି ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ନିକଟକୁ ଆସନ୍ତି ”, ବା “ଯିଏକି ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି” +ବା “ଯିଏକି ସହାୟ କରନ୍ତି”” + +# ସତ୍ୟର ଆତ୍ମା + ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା | + +# ଜଗତ + ଲୋକେ ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଭରସା କରେ ନାହିଁ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/14/18.md b/JHN/14/18.md new file mode 100644 index 0000000..9600c80 --- /dev/null +++ b/JHN/14/18.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଜଗତ + ଲୋକେ ଯିଏକି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନୁହଁନ୍ତି (ଦେଖ:ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/14/28.md b/JHN/14/28.md new file mode 100644 index 0000000..a63bc9f --- /dev/null +++ b/JHN/14/28.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମୋଠାରୁ ମହାନ | + “ମୋ ଠାରୁ ଆଧିକା କ୍ଷମତା ରହିଅଛି ଏଠାରେ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/14/30.md b/JHN/14/30.md new file mode 100644 index 0000000..7786cff --- /dev/null +++ b/JHN/14/30.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଏହି ଜଗତର ରାଜକୁମାର + ଏହା ଗୋଟିଏ ମନ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଉପାଧି ଅଟେ, ଶଇତାନ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/15/01.md b/JHN/15/01.md new file mode 100644 index 0000000..c627836 --- /dev/null +++ b/JHN/15/01.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପରିଷ୍କାର କର + ଅଧିକାଂଶ ସଂସ୍କରଣ ଏହାର ଅର୍ଥ ବୁଝନ୍ତି “କାଟି ପକାଅ ଏବଂ ପରିଷ୍କାର କର” (ଇଉଡିବି)| ସେଠାରେ ମଧ୍ୟ ଗୋଟିଏ ସ୍ପଳ୍ପ ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଯେ ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୂମିଠାରୁ ଡାଳଗୁଡିକରୁ ଉଠେ ଯେପରି ସେମାନେ ଫଳ ଉତ୍ପାଦନ ଆରମ୍ଭ କରିବ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/15/03.md b/JHN/15/03.md new file mode 100644 index 0000000..40f4d5e --- /dev/null +++ b/JHN/15/03.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ଶବ୍ଦଟି ଏହି ବ୍ୟବଚ୍ଛେଦ ମଧ୍ୟରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | (ଦେଖ: ତୁମ'ର ପ୍ରକାରଭେଦ + ଦୈତ/ ବହୁବଚନ l) + +# ସେଥିଯୋଗୁଁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିଷ୍କୃତ ହୋଇଛ କାରଣ ବାକ୍ୟ ଯେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଅଛି | + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ : “ଏହା ଅଟେ ସତେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ କଟାଯାଇଅଛ ଏବଂ ପରିଷ୍କୃତ ଡାଳଗୁଡାକ କାରଣ ମୁଁ କ'ଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଅଛି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆଜ୍ଞାଧିନ ହୋଇଅଛ |” ଦେଖ: ( ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/15/05.md b/JHN/15/05.md new file mode 100644 index 0000000..f9890c7 --- /dev/null +++ b/JHN/15/05.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ମୁଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଅଟେ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶାଖା ଅଟ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ :“ମୁଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ପରି ଅଟେ; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶାଖା ପରି ଅଟ ” ଦେଖ: ( ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ସେ ଗୋଟିଏ ଶାଖାରୂପେ ବାହାରେ ପକାଇ ଦିଅନ୍ତି + “ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା କଟାଳୀ ତାହାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଶାଖାରୂପେ ବାହାରେ ପକାଇ ଦିଅନ୍ତି” +(ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ ଏବଂ ସମଭାବ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/15/08.md b/JHN/15/08.md new file mode 100644 index 0000000..8d862a5 --- /dev/null +++ b/JHN/15/08.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେ ମୋର ଶିଷ୍ୟ ହେବ + “ଦର୍ଶାଅ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋର ଶିଷ୍ୟ ଅଟ ” ବା “ପ୍ରଦର୍ଶନ କର ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋର ଶିଷ୍ୟ ଅଟ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରେମରେ ସ୍ଥିର ରୁହ + “ମୁଁ ଯେପ୍ରକାର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରେ ଜାଗ୍ରତ ହୋଇ ଚାଲୁରଖ ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/15/10.md b/JHN/15/10.md new file mode 100644 index 0000000..2228866 --- /dev/null +++ b/JHN/15/10.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମୁଁ ଯେପରି ମୋହର ପିତାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରି ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେମରେ ସ୍ଥିର ହୋଇ ରହିଥାଏ, ସେପ୍ରକାର ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେବେ ମୋହର ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର, ତାହାହେଲେ ମୋହର ପ୍ରେମରେ ସ୍ଥିର ହୋଇ ରହିବ | + “କ'ଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇଅଛି ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କର, ତୁମ୍ଭମାନେ ମୋହର ପ୍ରେମ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଜାଗ୍ରତ ହୋଇ ଚାଲୁରଖ, ଠିକ୍ ଯେପରି ମୁଁ ମୋହର ପିତାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ପ୍ରେମ ଜାଗ୍ରତ ହୋଇ ଚାଲୁରଖ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/15/18.md b/JHN/15/18.md new file mode 100644 index 0000000..82e2405 --- /dev/null +++ b/JHN/15/18.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯଦି ଜଗତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରେ … କାରଣ ଜଗତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରେ + ଯୀଶୁ “ଜଗତ” ପଦଟି ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି ଏହି ପଦଗୁଡିକରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ ଯିଏ କି ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ନୁହଁନ୍ତି | (ଦେଖ:ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/15/23.md b/JHN/15/23.md new file mode 100644 index 0000000..d1031f7 --- /dev/null +++ b/JHN/15/23.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ବାକ୍ୟ ଯେପରି ସଫଳ ହୋଇପାରେ + “ଲିଖିତ ବାକ୍ୟ ଯେପରି ସଫଳ ହୋଇପାରେ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/15/26.md b/JHN/15/26.md new file mode 100644 index 0000000..5b33207 --- /dev/null +++ b/JHN/15/26.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସାହାଯ୍ୟକାରୀ + ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, “ଜଣେ ଯିଏ ସାହସ ଯୋଗାନ୍ତି ” ବା “ଜଣେ ଯିଏ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/16/05.md b/JHN/16/05.md new file mode 100644 index 0000000..4d7ad0f --- /dev/null +++ b/JHN/16/05.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ପଠାଇବି + ସାହାଯ୍ୟକାରୀ ବା ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା (ଦେଖ: ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଆତ୍ମା, ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆତ୍ମା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/16/08.md b/JHN/16/08.md new file mode 100644 index 0000000..8730bcf --- /dev/null +++ b/JHN/16/08.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ଧାର୍ମିକତା ବିଷୟରେ, କାରଣ ମୁଁ ପିତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଉଅଛି, ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଆଉ ଦେଖିବ ନାହିଁ ; + “ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବେ ଯେ କାରଣ ମୁଁ ପିତାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଫେରି ଯିବି, ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଆଉ ଦେଖିବେ ନାହିଁ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିବ ଯେ ,ମୁଁ ଜଣେ ଯିଏକି ସତରେ ଧାର୍ମିକତା ଥିଲେ |” + +# ଏହି ଜଗତର ଅଧିପତି + ଶଇତାନ, ଏହି ଜଗତର ମନ୍ଦ ବିଷୟରେ ରାଜତ୍ତ୍ୱ କରେ | ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ “ଏହି ଜଗତର ଅଧିପତି” ଏହିପ୍ରକାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯୋହନ ୧୨:( ୩୦ +୩୧)ରେ କଲ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/16/19.md b/JHN/16/19.md new file mode 100644 index 0000000..c527f81 --- /dev/null +++ b/JHN/16/19.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜକୁ ଏହି ବିଷୟରେ ଯେ ମୁଁ କହିଲି + ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିରେ ରଖି ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ସେହି ଉପରେ କ'ଣ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଠିକ୍ କହିଛନ୍ତି ସେପରି ସେ ଅଧିକା ବୁଝେଇ ପାରିବେ | ଏଟି: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜକୁ ପଚାରୁଥିଲେ କ'ଣ ମୁଁ ବୁଝେ ଯେତେବେଳେ ମୁଁ କହିଲି” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) ଏବଂ (ଦେଖ: ସ୍ୱୟଂବାଚକ ସର୍ବନାମ ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/16/22.md b/JHN/16/22.md new file mode 100644 index 0000000..e9bcd56 --- /dev/null +++ b/JHN/16/22.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମୋ ନାମରେ + “ମୋ ଅଧିକାର ସହ” ବା “ମୋ ତରଫରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/16/29.md b/JHN/16/29.md new file mode 100644 index 0000000..2ae9805 --- /dev/null +++ b/JHN/16/29.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କର କି ? + ଏଟି: “ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶେଷରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭରସା ମୋ'ଠାରେ ରଖ !” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/16/32.md b/JHN/16/32.md new file mode 100644 index 0000000..cc08222 --- /dev/null +++ b/JHN/16/32.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମୁଁ ଜଗତକୁ ଜୟ କରିଅଛି + “ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଛନ୍ତି ମୁଁ ପରାଜିତ କରିଅଛି I ” (ଦେଖ:ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/17/03.md b/JHN/17/03.md new file mode 100644 index 0000000..a03c8d9 --- /dev/null +++ b/JHN/17/03.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା ଚାଲୁ ରଖନ୍ତି + +# ସେମାନେ ଯେ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ଜାଣିବା ଉଚିତ + “ ଅଭିଜ୍ଞତା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଜାଣିବା” , ବରଂ ଠିକ୍ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ କିଛି ଜାଣୁଥିବା | (ଦେଖ: ରୂଢୋକ୍ତି) + +# ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଯେଉଁ କର୍ମ କରିବାକୁ ଦେଇଅଛ,ତାହା ମୁଁ କରିଅଛି + ଯୀଶୁଙ୍କ ଜଗତରେ ସମସ୍ତ ସୁସମାଚାର ସେବାକୁ “କର୍ମ”କୁ ବୁଝାଏ | (ଦେଖ:ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/17/06.md b/JHN/17/06.md new file mode 100644 index 0000000..1db8417 --- /dev/null +++ b/JHN/17/06.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଜଗତ ମଧ୍ୟରୁ + ସମସ୍ତ ଲୋକ ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ (ଦେଖ:ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) + +# ତୁମ୍ଭର ପାଳନ କର + “ତୁମ୍ଭର ଶିକ୍ଷା ମାନିଲେ ” (ଦେଖ: ରୂଢୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/17/12.md b/JHN/17/12.md new file mode 100644 index 0000000..93029ae --- /dev/null +++ b/JHN/17/12.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ଯେପରି ସଫଳ ଦୁଏ + ଯେଉଁ ବିଷୟଗୁଡିକ ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଲେଖାଅଛି (ଦେଖ: ଧର୍ମଯାଜକ ସମନ୍ଧୀୟ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/17/18.md b/JHN/17/18.md new file mode 100644 index 0000000..645fbf4 --- /dev/null +++ b/JHN/17/18.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଜଗତ ମଧ୍ୟକୁ + ଜଗତ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଏବଂ ସ୍ଥଳ |(ଦେଖ:ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) + +# ସେମାନଙ୍କ ନାମ ସକାଶେ + “ସେମାନଙ୍କ ଲାଭ ସକାଶେ” ବା “ସେମାନଙ୍କ ଉତ୍ତମ ସକାଶେ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/17/25.md b/JHN/17/25.md new file mode 100644 index 0000000..2a39db2 --- /dev/null +++ b/JHN/17/25.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଜଗତ ତୁମ୍ଭକୁ ଜାଣି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଜାଣେ; ଆଉ ତୁମ୍ଭେ ଯେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ ତାହା ଏମାନେ ଜାଣନ୍ତି + “ମୁଁ ଯେପରି ତୁମ୍ଭକୁ ଜାଣେ ଜଗତ ତୁମ୍ଭକୁ ଜାଣିବାରେ ଅଭିଜ୍ଞ ନାହିଁ ; ଆଉ ତୁମ୍ଭେ ଯେ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ ତାହା ଏମାନେ ଜାଣନ୍ତି” (ଦେଖ: ରୂଢୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/18/04.md b/JHN/18/04.md new file mode 100644 index 0000000..28da19c --- /dev/null +++ b/JHN/18/04.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହାକୁ ଖୋଜୁଅଛ + “କାହାକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖୋଜୁଅଛ?” + +# ମୁଁ + ଏଠାରେ “ସେ” ଶବ୍ଦଟି ମୂଳ ପାଠ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହା ସୂଚିତ ଅଟେ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ: “ମୁଁ ସେହି” ବା “ମୁଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/18/06.md b/JHN/18/06.md new file mode 100644 index 0000000..944de73 --- /dev/null +++ b/JHN/18/06.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମୁଁ ଅଟେ + ଯେତେବେଳେ “ସେ” ଶବ୍ଦଟି ମୂଳ ପାଠ୍ୟରେ ଅନୁପସ୍ଥିତ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହା ସୂଚିତ ଅଟେ | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦଗୁଡିକ: “ମୁଁ ସେ ଅଟେ ” ବା “ମୁଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ |” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/18/10.md b/JHN/18/10.md new file mode 100644 index 0000000..7951f5a --- /dev/null +++ b/JHN/18/10.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ନାମ ମାଲ୍‌ଖ ଥିଲା + (ଦେଖ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡିକ) + +# ଏହାର ଖାପରେ ରଖ + ଗୋଟିଏ ତିକ୍ଷ୍‌ଣ ଛୁରୀ ବା ଖଣ୍ଡା ଘୋଡେଇ ରଖିବା ଯେପରି ଏହା ଧାରଣକାରୀକୁ କ୍ଷତ ହୋଇ ନ ପାରେ + +# ପାନପାତ୍ର + ଏହା ସୂଚାଇ ପାରେ ଯଥା ୧) ଯେଉଁ ପରିମାଣର ଯେ ଯୀଶୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାଉଚିତ (ଦେଖ ଇଉଡିବି) ବା ୨) ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ଯେ ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର ନିମନ୍ତେ ସହିବା ଉଚିତ | (ଦେଖ: ତୁଳନା) + +# ମୁଁ ଏହା ପାନ କରିବା ଉଚିତ କି ? + ଯୀଶୁ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ଜୋର ଦେଇ ପଚାରନ୍ତି ଯେ ସେ | +ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତ: “ମୁଁ ଏହା ପାନ କରିବା ଉଚିତ |” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/18/15.md b/JHN/18/15.md new file mode 100644 index 0000000..79a9ab3 --- /dev/null +++ b/JHN/18/15.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟ |. ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ଶିଷ୍ୟ + ଏହା ପ୍ରେରିତ ପାଉଲ, ଯୋହନ ଅଟନ୍ତି , ଏହି ସୁସମାଚାରର ଲେଖକ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/18/17.md b/JHN/18/17.md new file mode 100644 index 0000000..39c56eb --- /dev/null +++ b/JHN/18/17.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ତୁମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ କଅଣ ଏହି ଲୋକର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ନୁହଁ ? + ଏଟି : “ଏହି ଲୋକର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ତୁମେ ଜଣେ ଅଟ |” +(ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/18/19.md b/JHN/18/19.md new file mode 100644 index 0000000..a26f8ce --- /dev/null +++ b/JHN/18/19.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମହାଯାଜକ + ଏହା କୟଫା ଥିଲେ | (ଦେଖ ୧୮:୧୩) + +# ଜଗତ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କଲେ + ଯୀଶୁ ସମାଜରେ ତାଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ ପରିଚାଳନା କଲେ | (ଦେଖ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ଏହି ଲୋକମାନେ + ଲୋକମାନେ ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିଲେ \ No newline at end of file diff --git a/JHN/18/22.md b/JHN/18/22.md new file mode 100644 index 0000000..ca2de5b --- /dev/null +++ b/JHN/18/22.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତୁ କିପରି ମହାଯାଜକଙ୍କୁ ଏପରି ଉତ୍ତର ଦେଉଅଛୁ ? + ଏଟି: “ତାହା ନୁହଁ କିପରି ତୁମ୍ଭେ ମହାଯାଜକଙ୍କୁ ଏପରି ଉତ୍ତର ଦେବା ଉଚିତ କି !” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମନ୍ଦର ପ୍ରମାଣ ଦିଅ | + “କୁହ କ'ଣ ମୁଁ କହିଲି ତାହା ଭୁଲ ଥିଲା ” + +# ଯଦି ଭଲ କହିଲି, ତାହାହେଲେ କାହିଁକି ମୋତେ ମାରୁଅଛ ? + “ଯଦି ମୁଁ ସତ୍ୟତାରେ ଉତ୍ତର ଦେଇଅଛି, ତୁମେ ମୋତେ ମରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ ”(ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/18/28.md b/JHN/18/28.md new file mode 100644 index 0000000..7bdec73 --- /dev/null +++ b/JHN/18/28.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଯଦି ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀ ହୋଇ ନ ଥାଆନ୍ତା, ତାହାହେଲେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାକୁ ଆପଣଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରି ନ ଥାଆନ୍ତୁ | + +“ଏହି ଲୋକ ଗୋଟିଏ ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀ ଅଟେ ଏବଂ ଆମ୍ଭେମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ତାହାଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଦଣ୍ଡ ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପଣ କରିବା ଉଚିତ |” (ଦେଖ: ମୂଳଭାଷା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/18/38.md b/JHN/18/38.md new file mode 100644 index 0000000..f36a6ca --- /dev/null +++ b/JHN/18/38.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# କ'ଣ ସତ୍ୟ ଅଟେ ? + “କେହି ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ କ'ଣ ସତ୍ୟ ଅଟେ !” (ଦେଖ: ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି) ଏବଂ (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/19/01.md b/JHN/19/01.md new file mode 100644 index 0000000..7fdd80a --- /dev/null +++ b/JHN/19/01.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ନମସ୍କାର, ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା + “ନମସ୍କାର” ହସ୍ତ ଉତ୍ତୋଳନ ସହ ଅଭିନନ୍ଦନ କେବଳ କାଇସର୍‌ଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା | +ଯେତେବେଳେ ସୈନ୍ୟଗଣ “କ'ଣ୍ଟାର ମୁକୁଟ” ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଏବଂ “କୃଷ୍ଣଲୋହିତ ବର୍ଣ୍ଣର ବସ୍ତ୍ର”ଟି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବା, ସେମାନେ ଚିହ୍ନନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ସେ ଯଥାର୍ଥରେ ଗୋଟିଏ ରାଜା ଅଟନ୍ତି |(ଦେଖ: ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/19/07.md b/JHN/19/07.md new file mode 100644 index 0000000..bbf04f6 --- /dev/null +++ b/JHN/19/07.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# କେଉଁଠାରୁ ତୁମ୍ଭେ ଆସିଅଛ ? + “ତୁମ୍ଭେ ଆସିଅଛ କେଉଁଠାରୁ ?” ପୀଲାତ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାଙ୍କ ପରିଚୟ ପଚାରନ୍ତି | ଆପଣମାନଙ୍କ ସଭ୍ୟତାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ପରିଚୟ ପଚାରିବା ହୋଇଥାଇପାରେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/19/10.md b/JHN/19/10.md new file mode 100644 index 0000000..78b9d3e --- /dev/null +++ b/JHN/19/10.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକୁ କଥା କହୁ ନାହିଁ ? + ପୀଲାତ ତାହାଙ୍କୁ ବିସ୍ମୟଭାବେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ନିଜକୁ ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସୁଯୋଗ ନେଲେ ନାହିଁ | “ମୋତେ ଉତ୍ତର ଦିଅ !” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/19/12.md b/JHN/19/12.md new file mode 100644 index 0000000..add60ce --- /dev/null +++ b/JHN/19/12.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆପଣାକୁ ରାଜା ବୋଲି କହନ୍ତି + ସେ ଗୋଟିଏ ରାଜା ଯେ ଦାବି କରନ୍ତି + +# ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବାହାର କରି ଆଣ + ଜନତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖାଇବାକୁ ପାଇଁ ବାହାର କରି ଆଣ ସୈନଗଣକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ + +# ବସିଲେ + ମୂଖ୍ୟ ଲୋକ ବସନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକେ ଯିଏକି ଏତେ ମୂଖ୍ୟ ନୁହଁନ୍ତି ଠିଆ ହୁଅନ୍ତି | + +# ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଆସନରେ + ବିଶେଷ ଚୌକି ଯେ ମୂଖ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ବସିଲେ ସେତେବେଳେ ସେ ଜଣେ ବିଚାରସନରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହେଉଥିଲେ | ତୁମର ସଭ୍ୟତାରେ ଗୋଟିଏ ବିଶେଷଭାବରେ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଥାଇପାରନ୍ତି | + +# ଚଲାପଥ + ଗୋଟିଏ ବିଶେଷ ପ୍ରସ୍ତରମୟ ପଥ ଯେଉଁଠାରେ କେବଳ ବିଶେଷ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଉଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଥିଲା | ତୁମର ସଭ୍ୟତାରେ ଏହିଭଳି ବିଶେଷ ସ୍ଥଳଗୁଡିକ ରହିଥାଇପାରେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/19/14.md b/JHN/19/14.md new file mode 100644 index 0000000..12296f8 --- /dev/null +++ b/JHN/19/14.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପୀଲାତ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + ଏଟି: “ପୀଲାତ ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ” (ଦେଖ: ଧର୍ମଯାଜକ ସମନ୍ଧୀୟ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/19/25.md b/JHN/19/25.md new file mode 100644 index 0000000..816194d --- /dev/null +++ b/JHN/19/25.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଶିଷ୍ୟ ଯାହାକୁ ସେ ପ୍ରେମ କଲେ +ଯୋହନ, ଏହି ସୁସମାଚାରର ଲେଖକ | + +# ଗୋ ନାରୀ, ଦେଖ, ତୁମ୍ଭର ପୁତ୍ର ଏଠାରେ + ଟିଏ: “ଗୋ ନାରୀ, ଦେଖ, ଏହି ଲୋକର ଚିନ୍ତା ସତେ ଯେପରି ସେ ତୁମର ପୁତ୍ର ଥିଲେ” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଏହି ତୁମ୍ଭର ମାତା + ଟିଏ: “ଏହି ନାରୀର ଚିନ୍ତା ସତେ ଯେପରି ସେ ତୁମର ମାତା ଥିଲେ” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/19/28.md b/JHN/19/28.md new file mode 100644 index 0000000..1d2f535 --- /dev/null +++ b/JHN/19/28.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଅମ୍ଲରସ + ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ ଯେ ଲମ୍ବା ସମୟ ଦ୍ରବଣରେ ନିଏ + +# ସେମାନେ ରଖିଲେ + ରୋମୀୟ ରକ୍ଷୀଗଣ ରଖିଲେ + +# ଗୋଟିଏ ସ୍ପଞ୍ଜ୍ + ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଜିନିଷ ଯେ ଶୋଷଣ କରିପାରେ ଏବଂ ଅଧିକା ତରଳ ପଦାର୍ଥ ଧାରଣ କରେ + +# ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲେ + ଯୀଶୁ ତାଙ୍କ ଆତ୍ମା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କଲେ ଏବଂ ତାଙ୍କ ଶରୀରକୁ ମୃତ୍ୟୁକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/19/31.md b/JHN/19/31.md new file mode 100644 index 0000000..78c3e46 --- /dev/null +++ b/JHN/19/31.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପ୍ରସ୍ତୁତିକରଣ + ନିସ୍ତାରପର୍ବ ପୂର୍ବର ସମୟ, ଯେତେବେଳେ ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଲା \ No newline at end of file diff --git a/JHN/19/34.md b/JHN/19/34.md new file mode 100644 index 0000000..cb9c25c --- /dev/null +++ b/JHN/19/34.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଜଣେ କିଏ ଏହା ଦେଖିଲେ + ଏହି ବାକ୍ୟଟି କାହାଣୀଠାରୁ ଅଲଗା ଅଟେ |ଲେଖକ (ପ୍ରେରିତ ଯୋହନ +) ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସେଠାରେ ଥିଲେ ଏବଂ ଆମ୍ଭେମାନେ ଭରସା କରିପାରୁ ଯାହା ସେ ଲେଖିଛନ୍ତି | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/19/38.md b/JHN/19/38.md new file mode 100644 index 0000000..733042c --- /dev/null +++ b/JHN/19/38.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ଭୟରେ + “ ଯିହୂଦୀନେତାମାନଙ୍କର ଭୟ ” (ଦେଖ: ଧର୍ମଯାଜକ ସମନ୍ଧୀୟ) + +# ଲିଟ୍ରାଗୁଡିକ + ଦେଖ କିପରି ତୁମେ ଏହା ୧୨:୩ ରେ ଅନୁବାଦ କଲ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/20/01.md b/JHN/20/01.md new file mode 100644 index 0000000..6f9598f --- /dev/null +++ b/JHN/20/01.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ସମାଧିର ତୃତୀୟ ଦିନ ପରେ | + +# ସପ୍ତାହର ପ୍ରଥମ ଦିନ +ଏଟି: “ରବିବାର” + +# ଯେଉଁ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ସ୍ନେହ କରୁଥିଲେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି ମାର୍ଗ ହୋଇ ଦୃଶ୍ୟ ହୁଏ ଯେ ତାଙ୍କ ସମଗ୍ର ବହିରେ ଯୋହନ ନିଜକୁ ସୂଚାଏ | + +# ସେମାନେ ଘେନିଯାଇଛନ୍ତି + “କେହିଜଣେ ଘେନିଯାଇଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/20/03.md b/JHN/20/03.md new file mode 100644 index 0000000..ed33d13 --- /dev/null +++ b/JHN/20/03.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ମରୀୟମ ପିତର ଏବଂ ଯୋହନଙ୍କୁ ଠିକ୍ କହିଥିଲେ ଯେ କେହିଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀର ଘୁଞ୍ଚାଯାଇଥିଲା | + +# ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟ + ଯୋହନ ତାଙ୍କ ଦୃଶ୍ୟମାନ ସରଳତା ବିଷୟରେ ନିଜକୁ ସୂଚାଇ ତାଙ୍କ ନାମ ପ୍ରକାଶ ବଦଳରେ ନିଜର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଦେଇ ପ୍ରଚ୍ଛନ୍ଦରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି | + +# ସରୁ ଲୁଗାସବୁ + ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀରରେ ଏହି ସମାଧି ଲୁଗାସବୁ ଗୁଡାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥିଲା | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/20/06.md b/JHN/20/06.md new file mode 100644 index 0000000..b99f2ff --- /dev/null +++ b/JHN/20/06.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ମରୀୟମ ପିତର ଏବଂ ଯୋହନଙ୍କୁ ଠିକ୍ କହିଥିଲେ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀର ଘୁଞ୍ଚାଯାଇଥିଲା | + +# ସରୁ ଲୁଗାସବୁ + ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସରୁ ଲୁଗାସବୁକୁ ୨୦:୫ ରେ ଅନୁବାଦ କଲ | + +# ଗାମୁଛା + ଗୋଟିଏ ଛୋଟ ଲୁଗା ବ୍ୟବହାରିକ ଭାବେ କାହା ମୁହଁର ଝାଳ ପୋଛିବା ପୁଣି ମଧ୍ୟ ଗୋଟିଏ ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୁହଁ ଘୋଡାଇବାରେ ବ୍ୟବହାର ହେଲା \ No newline at end of file diff --git a/JHN/20/08.md b/JHN/20/08.md new file mode 100644 index 0000000..0c19f39 --- /dev/null +++ b/JHN/20/08.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ପିତର ଏବଂ ଯୋହନ ଶୂନ୍ୟ କବର ଦେଖିଥିଲେ | + +# ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟ +ଯୋହନ ତାଙ୍କ ଦୃଶ୍ୟମାନ ସରଳତା ବିଷୟରେ ନିଜକୁ ସୂଚାଇ ତାଙ୍କ ନାମ ପ୍ରକାଶ ବଦଳରେ ନିଜର ଏହି ବ୍ୟବହାର ଦେଇ ପ୍ରଚ୍ଛନ୍ଦରେ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି | + +# ସେ ଏହା ଦେଖିଲେ + ପିତର କବର ଦେଖିଲେ \ No newline at end of file diff --git a/JHN/20/11.md b/JHN/20/11.md new file mode 100644 index 0000000..89ced1e --- /dev/null +++ b/JHN/20/11.md @@ -0,0 +1 @@ +ପିତର ଏବଂ ଯୋହନ ସେମାନଙ୍କର ଘରକୁ ଫେରିଲେ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/20/14.md b/JHN/20/14.md new file mode 100644 index 0000000..4f96f1c --- /dev/null +++ b/JHN/20/14.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ପିତର ଏବଂ ଯୋହନ ପଳେଇଗଲା ପରେ ମଗ୍‌ଦଲୀନୀ ମରୀୟମ କବରଠାରେ | + +# ତାହାଙ୍କୁ ଘେନିଯାଇଅଛନ୍ତି + “ତାହାଙ୍କୁ” ଶବ୍ଦଟି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀରକୁ ବୁଝାଏ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/20/16.md b/JHN/20/16.md new file mode 100644 index 0000000..dd0b981 --- /dev/null +++ b/JHN/20/16.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ରାବ୍‌ବୁନୀ + “ରାବ୍‌ବୁନୀ” ଶବ୍ଦଟିର ଅର୍ଥ ଏକା ବିଷୟ ଯେପରି ରାବୀ ବା ଗୁରୁ ମରୀୟମଙ୍କ ନିଜ ବୋଲିବା ଏବ୍ରୀ ଭାଷାକୁ ଆରାମୀକ କହନ୍ତି | (ଦେଖ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/20/19.md b/JHN/20/19.md new file mode 100644 index 0000000..6880a2a --- /dev/null +++ b/JHN/20/19.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେହିଦିନ, ସପ୍ତାହର ପ୍ରଥମ ଦିନ + ଏହା ରବିବାରକୁ ବୁଝାଏ | + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶାନ୍ତି ହେଉ + ଏହା ସାଧାରଣ ଅଭିନନ୍ଦନ ଅଟେ | + +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ହାତ ଏବଂ ପକ୍ଷ ଦେଖାଇଲେ + “ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ହାତର କ୍ଷତ ଏବଂ ପକ୍ଷ ଦେଖାଇଲେ ” (ଦେଖ:ସ୍ପଷ୍ଟଭାବରେ ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/20/21.md b/JHN/20/21.md new file mode 100644 index 0000000..a737f87 --- /dev/null +++ b/JHN/20/21.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସହ ଶାନ୍ତି ରହୁ + ୨୦: ୧୯ ରେ ଟିପ୍ପଣୀ ଦେଖ | + +# ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା କ୍ଷମା କରନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବେ” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେମାନେ ପଛରେ ରହିଲେ + “ଈଶ୍ୱର କ୍ଷମା କରିବେ ନାହିଁ ” (ଦେଖ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/20/24.md b/JHN/20/24.md new file mode 100644 index 0000000..29192f5 --- /dev/null +++ b/JHN/20/24.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଦିଦୂମ + ୧୧:୧୫ ରେ କିପରି ଏହି ନାମ ଅନୁବାଦ କର ଦେଖ | + +# ଶିଷ୍ୟମାନେ ପରେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ + “ତାହାଙ୍କୁ” ଶବ୍ଦଟି ଥୋମାଙ୍କୁ ସୂଚାଏ | + +# ତାଙ୍କ ହସ୍ତରେ + “ତାଙ୍କ” ଶବ୍ଦଟି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସୂଚାଏ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/20/26.md b/JHN/20/26.md new file mode 100644 index 0000000..0ce50e9 --- /dev/null +++ b/JHN/20/26.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପୁନର୍ବାର ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ + ତାଙ୍କ” ଶବ୍ଦଟି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସୂଚାଏ | + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସହ ଶାନ୍ତି ରହୁ + ୨୦: ୧୯ ରେ ଟିପ୍ପଣୀ ଦେଖ | + +# ବିଶ୍ୱାସବିହୀନ + “ବିନା ବିଶ୍ୱାସ ” ବା “ଅବିଶ୍ୱାସ” \ No newline at end of file diff --git a/JHN/20/28.md b/JHN/20/28.md new file mode 100644 index 0000000..5564d78 --- /dev/null +++ b/JHN/20/28.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଅଛ + ଏଟି: “ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଅଛ ଯେ ମୁଁ ଜୀବିତ ” (ଦେଖ:ସ୍ପଷ୍ଟଭାବରେ ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ) + +# ଯେଉଁମାନେ ଦେଖିନାହାଁନ୍ତି + ଏଟି: “ଯେଉଁମାନେ ମୋତେ ଜୀବିତ ଦେଖିନାହାଁନ୍ତି” (ଦେଖ:ସ୍ପଷ୍ଟଭାବରେ ଏବଂ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/20/30.md b/JHN/20/30.md new file mode 100644 index 0000000..7d93638 --- /dev/null +++ b/JHN/20/30.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତାଙ୍କ ନାମରେ ଜୀବନ + ଏଟି: “ଯୀଶୁଙ୍କର କାରଣରୁ ତୁମ୍ଭେ ଜୀବନ ପାଇପାର ” (ଦେଖ:ମୂଳଶବ୍ଦ ସୂଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/21/04.md b/JHN/21/04.md new file mode 100644 index 0000000..29608d2 --- /dev/null +++ b/JHN/21/04.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପାଆନ୍ତା ହେଲା + “ଦିବସର ଆଲୋକ ଆରମ୍ଭ ହେଲା ” (ଦେଖ: ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/21/07.md b/JHN/21/07.md new file mode 100644 index 0000000..218e271 --- /dev/null +++ b/JHN/21/07.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# (କାରଣ ସେ ଅତି ସୂକ୍ଷ୍ମ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧିଥିଲେ) +ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସୂଚନା ଅଟେ |(ଦେଖ:ଲେଖାର ଶୈଳୀ +ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା) + +# (କାରଣ ସେମାନେ କୂଳରୁ ଅଧିକ ଦୂରରେ ନ ଥିଲେ, କେବଳ ପ୍ରାୟ ଦୁଇଶହ ହାତ ଦୂରରେ ଥିଲେ) + ଏହା ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସୂଚନା ଅଟେ |(ଦେଖ:ଲେଖାର ଶୈଳୀ +ପୃଷ୍ଠଭୂମିର ସୂଚନା) + +# ଦୁଇଶହ ହାତ ଦୂରତା + “ନବେ ମିଟର |” ଗୋଟିଏ ହାତର ଦୈଘ୍ୟ ଗୋଟିଏ ଅଧ ମିଟର ଦୂରତାଠାରୁ କମ୍ ଅଟେ |(ଦେଖ: +ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଦୂରତା) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/21/15.md b/JHN/21/15.md new file mode 100644 index 0000000..8fc19e8 --- /dev/null +++ b/JHN/21/15.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୋହର ମେଷଶାବକଙ୍କୁ ଚରାଅ + ଏଟି: “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଖୁଆଓ ମୁଁ ସ୍ନେହ କରେ |” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ମୋହର ମେଷମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିପାଳନ କର +ଏଟି: “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ନେହ କର ମୁଁ ସ୍ନେହ କରେ |” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/21/17.md b/JHN/21/17.md new file mode 100644 index 0000000..5fd157e --- /dev/null +++ b/JHN/21/17.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୋହର ମେଷମାନଙ୍କୁ ଚରାଅ କର + ଏଟି: “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ନେହ କର ମୁଁ ସ୍ନେହ କରେ |” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ସତ୍ୟ, ସତ୍ୟ + ୧: ୫୧ରେ ତୁମେ ଏହା ଯେପରି ଅନୁବାଦ କଲ | \ No newline at end of file diff --git a/JHN/21/20.md b/JHN/21/20.md new file mode 100644 index 0000000..67e0fac --- /dev/null +++ b/JHN/21/20.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ରାତ୍ରଭୋଜରେ + ଏହା ଶେଷ ରାତ୍ରଭୋଜକୁ ବୁଝାଏ |(ଦେଖ: ଅଧ୍ୟାୟ ୧୩) + +# ପିତର ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ + “ତାହାଙ୍କୁ” “ଶିଷ୍ୟ ଯାହାକୁ ଯୀଶୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି” ବୁଝାଏ \ No newline at end of file diff --git a/JHN/21/22.md b/JHN/21/22.md new file mode 100644 index 0000000..14967ce --- /dev/null +++ b/JHN/21/22.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେ ରହିବା ଉଚିତ + “ସେ” ଏଠାରେ ଯୋହନ ୨୧:୨୦ରେ “ଶିଷ୍ୟ ଯାହାକୁ ଯୀଶୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି” ବିଷୟରେ ବୁଝାଏ | + +# ମୁଁ ଆସିବି + ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱିତୀୟ ଆଗମନ, ସ୍ୱର୍ଗଠାରୁ ତାଙ୍କ ଫେରିବା | + +# ତାହା ତୁମକୁ କ'ଣ + ଏଟି: “ସେହି ବିଷୟରେ ମନୋଯୋଗ କର ନାହିଁ ” (ଦେଖ: ବିସ୍ମୟସୂଚକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/JHN/21/24.md b/JHN/21/24.md new file mode 100644 index 0000000..5b2f1fe --- /dev/null +++ b/JHN/21/24.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଶିଷ୍ୟ ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛନ୍ତି ଓ ଏହିସମସ୍ତ ଲେଖିଅଛନ୍ତି, + ଶିଷ୍ୟ ଯୋହନ + +# ଆମ୍ଭେ ଜାଣୁ + ଆମ୍ଭେ ମଣ୍ଡଳୀରେ ଜାଣୁ + +# ସମୁଦାୟ ଜଗତରେ ସୁଦ୍ଧା ସେହିସବୁ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥାନ ହୁଅନ୍ତା ନାହିଁ + (ଦେଖ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/JUD/01/01.md b/JUD/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..56615df --- /dev/null +++ b/JUD/01/01.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଯିହୂଦା,ଜଣେ ଦାସ +ଯିହୂଦା ଯାକୁବଙ୍କ ଭାଇ. ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ : "ମୁଁ ଯିହୂଦା, ଜଣେ ଦାସ |"(ଦେଖ : ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) +# ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ଭାଇ + ଯାକୁବ ଓ ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ଭାଇମାନେ ଅଟନ୍ତି | + +# ପିତା ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ପ୍ରିୟମାନେ + “ପିତା ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭଲ ପାଆନ୍ତି " +# ଓ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ରଖିଲେ + “ଏବଂ ଏବେ ସୁରକ୍ଷିତ ଯେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି” + +# ଆପଣଙ୍କ ପାଇଁ ଦୟା ଓ ଶାନ୍ତି ଓ ଭଲପାଇବା ବହୁଗୁଣିତ ହେଉ +."ତୁମ୍ଭ" ସୁଚାଏ ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିଆନ୍ ମାନଙ୍କୁ ଯିଏ ଏହି ଚିଠି ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର "ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟା.ଶାନ୍ତି ଓ ପ୍ରେମ ବହୁତ ବାର ବୃଦ୍ଧି ହେଉ." (ଦେଖ: ତୁମ୍ଭର ବିଭିନ୍ନତା) \ No newline at end of file diff --git a/JUD/01/03.md b/JUD/01/03.md new file mode 100644 index 0000000..c450c38 --- /dev/null +++ b/JUD/01/03.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ମୁଁ ସମସ୍ତ ସମ୍ଭବକୁ ନେଇ ତୁମ୍ଭକୁ ଲେଖିବାକୁ ପ୍ରୟାସ କରୁଥିଲି + “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଲେଖିବାକୁ ବହୁତ ଉତ୍ସୁକ ଥିଲି" (ଦେଖ: ତୁମ୍ଭର ପ୍ରକାରତା) + +# ଆମର ସାଧାରଣ ପରିତ୍ରାଣ + “ଆମେ ସେହି ପରିତ୍ରାଣର ଅଂଶୀ ହେବା ” (ଦେଖ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) +# ମୋର ଲେଖିବାର ଥିଲା + “ମୋର ବିଶେଷ କିଛି ଲେଖିବା ଜରୁରୀ ଅନୁଭବ କଲି ବା "ମୁଁ କିଛି ଜରୁରୀ ଲେଖିବା ପାଇଁ ଅନୁଭବ କଲି” + +# ସମ୍ବୋଦ୍ଧିତ କରେ ଦୃଢ ବିଶ୍ଵାସ ପାଇଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସଂଘର୍ଷ କରିବାକୁ ପଡିବ +"ପ୍ରୋତ୍ସାହିତ କରେ ସତ ଶିକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିବାକୁ ପଡିବ” + +# ହସ୍ତାନ୍ତର କଲେ + “ଈଶ୍ୱର ଏହି ସତ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ପ୍ରଦାନ କଲେ” + +# କିଛି ଲୋକ ଲୁଚିକରି ଆସନ୍ତି + “କିଛି ଲୋକ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସେମାନଙ୍କ ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ ନ କରି ଆସିଛନ୍ତି" + +# ଯାହାର ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ବିଷୟରେ ବହୁତ ଆଗରୁ ଲେଖା ଯାଇଥିଲା + “କିଛି କାଳ ପୁର୍ବରୁ ଲେଖା ଯାଇଥିଲା ଯେ କି ଏହି ଲୋକମାନେ ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ ହେବେ ” + +# କିଏ ଆମ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଅନୁଗ୍ରହକୁ କାମାଦୂରତା ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବ + “କିଏ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହର ଅନୁମତିରେ ଜଣେ ଯୌନ ପାପରେ ଲିପ୍ତ ରହନ୍ତି" + +# ଯିଏ ଏକ ମାତ୍ର ଆମର ଗୁରୁ ଏବଂ ପ୍ରଭୁ,ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଅସ୍ଵିକାର କରନ୍ତି + ଏହି ଲୋକମାନେ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସତ୍ୟ ନୁହଁନ୍ତି କିମ୍ବା କେବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ମାର୍ଗ ନୁହନ୍ତି. + +# ଅସ୍ଵିକାର କରିବା + କହିବା କଥା ଯେ ସତ କିଛି ନାହିଁ | \ No newline at end of file diff --git a/JUD/01/05.md b/JUD/01/05.md new file mode 100644 index 0000000..a29475e --- /dev/null +++ b/JUD/01/05.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ମନେ ପକାଇଦେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ + “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ମନ ପକାଇଦେବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛି” + +# ତୁମ୍ଭେ ସବୁକିଛି ଜାଣ + ଯିହୂଦା ମୁଖ୍ୟତଃ ମୋଶାଙ୍କ ଲିଖିତ ଗୁଡିକୁ ସୁଚାଏ ଯେ ସେମାନେ ଶିକ୍ଷା ପାଇଛନ୍ତି | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ : “ତୁମ୍ଭେ ମୋଶାଙ୍କ ଲିଖିତ ଗୁଡିକୁ ଜାଣ |" (ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟବାଦୀ ଏବଂ ନିଃସନ୍ଦିଗ୍‌ଧ ଭାବରେ ) +# ପ୍ରଭୁ ଏକ ସମୟରେ ମିଶର ଦେଶରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ + + “ବହୁତ ପୂର୍ବରୁ ମିଶରରୁ ଇସ୍ରାଏଲ୍‌ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁ ବଞ୍ଚେଇଲେ" + +# କିନ୍ତୁ ଏହା ପରେ + “କିଛି ସମୟ ପରେ” କିମ୍ବା " କିଛି କାଳପରେ ଘଟିଅଛି” + +# ସେମାନଙ୍କର ନିଜର ରାଜତ୍ୱ + ଦୂତଗଣ ସେମାନଙ୍କୁ ଦତ୍ତ ନିଜର ସ୍ଥିତି ଓ ସେମାନଙ୍କ ଦତ୍ତ ଦାୟିତ୍ୱଗୁଡିକୁ ବଜାଇ ରଖି ପାରିଲେ ନାହିଁ | + +# ସେମାନେ ଉଚିତ୍ ନିବାସ ସ୍ଥାନ ଛାଡିଦେଲେ + “ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ସେହି ସମର୍ପିତ ସ୍ଥାନକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ” + +# ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ ଅନ୍ଧକାରର ଜଞ୍ଜିରରେ ରଖିଛନ୍ତି +"ପ୍ରଭୁ ଏହି ଦୁତମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ଧାକାରରେ ବନ୍ଦୀ କଲେ " + +# ମହାନ ଦିନ +ଅନ୍ତିମ ଦିନରେ ପ୍ରଭୁ ସମସ୍ତଲୋକଙ୍କୁ ବିଚାର କରନ୍ତି. \ No newline at end of file diff --git a/JUD/01/07.md b/JUD/01/07.md new file mode 100644 index 0000000..3a366c9 --- /dev/null +++ b/JUD/01/07.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ଏହା ସେହିପରି + ଏହାର ତୁଳନାରେ କିପରି ସ୍ବର୍ଗଦୁତମାନେ ଛାଡିଦେଲେ ସଦୋମ ଓ ଗମୋରାଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମର୍ପିତ କାମ କରିବାକୁ. + +# ଓ ସେମାନଙ୍କ ଆଖପାଖର ସହରଗୁଡିକ +" ଓ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଅନ୍ୟ ସହର ଗୁଡିକୁ " + +# ଗୋଟିଏ ସମାନ ସଦୃଶ୍ୟରେ ସେମାନେ ଅନୁକରଣ କଲେ + ସଦୋମ ଓ ଗମୋରା ଯୋନ ଅନୈତିକତା କରିବା ପାଇଁ ସେହି ରୂପରେ ଦୂତମାନଙ୍କୁ ଅନୁକରଣ କରିବା ପାଇଁ ମନ୍ଦ ବିଷୟଗୁଡିକ ଅନୁକରଣ କଲେ . + +# ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା ପାଇଁ ଓ ନିଜର ଅପ୍ରାକୃତିକ ଇଛା ପାଇଁ + ବିବାହ ବାହ୍ୟପାର୍ଶରେ ଲୋକମାନେ ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ରଖିଲେ | ଏବଂ ପୁରୁଷମାନେ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟ ସହବାସ କଲେ ଓ ମହିଳାମାନେ ମହିଳାମାନଙ୍କ ସହିତ.ସହବାସ କଲେ | +# ସେମାନେ ଦେଇଥିଲେ +"ସଦୋମ ଓ ଗମୋରାର ଲୋକମାନେ ଦେଇଥିଲେ" + +# ଉଦାହରଣ ରୁପରେ ଯିଏ କଷ୍ଟ ପାଆନ୍ତି ଯାହା ଅନନ୍ତ ନିଆଁର ଦଣ୍ଡ ଅଟେ + ଲୋକଙ୍କ ବିନାଶ ପାଇଁ ସଦୋମ ଓ ଗମୋରା ଗୋଟିଏ ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପେ ଯିଏ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତି. + +# ଏମନେ ମଧ୍ୟ ଅପବିତ୍ର + “ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଆଗ୍ରାହ୍ୟନ କରନ୍ତି, ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଶରୀରକୁ ଅନୈତିକ ଯୌନକ୍ରିୟା ଦ୍ଵାରା ପ୍ରଦୁଷଣ କରନ୍ତି ଯେପରି ଗୋଟିଏ ଝରଣାରେ ଆବର୍ଜନାକୁ ଫୋପାଡିବା ଦ୍ଵାରା ପାଣି ପିଇବା ନିମନ୍ତେ ଅଯୋଗ୍ୟ ହୋଇଥାଏ. + +# ଗୌରବଶାଳୀ ଲୋକଙ୍କ ବିଷୟରେ + “ପ୍ରଭୁଁଙ୍କ ଅଦ୍ଭୁତ ଦୂତଙ୍କ ବିଷୟରେ” \ No newline at end of file diff --git a/JUD/01/09.md b/JUD/01/09.md new file mode 100644 index 0000000..25d9821 --- /dev/null +++ b/JUD/01/09.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଶରୀର ବିଷୟରେ ତର୍କ କରିବା + ଶରୀରର ଅଧିକାର କିଏ ନେବେ. ସେଇ ବିଷୟରେ ସେମାନେ ତର୍କ କରୁଥିଲେ ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ : “କିଏ ଶରୀରରକୁ ଅଧିକାର ନେବ ସେହି ବିଷୟରେ ତର୍କ. (ଦେଖ: ସ୍ପଷ୍ଟବାଦୀ ଏବଂ ନିଃସନ୍ଦିଗ୍‌ଧ ଭାବରେ ) + +# (ମୀଖାୟେଲ) ତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଭିଯୋଗ ଆଣିବା ପାଇଁ ସାହସ ନ ଥିଲା +ମୀଖାୟେଲ ଶଇତାନକୁ ଗାଳି ଦେବାଠାରୁ ବିଚ୍ୟୁତ ହେଲେ | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତର “ସେ ଦୁରେଇ ରଖିଲେ” + +# ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା କିମ୍ବା ଅପମାନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ + “ଦୃଢ ସମାଲୋଚନା କିମ୍ବା ଅନାଦର ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ” + +# କିନ୍ତୁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ + “ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ" ପୂର୍ବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଥିବା ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ. + +# ସବୁ ବିଷୟରେ ଅପମାନ ଯେ ସେମାନେ ବୁଝିନ୍ତି ନାହିଁ + “ଅଭଦ୍ରପୁର୍ବକ ଯେ କୌଣସି ବିଷୟ ବିରୁଦ୍ଧରେ କଥା କହନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିଛି ବି ଅର୍ଥ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ” + +# କୟିନର ରାସ୍ତା +କୟିନ ତାଙ୍କ ଭାଇ ହେବଲର ହତ୍ୟା କଲେ + +# ବିଲୀୟମଙ୍କ ମଜୁରିର ତୃଟି ପାଇଁ + ବିଲୀୟାମ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‌ବାଣୀ କରିବା ପାଇଁ ଟଙ୍କା ମାଗିବା + +# କୋରହର ବିଦ୍ରୋହ +କୋରହ ମୋଶାଙ୍କର ନେତୃତ୍ୱ ଓ ହାରୋଣର ଯାଜକତ୍ୱ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିଦ୍ରୋହ କଲେ | \ No newline at end of file diff --git a/JUD/01/12.md b/JUD/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..8b808f6 --- /dev/null +++ b/JUD/01/12.md @@ -0,0 +1,31 @@ +ଯିହୂଦାଙ୍କ ଗୋଟିଏ ତୁଳନାତ୍ମକ ରୂପରେ ଶୃଙ୍ଖଳା କ୍ରମାଗତ ସହ ରହିଅଛି + +# ଏହି ଲୋକମାନେ + “ଏହି ଲୋକମାନେ" ଅର୍ଥାତ୍ ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଏ | + +# କେଉଁ ଲୁଚିଥିଵା ପ୍ରବାଳ ଶ୍ରେଣୀ + ପାଣିର ତଳେ ଚଟାଣ ପରି ରହନ୍ତି ଯାହା କି ଜାହାଜ ଡୁବିବା ପାଇଁ ବିପଦ ଥାଏ ସେହିପରି ଏହିଲୋକ ମାନେବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବିପଦ ଅଟନ୍ତି“ ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ : କିଏ ସେହି ବିପଦଜନକ ଚଟାଣ ପରି ତଳେ ଲୁଚି ଅଛି | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ତୁମ୍ଭ ପ୍ରେମ ଭୋଜିରେ,ଯେବେ ସେମାନେ ଆପଣଙ୍କ ସହ ଭୋଜନ କରନ୍ତି + " ଆପଣଙ୍କ ସହଭାଗିତା ଭୋଜିରେ ଖାଆନ୍ତି. ଯେତେବେ ସେ ଅପଣଙ୍କ ସହ ଭୋଜନ କରନ୍ତି + +# ପାଣି ବିନା ବାଦଲ +ବାଦଲ କିପରି ଉଦ୍ୟାନରେ ପାଣି ପ୍ରଦାନ କରେନାହିଁ, ସେହିପରି ଏହି ଲୋକମାନେ ,ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି ନାହିଁ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଶରତ ଋତୁରେ ଗଛ ବିନା ଫଳ +କିଛି ଗଛ ଗ୍ରୀଷ୍ମର ଶେଷରେ ଫଳ ଉପୁଜାନ୍ତି ନାହିଁ| +ତେଣୁ ଏହି ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଧାର୍ମିକତାର ବିଶ୍ୱାସ ଓ କର୍ମଗୁଡିକ ନ ଥାଏ |(ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଫଳ ବିନା ଦୁଇ ଥର ମୃତ, +ଗଛପରି ଦୁଇଥର ମୃତ ହୋଇଛନ୍ତି ଯେପରି କାକର ଫଳ ଉତ୍ପନ କରେ ନାହିଁ ସେହିପରି ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅର୍ଥ ନ ଥାଏ ଓ ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ଧାରଣର କିଛି ମାନେ ନ ଥାଏ |(ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) +# ମୂଳ ଦ୍ୱାରା ଉପୁଡା ଯିବ +ଗଛପରି ପୁରାପୁରି ମୂଳ ଜମିରୂ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାହାର କରାଯାଇଛି, ସେହିପରି ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ଜୀବନର ସ୍ରୋତରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଲଗା କରାଯାଇଅଛି | + +# ସମୁଦ୍ରର ବିଶୃଙ୍ଖଳ ତରଙ୍ଗ + ସମୁଦ୍ରର ଉତ୍ତାଳ ଲହରୀ ଯେପରି ଗୋଟିଏ ପ୍ରବଳ ପବନରେ ଉଡୁଛି ,ସେପରି ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କର କଠୋର ମୂଳଦୁଆ ବିଶ୍ୱାସରେ ଦୃଢ ନ ଥାଏ ଓ ସହଜରେ ଅନ୍ୟ ଦିଗକୁ ବାହି ନେଇଯାଏ (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଫେଣ ସ୍ଵରୂପ ନିଜର ଗୋଟିଏ ଲାଜର କଥା ବାହାରି ଥାଏ +ପବନ ରୁପରେ ବିଶୃଙ୍ଖଳ ଲହରୀ ମଇଳା ପାଣିକୁ ହଲଚଲ କରି ଉପରକୁ ଉଠାଏ ,ତେବେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ତାଙ୍କର ମିଛ ଅଧ୍ୟାପନା ଓ ନିଜର କାର୍ଯ୍ୟ ମାଧ୍ୟମରେ ଲାଜରେ ପୋତି ହୁଅନ୍ତି | + +# ବୁଲୁଥିବା ତାରାମାନେ ଯାହାର ଅନ୍ଧାକାରରେ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅନ୍ଧାର କରାଯାଇଛି +ସେହିପରି କିଛି ତାରାମାନେ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଦିଗରେ ଘୁରିବୁଲନ୍ତି ସେହିପରି ତୁମ୍ଭେ ଏହି ଲୋକୋମନଙ୍କ ପଥ ଅନୁକରଣ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ | (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/JUD/01/14.md b/JUD/01/14.md new file mode 100644 index 0000000..e22d715 --- /dev/null +++ b/JUD/01/14.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ଯିହୂଦା ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିରୋଧରେ କହିବା ଜାରିରଖିଛନ୍ତି + +# ଏହି ଲୋକମାନେ........... ସେମାନଙ୍କର କାମ ......ସେମାନେ ଅଟନ୍ତି....... +ଏହାର ଅର୍ଥ ଧର୍ମଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ | + +# ଆଦମଙ୍କଠାରୁ ସପ୍ତମ ପଂକ୍ତି +ଆଦମଙ୍କଠାରୁ ସପ୍ତମ ପୀଢ଼ି |କିଛି ଅନୁବାଦ ହେଇପାରେ ତାହା ଷଷ୍ଠ ପଂକ୍ତିରେ କହିବା ନିର୍ଭର କରେ ଯଦି ଆଦାମଙ୍କଠାରୁ ଗୋଟିଏ ପିଢି ରୂପରେ ଗଣାଯାଏ | + +# ଦେଖ,ପ୍ରଭୁ… + “ମନୋଯୋଗକର, ପ୍ରଭୁ”,କିମ୍ବା “ଦେଖ,ପ୍ରଭୁ” + +# ସବୁ କଠିନ କଥାଗୁଡିକ + “ସବୁ କର୍କଶ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ” + +# ଅସନ୍ତୋଷ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି,ଅଭିଯୋଗ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି + ଲୋକ ଯାହାର ଅବଜ୍ଞାକାରୀ ହୃଦୟ ,ଓ ସବୁବେଳେ ଠିକ କଥା କରିବାରେ ପ୍ରବଳ ବିରୋଧୀ . ଅସନ୍ତୋଷ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଏମିତି ନୀରବରେ କରନ୍ତି,ଅଭିଯୋଗ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଏହିପରି ଅଧିକା ମୁକ୍ତରେ କରନ୍ତି | + +# କଳହ ପ୍ରିୟ ଅହଙ୍କାରୀ +ଲୋକ ଅଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି ଯାହାକି ଅନ୍ୟମାନେ ଶୁଣିପାରିବେ | \ No newline at end of file diff --git a/JUD/01/17.md b/JUD/01/17.md new file mode 100644 index 0000000..1cf58b5 --- /dev/null +++ b/JUD/01/17.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେମାନେ ଆପଣଙ୍କୁ କହିଲେ + “ପ୍ରେରିତମାନେ ଆପଣଙ୍କୁ କହିଲେ" + +# ସେମାନଙ୍କ ଯିବାପରେ…ଏମାନେ ସେମାନେ ଅଟନ୍ତି + ଯିହୂଦା ଉପହାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାନ୍ତି | + +# ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ମତଭେଦର କାରଣ + “ଉପହାସ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିମାନେ ବିଶ୍ୱାସୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିବାଦ ତିଆରି କରେ” + +# ସେମାନେ କାମୁକ + “ଉପହାସକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୌନ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଅନୁସରଣ କରାଇବେ | \ No newline at end of file diff --git a/JUD/01/20.md b/JUD/01/20.md new file mode 100644 index 0000000..2de1fdb --- /dev/null +++ b/JUD/01/20.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ନିଜେ ନିଜର ନିର୍ମାଣ ରୂପରେ + ଯେପରି ଆପଣମାନେ ଶରୀରରେ ବଲବାନ ଓ ସ୍ଵସ୍ଥ୍ୟବାନ ହୋଇ ବିକଶିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେହିପରି ଆପଣମାନେ ଶରୀରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଜ୍ଞାନରେ ମନ ଏବଂ ଆତ୍ମାରେ ବଲବାନ ଓ ବିକଶିତ ହୁଅ + +# ଦେଖ.. + “ଆଗ୍ରହ ସହିତ ଅଗ୍ରଗାମୀ ହୁଅନ୍ତି…” \ No newline at end of file diff --git a/JUD/01/22.md b/JUD/01/22.md new file mode 100644 index 0000000..3f34e10 --- /dev/null +++ b/JUD/01/22.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କିଛି ଲୋକ ଯିଏ କି ସନ୍ଦେହରେ ଅଛନ୍ତି + “କିଛି ଲୋକ ଅଛନ୍ତି ଯିଏ କି ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ଈଶ୍ୱର ଅଟନ୍ତି” + +# ନିଆଁରୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଛଡାଇବା +" ଯେପରି ସେମାନେ ନିଆଁର ହ୍ରଦରେ ଯିବାକୁ ପଡିବ ନାହିଁ" + +# ଓ କିଛି ଦୟା ସହ ଡର ରହିବ + “ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଦୟାଶୀଳ ହୁଅ କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ପରି ପାପର ଡର ଥାଉ " + +# ଶାରୀରିକ କଳଙ୍କିତ ପରିଧାନକୁ ଆପଣ ଯଦିଓ ଘୃଣା କର +“ ଏପରି କି ସେମାନଙ୍କ ପରିଧାନକୁ ଘୃଣା କର କାରଣ ପାପ ଦ୍ୱାରା ଅଶୁଦ୍ଧ ହୋଇଅଛନ୍ତି|” ସେମାନେ ଏତେ ପାପ ଦ୍ୱାରା ଅଶୁଦ୍ଧ ଯେ ସେମାନଙ୍କ କପଡା ମଧ୍ୟ ଅଶୁଦ୍ଧ ଭାବେ ଗଣାଯାଏ | \ No newline at end of file diff --git a/JUD/01/24.md b/JUD/01/24.md new file mode 100644 index 0000000..ddb4c77 --- /dev/null +++ b/JUD/01/24.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଆପଣଙ୍କୁ ଝୁଣ୍ଟିବା ପଥରୁ ରକ୍ଷା କରିବା ପାଇଁ +ଠିକ୍ ଜଣେ ଯେତେବେଳେ ଚାଲେ ଯାତ୍ରା ପଥରେ ପଥର ଉପରେ ମାଡି ପଡେ, ସେପରି ପାପରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଗରେ ଝୁଣ୍ଟି ପଡେ | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ :“ତାଙ୍କ ଉପରେ ଭରସା ରଖି ସାହାଯ୍ୟ ଜାରି ରଖିବା |” (ଦେଖ: ତୁଳନାତ୍ମକ) + +# ଓ ତାଙ୍କ ମହିମାର ଉପସ୍ଥିତିରେ ଆପଣଙ୍କକୁ ରଖାଯିବେ + ଯାହାଙ୍କର ମହିମା ଉଜ୍ଜଳ ଅଲୋକକୁ ଯେ ତାଙ୍କ ଉତ୍ତମତାକୁ ପ୍ରକାଶକରିବ | ଅନ୍ୟ ଭାଷାନ୍ତରରେ : ଏବଂ ତାଙ୍କ ମହିମାର ଆନନ୍ଦ ଓ ପୂଜା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ଅନୁମତି ମିଳିବ|” + +# ଅଧିକ ଖୁସି ବିନା ଦୋଷରେ + “ ପାପ ବିନା ଏବଂ ମହାନ୍ ଖୁସି କିମ୍ବା ଓ କୌଣସି ପାପ ବିନା ଏବଂ ଆପଣ ଖୁସିରେ ଭରିଯିବେ” + +# କେବଳ ପରମେଶ୍ୱର ଆମର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା, ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଆମର ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ, + କେବଳ ପରମେଶ୍ୱର ଉଦ୍ଧାର ଆମକୁ କରନ୍ତି, କାରଣ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କଣ କଲେ |” + +# ମହିମା,ଗୌରବ,ପରାକ୍ରମ ଓ କର୍ତ୍ତାପଣ,ଅନାଦିକାଳ, ବର୍ତ୍ତମାନ ଓ ଯୁଗେ ଯୁଗେ ତାହାଙ୍କର | +ଆମେନ୍ + ପରମେଶ୍ୱର ସର୍ବଦା ଥିଲେ, ଅଛନ୍ତି ଏବଂ ଗୌରବମୟ ଭାବେ ରହିବେ, ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିନାୟକତ୍ତ୍ୱ ଏବଂ ସମସ୍ତ ବିଷୟର ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକାର | \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/01.md b/LUK/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..7a29a50 --- /dev/null +++ b/LUK/01/01.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଘଟଣାବଳୀର ବିବରଣ + “ଲିଖିତ ତଥ୍ୟଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ବର୍ଣ୍ଣନା” କିମ୍ବା “ସତ୍ୟ କାହାଣୀଗୁଡ଼ିକ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ଏହି ପର୍ଯ୍ୟାୟରେ ହୋଇପାରେ ଥିୟଫିଲଙ୍କୁ ବାଦ୍ ଦିଆଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ବାକ୍ୟର ଏହି ଅଂଶରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ ତାହା କୁହାଯାଇନାହିଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆରମ୍ଭାବଧି ଯେଉଁମାନେ ଚାକ୍ଷୁଷସାକ୍ଷୀ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯାହା ପ୍ରଥମେ ଘଟିଥିଲା ସେହି ସମୟ ଠାରୁ ଯେଉଁମାନେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଦେଖିଲେ।” + +# ବାକ୍ୟର ପରିଚାରକ ହୋଇ + ଅନ୍ୟ ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ କହିବା ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କ ସେବା କଲେ” କିମ୍ବା “ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟକ ସୁସମାଚାର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ।” + +# ସେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିବୃତ କରିବା ଅନୁସାରେ + ଏହି “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ। ଏହା ଥିୟଫିଲଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ନାହିଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସୂକ୍ଷ୍ମ ରୂପେ ଅନୁସନ୍ଧାନ କରି + ଏହାର ଅର୍ଥ, ଯାହା ଘଟିଥିଲା ତାହା ସଠିକ ଭାବରେ ଖୋଜି ବାହାର କରିବାକୁ ସେ ଯତ୍ନବାନ ଥିଲେ। ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟର ନିଶ୍ଚୟତା ଜ୍ଞାତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ହୁଏତ ବିଭିନ୍ନ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା ହେଲେ ଯେଉଁମାନେ ଏହିସବୁ ଘଟଣା ଦେଖିଥିଲେ, ଯେପରି ସେ ଯେଉଁସବୁ ବିଷୟରେ ଲେଖିଲେ ତାହା ସତ୍ୟ ଅଟେ। ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ “ଯାହା ଘଟିଥିଲା ସେହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ଅନୁସନ୍ଧାନ କଲେ।” + +# ହେ ମାନ୍ୟବର + ଲୂକ, ଥିୟଫିଲଙ୍କ ପ୍ରତି ସମ୍ମାନ ଓ ଆଦର ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଲେଖିଲେ। ସମ୍ବୋଧନ କରିବାର ଏହି ଶୈଳୀ, ହୋଇପାରେ ଥିୟଫିଲ ଜଣେ ଉଚ୍ଚପଦସ୍ଥ ସରକାରୀ କ୍ଷମତାପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ। ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ “ସମ୍ମାନୀୟ” କିମ୍ବା “ଭଦ୍ର।” କେତେକ ଲୋକ ହୋଇପାରେ ଆରମ୍ଭରେ ଏହିପରି ସମ୍ବୋଧନ କରିବାକୁ ଅଧିକ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି ଓ କହନ୍ତି “ହେ…..ଥିୟଫିଲ” କିମ୍ବା “ପ୍ରିୟ… ଥିୟଫିଲ।” + +# ଥିୟଫିଲ +ଏହି ନାମର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବନ୍ଧୁ।” ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇପାରେ ଯେ, ଏହା ଏହି ଲୋକର ଗୁଣ କିମ୍ବା ଏହା ତାହାଙ୍କ ପ୍ରକୃତ ନାମ ହୋଇପାରେ।ଅଧିକାଂଶ ଅନୁବାଦରେ ଏହା ନାମ ରୂପରେ ଅଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: କିପରି ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ହେବ।) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/05.md b/LUK/01/05.md new file mode 100644 index 0000000..25b2933 --- /dev/null +++ b/LUK/01/05.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ଯିହୂଦା ଦେଶର ରାଜା ହେରୋଦଙ୍କ ସମୟରେ + “ଯେଉଁ ସମୟରେ ରାଜା ହେରୋଦ ସମଗ୍ର ଯିହୂଦା ଦେଶରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ” + +# ଯିହୂଦା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯିହୂଦା ରାଜତ୍ୱ” କିମ୍ବା “ଯିହୂଦା ଅଞ୍ଚଳ।” କେତେକ ଭାଷାରେ ଏପରି କହିବାକୁ ଅଧିକ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯିହୂଦା ଦେଶରେ ବାସ କରୁଥିଲେ।” + +# କୌଣସି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ + “ଏକ ବିଶିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଜଣେ ଥିଲେ।” ଏହା କାହାଣୀର ବିଶେଷ ଚରିତ୍ରକୁ ପରିଚୟ କରାଇବାର ଏକ ଶୈଳୀ ଅଟେ। ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ଏହା କିପରି କରିବ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ। + +# ଦଳ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯାଜକମାନଙ୍କ ଦଳ” କିମ୍ବା “ଯାଜକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀ।” + +# ଅବିୟଙ୍କ + “ଯେଉଁମାନେ ଅବିୟଙ୍କ ବଂଶଜ।” ଅବିୟ ଏହି ଯାଜକମାନଙ୍କ ଗୋଷ୍ଠୀର ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଥିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ହରୋଣଙ୍କ ବଂଶଜ ଥିଲେ, ଯିଏ ଜଣେ ପ୍ରଥମ ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଯାଜକ ଥିଲେ। + +# ତାହାଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଜିଖରିୟଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା।” + +# କନ୍ୟାମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଥିଲେ + “ଉତ୍ତରାଧିକାରୀମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଜଣେ ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ହାରଣଙ୍କ ବଂଶଜ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଜିଖରିୟ ଓ ଏଲୀଶାବେଥ ଉଭୟେ ହାରୋଣଙ୍କ ବଂଶଜ ଥିଲେ।” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ” କିମ୍ବା “ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଧାରଣାରେ” + +# ଆଚରଣ କରୁଥିଲେ + “ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରୁଥିଲେ” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କର ସମସ୍ତ ଆଜ୍ଞା ଓ ବିଧି ଅନୁସାରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ସମସ୍ତ ଆଜ୍ଞା ଓ ବିଧି ବିଷୟରେ ପ୍ରଭୁ କହିଥିଲେ।” + +# କିନ୍ତୁ + ଏହି ବିପରୀତ ବାକ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ଯାହା ଆଶା କରାଯାଉଛି ତାହାର ବିପରୀତରେ ଅନୁକରଣ ହୁଏ। +ଲୋକମାନେ ଆଶା କରୁଥିଲେ ଯେ, ଯଦି ସେମାନେ ଯାହା ଠିକ୍ ତାହା କରିଥିଲେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ସନ୍ତାନ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଇଥାନ୍ତେ। +ଯଦିଓ ଏହି ଦମ୍ପତି ଯାହା ଠିକ୍ ତାହା କରୁଥିଲେ, ସେମାନଙ୍କର କୌଣସି ସନ୍ତାନ ନ ଥିଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/08.md b/LUK/01/08.md new file mode 100644 index 0000000..01e2863 --- /dev/null +++ b/LUK/01/08.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଛାମୁରେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ, କେତେକ ଅନୁବାଦକ ଏହି ସୂଚିତ ତଥ୍ୟକୁ ଯୋଗ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି “ଯିରୁଶାଲମସ୍ଥ ମନ୍ଦିରରେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ଆପଣାମାନଙ୍କ ରୀତି + “ଆପଣାମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରା” କିମ୍ବା “ଆପଣାମାନଙ୍କ ରୀତିସମ୍ମତ ପ୍ରକାରେ ବିଶେଷ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିବା” + +# ଗୁଲିବାଣ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରାଗଲା + ଗୁଲି ଏକ ଚିହ୍ନିତ ପ୍ରସ୍ତର ଥିଲା ଯାହା ଭୂମିରେ ଫଫାଡୁ ଥିଲେ ବା ଗଡାଇ ଦିଆଯାଉଥିଲା କୌଣସି ବିଷୟ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ। ଯାଜକମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱର ଗୁଲିକୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଉଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯେ କେଉଁ ଯାଜକକୁ ସେମାନେ ମନୋନୀତ କରନ୍ତୁ ବୋଲି ସେ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଗୁଲିବାଣ୍ଟ) + +# ଏକତ୍ରିତ ସମସ୍ତ ଜନତା + “ଲୋକମାନଙ୍କର ବୃହତ୍ ସଂଖ୍ୟା” କିମ୍ବା “ଅନେକ ଲୋକ” + +# ବାହାରେ + ଏହା ଏହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମନ୍ଦିରର ଗୃହର ବାହାରେ“ କିମ୍ବା “ମନ୍ଦିରର ବାହାରେ ଥିବା ପ୍ରାଙ୍ଗଣରେ।” ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ହେଲା, ମନ୍ଦିର ଚାରିଆଡେ ଥିବା ଆବଦ୍ଧ ସ୍ଥାନ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/11.md b/LUK/01/11.md new file mode 100644 index 0000000..12d780e --- /dev/null +++ b/LUK/01/11.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ପ୍ରଭୁଙ୍କର + “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରୁ” କିମ୍ବା “ଯିଏ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସେବା କରେ” କିମ୍ବା “ଯିଏ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପ୍ରେରଣ କରାଯାଉଥିଲା” + +# ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଲେ + “ଅକସ୍ମାତ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ” କିମ୍ବା “ହଠାତ୍ ଯିଖରୀୟଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ” + +# ତୁମ୍ଭର ନିବେଦନ ଶୁଣାଯାଇଅଛି + “ଯେଉଁ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିଥିଲ ଈଶ୍ୱର ତାହା ଶୁଣିଅଛନ୍ତି।” ପରବର୍ତ୍ତୀ ବିଷୟ ସୂଚିତ ଅଟେ ଓ ଯୋଗ କରାଯାଇପାରେ: “ଆଉ ଏହା ଗ୍ରହଣ ହେବ।” ଜିଖରିୟ ଯେଉଁ ବିଷୟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ତାହା ଈଶ୍ୱର କେବଳ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି ତାହା ନୁହେଁ; ମଧ୍ୟ ସେ ଏହା କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ତାହାର ନାମ ଯୋହନ ଦେବ + “ଯୋହନ ନାମ ତାହାକୁ ଦେବ” କିମ୍ବା “ଯୋହନ ତାହାର ନାମ ହେବ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/14.md b/LUK/01/14.md new file mode 100644 index 0000000..941e80b --- /dev/null +++ b/LUK/01/14.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଦୂତ ଜିଖରିୟଙ୍କ ସହିତ କଥାହୋଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି ) + +# ଯେଣୁ + “କାରଣ” କିମ୍ବା “ଏହା ଅତିରିକ୍ତରେ।” କେତେକ ଅନୁବାଦରେ ହୋଇପାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ନ ଥିବ। + +# ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଛାମୁରେ ମହାନ ହେବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅତି ବିଶେଷ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କରିବେ।” + +# ସୁରା + “ସଢ଼ାଯାଇଥିବା ନୂତନ ପାନୀୟ” କିମ୍ବା “ନିଶାକାରକ ପାନୀୟ।” ଏହା ମଦ୍ୟପ ସୁସ୍ୱାଦୁ ପାନୀୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କର ମାତାଲ ହେବାର କାରଣ ହୋଇପାରେ। + +# ସେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବ + “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କରିବେ” କିମ୍ବା “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କୁ ମାର୍ଗଦର୍ଶନ କରିବେ।” ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କର “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରିବେ” ସୁନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ, ଏହା ତାହା ସଦୃଶ ନୁହେଁ ଯାହା ଏକ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ କରିପାରେ। + +# ତାହାର ମାତାର ଉଦରରୁ ସୁଦ୍ଧା + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସୁଦ୍ଧା” ଇଙ୍ଗିତ କରେ ଯେ, ଏହା ବିଶେଷଭାବରେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ସମ୍ବାଦ ଅଟେ। ପୂର୍ବରୁ ଲୋକେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଆସୁଥିଲେ, କିନ୍ତୁ କେହି ଶୁଣି ନ ଥିଲେ ଯେ, ଏକ ଜନ୍ମ ହୋଇ ନ ଥିବା ଶିଶୁ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/16.md b/LUK/01/16.md new file mode 100644 index 0000000..7381bfa --- /dev/null +++ b/LUK/01/16.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# (ଦୂତ ଜିଖରିୟଙ୍କ ସହିତ କଥାହୋଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି ।) + +# ଇସ୍ରାଏଲ +ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ + ଯଦି ଏହା ଏପରି ଜଣାପଡେ ଯେ ଜିଖରିୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନୁହନ୍ତି, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶଜମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକେ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ, ଇସ୍ରାଏଲ ଅଟନ୍ତି।” ଯଦି ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଏ, ସୁନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ “ସେମାନଙ୍କ ଈଶ୍ୱର” ମଧ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର(ବହୁବଚନ) ଈଶ୍ୱର।” ହେବ। + +# ତାହାଙ୍କ ଆଗରେ ଗମନ କରିବେ + ସେ ଯିବେ ଓ ଘୋଷଣା କରିବେ ଯେ ପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିବେ। + +# ଏଲିୟଙ୍କ ଆତ୍ମା ଓ ଶକ୍ତିରେ + “ସେହି ସମାନ ଆତ୍ମା ଓ ଶକ୍ତି ଯାହା ଏଲିୟଙ୍କ ଥିଲା।” ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆତ୍ମା” ହୋଇପାରେ ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କୁ କିମ୍ବା ଏଲିୟଙ୍କ ମନୋଭାବ ବା ବିବେଚନା କରିବାର ଶୈଳୀକୁ ଦର୍ଶାଏ। ସୁନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆତ୍ମା” ର ଅର୍ଥ “ଭୁତ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା” ନୁହେଁ। + +# ପିତାମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରାଇବାକୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପିତାମାନଙ୍କୁ ପୂନର୍ବାର ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯତ୍ନବାନ ହେବାକୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇବା” କିମ୍ବା “ପିତାମାନେ ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ସହିତ ଆପଣା ସମ୍ପର୍କକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରାଇବାକୁ।” ଏହା ମାତାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ କେବଳ ପିତା ନାମ ଅଛି। + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାକୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ସମାଚାରକୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ” +କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ।” + +# (ଏହା ଦୂତଙ୍କ ବାର୍ତ୍ତାର ଶେଷ ଅଟେ।) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/18.md b/LUK/01/18.md new file mode 100644 index 0000000..9c22173 --- /dev/null +++ b/LUK/01/18.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୁଁ କେଉଁ ଚିହ୍ନ ଦ୍ୱାରା ଏହା ଜାଣିବି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ କିପରି ସୁନିଶ୍ଚିତ ହେବି ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଯାହା କହିଲ ତାହା ଘଟିବ?” + +# ମୋହର ବାକ୍ୟରେ ବିଶ୍ୱାସ କର + “ମୁଁ ଯାହା କହିଲି ସେଥିରେ ବିଶ୍ୱାସ କର” + +# ଯଥାସମୟରେ + “ଠିକ ସମୟରେ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ନିଯୁକ୍ତ ସମୟରେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/21.md b/LUK/01/21.md new file mode 100644 index 0000000..cf9d476 --- /dev/null +++ b/LUK/01/21.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଇତିମଧ୍ୟରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏବଂ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ଦୂତ ଓ ଜିଖରିୟ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ।” + +# ମନ୍ଦିରରେ ତାଙ୍କର ବିଳମ୍ବ ଘଟିବାରେ ଚମତ୍କୃତ ହେଉଥିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ସିଧାସଳଖ ଉକ୍ତିରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ସମସ୍ତେ ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ ଯେ, ‘କାହିଁକି ସେ ଏତେ ଅଧିକ ସମୟ ମନ୍ଦିରରେ ରହିଅଛନ୍ତି?’ ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦ୍ଦୃତାଂଶ ବାକ୍ୟ) + +# ବାହାରି ଆସିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମନ୍ଦିର ଗୃହରୁ ବାହାରକୁ ଆସିଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/24.md b/LUK/01/24.md new file mode 100644 index 0000000..36c5ae8 --- /dev/null +++ b/LUK/01/24.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା + “ଜିଖରିୟଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା” + +# ଗର୍ଭବତୀ ହେଲେ + “ଗର୍ଭିଣୀ ହେଲେ” (ୟୁଡିବୀ)। ଏହି ବକ୍ତବ୍ୟର ବ୍ୟବହାର ଗ୍ରହଣଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ ଓ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଲଜ୍ଜିତ କରିବ ନାହିଁ। + +# ପ୍ରଭୁ ମୋ' ପ୍ରତି ଏପରି କରିଅଛନ୍ତି + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ସେହି ସତ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ସେ ଗର୍ଭବତୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ। + +# ମୋ' ପ୍ରତି କୃପାଦୃଷ୍ଟି କରି + ଏହା ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଦୟାରେ ମୋ' ପ୍ରତି ମନୋଯୋଗ କଲେ” କିମ୍ବା “ମୋ' ଉପରେ କରୁଣା କଲେ” କିମ୍ବା “ମୋ' ପ୍ରତି ସହାନୁଭୂତିଶୀଳ ଥିଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/26.md b/LUK/01/26.md new file mode 100644 index 0000000..7a0744a --- /dev/null +++ b/LUK/01/26.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ଗାବ୍ରିଏଲ ଦୂତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରୁ ପ୍ରେରିତ ହେଲେ + ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାଚ୍ୟରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର ଗାବ୍ରିଏଲ ଦୂତକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ବିବାହନିର୍ବନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା + “ପ୍ରତିଶୁତି ଦେଇଥିଲେ” କିମ୍ବା “ବିବାହ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।” ଯାହାର ଅର୍ଥ, ମରିୟମଙ୍କ ପିତାମାତା ଯୋଷେଫଙ୍କ ସହିତ ତାହାର ବିବାହ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଶ୍ରୁତିବଦ୍ଧ ଥିଲେ। + +# ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ + “ମରିୟମ ଯେଉଁଠାରେ ଥିଲେ ସେଠାକୁ ଆସିଲେ” କିମ୍ବା “ମରିୟମ ଯେଉଁଠାରେ ଥିଲେ ସେଠାକୁ ଗଲେ” + +# ଅଭିନନ୍ଦନ + “ଉଲ୍ଲସିତ” କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦିତ ହେବା।” ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭିବାଦନ ଥିଲା। + +# ଅନୁଗ୍ରହପାତ୍ରୀ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ଯେ ଅତ୍ୟଧିକ ଅନୁଗ୍ରହପାତ୍ରୀ ଅଟ“ କିମ୍ବା +“ତୁମ୍ଭେ ଯେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ଯେ କରୁଣା ଗ୍ରହଣ କରିଅଛ।” + +# ଅତିଶୟ ଉଦ୍‌ବିଗ୍ନ ହୋଇ + “ବିଚଳିତ ହୋଇ” କିମ୍ବା “ଭୟଭୀତ ଓ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ହୋଇ” + +# ଏହା କିପ୍ରକାର ସମ୍ଭାଷଣ ହୋଇପାରେ + ମରିୟମ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବାକ୍ୟର ଅର୍ଥ ବୁଝିଲେ କିନ୍ତୁ ସେ ବୁଝି ପାରିଲେ ନାହିଁ ଯେ, କାହିଁକି ସେହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଦୂତ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/30.md b/LUK/01/30.md new file mode 100644 index 0000000..eca611a --- /dev/null +++ b/LUK/01/30.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଛାମୁରେ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭକୁ ଆପଣା ଅନୁଗ୍ରହ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କରିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହକାରୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ଦୟା ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଖାଇଅଛନ୍ତି।” + +# ପରାତ୍ପରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି ଖ୍ୟାତ ହେବେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପରାତ୍ପରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି ଡାକିବେ” କିମ୍ବା “ସେ ପରାତ୍ପରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି ଲୋକେ ସ୍ୱୀକାର କରିବେ।” + +# ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ପିତା ଦାଉଦଙ୍କ ସିଂହାସନ ଦାନ କରିବେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାଙ୍କୁ ରାଜା ରୂପରେ ଶାସନ କରିବାକୁ ଅଧିକାର ଦେବେ ଯେପରି ତାହାଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷ ଦାଉଦ କଲେ।” ସିଂହାସନ ହେଉଛି ଶାସନ କରିବାକୁ ରାଜାଙ୍କ ଅଧିକାରର ପ୍ରତିରୂପ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ତାହାଙ୍କ ପିତା + ବାଇବଲରେ ଅନେକ ସମୟରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପିତା” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ପିତୃପୁରୁଷଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏବଂ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୁତ୍ରମାନେ” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ବଂଶଜମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ। ଏହି ଶବ୍ଦ “ତାହାଙ୍କ” ମରିୟମଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/34.md b/LUK/01/34.md new file mode 100644 index 0000000..0bab9da --- /dev/null +++ b/LUK/01/34.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଏହା କିପରି ହେବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିପରି ଏହା ସମ୍ଭବ?” ମରିୟମ ବୁଝି ପାରିଲେ ନାହିଁ ଏହା କିପରି ହେବ ଏହା ସତ୍ତ୍ୱେ, ଏହା ହେବ ବୋଲି ସେ ଅବିଶ୍ୱାସ କଲେ ନାହିଁ। + +# ତୁମ୍ଭ ଉପରେ ଅବତରଣ କରିବ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଓ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଏହା ଏକ କହିବା ଶୈଳୀ ଅଟେ ଯେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଅଲୌକିକ ଭାବରେ ମରିୟମ ଗର୍ଭବତୀ ହେବାର କାରଣ ହୋଇଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦ୍ଧା ସେ ଏକ କୁମାରୀ ଥିଲେ। ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଅଟେ ଯେ ସେଠାରେ କୌଣସି ଶାରୀରିକ ମିଳନ ସମ୍ପୃକ୍ତ ନ ଥିଲା; ଏହା ଏକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ଥିଲା। + +# ଶକ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାଙ୍କ ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା।” + +# ତୁମ୍ଭକୁ ଆବୋରିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଛାୟା ସଦୃଶ୍ୟ ତୁମ୍ଭକୁ ଆବୃତ କରିବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ସହିତ ରହିବେ” କିମ୍ବା, “ଏହା ହେବା ନିମନ୍ତେ କାରଣ ହେବ।” ପୂନର୍ବାର, ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହା ଶାରୀରିକ ମିଳନର କୌଣସି ଇଙ୍ଗିତ ନୁହେଁ। + +# ପବିତ୍ର ବ୍ୟକ୍ତି + “ପବିତ୍ର ସନ୍ତାନ” କିମ୍ବା “ପବିତ୍ର ଶିଶୁ” + +# ଖ୍ୟାତ ହେବେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକେ ତାହାଙ୍କୁ ଡାକିବେ” କିମ୍ବା “ସେ ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ଲୋକେ ସ୍ୱୀକାର କରିବେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/36.md b/LUK/01/36.md new file mode 100644 index 0000000..1eb8136 --- /dev/null +++ b/LUK/01/36.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# (ଦୂତ ମରିୟମଙ୍କ ସହିତ କଥାହୋଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି :) + +# ତୁମ୍ଭର ଆତ୍ମୀୟା + ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ସଠିକ ସମ୍ପର୍କ ଆବଶ୍ୟକ ମନେ କର, ସମ୍ଭବତଃ ଏଲିଶାବେଥ୍ ମରିୟମଙ୍କ ପିଉସୀ କିମ୍ବା ସାଆନ୍ତ ପିଉସୀ। + +# ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ବୃଦ୍ଧାବୟସରେ ଗୋଟିଏ ପୁତ୍ର ଗର୍ଭରେ ଧାରଣ କରିଅଛନ୍ତି + “ମଧ୍ୟ ଏକ ପୁତ୍ର ଗର୍ଭବତୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି, ଯଦ୍ୟପି ସେ ବହୁତ ବୃଦ୍ଧା ଅଟନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯଦ୍ୟପି ସେ ବହୁତ ବୃଦ୍ଧା ଅଟନ୍ତି, ତାହା ସତ୍ୱେ ମଧ୍ୟ ଗର୍ଭବତୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି ଓ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କରିବେ।” ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଏହା ତାହା ନୁହେଁ ଉଭୟେ ଏଲିଶାବେଥ୍ ଓ ମରିୟମ ବୃଦ୍ଧା ଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଗର୍ଭବତୀ ହେଲେ। + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଅସମ୍ଭବ ନୁହେଁ! + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ଈଶ୍ୱର ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରି ପାରନ୍ତି।” +ଈଶ୍ୱର ଯାହା ଏଲିଶାବେଥ୍ ନିମନ୍ତେ କଲେ ତାହା ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ଈଶ୍ୱର କୌଣସି ବିଷୟ ମଧ୍ୟ କରିବାକୁ ସମର୍ଥ ଅଟନ୍ତି, ଓ ସେ ମରିୟମଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ବିନା ଗର୍ଭବତୀ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କଲେ। + +# ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦାସୀ + “ମୁଁ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଜଣେ ଦାସୀ ଅଟେ।” ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ବାଛନ୍ତୁ ଯାହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପ୍ରତି ତାହାଙ୍କ ନମ୍ରତା ଓ ଆଜ୍ଞାକାରିତାକୁ ଦେଖାଏ। ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦାସୀ ହେବା ବିଷୟରେ ଦର୍ପ କରୁ ନାହାନ୍ତି। + +# ଏହା ମୋ' ପ୍ରତି ଘଟୁ + “ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ମୋ' ପ୍ରତି ଘଟୁ।” ଘଟିବାକୁ ଯାଉଥିବା ଯେଉଁ ବିଷୟରେ ଦୂତ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ ସେ ବିଷୟରେ ମରିୟମ ଆପଣା ଇଚ୍ଛା ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଛନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/39.md b/LUK/01/39.md new file mode 100644 index 0000000..4342ae0 --- /dev/null +++ b/LUK/01/39.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଏହି ସମୟରେ + ଏହି ଶବ୍ଦ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶର ପରିଚୟ କରାଏ। ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କିପରି ବିବେଚନା କରନ୍ତି। କେତେକ ଅନୁବାଦରେ ହୋଇପାରେ ଏଠାରେ ପରିଚୟର ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରି ନ ପାରନ୍ତି। + +# ଉଠି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆରମ୍ଭ କଲେ” କିମ୍ବା “ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଲେ।” + +# ପାର୍ବତୀୟ ଦେଶ + “ପାର୍ବତୀୟ ଅଞ୍ଚଳ” କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚସ୍ଥଳୀ” କିମ୍ବା “ଇସ୍ରାଏଲର ପାର୍ବତୀୟ ଅଂଶ” + +# ଯେଉଁଠାକୁ ସେ ଗଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ ସେ ଗଲେ” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ସେ ପହଞ୍ଚିଲେ, ସେ ଗଲେ” + +# ଶୀଘ୍ର ଗମନ କଲେ + “ହଠାତ୍ ଗମନ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/42.md b/LUK/01/42.md new file mode 100644 index 0000000..6fe6fed --- /dev/null +++ b/LUK/01/42.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ସେ + ଏହା ଏଠାରେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ କିମ୍ବା ସ୍ୱାଭାବିକ ହୋଇପାରେ “ଏଲିଶାବେଥ୍” କହିବାକୁ, ତୁମ୍ଭେ କିପରି ପୂର୍ବ ପଦକୁ ଅନୁବାଦ କଲ ତାହା ନିର୍ଭର କରେ। + +# ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭର ଫଳ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭ ଗର୍ଭସ୍ଥ ଶିଶୁ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ଯେଉଁ ଶିଶୁକୁ ପ୍ରସବ କରିଵ” (ୟୁଡିବୀ)। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମୋ' ପ୍ରଭୁଙ୍କର ମାତା ଯେ ମୋ' ନିକଟକୁ ଆସିବେ, ମୋହର ଏ ସୌଭାଗ୍ୟ କେଉଁଠାରୁ ହେଲା? + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୋ' ପ୍ରଭୁଙ୍କର ମାତା ଯେ ମୋ' ନିକଟକୁ ଆସିବେ ଏହା କିପରି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ଅଟେ!” ଏଲିଶାବେଥ୍ ସମାଚାର ବିଷୟରେ ପଚାରି ନ ଥିଲେ। ବରଂ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ମାତା ଆସିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ସେ କିପରି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଓ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ ତାହା ପ୍ରକାଶ କରୁଅଛନ୍ତି। + (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୋ' ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମାତା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ, ମୋ' ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମାତା” ଯେହେତୁ ଏହା ମରିୟମଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ପ୍ରବେଶ କରିବା ମାତ୍ର + “ହଠାତ୍ ପ୍ରବେଶ କରିବା” କିମ୍ବା “ବଳପୂର୍ବକ ବୁଲିଲା” + +# ଯେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ସେ ଧନ୍ୟ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ଯେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ସେ ଧନ୍ୟ ଅଟନ୍ତି” କିମ୍ବା “କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ, ତୁମ୍ଭେ ଆନନ୍ଦିତ ହେବ।” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରୁ ତାଙ୍କୁ ଯାହା ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ +“ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରୁ ଯେଉଁ ସମାଚାର ତାଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ବିଷୟ ପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭକୁ କହିଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/46.md b/LUK/01/46.md new file mode 100644 index 0000000..2129a72 --- /dev/null +++ b/LUK/01/46.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ମୋହର ପ୍ରାଣ…ମୋହର ଆତ୍ମା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆହା ମୁଁ କିପରି” କିମ୍ବା “ମୁଁ କିପରି” ଯାହା ଗଭୀର ମନୋଭାବକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କରେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ୍ୟ ଅଳଙ୍କାର) ମରିୟମ ଏକ ପଦ୍ୟ ଆକାରରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି ଯେଉଁଠାରେ ସେ ସମାନ ବିଷୟକୁ ଅଳ୍ପ ଦୁଇ ଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟକ୍ତ କରନ୍ତି। ଉଭୟ “ପ୍ରାଣ” ଏବଂ “ଆତ୍ମା” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମିକ ଅଂଶକୁ ଦର୍ଶାଏ। ସେ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ଉପାସନା ତାଙ୍କର ଗଭୀର ଅନ୍ତରରୁ ଆସେ। ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏହାକୁ ଅଳ୍ପ ଦୁଇ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ବକ୍ତବ୍ୟରେ ଯାହା ସମାନ ଅର୍ଥ ଅଟେ ସେହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଯୁଗ୍ମ) + +# ଧନ୍ୟ + “ଉଚ୍ଚ ସମ୍ମାନୀୟ” କିମ୍ବା “ବଡ଼ ପ୍ରଶଂସନୀୟ” + +# ଉଲ୍ଲସିତ + “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ ଅନୁଭବ କରିବା” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ଆନନ୍ଦ ଅଟେ” + +# ମୋହର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଈଶ୍ୱର + “ଈଶ୍ୱର, ଜଣେ ଯିଏ ମୋତେ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱର, ଯିଏ ମୋତେ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/48.md b/LUK/01/48.md new file mode 100644 index 0000000..41c563c --- /dev/null +++ b/LUK/01/48.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ମରିୟମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ଆସୁଅଛନ୍ତି:) + +# ଦିନାବସ୍ଥା + “ମହତ୍ୱହୀନ” କିମ୍ବା “ସାଧାରଣ” କିମ୍ବା “ସରଳ” କିମ୍ବା “ଦରିଦ୍ର।” ମରିୟମଙ୍କର ଉଚ୍ଚ ସମାଜିକ ପ୍ରତିଷ୍ଠା ନ ଥିଲା। + +# ଦୃଷ୍ଟିପାତ କରିଅଛନ୍ତି + “ବିଷୟରେ ବିବେଚନା କରି” କିମ୍ବା “ସ୍ମରଣ କରି।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଭୁଲିଲେ ନାହିଁ।” ଏହା ସ୍ମରଣ କରିବାର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦକ୍ଷତା ବିଷୟ ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ସ୍ମରଣ କରିବାକୁ ତାହାଙ୍କ ମନୋନୟନ ଅଟେ। + +# ଅଦ୍ୟାବଧି ପୁରୁଷାନୁକ୍ରମେ + “ବର୍ତ୍ତମାନ ଓ ଭବିଷ୍ୟତରେ” + +# ଯେ ଶକ୍ତିମାନ + ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର, ଯିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଅଟନ୍ତି.” + +# ତାହାଙ୍କ ନାମ + “ସେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/50.md b/LUK/01/50.md new file mode 100644 index 0000000..7be737e --- /dev/null +++ b/LUK/01/50.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# (ମରିୟମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ଆସୁଅଛନ୍ତି:) + +# ଆଉ + କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ସଂଯୋଗ ଶବ୍ଦ ହୋଇପାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇ ନ ପାରେ, ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦରେ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ତାହା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ। + +# ତାହାଙ୍କ ଦୟା ଥାଏ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୟା ଥାଏ” କିମ୍ବା “ସେ ଦୟା ଦେଖାନ୍ତି” +କିମ୍ବା “ସେ ଦୟାବନ୍ତ ଅଟନ୍ତି।” + +# ପୁରୁଷାନୁକ୍ରମେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପିଢ଼ି” କିମ୍ବା “ସମସ୍ତ ପିଢ଼ିର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ସମୟ କାଳର ଲୋକମାନେ।” + +# ତାହାଙ୍କ ଭୟକାରୀ + କେବଳ ଭୟ ହେବା, ତାହା ଅପେକ୍ଷା ଏହାର ଏକ ବିସ୍ତୃତ ଅର୍ଥ ଅଛି। ମଧ୍ୟ ଏହାର ଅର୍ଥ ଆଦର, ସମ୍ମାନ, ଓ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବା। + +# ଆପଣା ବାହୁରେ + “ଆପଣା ବାହୁ ଦ୍ୱାରା।” ଏହା ଏକ ବାକ୍ୟର ଅଳଙ୍କାର ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବଳକୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବିଭିନ୍ନ ଦିଗରେ [ସେମାନଙ୍କୁ] ପଳାୟନ କରିବାର କାରଣ” +କିମ୍ବା “ଘଉଡ଼ାଇ ଦେବା।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/52.md b/LUK/01/52.md new file mode 100644 index 0000000..9043e90 --- /dev/null +++ b/LUK/01/52.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ମରିୟମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ଆସୁଅଛନ୍ତି :) + +# ସେ ବିକ୍ରମୀମାନଙ୍କୁ ସିଂହାସନ ଚ୍ୟୁତ କରିଅଛନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ଅଧିକାରଚ୍ୟୁତ କରିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ସେ ଶାସନକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କ ଶାସନକୁ ବନ୍ଦ କରିଅଛନ୍ତି”। ସିଂହାସନ ଏକ ଚୌକି ଅଟେ ଯେଉଁଥିରେ ରାଜା ବସନ୍ତି, ଏବଂ ଏହା ତାହାଙ୍କ କ୍ଷମତାର ପ୍ରତୀକ ଅଟେ। ଯଦି ଏକ ରାଜା ସିଂହାସନ ଠାରୁ ତଳକୁ ଅଣାଯାଏ, ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଏକ ରାଜା ରୂପରେ ଆଉ ଅଧିକ ସମୟ ରାଜତ୍ୱ କରିବାର ଅଧିକାର ରହିବ ନାହିଁ + +# ଦୀନହୀନମାନଙ୍କୁ ଉନ୍ନତ କରିଅଛନ୍ତି + ଏହି ଉଦାହରଣରେ, ଯେଉଁମାନେ ବିଶେଷ ଅଟନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ବଡ଼ ଯେଉଁମାନେ ବିଶେଷହୀନ ଅଟନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣମାନଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରକାର ଉଦାହରଣ ନାହିଁ, ଆପଣମାନେ ଏହାକୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ନମ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଶେଷ ଲୋକ କରିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଠାରୁ ସମ୍ମାନ ପାଆନ୍ତି ନାହିଁ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଇଅଛନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଉତ୍ତମ ଉତ୍ତମ ଦ୍ରବ୍ୟରେ + ଏହା ଏହିପରି ଏଠାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅଧିକ ପରିମାଣର ଉତ୍ତମ ଖାଦ୍ୟ କାହିଁକି ?।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/54.md b/LUK/01/54.md new file mode 100644 index 0000000..42b8e6b --- /dev/null +++ b/LUK/01/54.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# (ମରିୟମ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି ଆସୁଅଛନ୍ତି:) + +# ସେ ଉପକାର କରିଅଛନ୍ତି + “ପ୍ରଭୁ ଉପକାର କରିଅଛନ୍ତି” + +# ଆପଣା ଦାସ ଇସ୍ରାଏଲ + “ଇସ୍ରାଏଲ” ଏଠାରେ ରାଷ୍ଟ୍ରକୁ କିମ୍ବା ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଯଦି ପାଠକ ଇସ୍ରାଏଲ ନାମକ ଏକ ଲୋକ ସହିତ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାଙ୍କ ଦାସ, ଇସ୍ରାଏଲ ରାଷ୍ଟ୍ର” କିମ୍ବା “ଇସ୍ରାଏଲ, ତାହାଙ୍କ ଦାସମାନେ।” + +# ତାହାଙ୍କର ବାକ୍ୟାନୁସାରେ + “କାରଣ ସେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କଲେ” + +# ତାହାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନେ + “ଅବ୍ରାହାମଙ୍କ ବଂଶଜମାନେ” + +# (ଏହା ମରିୟମଙ୍କ ବକ୍ତବ୍ୟର ସମାପ୍ତ ଅଟେ।) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/56.md b/LUK/01/56.md new file mode 100644 index 0000000..237a7d5 --- /dev/null +++ b/LUK/01/56.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆପଣା ଗୃହକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ + “ମରିୟମ ଆପଣା (ମରିୟମଙ୍କ) ଗୃହକୁ ବାହୁଡ଼ିଗଲେ” + +# ଆପଣା ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କଲେ + “ଜନ୍ମ ଦେଲେ (ଆପଣା ଶିଶୁକୁ)” କିମ୍ବା “ଆପଣା ଶିଶୁକୁ ଜନ୍ମ କଲେ” + +# ତାଙ୍କ ପ୍ରତିବାସୀ ଓ ତାଙ୍କ ଆତ୍ମୀୟମାନେ + “ଏଲିଶାବେଥ୍‌ଙ୍କ ପ୍ରତିବାସୀ ଓ ଆତ୍ମୀୟମାନେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/59.md b/LUK/01/59.md new file mode 100644 index 0000000..bb02370 --- /dev/null +++ b/LUK/01/59.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ଅଷ୍ଟମ ଦିନରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଶିଶୁ ଜନ୍ମ ହେଲା ପରେ ଅଷ୍ଟମ ଦିନରେ” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ସେହି ଶିଶୁ ଆଠ ଦିନ ବୟସର ଥିଲା।” + +# ସେମାନେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଜିଖରିୟ ଓ ଏଲିଶାବେଥ୍‌ଙ୍କ ବନ୍ଧୁ ଓ ଆତ୍ମୀୟମାନେ” କିମ୍ବା +ସରଳଭାବରେ “ଲୋକମାନେ।” + +# ଶିଶୁକୁ ସୁନ୍ନତ କରିବାକୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଶିଶୁ ସୁନ୍ନତ ହେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା +“ଶିଶୁର ସୁନ୍ନତ ବିଧି ଉତ୍ସବ ନିମନ୍ତେ।” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଶିଶୁକୁ ସୁନ୍ନତ କରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନେ ସେହି ପରିବାର ସହିତ ଉତ୍ସବ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେଠାରେ ରୁହନ୍ତି। + +# ସେମାନେ ତାହାର ନାମ ଡାକି ପାରନ୍ତି + “ସେମାନେ ତାହାର ନାମ ଦେବାକୁ ଉଦ୍ୟତ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ତାହାର ନାମ ଦେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ” + +# ତାହାର ପିତାଙ୍କ ନାମ ଅନୁସାରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାର ପିତା ସଦୃଶ୍ୟ” କିମ୍ବା “ତାହାର ପିତାଙ୍କ ନାମ।” + +# ଏହି ନାମ + ଯେହେତୁ ଏଲିଶାବେଥ୍ ନାମ କହିଲେ ଏବଂ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେହି ନାମ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/62.md b/LUK/01/62.md new file mode 100644 index 0000000..7a88dc0 --- /dev/null +++ b/LUK/01/62.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସେମାନେ ସଙ୍କେତ କରି + “ସେମାନେ” ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସୁନ୍ନତ ବିଧି ଉତ୍ସବରେ ଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ତାହାର ପିତାକୁ + “ଶିଶୁର ପିତାକୁ” + +# ତାହାକୁ କେଉଁ ନାମ ଦିଆଯିବ ବୋଲି ସେ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଶିଶୁର କେଉଁ ନାମ ହେବ ବୋଲି ଜିଖରିୟ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ରର କେଉଁ ନାମ ହେବ ବୋଲି ସେ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି।” + +# ସେ ମାଗିଲେ + “ଜିଖରିୟ ମାଗିଲେ” ନିଶ୍ଚୟ ସେ ଲିପିଫଳକ ମାଗିବା ନିମନ୍ତେ ଇଙ୍ଗିତ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ। + +# ଲିପିଫଳକ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କୌଣସି ଜିନିଷ ଯାହା ଉପରେ ଲେଖାଯାଏ।” କେତେକ ଅନୁବାଦକ ଏହା ସଂଯୋଗ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିପାରନ୍ତି “ଆଉ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଲିପିଫଳକ ଦେଲେ।” + +# ଅତି ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ + “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ଵିତ ହେଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/64.md b/LUK/01/64.md new file mode 100644 index 0000000..447c280 --- /dev/null +++ b/LUK/01/64.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ତାହାଙ୍କ ମୁଖ ଉନ୍ମୁକ୍ତ ହେଲା…ତାହାଙ୍କ ଜିହ୍ଵା ଫିଟିଗଲା + ଏଗୁଡିକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ ତାହାର ଅର୍ଥ, ବର୍ତ୍ତମାନ ସେ କଥା କହିବାକୁ ସକ୍ଷମ ଅଟନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିବାସୀସମସ୍ତେ ଭୟଗ୍ରସ୍ତ ହେଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଜିଖରିୟ ଓ ଏଲିଶାବେଥ୍‌ଙ୍କ ପ୍ରତିବାସୀସମସ୍ତେ ଭୟଭୀତ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିବାସୀସମସ୍ତେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଭୟ କଲେ” କାରଣ ଈଶ୍ଵର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ବୋଲି ସେମାନେ ଦେଖିଲେ। “ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତିବାସୀସମସ୍ତେ” କେବଳ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରତିବାସୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେହି ଅଞ୍ଚଳର ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଏହି ସମସ୍ତ କଥା ଲୋକେ କୁହାକୁହି ହେବାକୁ ଲାଗିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯାହା ଘଟିଥିଲା ସେହିସବୁ ବିଷୟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେବାକୁ ଲାଗିଲେ।” + +# ସେହିସବୁ ଶୁଣିବା ଲୋକମାନେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେହିସବୁ” ଯାହା ଘଟିଥିଲା ସେହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ବିଚାର କରି + “ବିସ୍ମିତ ହୋଇ” + +# ଆଉ କହିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବିସ୍ମିତ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ପଚାରିଲେ”। + +# ଏହି ଶିଶୁଟି ତେବେ କଅଣ ହେବ? + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ଶିଶୁଟି ବୃଦ୍ଧି ପାଇ ତେବେ କେଉଁ ପ୍ରକାର ମହାନ୍ ବ୍ୟକ୍ତି ହେବ?” କିମ୍ବା “ଏହି ଶିଶୁ କିପରି ଏକ ମହାନ୍ ପୁରୁଷ ହେବ!” ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଚକିତକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହି ଶିଶୁ ବିଷୟରେ ସେମାନେ ଶୁଣିବା କାରଣରୁ, ସେମାନେ ହୃଦୟଙ୍ଗମ କଲେ ଯେ ସେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇ ଏକ ମହାନ୍ ପୁରୁଷ ହେବେ। + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ହସ୍ତ ତାହାର ସହବର୍ତ୍ତୀ + “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଶକ୍ତି ତାହାର ସହବର୍ତ୍ତୀ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁ ତାହା ଠାରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଛନ୍ତି।” ଏହା ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦର ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ହସ୍ତ” ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/67.md b/LUK/01/67.md new file mode 100644 index 0000000..b7f2a60 --- /dev/null +++ b/LUK/01/67.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଏହି ଭାବବାଣୀ କହିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ ଭାବବାଣୀ କଲେ, ଆଉ ଯାହା ସେ କହିଲେ।”ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଉକ୍ତିକୁ ପରିଚୟ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ବାସ୍ତବ ଶୈଳୀକୁ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର) + +# ଇସ୍ରାଏଲର ଈଶ୍ୱର + “ଯେଉଁ ଈଶ୍ୱର ଇସ୍ରାଏଲ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କରନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ଉପାସନା କରେ।” +ଇସ୍ରାଏଲ, ଏଠାରେ ଇସ୍ରାଏଲ ରାଷ୍ଟ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଜିଖରିୟ ଓ ସେ କଥା କହୁଥିବା ଲୋକମାନେ ସମସ୍ତେ ଇସ୍ରାଏଲ ରାଷ୍ଟ୍ରର ଅଟନ୍ତି। + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଅଛନ୍ତି + ଏହା ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଅଛନ୍ତି।” + +# ଆପଣା ଲୋକ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/69.md b/LUK/01/69.md new file mode 100644 index 0000000..e2e3bba --- /dev/null +++ b/LUK/01/69.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଜିଖରିୟ ଭାବବାଣୀ କରି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ସେ ଆପଣା ଦାସ ଦାଉଦ + “ରାଜା ଦଉଦ, ଯିଏ ତାହାଙ୍କର ସେବା କଲେ” + +# ଈଶ୍ୱର ଯେପରି କହିଥିଲେ + ଏଠାରେ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ ତାହା ସେ କରିବେ ବୋଲି” + +# ଆପଣା ପବିତ୍ର ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥା କହିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣା ପବିତ୍ର ଭାବବାଦୀମାନେ କଥା କହିବାର କାରଣ ହେଲେ” (ୟୁଡିବୀ)। ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ପବିତ୍ର ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କଥା କହିଲେ, ସେମାନେ ଆପଣା ନିଜ ସ୍ୱର ବ୍ୟବହାର କଲେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ ବାକ୍ୟ ଦେଇ କହିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ସକ୍ଷମ କଲେ। + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ…ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଘୃଣାକାରୀଙ୍କ + ଏହି ଦୁଇ ବାକ୍ୟାଂଶ, ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିରୋଧ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି ଓ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଯୁଗ୍ମ) + +# ହସ୍ତ + “ଶକ୍ତି” କିମ୍ବା “ନିୟନ୍ତ୍ରଣ।” ଏହି ଶବ୍ଦ “ହସ୍ତ” ଶକ୍ତି ବା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ସହିତ ସମ୍ବନ୍ଧ ଅଟେ ଯାହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କର କ୍ଷତି କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/72.md b/LUK/01/72.md new file mode 100644 index 0000000..5251ce0 --- /dev/null +++ b/LUK/01/72.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଜିଖରିୟ ଭାବବାଣୀ କରି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଦୟା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି + “ଦୟାବନ୍ତ ହୁଅନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଆପଣା ଦୟା ଅନୁସାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି” + +# ସ୍ମରଣ + ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ “ ସ୍ମରଣ” ଏହାର ଅର୍ଥ ନ ଭୁଲିବା ନୁହେଁ। ଏହାର ଅର୍ଥ ପ୍ରତିଜ୍ଞା ସଫଳ କରିବା କିମ୍ବା କିଛି ବିଷୟ ସମ୍ପାଦନ କରିବା। + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ହସ୍ତରୁ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରୁ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହୋଇଥିବା କ୍ଷତି ଓ ଦାସତ୍ୱରୁ।” “ହସ୍ତ” ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଉପରେ ଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର କ୍ଷତିକାରକ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ବା ଶକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ନିର୍ଭୟରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଭୟଭୀତ ନ ହୋଇ। ” + +# ସାଧୁତାରେ ଓ ଧର୍ମିକତାରେ + “ପବିତ୍ର ଓ ଧାର୍ମିକ ପ୍ରକାରେ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଓ ଧାର୍ମିକ ପ୍ରକାରେ ଜୀବନଯାପନ କରୁ” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପବିତ୍ର ଜୀବନଯାପନ କରୁ ଓ ଯାହା ଠିକ ତାହା କରୁ” + +# ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ + “ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଯାବଜ୍ଜୀବନ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ଜୀବନ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/76.md b/LUK/01/76.md new file mode 100644 index 0000000..74529f0 --- /dev/null +++ b/LUK/01/76.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଜିଖରିୟ ଭାବବାଣୀ କରି ଆସୁଅଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେ ସିଧାସଳଖ ଆପଣା ନୂତନରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଥିବା ପୁତ୍ରକୁ କହନ୍ତି:) + +# ଭାବବାଦୀ ବୋଲି ଖ୍ୟାତ ହେବୁ + ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ପ୍ରକୃତରେ ଭାବବାଦୀ ହେବେ ଓ ଲୋକେ ତାହାଙ୍କୁ ଏହିପରି ଜାଣିବେ। ତାହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଭାବବାଦୀ ହେବେ।” + +# ପରାତ୍ପରଙ୍କ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯିଏ ସର୍ବୋପରିସ୍ଥଙ୍କ ସେବା କରେ” କିମ୍ବା “ଯିଏ ସର୍ବୋପରିସ୍ଥଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କଥା କହେ। ” + +# କିପରି ସେମାନଙ୍କ ପାପମୋଚନ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ ଦେବେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିପରି ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କ ପାପମୋଚନ ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ ଦେବେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/78.md b/LUK/01/78.md new file mode 100644 index 0000000..0cc0da8 --- /dev/null +++ b/LUK/01/78.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# (ଜିଖରିୟ ଆପଣା ନୂତନରେ ଜନ୍ମ ପତ୍ରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଭାବବାଣୀ କରି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ତାହାଙ୍କ ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣା ହେତୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସହାନୁଭୂତିଶୀଳ ଓ ଦୟାଶୀଳ ଅଟନ୍ତି।” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ + ଏହି ସମସ୍ତ ପଦ ଗୁଡ଼ିକରେ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ସୂଚ଼ନା ଦିଅନ୍ତୁ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର” ଏବଂ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଉଦୟ ହେଉଥିବା ସୂର୍ଯ୍ୟ ସଦୃଶ୍ୟ + “ସୁର୍ଯ୍ୟଦୟ ସଦୃଶ୍ୟ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୁଷ ସଦୃଶ୍ୟ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) + +# ସେ ଦୀପ୍ତିମାନ ହେବେ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଜ୍ଞାନ ଦେବାକୁ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ ଆତ୍ମିକ ଜ୍ୟୋତିଃ ଦେବାକୁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଅନ୍ଧକାରରେ ବସିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସତ୍ୟ ଜାଣି ନ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ”। + +# ଓ (ଯେଉଁମାନେ ବସିଛନ୍ତି) ମୃତ୍ୟୁଛାୟାରେ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯେଉଁମାନେ ମୃତ୍ୟୁମୁଖରେ ଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଆଉ ଯେଉଁମାନେ ଭୟ କରୁଛନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ଅତି ଶୀଘ୍ର ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ ବୋଲି।” + +# ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ “ଶିକ୍ଷା” ନିମନ୍ତେ। + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପଦ + ଏହା ଏକ ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର ଅଟେ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ, କେବଳ ପାଦ ନୁହେଁ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) + +# ଶାନ୍ତି ପଥକୁ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏକ ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନକୁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଶାନ୍ତିର ଜୀବନକୁ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେହି ପଥରେ ଚାଲିବାକୁ ଯାହା ଶାନ୍ତି ଆଡ଼କୁ କଢ଼ାଇ ନିଏ” +କିମ୍ବା “ଏହି ପ୍ରକାର ଜୀବନ ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଶାନ୍ତି ଆଣେ।” ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଆପଣମାନଙ୍କ ଠିକ ହେବା ପରି ଅନୁବାଦ କିପରି ଆପଣମାନେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଦ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/01/80.md b/LUK/01/80.md new file mode 100644 index 0000000..01bd458 --- /dev/null +++ b/LUK/01/80.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ବୃଦ୍ଧି ପାଇ + “ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ (ଆଉ ଏକ ପୁରୁଷ ହେଲେ)।” ଏହି ଅନୁବାଦରେ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ଉଚିତ୍ ଯେ ସେ ଆଉ ଶିଶୁ ରହିଲେ ନାହିଁ ଯେତେବେଳେ ସେ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ଥିଲେ। + +# ଆତ୍ମାରେ ଶକ୍ତିମାନ ହେଲେ + “ଆତ୍ମିକ ପରିପକ୍ଵ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ଦୃଢ଼ ମାନସିକ ଚରିତ୍ରରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ତାହାଙ୍କ ସମ୍ପର୍କ ଦୃଢ଼ ହେବାକୁ ଲାଗିଲା” + +# ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ଏହା ସମାପ୍ତ ବିନ୍ଦୁର ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଚିହ୍ନ ନୁହେଁ। ଯୋହନ ଲୋକସମୂହକୁ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପରେ ମଧ୍ୟ ସେ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ବାସ କରୁଥିଲେ। ତେଣୁ ଏହା କହିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ହୋଇପାରେ “ସେହି ସମାନ ସମୟରେ ଯେତେବେଳେ।” + +# ଜନସାଧାରଣରେ ପ୍ରକାଶିତ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସମ୍ମୁଖରେ ଯିବା” କିମ୍ବା “ଜନସାଧାରଣରେ ପ୍ରଚାର କରିବା।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/01.md b/LUK/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..b6196b6 --- /dev/null +++ b/LUK/02/01.md @@ -0,0 +1,33 @@ +# ସେସମୟରେ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଲେଖକ ଏକ ଅନ୍ୟ ବିଷୟକୁ ଉପସ୍ଥାପନ କରୁଛନ୍ତି। + +# ଏହା ଏହି ବିଷୟରେ ଆସିଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହା ଦର୍ଶାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେ, ଏହା ଏକ ବିବରଣର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। +ଯଦି ଆପଣମାନଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏକ ବିବରଣୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି। କେତେକ ସଂସ୍କରଣରେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ। + +# କାଇସର ଅଗଷ୍ଟ + “ରାଜା ଅଗଷ୍ଟ” କିମ୍ବା “ସମ୍ରାଟ ଅଗଷ୍ଟ।” ଅଗଷ୍ଟ ରୋମୀ ସାମ୍ରାଜ୍ୟର ପ୍ରଥମ ସମ୍ରାଟ ଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ରାଜାଜ୍ଞା ଘୋଷଣା କରାଗଲା + ଏକ ରାଜଜ୍ଞା ହେଉଛି ଏକ ଆଦେଶ ବା ଆଜ୍ଞା. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ରାଜାଜ୍ଞା ହେଲା” କିମ୍ବା “ଆଦେଶ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଆଜ୍ଞା ଦିଆଗଲା।” + +# ନାମଲେଖା ଯିବା + ନାମଲେଖା, ଏକ ଦେଶର ବା ଅଞ୍ଚଳର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ସରକାରୀ ଗଣନା ଓ ଅଭିଲିଖିତ ଅଟେ। ଏହା କର ଆଦାୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହେଉଥିଲା। + +# ସେହି ନାମଲେଖାରେ ରୋମୀ ସାମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ନାମ ଲେଖାଗଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯାହା ସେମାନେ ରୋମୀ ସାମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ନାମ ପଞ୍ଜୀକୃତ କଲେ” କିମ୍ବା “ଯାହା ସେମାନେ ରୋମୀ ସାମ୍ରାଜ୍ୟବାସୀ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଗଣନା କରନ୍ତି ଓ ସେମାନଙ୍କ ନାମ ଲେଖନ୍ତି।” + +# ରୋମୀସାମ୍ରାଜ୍ୟ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଜଗତର ଏକ ଅଂଶ ଯାହା ରୋମୀ ସରକାରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ନିୟନ୍ତ୍ରଣାଧିନ ଥିଲା” କିମ୍ବା “ରୋମୀ ସମ୍ରାଟ ଦ୍ଵାରା ଶାସନାଧିନ ଦେଶଗୁଡ଼ିକ” କିମ୍ବା “ରୋମୀସାମ୍ରାଜ୍ୟ।” + +# କ୍ଵିରୀଣିୟ + କ୍ଵିରୀଣିୟ ସୁରିଆର ଶାସନକର୍ତ୍ତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତ ହୋଇଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡ଼ିକ) + +# ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଗଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଯିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଯାଉଥିଲେ।” + +# ଆପଣା ଆପଣା ନଗରକୁ + “ଯେଉଁ ନଗରରେ ଆପଣା ପିତୃପୁରୁଷ ରହୁଥିଲେ” + +# ନାମ ଲେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ + “ବିବରଣ ପୁସ୍ତକରେ ଆପଣା ନାମ ଲେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ସରକାରୀ ଗଣନାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/04.md b/LUK/02/04.md new file mode 100644 index 0000000..4bfd46b --- /dev/null +++ b/LUK/02/04.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଯିହୁଦୀୟ ବେଥ୍‌ଲେହିମ ନଗରକୁ ଗଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶର ବେଥ୍‌ଲେହିମ ନଗରକୁ ଗଲେ।” ନାଜରିତ ଠାରୁ ବେଥ୍‌ଲେହିମ ବିକଶିତ ନଗର ଥିଲା। + +# ଦାଉଦଙ୍କ ନଗର + ବେଥ୍‌ଲେହିମ ଏକ ନଗର ବୋଲି ଖ୍ୟାତ ଥିଲା କାରଣ ଏହାର ଆକାର ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ଏହାର ବିଶେଷତା ନିମନ୍ତେ। ରାଜା ଦାଉଦ ସେଠାରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଥିଲେ ଓ ସେଠାରେ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିବେ ବୋଲି ଭାବବାଣୀ ହୋଇଥିଲା। +“ଦାଉଦଙ୍କ ନଗର” ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କ ନଗର।” + +# ନାମ ଲେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବିବରଣୀ ପୁସ୍ତକରେ ଆପଣା ନାମ ଲେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ଗଣନାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ।” + +# ମରିୟମଙ୍କ ସହିତ + ମରିୟମ ନାଜରିତ ଠାରୁ ଯୋଷେଫଙ୍କ ସହିତ ଯାତ୍ରା କଲେ। ଏହା ଏହିପରି ଯେ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ମଧ୍ୟ କର ଦେଉଥିଲେ, ତେଣୁ ମରିୟମ ମଧ୍ୟ ଯାତ୍ରା କରିବାକୁ ଓ ନାମ ଲେଖାଇବାର ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା। + +# ଯାହାର ତାହାଙ୍କ ସହିତ ବିବାହନିର୍ବନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାଙ୍କ ବାଗ୍‌ଦତ୍ତା” କିମ୍ବା “ଯିଏ ତାହାଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଥିଲେ।” ପ୍ରତିଜ୍ଞାବଦ୍ଧ ଏକ ଯୋଡ଼ା ଆଇନ୍ ଅନୁଯାୟୀ ବିବାହ କରିବାକୁ ସ୍ଥିର କରିଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ହୋଇ ନ ଥିଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/06.md b/LUK/02/06.md new file mode 100644 index 0000000..f8c883d --- /dev/null +++ b/LUK/02/06.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ସେମାନେ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ଥିବା ସମୟରେ + “ମରିୟମ ଓ ଯୋଷେଫ ବେଥ୍‌ଲେହିମରେ ଥିବା ସମୟରେ” + +# ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲା + “ଏହି ସମୟ ଥିଲା” + +# ଆପଣା ଶିଶୁକୁ ପ୍ରସବ କରିବା ନିମନ୍ତେ + “ଆପଣା ଶିଶୁକୁ ଜନ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ।” ଏକ ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଲୋକଙ୍କୁ ଲଜ୍ଜିତ କରିବ ନାହିଁ। + +# ତାହାଙ୍କୁ ଉଷ୍ମ ଆରାମଦାୟକ ଲମ୍ବା ଲୁଗାରେ ଗୁଡ଼ାଇଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାଙ୍କୁ ଆରାମଦାୟକଭାବରେ କମ୍ବଳରେ ଗୁଡ଼ାଇଲେ” କିମ୍ବା “ ଏକ କମ୍ବଳକୁ ଦୃଢ଼ଭାବରେ ତାହାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଗୁଡ଼ାଇଲେ। ” ଏହା ପ୍ରେମ ପ୍ରକାଶ କରିବା ଓ ନୂତନରେ ଜନ୍ମ ହୋଇଥିବା ଶିଶୁ ପ୍ରତି ଚିନ୍ତାର ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଥିଲା। + +# ଗୁହାଳକୁଣ୍ଡରେ + ଏହା ଏକ ପ୍ରକାର ପେଡି ବା ଆକାର ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକେ ପଶୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖାଇବାକୁ ନଡ଼ା ବା ଅନ୍ୟ ଖାଦ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି। ଏହା ବହୁତ ପରିଷ୍କାର ଥିଲା ଆଉ ହୁଏତ ଏଠାରେ କିଛି ସୂକ୍ଷ୍ମ ଓ ନଡ଼ା ସଦୃଶ୍ୟ ଶୁଖିଲା ଜିନିଷ ଥିଲା ଯାହା ଶିଶୁ ପାଇଁ ଏକ ଗଦିରୂପେ ଥିଲା। ପଶୁମାନଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ସହଜରେ ଖାଦ୍ୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସମୟ ସମୟରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଗୃହ ନିକଟରେ ରଖୁଥିଲେ। ଦୃଶ୍ୟମାନ ଭାବରେ ମରିୟମ ଓ ଯୋଷେଫ ଏପରି ଏକ କଠୋରୀରେ ରହିଲେ ଯାହା ପଶୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା। + +# ବସାଘର + ଏହା ଅତିଥି ଓ ଯାତ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସ୍ଥାନ ଅଟେ। + +# ବସାଘରେ ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ସ୍ଥାନ ନ ଥିଲା। + “ସେମାନେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ଅତିଥିଶାଳାରେ କୌଣସି ଖାଲିସ୍ଥାନ ନ ଥିଲା।” ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ହେଲା, କାରଣ ଅନେକ ଲୋକ ବେଥ୍‌ଲେହିମରୁ ନାମ ଲେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯାଇଥିଲେ। + +# କାରଣ ସେଠାରେ କୌଣସି କୋଠରୀ ନ ଥିଲା + ଯଦି ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ କାହିଁକି ମରିୟମ ଆପଣା ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଗୁହାଳକୁଣ୍ଡରେ ଶୁଆଇଲେ, ପଶୁମାନେ ରହିବା କୋଠରୀରେ ସେମାନେ ରହିବା ବିଷୟକ ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନାକୁ ଆପଣମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରନ୍ତି, ଆଉ ସୂଚ଼ନାର କ୍ରମକୁ ପଦ ୭ ରେ ଆପଣମାନେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିପାରନ୍ତି। “ଅତିଥିଶାଳାରେ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଖାଲିସ୍ଥାନ ନ ଥିଲା, ତେଣୁ ସେମାନେ ପଶୁମାନେ ରହିବା କଠୋରୀରେ ରହିଲେ। ଯେତେବେଳେ ସେ ଆପଣା ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ, ଆପଣା ପ୍ରଥମଜାତ ଶିଶୁ, ସେ ତାହାଙ୍କୁ ଉଷ୍ମ ଆରାମଦାୟକ ଲମ୍ବା ଲୁଗାରେ ଗୁଡ଼ାଇଲେ। ତାହାପରେ ସେ ତାହାଙ୍କୁ ଗୁହାଳକୁଣ୍ଡରେ ଶୁଆଇଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/08.md b/LUK/02/08.md new file mode 100644 index 0000000..89dfee5 --- /dev/null +++ b/LUK/02/08.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସେହି ଅଞ୍ଚଳର + “ସେହି ଅଞ୍ଚଳରେ” କିମ୍ବା “ବେଥ୍‌ଲେହିମ୍ ନିକଟରେ” + +# ଜଗୁଥିଲେ + “ଯତ୍ନ ନେଉଥିଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରହରୀ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ” + +# ମେଷପଲ + “ମେଷଦଳ।” + +# ରାତ୍ରିରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସୂର୍ଯ୍ୟ ଅସ୍ତ ହେଲା ପରେ ଓ ଏହା ଅନ୍ଧକାର ଥିଲା।” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଜଣେ ଦୂତ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରୁ ଜଣେ ଦୂତ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କର ସେବା କରବା ଜଣେ ଦୂତ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପ୍ରେରିତ ହୋଇଥିବା ଜଣେ ଦୂତ।” + +# ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ + “ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/10.md b/LUK/02/10.md new file mode 100644 index 0000000..5790e73 --- /dev/null +++ b/LUK/02/10.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ଭୟ କର ନାହିଁ + “ଭୟଭୀତ ହୁଅ ନାହିଁ” + +# କାରଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସୁସମାଚାର ଜଣାଉଅଛି + “ଯେହେତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସୁସମାଚାର ଆଣିଅଛି” କିମ୍ବା +“ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କିଛି ସୁସମାଚାର କହିବି” + +# ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆନନ୍ଦଜନକ ହେବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହା ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କୁ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆନନ୍ଦ କରିବ।” + +# ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ + କେତେକ ଏହା ବୁଝନ୍ତି ଯେ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଅନ୍ୟମାନେ ଏହା ବୁଝନ୍ତି ଯେ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଦାଉଦଙ୍କ ନଗର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବେଥ୍‌ଲେହିମ ନାମକ ଦାଉଦଙ୍କ ନଗରରେ।” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏହା ଚିହ୍ନ ସ୍ଵରୂପ ହେବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରୁ ଏହି ଚିହ୍ନ ଦେଖିବ।” + +# ଚିହ୍ନ + ଏହା ହୁଏତ ଦୂତ ଯାହା କହିଅଛନ୍ତି ତାହା ସତ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଚିହ୍ନ ହୋଇପାରେ, କିମ୍ବା ଶିଶୁକୁ ଚିହ୍ନିବା ପାଇଁ ମେଷପାଳକମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଚିହ୍ନ ହୋଇପାରେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରମାଣ”ପ୍ରଥମେ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ କିମ୍ବା “ପ୍ରଭେଦ ଚିହ୍ନ” ଦ୍ଵିତୀୟଟି ନିମନ୍ତେ। + +# ଲମ୍ବା ଲୁଗାରେ ଗୁଡ଼ାଇ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯିଏ କମ୍ବଳରେ ଆରାମଦାୟକଭାବରେ ଗୁଡ଼ା ହୋଇଥିଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/13.md b/LUK/02/13.md new file mode 100644 index 0000000..b7dae4b --- /dev/null +++ b/LUK/02/13.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସ୍ଵର୍ଗୀୟ ବାହିନୀର ଗୋଟିଏ ବୃହତ୍ ଦଳ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ବାହିନୀ” ଏଠାରେ ହୋଇପାରେ ବାସ୍ତବ ସୈନ୍ୟ ବାହିନୀକୁ ଦର୍ଶାଏ, କିମ୍ବା ହୋଇପାରେ ଏକ ସଂଗଠିତ ଦଳର ଉପମାକୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସ୍ତବଗାନ କରୁ କରୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସ୍ତବଗାନ କଲେ।” + +# ଉର୍ଦ୍ଧ୍ଵଲୋକରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମହିମା + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଉର୍ଦ୍ଧ୍ଵ ସ୍ଥାନରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ମହିମା ଦେଲେ” କିମ୍ବା 2) “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଉଚ୍ଚତମ ମହିମା ଦେଲେ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଉର୍ଦ୍ଧ୍ଵ ସ୍ଥାନରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମହିମା ଜଣାଇଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ଉଚ୍ଚତମ ପ୍ରଶଂସା କଲେ।” + +# ପୁଣି ପୃଥିବୀରେ ତାହାଙ୍କ ସନ୍ତୋଷପାତ୍ର ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ + “ପୃଥିବୀରେ ଯେଉଁ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଠାରେ ଶାନ୍ତି ହେଉ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/15.md b/LUK/02/15.md new file mode 100644 index 0000000..69bb9f8 --- /dev/null +++ b/LUK/02/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମାନଙ୍କ ଠାରୁ + “ମେଷପାଳକମାନଙ୍କ ଠାରୁ” + +# ପରସ୍ପରକୁ + “ଜଣେ ଅନ୍ୟଜଣକୁ” + +# ଆସ…ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ + ଯେହେତୁ ମେଷପାଳକମାନେ ପରସ୍ପର କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ, ଭାଷାଗୁଡ଼ିକରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତର ପ୍ରକାର ଅଛି “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଏବଂ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ନିମନ୍ତେ, ଏଠାରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତର ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର ହେବା ଉଚିତ୍।(ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/17.md b/LUK/02/17.md new file mode 100644 index 0000000..1f72564 --- /dev/null +++ b/LUK/02/17.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତାହା ପ୍ରକାଶ କଲେ + “ମେଷପାଳକମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ କୁହାଯାଇଥିଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଦୂତମାନେ ଯାହା ମେଷପାଳକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ।” + +# ସେହି ଶିଶୁ + “ଶିଶୁ” + +# ମେଷପାଳକମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ କୁହାଯାଇଥିଲା + “ମେଷପାଳକମାନେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ଏହିସବୁ କଥା ତାହାଙ୍କ ହୃଦୟରେ ରଖିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ସେହିସବୁ ସ୍ମରଣରେ ରଖିଲେ” କିମ୍ବା “ଉଲ୍ଲାସପୂର୍ବକ ସେହିସବୁ ସ୍ମରଣରେ ରଖିଲେ।” ଏହି ସଞ୍ଚିତ ବିଷୟ ଯାହା ଅତି ମୂଲ୍ୟବାନ କିମ୍ବା ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଟେ। ମରିୟମ ଆପଣା ପୁତ୍ର ବିଷୟରେ ତାହାଙ୍କୁ କୁହାଯାଇଥିବା ବିଷୟକୁ ଅତି ବହୁମୂଲ୍ୟ ବୋଲି ବିବେଚନା କଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ବାହୁଡ଼ିଗଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଗୁଣଗାନ....... ଈଶ୍ଵର “ମେଷମାନଙ୍କ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ଫେରିଗଲେ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମହାନତା ବିଷୟରେ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/21.md b/LUK/02/21.md new file mode 100644 index 0000000..aebe79e --- /dev/null +++ b/LUK/02/21.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତାହାଙ୍କର ନାମ ଯୀଶୁ ଦିଆଗଲା + “ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ନାମ ଦେଲେ” + +# ଏହି ନାମରେ ସେ ଦୂତଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ନାମିତ ହୋଇଥିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ନାମରେ ଦୂତ ତାହାଙ୍କୁ ନାମିତ କରିଥିଲେ” କିମ୍ବା “ତାହା ସେହି ନାମ ଥିଲା ଯାହା ସେ ଦୂତଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ନାମିତ ହୋଇଥିଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/22.md b/LUK/02/22.md new file mode 100644 index 0000000..72ad73e --- /dev/null +++ b/LUK/02/22.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଆଦେଶ ଅନୁସାରେ ସମୟ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଦେଶ ଅନୁସାରେ ଦିନ ସଂଖ୍ୟା।” + +# ସେମାନଙ୍କର ଶୁଚି ହେବା ନିମନ୍ତେ + “ସେମାନଙ୍କର ବିଧିସମ୍ମତ ଭାବରେ ଶୁଚି ହେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ପାଇଁ ସେମାନେ ପୁନର୍ବାର ଶୁଚି ହେବା ନିମନ୍ତେ” + +# ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ + “ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ନିକଟକୁ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ।” ଏହା ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରଥମଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନ ଉପରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦାବିକୁ ସ୍ଵୀକାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସବ ଥିଲା। + +# ଯେପରି ଏହା ଲେଖାଯାଇଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହା ଲେଖାଯାଇଥିବା କାରଣରୁ ସେମାନେ ଏହା କଲେ।” + +# ପୁଂସନ୍ତାନ ଯିଏ ଜାତ ହୁଏ + ଏହା “ପ୍ରଥମଜାତ ପୁଂସନ୍ତାନ” ନିମନ୍ତେ ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ। ଏହି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପ୍ରଥମଜାତ ଛୁଆ ଉଭୟେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଓ ଗୃହ ପାଳିତ ପଶୁମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଏହି ବିଷୟବସ୍ତୁରେ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରଥମଜାତ ପୁତ୍ର।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଘୁଘୁ + ଏଗୁଡ଼ିକ ଏକ ସାଧାରଣ ପକ୍ଷୀ ଅଟନ୍ତି ଯାହା ବୀଜ ଖାଆନ୍ତି ଓ ସମୟ ସମୟରେ ଖୋଲା ଅଞ୍ଚଳରେ ରହନ୍ତି। ଦୁଇ ହସ୍ତରେ ଧରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବହୁତ ଛୋଟ ଅଟନ୍ତି, ଆଉ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଭୋଜନ କରିପାରନ୍ତି। + +# କାପ୍ତାଛୁଆ + ଏହି ପକ୍ଷୀଗୁଡ଼ିକ ବୀଜ ଖାଆନ୍ତି ଓ ସମୟ ସମୟରେ ପାହାଡ଼ିଆ କିମ୍ବା ପାର୍ବତୀୟ ଅଞ୍ଚଳରେ ରହନ୍ତି। ଦୁଇ ହସ୍ତରେ ଧରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ବହୁତ ଛୋଟ ଅଟନ୍ତି, ଆଉ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଭୋଜନ କରିପାରନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/25.md b/LUK/02/25.md new file mode 100644 index 0000000..19dc0c4 --- /dev/null +++ b/LUK/02/25.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଧାର୍ମିକ + “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ନିଷ୍ଠାବାନ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବିଶ୍ଵସ୍ତ” + +# ଇସ୍ରାଏଲର ସାନ୍ତ୍ଵନାଦାତା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ସାନ୍ତ୍ଵନା ଦିଅନ୍ତି।” ଏହା “ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା” କିମ୍ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ” ଙ୍କ ଅନ୍ୟ ନାମ ଅଟେ। + +# ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ତାଙ୍କଠାରେ ଅଧିଷ୍ଠାନ କରିଥିଲେ + “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ।” ଈଶ୍ଵର ବିଶେଷ ପ୍ରକାରେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ, ଆଉ ତାହାଙ୍କୁ ଜ୍ଞାନ ଓ ତାହାଙ୍କ ଜୀବନରେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଲେ। + +# +# ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ତାଙ୍କୁ ଏହି ପ୍ରତ୍ୟାଦେଶ ଦିଆଯାଇଥିଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖାଇଥିଲେ” କିମ୍ବା “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କୁ କହିଥିଲେ।” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତଙ୍କର ଦର୍ଶନ ନ ପାଇଲେ ତାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ହେବା ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୃତ୍ୟୁ ପୂର୍ବରୁ ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତଙ୍କର ଦର୍ଶନ ପାଇବେ” କିମ୍ବା “ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅଭିଷିକ୍ତଙ୍କର ଦର୍ଶନ ପାଇବେ ଆଉ ତାହା ପରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ।” ଏହି ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଭୁ” ଏଠାରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/27.md b/LUK/02/27.md new file mode 100644 index 0000000..f990b8b --- /dev/null +++ b/LUK/02/27.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଆସିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଗଲେ।” + +# ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଚ଼ାଳିତ ହୋଇ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇ” କିମ୍ବା “ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ପାଇ।” + +# ପିତାମାତା + “ଯୀଶୁଙ୍କ ପିତାମାତା” + +# ବ୍ୟବସ୍ଥାର ବିଧି ଅନୁଯାୟୀ + “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁଯାୟୀ” + +# ତାହାଙ୍କୁ କୋଳରେ ଘେନି + “ତାହାଙ୍କୁ ନେଇ” + +# ଏବେ ନିଜ ଦାସକୁ ଶାନ୍ତିରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବାକୁ ଦେଉଅଛ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଦାସ ଅଟେ। ମୋତେ ଶାନ୍ତିରେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବାକୁ ଦେଉଅଛ।” ଶିମିୟୋନ ଆପଣାକୁ ଦର୍ଶାଉଥିଲେ। + +# ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବା + ଏହା “ମୃତ୍ୟୁ” ନିମନ୍ତେ ଏକ ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) + +# ଆପଣା ବାକ୍ୟ ଅନୁସାରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେପରି ଆପଣ କହିଥିଲେ” କିମ୍ବା “କାରଣ ଆପଣ କହିଲେ ତୁମ୍ଭେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/30.md b/LUK/02/30.md new file mode 100644 index 0000000..0e918f8 --- /dev/null +++ b/LUK/02/30.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ତୁମ୍ଭର ପରିତ୍ରାଣ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାହାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ। (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଅଛ + “ଯୋଜନା କରିଅଛ” କିମ୍ବା “ଘଟିବାର କାରଣ” + +# ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ + “ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ” + +# ସେ ହେବେ + ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ପରିତ୍ରାଣ ଦେବେ। + +# ସତ୍ୟ ପ୍ରକାଶକ ଜ୍ୟୋତିଃ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ଶିଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସତ୍ୟକୁ ସଠିକ ଜାଣିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସକ୍ଷମ କରିବ, ଯେପରି ଆଲୋକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସଠିକ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତୁମ୍ଭ ଲୋକ ଇସ୍ରାଏଲର ଗୌରବସ୍ୱରୂପ କରିଅଛ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭ ଲୋକ ଇସ୍ରାଏଲରେ ଗୌରବ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ସେ କାରଣ ହେବେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/33.md b/LUK/02/33.md new file mode 100644 index 0000000..445e506 --- /dev/null +++ b/LUK/02/33.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ ଅନେକ ଲୋକଙ୍କ ପତନ ଓ ଉତ୍‌ଥାନ ନିମନ୍ତେ ନିରୂପିତ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ ଅନେକ ଲୋକଙ୍କ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ପତିତ ହେବା କିମ୍ବା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବା ପାଇଁ ଉତ୍‌ଥିତ ହେବାର କାରଣ ନିମନ୍ତେ ନିରୂପିତ।” ଏହି ଉଦାହରଣରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ପଳାୟନ କରିବା କିମ୍ବା ଏବଂ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଟାଣିବାର ଧାରଣାକୁ ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଅଛି “ଉତ୍‌ଥାନ” ଏବଂ “ପତନ”। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ କେତେକ ଲୋକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ବିମୁଖ ହେବାର ଓ ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବାର କାରଣ ହେବା ପାଇଁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯୋଜନା କରିଅଛନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତୁମ୍ଭ ନିଜ ପ୍ରାଣକୁ ମଧ୍ୟ ଖଡ଼୍‌ଗ ବିଦ୍ଧ କରିବ + ଏହା ଏକ ଗଭୀର ଦୁଃଖକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାର ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ମରିୟମ ଅନୁଭବ କରିବେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ଗଭୀର ଭାବରେ ଦୁଃଖ ଅନୁଭବ କରିବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ହୃଦୟରେ ଖଡ଼୍‌ଗ ବିଦ୍ଧ ହେବା ସଦୃଶ୍ୟ ତୁମ୍ଭର ଦୁଃଖ କଷ୍ଟଦାୟକ ହେବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭର ହୃଦୟ ଭାଙ୍ଗି ପଡ଼ିବ। ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଯେପରି ଅନେକଙ୍କ ହୃଦୟର ଭାବ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅନେକ ଲୋକଙ୍କ ଭାବ ପ୍ରକାଶିତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଅନେକ ଲୋକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସତ୍ୟରେ କଅଣ ବିବେଚନା କରୁଛନ୍ତି ତାହା ଜଣାପଡ଼ିବ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/36.md b/LUK/02/36.md new file mode 100644 index 0000000..cf902d1 --- /dev/null +++ b/LUK/02/36.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ତାହାଙ୍କ ବିବାହ ପରେ + “ସେ ତାହାଙ୍କୁ ବିବାହ କଲା ପରେ” + +# ଚଉରାଅଶୀ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବିଧବା ହୋଇ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ସେ ଚଉରାଅଶୀ ବର୍ଷ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବିଧବା ହୋଇ ରହିଥିଲେ କିମ୍ବା ୨) ସେ ଏକ ବିଧବା ଥିଲେ ଆଉ ବର୍ତ୍ତମାନ ତାହାଙ୍କୁ ଚଉରାଅଶୀ ବର୍ଷ ହୋଇଥିଲା। + +# ମନ୍ଦିର ପରିତ୍ୟାଗ ନ କରି + ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଏକ ଅତିରଞ୍ଜିତ ହୋଇଥିବା ଅର୍ଥ ଅଟେ ଯାହା ସେ ମନ୍ଦିରରେ ଅଧିକ ସମୟ ବିତାଉଥିଲେ ଯେପରି ଏହା ପ୍ରତୀୟମାନ ହୁଏ ଯେ ସେ ଏହା କେବେ ମଧ୍ୟ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ନାହାନ୍ତି।ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସର୍ବଦା ମନ୍ଦିରରେ ରହୁଥିଲେ” କିମ୍ବା ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ବିନା ଏହାର ଅର୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ: “ସମୟ ସମୟରେ ମନ୍ଦିରରେ ରହୁଥିଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ଉପବାସ ଓ ନିବେଦନ ସହ + “ଖାଦ୍ୟରୁ ନିବୃତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଦ୍ୱାରା” + +# ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ + “ସେମାନଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ମରିୟମ ଓ ଯୋଷେଫଙ୍କ ନିକଟକୁ ଗଲେ” + +# ଯିରୂଶାଲମର ମୁକ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ଜଣ ଯିରୁଶାଲମକୁ ମୁକ୍ତ କରିବେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିରୁଶାଲମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଶୀର୍ବାଦ ଓ ଅନୁଗ୍ରହକୁ ଫେରାଇ ଆଣିବେ।” +ଏଠାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ମୁକ୍ତି” ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଏହା କରିପାରିବେ ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/39.md b/LUK/02/39.md new file mode 100644 index 0000000..fc7364b --- /dev/null +++ b/LUK/02/39.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାନୁଯାୟୀ ସମସ୍ତ କ୍ରିୟା ସମ୍ପନ୍ନ କରି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାନୁଯାୟୀ ସେମାନେ କ୍ରିୟା କଲେ” କିମ୍ବା ୨) “ବ୍ୟବସ୍ଥା ର କ୍ରିୟା ଯାହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆଜ୍ଞାନୁଯାୟୀ ଅଟେ ସେହି କ୍ରିୟା ସେମାନେ କଲେ।” + +# ଜ୍ଞାନରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଉ ହେଉ + “ଅଧିକ ଜ୍ଞାନୀ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ଜ୍ଞାନ ବିଷୟ ଶିକ୍ଷା କଲେ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଥିଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ” କିମ୍ବା “ବିଶେଷ ପ୍ରକାରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ସହ ଥିଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/41.md b/LUK/02/41.md new file mode 100644 index 0000000..1fd12dd --- /dev/null +++ b/LUK/02/41.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତାହାଙ୍କ ପିତାମାତା + “ଯୀଶୁଙ୍କ ପିତାମାତା” + +# ସେମାନେ ଯାଉଥିଲେ + ଯିରୁଶାଲମ ପାହାଡ଼ ଉପରେ ଥିଲା, ତେଣୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉପରକୁ ଯିବାକୁ ପଡୁଥିଲା। + +# ପର୍ବର ସମୟ ସମାପ୍ତ କରିବା ପରେ + “ଯେତେବେଳେ ନିସ୍ତାରପର୍ବ ଭୋଜ ଉତ୍ସବର ସମସ୍ତ ଦିନ ସମାପ୍ତ ହେଲା” କିମ୍ବା “ନିସ୍ତାରପର୍ବ ଭୋଜ ଉତ୍ସବର ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଦିନ ସଂଖ୍ୟା ସମାପ୍ତ ହେଲା ପରେ” + +# ସେମାନେ ମନେ କଲେ + “ସେମାନେ ଚିନ୍ତା କଲେ” + +# ସେମାନେ ଦିନକର ବାଟ ଚାଲିଗଲେ + “ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ଦିନ ଯାତ୍ରା କଲେ” କିମ୍ବା “ଯେତେଦୂର ଲୋକେ ଗୋଟିଏ ଦିନରେ ଚାଲନ୍ତି ସେତିକି ଦୂର ସେମାନେ ଚାଲିଗଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/45.md b/LUK/02/45.md new file mode 100644 index 0000000..d9b7cc3 --- /dev/null +++ b/LUK/02/45.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପାଇଲେ ନାହିଁ + “ଯେତେବେଳେ ମରିୟମ ଓ ଯୋଷେଫ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପାଇଲେ ନାହିଁ” + +# ସେହି ବିଷୟରେ ଏହା ହେଲା ଯେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ, କାହାଣୀରେ ଏକ ବିଶେଷ ଘଟଣାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବାକୁ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଅଛି, ଆପଣ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। + +# ମନ୍ଦିର ଭୀତରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣରେ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦିରରେ।” + +# ମଧ୍ୟରେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଠିକ କେନ୍ଦ୍ରସ୍ଥଳ ନୁହେଁ। ବରଂ, ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଗହଣରେ” କିମ୍ବା +“ଏକା ସଙ୍ଗରେ” କିମ୍ବା “ମଧ୍ୟ ସ୍ଥଳରେ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ପଣ୍ଡିତମାନେ + “ଧର୍ମଗୁରୁମାନେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ” + +# ତାହାଙ୍କ ବୁଦ୍ଧିରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କେତେ ମାତ୍ରାରେ ସେ ବୁଝୁଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯାହା ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ବହୁ ମାତ୍ରରେ ବୁଝୁଥିଲେ।” + +# ତାହାଙ୍କ ଉତ୍ତରରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିପରି ଭଲ ଭାବରେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ଯାହା ସେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡ଼ିକୁ ଭଲ ଭାବରେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/48.md b/LUK/02/48.md new file mode 100644 index 0000000..70e1fee --- /dev/null +++ b/LUK/02/48.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖି + “ମରିୟମ ଓ ଯୋଷେଫ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପାଇ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କାହିଁକି ଏପରି ବ୍ୟବହାର କଲୁ? + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ଏହା କିପରି କରିପାର?” ଏହା ଏକ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ଅନୁଯୋଗ କରିବା ଥିଲା କାରଣ ସେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଗୃହକୁ ଫେରିବା ପଥରେ ଯାଇ ନ ଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଖୋଜୁଥିଲ? + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେ ଦୁଇ ଜଣ ମୋତେ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ ଦେଖୁଥିଲ?” + +# ଏଥିରେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏକ ନୂତନ କିମ୍ବା ବିଶେଷ ଘଟଣାର ଆରମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବେଳେବେଳେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ମଧ୍ୟ ଏହା ଯେଉଁଠାରେ କ୍ରିୟାର ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ତାହା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହୃତ ବାକ୍ୟାଂଶ ଥାଏ, ଏଠାରେ ଏହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ସ୍ୱାଭାବିକ କି ନୁହେଁ ଏହା ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ। + +# ଏହା କଅଣ ଜାଣି ନ ଥିଲା…? + ଏହା ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ସେମାନେ ଜାଣିଲେ କି ନାହିଁ ଏହା ଖୋଜି ବାହାର କରିବାକୁ ଯୀଶୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁ ନ ଥିଲେ। ବରଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କିଛି ବିଷୟ କହୁଥିଲେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନଙ୍କର ଜାଣିବା ଉଚିତ୍।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୋହର ପିତାଙ୍କ ଗୃହରେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ମୋହର ପିତାଙ୍କ ଗୃହରେ” କିମ୍ବା ୨) “ମୋହର ପିତାଙ୍କ ବ୍ୟବସାୟ ବିଷୟରେ।” ଏହି ଉଭୟ ଘଟଣାରେ, ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ “ମୋହର ପିତା” ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଥିଲେ। +ଯଦି ସେ କହନ୍ତି “ଗୃହ,” ତେବେ ସେ ମନ୍ଦିରକୁ ଦର୍ଶାଉଥିଲେ। ଯଦି ସେ କହନ୍ତି “ବ୍ୟବସାୟ,” ସେ, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଦେଇଥିବା କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଉଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ଯେହେତୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ପଦ କୁହେ ଯେ, ତାହାଙ୍କ ପିତାମାତା, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯାହା କହିଲେ ତାହା ବୁଝିଲେ ନାହିଁ, ଏହା ଆଉ ଅଧିକ ବର୍ଣ୍ଣନା ନ କରିବା ଉତ୍ତମ ହେବ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/02/51.md b/LUK/02/51.md new file mode 100644 index 0000000..69f5a3b --- /dev/null +++ b/LUK/02/51.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେ ସେମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଗୃହକୁ ବାହୁଡ଼ି ଗଲେ + “ଯୀଶୁ ମରିୟମ ଓ ଯୋଷେଫଙ୍କ ସହିତ ଗୃହକୁ ବାହୁଡ଼ି ଗଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ବଶୀଭୂତ ହୋଇ ରହିଲେ + “ସେମାନଙ୍କର ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ସର୍ବଦା ସେମାନଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରୁଥିଲେ” + +# ସଞ୍ଚୟ କଲେ + “ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ସ୍ମରଣରେ ରଖିଲେ” କିମ୍ବା “ଉଲ୍ଲାସପୂର୍ବକ ଏହି ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କଲେ।” ଏକ ସଞ୍ଚିତ ବିଷୟ ଯାହା ଅତି ମୁଲ୍ୟବାନ କିମ୍ବା ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଟେ। ମରିୟମ ଆପଣା ପୁତ୍ର କରିଥିବା ଓ କହିଥିବା ବିଷୟକୁ ଅତି ବହୁମୂଲ୍ୟ ବୋଲି ବିବେଚନା କଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଜ୍ଞାନରେ ଓ ଶରୀରରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ + “ଅଧିକ ଜ୍ଞାନୀ ଓ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ହେଲେ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଓ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଇଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ପସନ୍ଦ କଲେ, ଆଉ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/01.md b/LUK/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..a279736 --- /dev/null +++ b/LUK/03/01.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ହାନାନ ଓ କୟାଫା ମହାଯାଜକଙ୍କ ସମୟରେ + ସେମାନେ ମହାଯାଜକ ରୂପେ ଏକତ୍ର ସେବା କରୁଥିଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/05.md b/LUK/03/05.md new file mode 100644 index 0000000..2340bbf --- /dev/null +++ b/LUK/03/05.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯିଶାଇୟଙ୍କ ଠାରୁ ଉଦ୍ଦୃତ ଭାବବାଣୀ କରି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉପତ୍ୟକା ପୂର୍ଣ୍ଣ କରାଯିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ସଡ଼କରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ତଳ ସ୍ଥାନ ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବେ।” ଯେତେବେଳେ ଆସୁଥିବା ଏକ ବିଶେଷ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନେ ସଡ଼କ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସେହି ତଳ ସ୍ଥାନରେ ଧୂଳି ସହ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଯେପରି ସେହି ସଡ଼କସମତଳ ହେବ। ଏହା ଉଦାହରଣର ଏକ ଅଂଶ ଅଟେ ଯାହା ପୂର୍ବ ପଦରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ପର୍ବତ ଓ ଉପପର୍ବତ ନୀଚ କରାଯିବ + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରତ୍ୟେକ ପର୍ବତ ଓ ଉପପର୍ବତକୁ ସେମାନେ ସମତଳ କରିବେ” କିମ୍ବା “ସଡ଼କରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଥାନକୁ ସେମାନେ ଘୁଞ୍ଚାଇ ଦେବେ।” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରିତ୍ରାଣ ଦେଖିବେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର କିପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ଦିଅନ୍ତି ତାହା ଶିକ୍ଷା କରିବେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/10.md b/LUK/03/10.md new file mode 100644 index 0000000..f7cf97f --- /dev/null +++ b/LUK/03/10.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରି, କହୁଅଛନ୍ତି + “ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ ଓ କହିଲେ” କିମ୍ବା “ଯୋହନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ” + +# ଉତ୍ତର ଦେଲେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” + “ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଇ, କହୁଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ” କିମ୍ବା “କହିଲେ” + +# ଏହିପରି କର + “ସେହି ସମାନ ବିଷୟ କର।” ଏହା ଏଠାରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁମାନଙ୍କର କିଛି ନାହିଁ ଏପରି ଜଣକୁ ଖାଦ୍ୟ ଦିଅ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/12.md b/LUK/03/12.md new file mode 100644 index 0000000..24587a3 --- /dev/null +++ b/LUK/03/12.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ବାପ୍ତିସ୍ମ ପାଇବାକୁ + “ଯୋହନ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ” + +# ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଆଦାୟ କର ନାହିଁ + “ଅଧିକ ଅର୍ଥ ନିମନ୍ତେ କୁହ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଆଦାୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବନ୍ଦ କର।” କରଗ୍ରାହୀମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଯାହା ନିରୂପିତ ତାହା ଠାରୁ ଅଧିକ ଅର୍ଥ ଆଦାୟ କରୁଥିଲେ। +ସେମାନଙ୍କ ମନପରିବର୍ତ୍ତନର ପ୍ରମାଣ ରୂପେ ସେମାନେ ତାହା କରିବା ବନ୍ଦ କରିବା ଉଚିତ୍। + +# ତେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ହୋଇପାରେ + “ତେବେ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଧିକାର ଦିଆଯିବ ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/14.md b/LUK/03/14.md new file mode 100644 index 0000000..5777d15 --- /dev/null +++ b/LUK/03/14.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସୈନିକମାନେ + “ସ୍ଥଳ ସେନାବାହିନୀରେ ସେବା କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ” + +# ଆଉ ଆମ୍ଭେମାନେ? ଆମ୍ଭେମାନେ କଅଣ କରିବା? + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ଲୋକସମୂହ ଓ କରଗ୍ରାହୀମାନେ ଯାହା କରିବା ଉଚିତ୍ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲ। ଆଉ ଆମ୍ଭେ ସୈନିକମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କଅଣ, ଆମ୍ଭେମାନେ କଅଣ କରିବା?” ଯୋହନ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ଏବଂ “ଆମ୍ଭେମାନେ।” ରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନୁହନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ସୀମା ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଛଳରେ କାହାରି ଧନ ହରଣ କର ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେହି ପ୍ରକାରେ, କାହାକୁ ଛଳରେ ସେମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଅର୍ଥ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଦୋଷାରୋପଣ କର ନାହିଁ” କିମ୍ବା “କିଛି ଅନ୍ୟାୟ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛ ବୋଲି ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କୁହ ନାହିଁ।” ସୈନିକମାନେ ଅର୍ଥ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମିଥ୍ୟା ଆରୋପ କରୁଥିଲେ। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବେତନରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୋଇଥାଅ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବେତନରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରାପ୍ୟ ସେଥିରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଅ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/15.md b/LUK/03/15.md new file mode 100644 index 0000000..347c5b7 --- /dev/null +++ b/LUK/03/15.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଲୋକେ + ଏହା ଯେଉଁମାନେ ଯୋହନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଥିଲେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ଲୋକମାନେ।” + +# ମୁଁ ସିନା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜଳରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉଅଛି + “ମୁଁ ଜଳ ବ୍ୟବହାର କରି ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉଅଛି ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଜଳ ଦ୍ୱାରା ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉଅଛି” + +# ତାହାଙ୍କ ପାଦୁକାର ବନ୍ଧନ ମଧ୍ୟ ଫିଟାଇବାକୁ ମୁଁ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାଙ୍କ ପାଦୁକାର ବନ୍ଧନ ମଧ୍ୟ ଫିଟାଇବାକୁ ଅଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।” ପାଦୁକାର ବନ୍ଧନ ଫିଟାଇବା ଏକ ଦାସର କର୍ତ୍ତବ୍ୟ ଥିଲା। ଯୋହନ କହୁଥିଲେ ଯେ ଯେଉଁ ଜଣ ଆସୁଅଛନ୍ତି ସେ ମହାନ ଅଟନ୍ତି ଆଉ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କ ଦାସ ମଧ୍ୟ ହେବାର ଯୋଗ୍ୟ ନୁହନ୍ତି। + +# ପାଦୁକା + ପାଦୁକା ହେଉଛି ବନ୍ଧନ ଥିବା ଯୋତା ଅଟେ ଯାହା ଯୋତାର ତଳ ଅଂଶ ସହିତ ପାଦକୁ ଧରି ରଖେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୋତା” କିମ୍ବା “ଚପଲ” କିମ୍ବା “ଚମଡା ଦଉଡି” + +# ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଓ ଅଗ୍ନିରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବେ + ଏହି ଉଦାହରଣ ତୁଳନା କରେ ଯେ,ଏକ ବାସ୍ତବ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଜଳର ସଂସ୍ପର୍ଶରେ ଆଣେ, ଏହା ସହିତ ଏକ ଆତ୍ମିକ ବାପ୍ତିସ୍ମ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଓ ଅଗ୍ନିର ସଂସ୍ପର୍ଶରେ ଆଣେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/17.md b/LUK/03/17.md new file mode 100644 index 0000000..c43034d --- /dev/null +++ b/LUK/03/17.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# (ଯୋହନ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଆପଣା ପରିଷ୍କାର କରିବା କୁଲା… + ଏହି ଉଦାହରଣ ତୁଳନା କରେ ଯେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କିପରି ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଠାରୁ ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ୍ କରିବେ, ତାହା ସହିତ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ କିପରି ଅଗାଡି ଠାରୁ ଗହମକୁ ପୃଥକ୍ କରେ। +ଏହା ଏକ ତୁଳନାତ୍ମକ ରୂପେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଏହି ଦୁଇ ବିଷୟର ସଂଯୋଗକୁ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ: “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏପରି ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟନ୍ତି ଯାହାର ପରିଷ୍କାର କରିବା କୁଲା ଆପଣା ହସ୍ତରେ ଅଛି।”(ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ, ତୁଳନା) + +# ଆପଣା ପରିଷ୍କାର କରିବା କୁଲା ତାହାଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ ପରିଷ୍କାର କରିବା କୁଲା ଧରିଅଛନ୍ତି କାରଣ ସେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଟନ୍ତି।” + +# ପରିଷ୍କାର କରିବାକୁ + ଏହା ଅଗାଡି ଠାରୁ ଗହମ ଶଷ୍ୟକୁ ପୃଥକ୍ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉପରକୁ ପବନରେ ଗହମକୁ ଉଛୁଳାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପକରଣ ଅଟେ। ଓଜନିୟା ଶଷ୍ୟ ତଳକୁ ପୂନର୍ବାର ପଡ଼ିଯିବ ଓ ଅନାବଶ୍ୟକ ଅଗାଡି ଯାକ ପବନ ଦ୍ୱାରା ଉଡ଼ିଯିବ। ଏହା ଏକ ପ୍ରକାର କୃଷି ଉପକରଣ ସଙ୍ଗେ ସମାନ ଅଟେ। + +# ଆପଣା ଖଳା + ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକେ ଅଗାଡି ଠାରୁ ଶଷ୍ୟକୁ ପୃଥକ୍ କରନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣା ପଡ଼ିଆ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ପଡିଆରେ ସେ ଅଗାଡି ଠାରୁ ଶଷ୍ୟକୁ ପୃଥକ୍ କରନ୍ତି” + +# ସଂଗ୍ରହ କରି ରଖିବା ନିମନ୍ତେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତା'ପରେ ସେ ଗହମ ସଂଗ୍ରହ କରିବେ” + +# ଅମାର + “ଶଷ୍ୟାଗାର” କିମ୍ବା “ଶଷ୍ୟ ଭଣ୍ଡାର।” ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଶଷ୍ୟକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖାଯାଏ ପରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ। + +# ଅଗାଡିଯାକ ଅନିର୍ବାଣ ଅଗ୍ନିରେ ପୋଡିପକାଇବେ + ଅଗାଡି କୌଣସି ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ, ତେଣୁ ଲୋକେ ଏହାକୁ ପୋଡିଦିଅନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/18.md b/LUK/03/18.md new file mode 100644 index 0000000..1b4122f --- /dev/null +++ b/LUK/03/18.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଏହିପରି ଅନେକ ଉପଦେଶ ଦେଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହିପରି ଅନେକ ଦୃଢ଼ ପ୍ରତ୍ସାହନ ଦେଇ” କିମ୍ବା “ଯୋହନ ଅନେକ ସମୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହ ଦେଲେ ଆଉ…” + +# ସାମନ୍ତରାଜା ହେରୋଦଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କଲେ + “ସେ ପାପ କରିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ସାମନ୍ତରାଜା ହେରୋଦଙ୍କୁ କହିଲେ।” ହେରୋଦ ଏକ ସାମନ୍ତରାଜା ଥିଲେ, ରାଜା ନୁହନ୍ତି। ତାହାଙ୍କର ଗାଲିଲୀ ଅଞ୍ଚଳ ଉପରେ କେବଳ ସୀମିତ ମାତ୍ରାରେ ଅଧିକାର ଥିଲା। + +# ଆପଣା ନିଜ ଭାଇଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ସହ ବିବାହ କରିଥିବା ନିମନ୍ତେ + “କାରଣ ହେରୋଦ ଆପଣା ନିଜ ଭାଇଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ସହ ବିବାହ କରିଥିଲେ” + +# ସେ ଯୋହନଙ୍କୁ କାରାରୁଦ୍ଧ କଲେ + “ସେ ଆପଣା ସୈନିକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯୋହନଙ୍କୁ କାରାଗାରରେ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/21.md b/LUK/03/21.md new file mode 100644 index 0000000..14a2635 --- /dev/null +++ b/LUK/03/21.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ଆଉ ଏପରି ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାର ଏକ ଚିହ୍ନ ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରକାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଅଛି, ଆପଣମାନେ ଏଠାରେ ଏହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। + +# ଯେଉଁ ସମୟରେ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାପ୍ତିଜିତ ହେଉଥିଲେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସମସ୍ତ ଲୋକ” ଯୋହନଙ୍କ ସହିତ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିଥାଆନ୍ତା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ଯୋହନ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉଥିଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିଥାଆନ୍ତା “ଯୋହନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ।” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସ୍ୱର୍ଗ ଉନ୍ମୁକ୍ତ ହେଲା + “ଆକାଶ ଉନ୍ମୁକ୍ତ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଆକାଶ ଖୋଲା ହେଲା।” ଏହା ଏକ ସାଧାରଣଭାବରେ, ମେଘମୁକ୍ତ ଆକାଶ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ ଅଟେ ତାହା ସ୍ପଷ୍ଟ ହୋଇ ନାହିଁ। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଅର୍ଥ ହେଲା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦୃଶ୍ୟମାନ ଆକାଶ। + +# ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଓହ୍ଲାଇଆସିଲେ + “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ଓହ୍ଲାଇଆସିଲେ” + +# କପୋତ + କପୋତ ଏକ ଛୋଟ, ମୃଦୁଶୀଳ ପକ୍ଷୀ ଅଟେ ଯାହାକୁ ଲୋକମାନେ ସମୟ ସମୟରେ ମନ୍ଦିର ବଳିଦାନ ନିମନ୍ତେ ଓ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ। ଏହା ପାରା ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ। + +# ଦୈହିକଭାବେ କୋପତ ପରି + “ଶାରୀରିକ ରୂପେ କୋପତ ପରି ଦେଖାଯାଉଥିବା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/23.md b/LUK/03/23.md new file mode 100644 index 0000000..1f42013 --- /dev/null +++ b/LUK/03/23.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ + ଏହି ଶବ୍ଦ, କାହାଣୀ ଠାରୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବୟସ ଓ ପିତୃପୁରୁଷଙ୍କ ବିଷୟର ପୃଷ୍ଠଭୂମିକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଚିହ୍ନ ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଏହା ଲୁକ ୩:୩୭ ପରେ ସମାପ୍ତ ହୁଏ. ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ, କଅଣ ପରେ ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସୂଚ଼ନା ହେବ ତାହା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣମାନେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: +ଲେଖିବା ଶୈଳୀ + ପୃଷ୍ଠଭୂମି ସୂଚ଼ନା) + +# ଯୀଶୁ ଆପେ + “ଏହି ଯୀଶୁ” କିମ୍ବା “ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁ।” + +# ସେ ଯୋଷେଫଙ୍କ ପୁତ୍ର (ଧାରଣାନୁସାରେ) ଥିଲେ + “ସେ ଯୋଷେଫଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି ଖ୍ୟାତ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ଏହି ଧାରଣା ଥିଲା ଯେ ଯୀଶୁ ଯୋଷେଫଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଲୋକେ ଅନୁମାନ କଲେ ଯେ ସେ ଯୋଷେଫଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ” + +# ଏଲୀଙ୍କ ପୁତ୍ର + କେତେକ ଅନୁବାଦକ ଏକ ନୂତନ ବାକ୍ୟରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରି ପାରନ୍ତି ଏହା ସହିତ “ଯୋଷେଫ ଏଲୀଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯୋଷେଫଙ୍କ ପିତା ଏଲୀ ଥିଲେ।” + +# ଏଲୀଙ୍କ ପୁତ୍ର, ମତ୍‌ଥାତଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଲେବୀଙ୍କ ପୁତ୍ର… + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ପୁତ୍ର” ଏକ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା ଅଟେ। ଏହି ବିଷୟ ବସ୍ତୁ ସରଳ ଭାବରେ କହେ “ଏଲୀଙ୍କ, ମତ୍‌ଥାତଙ୍କ, ଲେବୀଙ୍କ…” ଏହି ସୁଚୀ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରରେ “କିଏ ଏଲୀଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ, କିଏ ମତ୍‌ଥାତଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ, କିଏ ଲେବୀଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ…” +କିମ୍ବା “ଯୋଷେଫ ଏଲୀଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ, ଏଲୀ ମତ୍‌ଥାତଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ, ମତ୍‌ଥାତ ଲେବୀଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ” +କିମ୍ବା “ଏଲୀଙ୍କ ପିତା ମତ୍‌ଥାତ ଥିଲେ, ମତ୍‌ଥାତଙ୍କ ପିତା ଲେବୀ ଥିଲେ…” ବିବେଚନା କରନ୍ତୁ, ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ସାଧାରଣତଃ ଲୋକେ କିପରି ପିତୃପୁରୁଷଙ୍କ ସୂଚୀ କରନ୍ତି। ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସୂଚୀ ମଧ୍ୟରେ ଆପଣମାନେ ଏହି ସମାନ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ନାମଗୁଡ଼ିକ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ହେବ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/25.md b/LUK/03/25.md new file mode 100644 index 0000000..33e1fea --- /dev/null +++ b/LUK/03/25.md @@ -0,0 +1,4 @@ +# (ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସୂଚୀର କ୍ରମାନୁବୃତି ଅଟେ।) + +# ମତ୍ତିଥ୍ୟାଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଆମୋସଙ୍କ ପୁତ୍ର… + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିଏ ମତ୍ତିଥ୍ୟାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ, କିଏ ଆମୋସଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ…” କିମ୍ବା “ଯୋଷେଫ ମତ୍ତିଥ୍ୟାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ, ମତ୍ତିଥ୍ୟା ଆମୋସଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ…” କିମ୍ବା “ଯୋଷେଫଙ୍କ ପିତା ମତ୍ତିଥ୍ୟା ଥିଲେ, ମତ୍ତିଥ୍ୟାଙ୍କ ପିତା ଆମୋସ ଥିଲେ….” ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦଗୁଡିକରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/27.md b/LUK/03/27.md new file mode 100644 index 0000000..39601ec --- /dev/null +++ b/LUK/03/27.md @@ -0,0 +1,4 @@ +# (ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସୂଚୀର କ୍ରମାନୁବୃତି ଅଟେ।) + +# ଯୋହନଙ୍କ ପୁତ୍ର, ରେଷାଙ୍କ ପୁତ୍ର… + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିଏ ଯୋହନଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ, କିଏ ରେଷାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ…” କିମ୍ବା “ଯୋଦା ଯୋହନଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ, ଯୋହନ ରେଷାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ…” କିମ୍ବା “ଯୋଦାଙ୍କ ପିତା ଯୋହନ ଥିଲେ, ଯୋହନଙ୍କ ପିତା ରେଷା ଥିଲେ….” ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦଗୁଡିକରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/3.md b/LUK/03/3.md new file mode 100644 index 0000000..45b713b --- /dev/null +++ b/LUK/03/3.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେ ଯାଇ + “ଯୋହନ ଯାତ୍ରା କରି” + +# ମନପରିବର୍ତ୍ତନର ବାପ୍ତିସ୍ମ ଘୋଷଣା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହା ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ, ଲୋକମାନେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେବା ଉଚିତ୍ ଏହା ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେମାନେ ଆପଣା ସମସ୍ତ ପାପରୁ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ।” + +# ସମସ୍ତ ପାପକ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ + “ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା ହେବ” କିମ୍ବା “ଯେପରି ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ପାପ କ୍ଷମା କରନ୍ତି।” ସମସ୍ତ ପାପକ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ ହେଉଥିଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/30.md b/LUK/03/30.md new file mode 100644 index 0000000..b25b60d --- /dev/null +++ b/LUK/03/30.md @@ -0,0 +1,4 @@ +# (ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସୂଚୀର କ୍ରମାନୁବୃତି ଅଟେ।) + +# ଶିମିୟୋନଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଯିହୂଦାଙ୍କ ପୁତ୍ର… + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିଏ ଶିମିୟୋନଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ, କିଏ ଯିହୂଦାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ…” କିମ୍ବା “ଲେବୀ ଶିମିୟୋନଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ, ଶିମିୟୋନ ଯିହୂଦାଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ…” କିମ୍ବା “ଲେବୀଙ୍କ ପିତା ଶିମିୟୋନ ଥିଲେ, ଶିମିୟୋନଙ୍କ ପିତା ଯିହୂଦା ଥିଲେ….” ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦଗୁଡିକରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/33.md b/LUK/03/33.md new file mode 100644 index 0000000..f247320 --- /dev/null +++ b/LUK/03/33.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# (ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସୂଚୀର କ୍ରମାନୁବୃତି ଅଟେ।) + +# ଅମ୍ମୀନାଦାବଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଅଦ୍ମୀନଙ୍କ ପୁତ୍ର… + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିଏ ଅମ୍ମୀନାଦାବଙ୍କ ପୁତ୍ର, କିଏ ଅଦ୍ମୀନଙ୍କ ପୁତ୍ର…” କିମ୍ବା “ଲେବୀ ଅମ୍ମୀନାଦାବଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ, +ଶିମିୟୋନ ଅଦ୍ମୀନଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ…” କିମ୍ବା “ନହଶୋନଙ୍କ ପିତା ଅମ୍ମୀନାଦାବ ଥିଲେ, ଅମ୍ମୀନାଦାବଙ୍କ ପିତା ଅଦ୍ମୀନ ଥିଲେ….” ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦଗୁଡିକରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/36.md b/LUK/03/36.md new file mode 100644 index 0000000..9697be5 --- /dev/null +++ b/LUK/03/36.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# (ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସୂଚୀର କ୍ରମାନୁବୃତି ଅଟେ।) + +# କେନାନଙ୍କ ପୁତ୍ର, ଅର୍ଫକ୍ଷଦଙ୍କ ପୁତ୍ର… + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିଏ କେନାନଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ, କିଏ ଅର୍ଫକ୍ଷଦଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ…” କିମ୍ବା “ଲେବୀ କେନାନଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ, କେନାନ ଅର୍ଫକ୍ଷଦଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ…” କିମ୍ବା “ଶେଲହଙ୍କ ପିତା କେନାନ ଥିଲେ, କେନାନଙ୍କ ପିତା ଅର୍ଫକ୍ଷଦ ଥିଲେ….” +ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦଗୁଡିକରେ ଯେପରି ଆପଣମାନେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। + +# ଆଦମ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଦମ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ସୃଷ୍ଟ” କିମ୍ବା “ଆଦମ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଆଦମ, ପୁତ୍ର, ଆମ୍ଭେମାନେ କହିପାରୁ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/4.md b/LUK/03/4.md new file mode 100644 index 0000000..8ccd631 --- /dev/null +++ b/LUK/03/4.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ଯେପରି ଲିଖିତ ଅଛି … ଭାବବାଦୀଙ୍କ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହା ଘଟିଲା ଯେପରି ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଆପଣା ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖିଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯୋହନ ଏହି ବାକ୍ୟକୁ ସଫଳ କଲେ ଯାହା ଭାବବାଦୀ ଯିଶାଇୟ ଆପଣା ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖିଥିଲେ।” ୪ +୬ ପଦଗୁଡ଼ିକ ଯିଶାଇୟ ୪୦:୩ +୫ ରୁ ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ ଅଟେ। + +# ପଥ + “ରାସ୍ତା” କିମ୍ବା “ସଡ଼କ” + +# ପ୍ରସ୍ତୁତ କର….ତାହାଙ୍କ ରାଜଦାଣ୍ଡ ସଳଖ କର + ଏହି ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଏବ୍ରୀ ପଦ୍ୟ ଶୈଳୀ ଅନୁସାରେ ଅଟେ, ଯାହା ସମୟ ସମୟରେ ବିଶେଷ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଏକ ପ୍ରକାର ଶବ୍ଦରେ ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଥାଏ। “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ତେଣୁ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ କହିବା “ତାହାଙ୍କ ରାଜଦାଣ୍ଡ ସଳଖ କର।” ମୁଖ୍ୟ ପ୍ରଭେଦ ହେଲା, ପ୍ରଥମଟି ଇଙ୍ଗିତ କରେ ଯେ, ଥରେ ଏହା ଘଟେ, ଅପର ପକ୍ଷରେ ଦ୍ୱିତୀୟଟି ହେବା ଜାରି ରହେ। + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର + ପଥ ନିମନ୍ତେ ଏହି ଉଦାହରଣର ଅର୍ଥ “ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର ଓ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆସିବା ସମୟ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୁଅ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତାହାଙ୍କ ରାଜଦାଣ୍ଡ ସଳଖ କର + ପଥ ନିମନ୍ତେ ଏହି ଆକୃତି ମଧ୍ୟ ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ପ୍ରଭୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଅବିରତଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୁଅ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/7.md b/LUK/03/7.md new file mode 100644 index 0000000..947ae2a --- /dev/null +++ b/LUK/03/7.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାପ୍ତିଜିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ + “ଯୋହନ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ” + +# ରେ କାଳସର୍ପର ବଂଶ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ବିଷାକ୍ତ ସର୍ପମାନେ ଭୟଙ୍କର ଅଟନ୍ତି ଓ ଦୁଷ୍ଟ ଆତ୍ମାର ପ୍ରତୀକ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ରେ ଦୁଷ୍ଟ ବିଷାକ୍ତ ସର୍ପମାନେ!” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଷାକ୍ତ ସର୍ପ ସଦୃଶ୍ୟ ଦୁଷ୍ଟ ଅଟ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# କିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଚେତନା ଦେଲା + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ।ଯୋହନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ ଯେପରି ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦିଅନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ପାପ କରିବାରୁ ନିବୃତ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଇଚ୍ଛା କରୁ ନ ଥିଲେ। ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ +“ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହିପରି ଭାବରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧରୁ ପଳାୟନ କରି ପାରିବ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଚିନ୍ତା କର ଯେ କେବଳ ବାପ୍ତିଜିତ ହେବା ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧରୁ ପଳାୟନ କରି ପାରିବ?” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆଗାମୀ କ୍ରୋଧରୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆସୁଥିବା ଦଣ୍ଡରୁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧରୁ ଯାହା ସେ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “କାରଣ ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି।” ଏହି ଶବ୍ଦ “ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦଣ୍ଡକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ କାରଣ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ଏହା ପୂର୍ବରୁ ଆସିଥାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/8.md b/LUK/03/8.md new file mode 100644 index 0000000..9490b14 --- /dev/null +++ b/LUK/03/8.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୋହନ ଲୋକସମୂହକୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ମନପରିବର୍ତ୍ତନର ଉପଯୁକ୍ତ ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହିପରି ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କର ଯାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଅଛ ବୋଲି ଦେଖାଏ” କିମ୍ବା “ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କର ଯାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ପାପରୁ ଫେରିଅଛ ବୋଲି ଦର୍ଶାଏ।” ଏହି ଉଦାହରଣରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚାଲିଚଳନକୁ ଏକ ଫଳ ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ। ଯେପରି ଏକ ଗଛରୁ ସେହି ପ୍ରକାର ଗଛ ନିମନ୍ତେ ଉପଯୁକ୍ତ ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିବାର ଆଶା କରାଯାଏ, ସେ ପ୍ରକାରେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କହେ ଯେ ସେ ଆପଣା ପାପରୁ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଅଛି ତାହାଠାରୁ ଧାର୍ମିକତା ଜୀବନର ଆଶା କରାଯାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମନେ ମନେସୁଦ୍ଧା ଏପରି କୁହ ନାହିଁ + “ଆପଣାମାନଙ୍କ ଠାରେ କହୁଅଛ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟରେ କହୁଅଛ” କିମ୍ବା “ଚିନ୍ତା କରୁଅଛ” + +# ଅବ୍ରାହାମ ତ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା + “ଅବ୍ରାହାମ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷ ଅଟନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେମାନେ ଅବ୍ରାହାମଙ୍କ ବଂଶଜ ଅଟୁ।” ଯଦି ଏହା ଅସ୍ପଷ୍ଟ କାହିଁକି ସେମାନେ ଏହା କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନାକୁ ମଧ୍ୟ ସଂଯୋଗ କରିପାର “ତେଣୁ ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ ନାହିଁ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/03/9.md b/LUK/03/9.md new file mode 100644 index 0000000..5ca9fce --- /dev/null +++ b/LUK/03/9.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୋହନ ଲୋକସମୂହକୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଏବେ ସୁଦ୍ଧା ଗଛଗୁଡ଼ିକ ମୂଳରେ କୁହ୍ରାଡ଼ି ଲାଗିଅଛି + ଏହି ଉଦାହରଣର ଅର୍ଥ ଯେ ଦଣ୍ଡ ଆରମ୍ଭ ହେବାକୁ ଯାଉଛି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହା ଯେପରି, କୁହ୍ରାଡ଼ି ଏଥି ପୂର୍ବରୁ ଗଛଗୁଡ଼ିକ ମୂଳରେ ଲାଗିଅଛି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଏପରି ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ସଦୃଶ୍ୟ ଯିଏ ଗଛଗୁଡ଼ିକ ମୂଳରେ କୁହ୍ରାଡ଼ି ରଖିଅଛନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଯେକୌଣସି ଗଛ ଭଲ ଫଳ ନ ଫଳେ, ତାହା ହଣାଯାଇ + ଏହା ଏକ ପରୋକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗଛକୁ ହାଣିବେ ଯିଏ ଭଲ ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରେ ନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ନିଆଁରେ ପକାଯିବ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅଗ୍ନି ମଧ୍ୟରେ ଏହା ପକାଯାଏ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/01.md b/LUK/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..7d677af --- /dev/null +++ b/LUK/04/01.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ତା'ପରେ + ଏହା ଦର୍ଶାଏ, ଯୋହନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲା ପରେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ।” + +# ଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚାଳିତ ହୋଇ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାଚ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କୁ ଚାଳିତ କଲେ।” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଶୟତାନ କର୍ତ୍ତୃକ ପରୀକ୍ଷିତ ହେଉଥିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ଉଲଙ୍ଘନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଶୟତାନ କର୍ତ୍ତୃକ ପରୀକ୍ଷିତ ହେଉଥିଲେ।” ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ ଯେ ସେ ସମସ୍ତ ସମୟ ପରୀକ୍ଷିତ ହେଉଥିଲେ, କି ଶେଷ ସମୟରେ ପରୀକ୍ଷିତ ହେଲେ। ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାଚ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେଠାରେ ଶୟତାନ ତାହାଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କଲା।” + +# ସେ କିଛି ଭୋଜନ କଲେ ନାହିଁ + “ସେ” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/03.md b/LUK/04/03.md new file mode 100644 index 0000000..b7f3cab --- /dev/null +++ b/LUK/04/03.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତୁମ୍ଭେ ଯେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର + ସମ୍ଭବତଃ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କରୁଥିଲା ଏହା ପ୍ରମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ। + +# ଏହି ପଥର + ଶୟତାନ ହୋଇପାରେ ଏକ ପଥରକୁ ଆପଣା ହସ୍ତରେ ଧରିଥିଲା କିମ୍ବା ପାଖରେ ଥିବା ପଥରକୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କଲା। + +# ଲେଖା ଅଛି + “ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ଲେଖା ଅଛି” କିମ୍ବା “ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର କହେ” କିମ୍ବା “ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ।” ଏହା ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୮:୩ ରୁ ଉଦ୍ଧୃତ ଅଟେ। + +# ମନୁଷ୍ୟ କେବଳ ରୋଟୀରେ ବଞ୍ଚିବ ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକେ କେବଳ ରୋଟୀରେ ବଞ୍ଚିପାରେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଏହା କେବଳ ଖାଦ୍ୟ ନୁହେଁ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବଞ୍ଚେ।” ଏହି ଶବ୍ଦ “ରୋଟୀ” ସାଧାରଣ ଖାଦ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) ବିନ୍ଦୁ ଅଟେ ଯାହା କେବଳ ଖାଦ୍ୟ ଯଥେଷ୍ଟ ନୁହେଁ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବଜାଇ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ।ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। ଯୀଶୁ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରକୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରୁଛନ୍ତି ଏହା କହିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ, ସେ କାହିଁକି ପଥରକୁ ରୋଟୀରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରୁ ନାହାନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/05.md b/LUK/04/05.md new file mode 100644 index 0000000..7db5023 --- /dev/null +++ b/LUK/04/05.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଏକ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଥାନକୁ + “ଏକ ଉଚ୍ଚ ପର୍ବତକୁ” + +# ଏକ ମୁହୂର୍ତ୍ତ ମଧ୍ୟରେ + “ତତ୍‌କ୍ଷଣିକରେ” କିମ୍ବା “ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ୍” + +# ଅତଏବ + “ତେଣୁ” + +# ତୁମ୍ଭେ ଯେବେ ଆମ୍ଭ ଛାମୁରେ ପ୍ରଣାମ କାରିବ ଓ ଆମ୍ଭର ଉପାସନା କରିବ +ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ଆଣ୍ଠୁପାତିବ” କିମ୍ବା “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକୁ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଣାମ କରିବ” କିମ୍ବା “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକୁ ପ୍ରଣାମ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆମ୍ଭର ଉପାସନା କରିବ।” + +# ତେବେ ସମସ୍ତ ତୁମ୍ଭର ହେବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ ଏହି ସମସ୍ତ ରାଜ୍ୟ ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବି।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/09.md b/LUK/04/09.md new file mode 100644 index 0000000..1eda66e --- /dev/null +++ b/LUK/04/09.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଅତି ଉଚ୍ଚ ସ୍ଥାନ + ଏହା ମନ୍ଦିର ଛାତର କୋଣ ଥିଲା। ଯଦି ଜଣେ ସେଠାରୁ ଖସିଲେ କି ଡିଆଁ ମାରିଲେ, ସେମାନେ ଗୁରୁତର କ୍ଷତବିକ୍ଷତ ହେବେ ବା ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ। + +# ତୁମ୍ଭେ ଯେବେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର + ସମ୍ଭବତଃ ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କରୁଥିଲା ଏହା ପ୍ରମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଥିଲେ। + +# ଏଠାରୁ ତଳକୁ ଡେଇଁପଡ଼ + “ପଡ଼ିଆରେ ତଳକୁ ଡେଇଁପଡ଼” + +# ଲେଖାଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ “ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହା ଲେଖା ଅଛି” କିମ୍ବା “ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର କହେ” କିମ୍ବା “ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ। ଶୟତାନ ଆଂଶିକଭାବରେ ଗୀତସଂହିତା ୯୧:୧୧ +୧୨ କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ମନ୍ଦିର ଉପରୁ ଡେଇଁପଡ଼ିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲା। + +# ସେ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ + “ସେ” ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/12.md b/LUK/04/12.md new file mode 100644 index 0000000..61a9d84 --- /dev/null +++ b/LUK/04/12.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଉକ୍ତ ଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର କହେ” କିମ୍ବା “ଲେଖାଅଛି।” ଯୀଶୁ ଦ୍ଵିତୀୟ ବିବରଣ ୬:୧୬ କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରନ୍ତି + +# ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ ନାହିଁ।” ଯୀଶୁ ଏହି ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରାଂଶକୁ ଉଦ୍ଧୃତ କଲେ ଏହା କହିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ, କାହିଁକି ସେ ମନ୍ଦିର ଉପରୁ ତଳକୁ ଡ଼େଇଁବା ଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରୁ ନାହାନ୍ତି। ଏହି ଆଜ୍ଞା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଟେ। + +# କିଛି କାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + “ଅନ୍ୟ ସୁଯୋଗ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/14.md b/LUK/04/14.md new file mode 100644 index 0000000..1dd478e --- /dev/null +++ b/LUK/04/14.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆତ୍ମାଙ୍କ ଶକ୍ତିରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ ଆତ୍ମା ତାହାଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେଉଥିଲେ।” ବିଶେଷ ପ୍ରକାରେ ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ, ଯାହା ମାନବ ସାଧାରଣତଃ କରିପାରେ ନାହିଁ ସେହି ବିଷୟ କରିବାକୁ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ସାମର୍ଥ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ। + +# ତାହାଙ୍କର ଖ୍ୟାତି ବ୍ୟାପିଗଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମାଚାର ପ୍ରଚାରିତ କଲେ” କିମ୍ବା “ଲୋକେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିଲେ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ବିଷୟକ ଜ୍ଞାନ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଠାରୁ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିପାଖକୁ ଗଲା।” ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଶୁଣିଲେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିଲେ, ଆଉ ତା'ପରେ ସେହି ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଆଉ ଅଧିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ। + +# ଆଉ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗସ୍ଥ ସମସ୍ତ ଅଞ୍ଚଳରେ + ଏହା ଗାଲିଲୀର ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗସ୍ଥ ଅଞ୍ଚଳ ବା ସ୍ଥାନକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ସମସ୍ତଙ୍କଠାରୁ ସେ ଗୌରବ ପାଇବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ସମସ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ମହାନ୍ ବିଷୟ କହିଲେ” କିମ୍ବା “ସମସ୍ତ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଭଲ ପ୍ରକାରେ କହିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/16.md b/LUK/04/16.md new file mode 100644 index 0000000..110c3bb --- /dev/null +++ b/LUK/04/16.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯେଉଁଠାରେ ସେ ପ୍ରତିପାଳିତ ହୋଇଥିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁଠାରେ ତାହାଙ୍କ ପିତାମାତା ତାହାଙ୍କୁ ପାଳନ ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁଠାରେ ସେ ବଢ଼ିଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ସେ ଶିଶୁ ଥିଲେ ସେହି ସମୟରେ ଯେଉଁଠାରେ ସେ ଜୀବନଯାପନ କଲେ।” + +# ଆପଣା ରୀତି ଅନୁସାରେ + “ସାଧାରଣତଃ ସେ ଯେପରି କଲେ।” ବିଶ୍ରାମବାରରେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ସମାଜଗୃହରେ ଯିବା ତାହାଙ୍କର ସାଧାରଣ ଅଭ୍ୟାସ ଥିଲା। + +# ସେଥିରେ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ପୁସ୍ତକ ତାହାଙ୍କୁ ଦିଆଗଲା + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାଚ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କେହିଜଣେ ତାହାଙ୍କୁ ଭାବବାଦୀ ଯିଶାଇୟଙ୍କ ପୁସ୍ତକ ଦେଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଭାବବାଦୀ ଯିଶାଇୟଙ୍କ ପୁସ୍ତକ + ଏହା ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ପୁସ୍ତକକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖାଯାଇଥିଲା। ଯିଶାଇୟ ବହୁତ ବର୍ଷ ପୂର୍ବେ ଏହି ବାକ୍ୟ ଲେଖିଥିଲେ , ଆଉ କେହି ଜଣେ ତାହାକୁ ଗୁଡ଼ାହୋଇଥିବା ପୁସ୍ତକରେ ଅବିକଳ ନକଲ କରିଥିଲେ। + +# ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଏହା ଲିଖିତ ଅଛି + “ପୁସ୍ତକର ଯେଉଁସ୍ଥାନରେ ଏହା କୁହାଯାଇଛି” କିମ୍ବା “ପୁସ୍ତକରେ ଏହି ବାକ୍ୟ ଥିବା ସ୍ଥାନ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/18.md b/LUK/04/18.md new file mode 100644 index 0000000..bef52ca --- /dev/null +++ b/LUK/04/18.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# (ଯାହା ଯୀଶୁ ପୁସ୍ତକରେ ଯିଶାଇୟ ୬୧:୧ +୨ରୁ ପଢ଼ିଲେ।) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଆତ୍ମା ମୋ'ଠାରେ ଅଧିଷ୍ଠିତ + “ବିଶେଷ ପ୍ରକାରେ ଈଶ୍ଵର ମୋ' ସହିତ ଅଛନ୍ତି।” କେହି ଜଣେ କହନ୍ତି ଏହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଦାବି ଅଟେ। + +# ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ମୁକ୍ତି ଘୋଷଣା କରିବାକୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ରହିଛନ୍ତି ସେମାନେ ମୁକ୍ତ ହୋଇପାରିବେ” କିମ୍ବା “ଯୁଦ୍ଧର ବନ୍ଦୀମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ।” + +# ଅନ୍ଧମାନଙ୍କର ଦୃଷ୍ଟି ଫେରାଇବାକୁ + “ଅନ୍ଧମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଦୃଷ୍ଟିଲାଭର ବିଷୟ ଘୋଷଣା କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ଅନ୍ଧମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟିଦାନ ଦେବାକୁ” କିମ୍ବା “ଅନ୍ଧ ପୂନର୍ବାର ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ କରିବାକୁ” + +# ପୁଣି ଉପଦ୍ରବପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ + “ନିଷ୍ଠୁର ଭାବରେ ତାଡ଼ନାପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହବର୍ଷ ଘୋଷଣା କରିବାକୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ବର୍ଷରେ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଦୟା ଦେଖାଇବେ ତାହା ଏହି ବର୍ଷ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିସାରିଛନ୍ତି ବୋଲି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣଙ୍କୁ କହିବାକୁ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/20.md b/LUK/04/20.md new file mode 100644 index 0000000..fae79df --- /dev/null +++ b/LUK/04/20.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ପରେ ସେ ପୁସ୍ତକ ବନ୍ଦ କରି + “ପରେ ଯୀଶୁ ପୁସ୍ତକ ଗୁଡ଼ାଇ” + +# ସମାଜଗୃହର ପରିଚାରକ + ଏହା ସମାଜଗୃହର କର୍ମଚାରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ଏହି ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ପୁସ୍ତକଗୁଡ଼ିକ ଉପଯୁକ୍ତ ଯତ୍ନ ଓ ଭକ୍ତି ସହକାରେ ବାହାରକୁ ଆଣିବା ଓ ପୂନର୍ବାର ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ସୁନିଶ୍ଚିତ କରେ। + +# ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ସ୍ଥିର ହୋଇ ରହିଲା + “ତାହାଙ୍କ ଉପରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ତାହା ଠାରେ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କଲେ” + +# ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରର ଏହି ବାକ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ ସଫଳ ହେଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯାହା ସଫଳ ହେବ ବୋଲି ଏହି ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର କହିଅଛି ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହା ଶୁଣୁଥିବା ସମୟରେ ସଫଳ ହେଲା।” ଯୀଶୁ କହୁଥିଲେ ଯେ ସେ ଏହି ଭାବବାଣୀକୁ ଆପଣା କାର୍ଯ୍ୟ ଓ ବକ୍ତବ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ସେହିକ୍ଷଣି ସଫଳ କଲେ। + +# ତାହାଙ୍କ ମୂଖନିର୍ଗତ ଅନୁଗ୍ରହର ବାକ୍ୟରେ ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ + “ସେ କହୁଥିବା ଅନୁଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ବାକ୍ୟ ବିଷୟରେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ୱିତ ହେଲେ” + +# ଏ କଅଣ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର ନୁହେଁ? + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏ କଅଣ ପ୍ରକୃତରେ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର ନୁହେଁ?” କିମ୍ବା +“ଏ ପ୍ରକୃତରେ ଯୋଷେଫର ପୁତ୍ର ଅଟେ!” କିମ୍ବା “ତାହାର ପିତା କେବଳ ଯୋଷେଫ ଅଟେ!” ଲୋକମାନେ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଯେ ଯୋଷେଫ ଯୀଶୁଙ୍କ ପିତା ଅଟନ୍ତି। ଯୋଷେଫ ଏକ ଧର୍ମନେତା ନ ଥିଲେ, ତେଣୁ ସେମାନେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହେଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ପୁତ୍ର ପ୍ରଚାର କରିପାରେ ଯେପରି ସେ କଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ)। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/23.md b/LUK/04/23.md new file mode 100644 index 0000000..03d5c04 --- /dev/null +++ b/LUK/04/23.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ନିଜ ପୈତୃକ ନଗରରେ + ଏହା ନାଜରିତ ଥିଲା, ଯେଉଁ ନଗରରେ ଯୀଶୁ ଲାଳିତପାଳିତ ହୋଇ ବଢ଼ିଥିଲେ। + +# କୌଣସି ଭାବବାଦୀ ନିଜ ଦେଶରେ ଗ୍ରାହ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ + ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ଅନୁଯୋଗ କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ଭାବୁଥିଲେ ଯେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି। + +# ନିଜ ଦେଶ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ନିଜ ନଗର” କିମ୍ବା “ପୈତୃକ ନଗର।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/25.md b/LUK/04/25.md new file mode 100644 index 0000000..fd87e5e --- /dev/null +++ b/LUK/04/25.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଯୀଶୁ ସମାଜଗୃହର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି + “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟତାରେ କହୁଅଛି।” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ, ଏହା ପରେ ଆସୁଥିବା ବକ୍ତବ୍ୟର ବିଶେଷ, ସତ୍ୟ, ଓ ସଠିକ କୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। + +# ଅନେକ ବିଧବା + ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀର ସ୍ୱାମୀ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିଛି ସେ ବିଧବା ଅଟେ। + +# ଏଲିୟଙ୍କ ସମୟରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ଏଲିୟ ଇସ୍ରାଏଲରେ ଭାବବାଣୀ କରୁଥିଲେ।” ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ କଥା କହୁଥିଲେ ସେମାନେ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ, ଏଲିୟ ଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀ ଥିଲେ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଠକ ଏହା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ, ତେବେ ଆପଣ ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନାକୁ (ୟୁଡିବୀ ଅନୁସାରେ) ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଯେତେବେଳେ ଆକାଶରୁଦ୍ଧ ହେବାରୁ ବର୍ଷା ବିହୀନ ହେଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ଆକାଶରୁ କୌଣସି ବର୍ଷା ହେଲା ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ବର୍ଷା ହେଲା ନାହିଁ।” ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଆକାଶ ସର୍ବଚ୍ଚ ସୀମା ରୂପରେ ଚିତ୍ରିତ ଯାହା, ଏହା ଉପରେ ଜଳ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ବନ୍ଦ ଥିଲା ଯେଉଁଠାରୁ ଜଳ ବର୍ଷା ରୂପରେ ତଳକୁ ଆସିଥାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଯେତେବେଳେ ସେଠାରେ ମହାଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପଡ଼ିଥିଲା + “ଯେତେବେଳେ ସେଠାରେ ଗୁରୁତର ଭାବରେ ଖାଦ୍ୟର ଅଭାବ ଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କର ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଦ୍ୟ ନ ଥିଲା।” ଏକ ମହାଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ହେଉଛ ସମୟର ଏକ ଲମ୍ବା ଅବଧି ଯେତେବେଳେ ଫସଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଦ୍ୟ ଉତ୍ପାଦନ କରେ ନାହିଁ। + +# ସାରିଫତରେ ବାସ କରୁଥିବା ଏକ ବିଧବା + ସାରିଫତ ନଗରରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ବିଜାତୀୟ ଥିଲେ, ଯିହୁଦୀ ନୁହେଁ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସାରିଫତରେ ବାସ କରୁଥିବା ଏକ ବିଜାତୀୟ ବିଧବା।” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଶୁଣୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଏହା ବୁଝିଥିଲେ ଯେ ସାରିଫତର ଲୋକମାନେ ବିଜାତୀୟ ଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ସୁରିଆଦେଶୀୟ ନାମାନ + ସୁରିଆଦେଶୀୟ ହେଉଛି ସୁରିଆ ଦେଶର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି। ସୁରିଆ ଦେଶର ଲୋକମାନେ ବିଜାତୀୟ ଥିଲେ, ଯିହୁଦୀ ନୁହେଁ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସୁରିଆର ବିଜାତୀୟ ନାମାନ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/28.md b/LUK/04/28.md new file mode 100644 index 0000000..c6c6940 --- /dev/null +++ b/LUK/04/28.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାହାଙ୍କୁ ନଗରରୁ ବାହାର କରିଦେଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ନଗର ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟ କଲେ।” + +# ପର୍ବତର ତୀଖସ୍ଥାନରୁ + “ପର୍ବତର ତୀକ୍ଷଣ ପାର୍ଶ୍ୱରୁ” + +# ଠିକ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟ ଦେଇ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟସ୍ଥାନ ଦେଇ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟ ଦେଇ।” ଏହି ଶବ୍ଦ “ଠିକ” ଏଠାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ସରଳଭାବରେ” ସହିତ ସମାନ ଅଟେ, ଏହା ସୂଚ଼ାଏ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କର କୌଣସି ବାଧା ନ ଥିଲା। + +# ଆପଣା ପଥରେ ଗଲେ + “ଚାଲିଗଲେ।” ଲୋକମାନେ ଯେଉଁଠାରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲେ ସେଠାରେ ନ ଯାଇ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଯୀଶୁ ସେଠାରେ ଗଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/31.md b/LUK/04/31.md new file mode 100644 index 0000000..f5a187e --- /dev/null +++ b/LUK/04/31.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେ ତଳକୁ ଗଲେ + “ଯୀଶୁ ପାହାଡ଼ ତଳକୁ ଗଲେ।” ଉଚ୍ଚତାରେ ନାଜରିତ ଠାରୁ କଫର୍ନାହୂମ ତଳେ ଥିଲା। + +# କଫର୍ନାହୂମ, ଗାଲିଲୀର ଏକ ନଗର + ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲୀରେ ହିଁ ଥିଲେ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କଫର୍ନାହୂମ, ଗାଲିଲୀର ଅନ୍ୟ ଏକ ନଗର।” + +# ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ୱିତ ହେଲେ + “ବହୁତ ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ମନରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇଲେ” + +# ସେ ଅଧିକାର ସହିତ କଥା କହୁଥିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅଧିକାରଯୁକ୍ତ ଥିଲା” କିମ୍ବା “ସେ ଜଣେ ଅଧିକାରଯୁକ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପେ କଥା କହୁଥିଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/33.md b/LUK/04/33.md new file mode 100644 index 0000000..32fc623 --- /dev/null +++ b/LUK/04/33.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଜଣେ ଅଶୁଚି ଭୁତାତ୍ମାବିଷ୍ଟ ଲୋକ + “ଯିଏ ଅଶୁଚି ଭୁତାତ୍ମା ଦ୍ୱାରା ଗ୍ରସିତ ଥିଲା।” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଭୁତାତ୍ମା +ଗ୍ରସ୍ତ) + +# ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କ୍ରନ୍ଦନ କଲା + “ସେ ଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ଚିତ୍କାର କଲା।” କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଛି ଯେପରି ଇଂରାଜୀ ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି “ସେ ଆପଣା ଫୁସଫୁସରୁ ଚିତ୍କାର କଲା।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ତୁମ୍ଭ ସାଙ୍ଗରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କଅଣ ଅଛି? + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସାଧାରଣରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କଅଣ ଅଛି?” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ସାଙ୍ଗରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କିଛି ନାହିଁ!” ଏହା ଏକ କଳହପ୍ରିୟ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ +“ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିରକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭର କୌଣସି ଅଧିକାର ନାହିଁ!” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/35.md b/LUK/04/35.md new file mode 100644 index 0000000..760cc2c --- /dev/null +++ b/LUK/04/35.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯୀଶୁ ସେହି ଭୁତାତ୍ମାକୁ ଧମକ ଦେଲେ, କହିଲେ + “ଯୀଶୁ ସେହି ଭୁତାତ୍ମାକୁ ଭର୍ତ୍ସନା କଲେ, କହିଲେ” କିମ୍ବା “ଯୀଶୁ ଭୁତାତ୍ମାକୁ କୋଠାର ଭାବରେ କହିଲେ” + +# ଏହାଠାରୁ ବାହାରିଯା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାକୁ ଏକୁଟିଆ ପରିତ୍ୟାଗ କର” କିମ୍ବା “ତାହାକୁ ବିରକ୍ତ କରିବା ବନ୍ଦ କର।” + +# ଏ କି କଥା + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଲୋକମାନେ ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ ଯେ ସେମାନେ କିପରି ବିସ୍ମୟ ହେଉଥିଲେ ଯେ, ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଭୁତାତ୍ମାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେବା ଅଧିକାର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅଛି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏଗୁଡିକ ବିସ୍ମୟକର ବାକ୍ୟ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କର ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକ ବିସ୍ମୟକର ଅଟେ!” + +# ସେ ଅଶୁଚି ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଓ ଅଧିକାର ସହିତ ଆଦେଶ ଦିଅନ୍ତି + “ତାହାଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଓ ଅଧିକାର ଅଛି ଅଶୁଚି ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେବା ନିମନ୍ତେ” + +# ତାହାଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସମାଚାର ସର୍ବତ୍ର ବ୍ୟାପିଗଲା + “ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟକ ସମ୍ବାଦ ବ୍ୟାପିବାକୁ ଆରମ୍ଭ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟକ ସମାଚାର ପ୍ରଚାରିତ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/38.md b/LUK/04/38.md new file mode 100644 index 0000000..4b9d358 --- /dev/null +++ b/LUK/04/38.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ସେ ଭୟଙ୍କର ଜ୍ୱରରେ ପୀଡିତ ଥିଲେ + କେତେକ ଭାଷାରେ ଲୋକେ କହନ୍ତି “ସେ ପୀଡିତ ଥିଲେ ଓ ତାହାଙ୍କ ଚର୍ମ ବହୁତ ଗରମ ଥିଲା।” + +# ଶିମୋନଙ୍କ ଶାଶୁ + “ଶିମୋନଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟାଙ୍କ ମାତା” + +# ଜ୍ୱରକୁ ଧମକ ଦେଲେ + “ଜ୍ୱରକୁ କୋଠାର ଭାବରେ କହିଲେ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଜ୍ୱରକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ” +(ୟୁଡିବୀ). ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାଙ୍କ ଚର୍ମ ଥଣ୍ଡା ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ” କିମ୍ବା +“ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ଼ି ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/40.md b/LUK/04/40.md new file mode 100644 index 0000000..e21f819 --- /dev/null +++ b/LUK/04/40.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କ୍ରନ୍ଦନ କରୁ କରୁ + “ଚିତ୍କାର କରୁ କରୁ” କିମ୍ବା “ଉଚ୍ଚ ଧ୍ୱନୀ କରୁ କରୁ” + +# ଭୁତାତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦେଲେ + “ ଭୁତାତ୍ମାମାନଙ୍କୁ କୋଠାର ଭାବରେ କଥା କହିଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ ନାହିଁ + “ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/42.md b/LUK/04/42.md new file mode 100644 index 0000000..d559325 --- /dev/null +++ b/LUK/04/42.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ପ୍ରଭାତ ହୁଅନ୍ତେ + “ସୂର୍ଯ୍ୟଦୟ ସମୟରେ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟୁଷରେ” + +# ଗୋଟିଏ ନିର୍ଜ୍ଜନ ସ୍ଥାନକୁ + “ଏକ ପରିତ୍ୟକ୍ତ ସ୍ଥାନ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ କୌଣସି ଲୋକ ବାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ କୌଣସି ଲୋକ ନ ଥାଆନ୍ତି” + +# ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ନଗରରେ ମଧ୍ୟ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ନଗରରେ ମଧ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ।” + +# କାରଣ ସେଥିନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଏଠାରେ ପ୍ରେରିତ ହୋଇଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାଚ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ +“ଏହି କାରଣରୁ ଈଶ୍ୱର ମୋତେ ଏଠାକୁ ପ୍ରେରଣ କରିଅଛନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/04/8.md b/LUK/04/8.md new file mode 100644 index 0000000..30ec02f --- /dev/null +++ b/LUK/04/8.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଉତ୍ତର ଦେଇ ତାହାକୁ କହିଲେ + “ତାହାର ପ୍ରତିକ୍ରିୟା କଲେ” କିମ୍ବା “ତାହାକୁ ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦେଲେ” + +# ଏହା ଲେଖା ଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହା ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରରେ ଲେଖା ଅଛି” କିମ୍ବା “ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର କହେ” କିମ୍ବା “ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରରେ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ।” ଯୀଶୁ ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୬:୧୩ ରୁ ଉଦ୍ଧୃତ କଲେ। + +# ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରଭୁ ଆପଣା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପାସନା କରିବ + ଯୀଶୁ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରର ବ୍ୟବସ୍ଥାରୁ ଉଦ୍ଧୃତ କଲେ ଏହା କହିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ, ସେ କାହିଁକି ଶୟତାନର ଉପାସନା କରିବେ ନାହିଁ। + +# ତୁମ୍ଭେ + ଏହା ପୁରାତନ ନିୟମର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଇଥିଲେ। ଆପଣମାନେ ‘ତୁମ୍ଭେ’ ର ଏକ ବଚନ ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି କାରଣ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି ଏହା ପାଳନ କରିବାକୁ ପଡ଼ିଲା, କିମ୍ବା ଆପଣମାନେ ‘ତୁମ୍ଭେ’ ର ବହୁ ବଚନ ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି କାରଣ ସମସ୍ତ ଲୋକ ଏହା ପାଳନ କରିବାକୁ ପଡ଼ିଲା। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେ ର ପ୍ରକାର) + +# ତାହାଙ୍କୁ + ଏହା ପ୍ରଭୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/01.md b/LUK/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..7887a22 --- /dev/null +++ b/LUK/05/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହା ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏଠାରେ ଏକ କାହାଣୀର ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାର ଚିହ୍ନ ରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। + +# ସେମାନଙ୍କ ଜାଲ ଧୋଉଥିଲେ + ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ମାଛ ଧରିବା ଜାଲ ଧୋଉଥିଲେ ଯେପରି ତାହା ପୂନର୍ବାର ମାଛ ଧରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। + +# ଜଳ ମଧ୍ୟରେ ଅଳ୍ପ ଦୂରରେ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ କଲେ + “କୂଳ ଠାରୁ ଅଳ୍ପ ଦୂରକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ପିତରଙ୍କୁ ଅନୁରୋଧ କଲେ” + +# ଯୀଶୁ ବସିଲେ ଓ ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ + ବସିବା ହେଉଛି ଏକ ଶିକ୍ଷକ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାଧାରଣ ଅବସ୍ଥିତି ଥିଲା। + +# ନୌକାରୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ସେ ନୌକାରେ ବସି ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ।” ଯୀଶୁ ଯେଉଁ ନୌକାରେ ଥିଲେ ତାହା କଳୂ ଠାରୁ ଅଳ୍ପ ଦୂରରେ ଥିଲା ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ ସେମାନେ କୂଳରେ ଥିଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/04.md b/LUK/05/04.md new file mode 100644 index 0000000..aa5b2de --- /dev/null +++ b/LUK/05/04.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେ କଥା ଶେଷ କରି + “ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଲୋକ ସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଶେଷ କଲେ” + +# ହେ ଗୁରୁ + ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ଯାହା ଏଠାରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି “ହେ ଗୁରୁ” ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ “ହେ ଗୁରୁ” ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ। ଯାହା ନିକଟରେ ଅଧିକାର ଅଛି ସେହି ଜଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦର୍ଶାଏ, କିନ୍ତୁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଜଣକ ଉପରେ ଅଧିକାର କରେ। ଏହା ତୁମ୍ଭେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ମାଲିକ” କିମ୍ବା “ଶ୍ରମନାୟକ” କିମ୍ବା ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଆଜ୍ଞା”। + +# ଆପଣଙ୍କ କଥାରେ + “ଆପଣଙ୍କ କଥା ହେତୁ” କିମ୍ବା “ଆପଣ ମୋତେ ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ କହିବା ହେତୁ ” + +# ଠାରିଲେ + ସେମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଡାକିବା ନିମନ୍ତେ କୂଳ ଠାରୁ ବହୁତ ଦୂରରେ ଥିଲେ ତେଣୁ ସେମାନେ ଇଙ୍ଗିତ କଲେ, ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନଙ୍କ ବାହୁ ହଲାଇ। + +# ସେଗୁଡ଼ିକ ବୁଡ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲା + “ନୌକାଗୁଡ଼ିକ ବୁଡ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲା।” ଯଦି ବୁଝିବାର ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ, ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନାକୁ ଏହିପରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ, “ନୌକାଗୁଡ଼ିକ ବୁଡ଼ିବାକୁ ଲାଗିଲା କାରଣ ମାଛଗୁଡ଼ିକ ଅଧିକ ଓଜନ ଥିଲା।“ (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/08.md b/LUK/05/08.md new file mode 100644 index 0000000..b851642 --- /dev/null +++ b/LUK/05/08.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଯୀଶୁଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ପଡ଼ିଲେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଯୀଶୁଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ନତ ମସ୍ତକ କଲେ” କିମ୍ବା ୨) +“ଯୀଶୁଙ୍କ ଚରଣରେ ଭୁମିଷ୍ଠ ପ୍ରଣାମ କଲେ” କିମ୍ବା ୩) “ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଆଣ୍ଠୁ ପାତିଲେ।” ପିତର ଆକସ୍ମିକ ଭାବେ ପଡ଼ିଲେ ନାହିଁ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତି ବଶ୍ୟତା ଓ ଆଦରର ଚିହ୍ନ ସ୍ୱରୂପେ ଏହା କଲେ। + +# ପାପୀ ମନୁଷ୍ୟ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଏଠାରେ “ମନୁଷ୍ୟ” ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ “ବୟସ୍କ ପୁରୁଷ” ଆଉ ଅତି ସାଧାରଣ “ମାନବ ଜାତି” ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ। + +# ତୁମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଧରିବ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଧରିବ” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ରିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଉଦାହରଣ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି। ଏହା ଏହିପରି ଉଦାହରଣ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମାଛ ହେବ।” ଏହା ଏହିପରି ଉଦାହରଣ ବିନା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରିବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଣିବ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/12.md b/LUK/05/12.md new file mode 100644 index 0000000..6f5da1d --- /dev/null +++ b/LUK/05/12.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଦେଖ, ଜଣେ ସର୍ବାଙ୍ଗ କୁଷ୍ଠୀଲୋକ ସେସ୍ଥାନରେ ଥିଲା + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଖ” କାହାଣୀରେ ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରେ। ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। ଈରାଜୀ ବ୍ୟବହାର କରେ “ସେଠାରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲା ଯିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କୁଷ୍ଠୀ ଥିଲା।” + +# ସେ ମୁହଁ ମାଡ଼ିପଡ଼ି + “ସେ ଭୁମିଷ୍ଠ ପ୍ରଣାମ କରି” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ସେ ଆଣ୍ଠୁପାତିଲା ଓ ଆପଣା ମୁଖ ଦ୍ୱାରା ଭୁମିଷ୍ଠ ହେଲା” + +# ତାହାଙ୍କୁ ନିବେଦନ କଲା + “ତାହାଙ୍କୁ ଭିକ୍ଷା ମାଗିଲା” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କୁ ଅନ୍ତରର ସହିତ ନିବେଦନ କଲା” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଆପଣ ଯଦି ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି + “ଯଦି ଆପଣ ଚାହାନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/14.md b/LUK/05/14.md new file mode 100644 index 0000000..2d96902 --- /dev/null +++ b/LUK/05/14.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କାହାକୁ କୁହ ନାହିଁ + ଏହା ଏକ ପରୋକ୍ଷ ଉକ୍ତି ଅଟେ।ଏହା ଏହିପରି ସିଧାସଳଖ ଉକ୍ତିରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାହାକୁ କହିବ ନାହିଁ।” ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା “ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଯାଇଅଛ” ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ବକ୍ତବ୍ୟର ଉକ୍ତି, ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଶୌଚକ୍ରିୟା ନିମନ୍ତେ ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ + ବ୍ୟବସ୍ଥାନୁସାରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ନୈବେଦ୍ୟ ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବାକୁ ହୁଏ ସେମାନେ ଶୁଚି ହେଲା ପରେ। ଏହା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ଭାବରେ ଶୁଚି ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଏ, ଆଉ ଧାର୍ମିକ ବିଧିବିଧାନରେ ଅଂଶଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ହୁଏ। + +# ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ + “ଯାଜକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ଯେପରି ଯାଜକମାନେ ଜାଣିବେ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରକୃତରେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଅଛ।” ଯୀଶୁ ମନୁଷ୍ୟର କୁଷ୍ଠରୋଗ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଏହି ସତ୍ୟ ସହିତ ମନ୍ଦିରର ଯାଜକମାନେ ସମ୍ମୁଖିନ ହେବେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/15.md b/LUK/05/15.md new file mode 100644 index 0000000..49f7b71 --- /dev/null +++ b/LUK/05/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତାହାଙ୍କ ବିଷୟକ କଥା + “ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟକ ସମାଚାର।” ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ “ଯୀଶୁ ସେହି ମନୁଷ୍ୟକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ବିଷୟକ ସମ୍ବାଦ” କିମ୍ବା “ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ବିଷୟକ ସମ୍ବାଦ।” + +# ତାହାଙ୍କ ବିଷୟକ କଥା ଆହୁରି ଅଧିକ ବ୍ୟାପିଗଲା + “ତାହାଙ୍କ ବିଷୟକ କଥା ଆହୁରି ଅଧିକ ବାହାରକୁ ଚାଲିଗଲା” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟକ କଥା ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ” + +# ନିର୍ଜ୍ଜନ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ + “ଜନଶୂନ୍ୟ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ” କିମ୍ବା “ଶାନ୍ତ ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ” କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ନ ଥିବା ସ୍ଥାନମାନଙ୍କରେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/17.md b/LUK/05/17.md new file mode 100644 index 0000000..725aebd --- /dev/null +++ b/LUK/05/17.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଏହା ହେଲା… ଯାହା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏଠାରେ ଏକ କାହାଣୀର ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାର ଚିହ୍ନ ରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/18.md b/LUK/05/18.md new file mode 100644 index 0000000..91d1310 --- /dev/null +++ b/LUK/05/18.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ କେତେକ ଲୋକ ବୋହି + ଏମାନେ କାହାଣୀର ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି। ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏମାନେ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତି ବୋଲି ଦର୍ଶାଇବାକୁ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। ଇଂରାଜୀରେ ଏହା ସହିତ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ “ସେଠାରେ ଲୋକମାନେ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ବୋହି ଆସିଲେ” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନେ ବୋହିଥିଲେ” + +# ଖଟିଆ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଶୋଇବା ଗଦି” କିମ୍ବା “ବିଛଣା” କିମ୍ବା “ଶଯ୍ୟା” କିମ୍ବା “ଗଦିଯୁକ୍ତ ଚୌକି।” + +# ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀ ଥିଲା + “ଆପଣାକୁ ଘୁଞ୍ଚାଇ ପାରୁ ନ ଥିଲା” + +# କିନ୍ତୁ ଭିଡ଼ ହେତୁ ତାହାକୁ ଭୀତରକୁ ଘେନିଯିବା ପାଇଁ ବାଟ ନ ପାଇବାରୁ + କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହା ଅଧିକ ପ୍ରାକୃତିକ ଭାବେ ଲେଖାଯାଇପାରେ। “କିନ୍ତୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ଭିଡ଼ ହେତୁ, ସେମାନେ ସେହି ଲୋକକୁ ଭୀତରକୁ ଘେନିଯିବା ପାଇଁ ବାଟ ପାଇଲେ ନାହିଁ। ତେଣୁ….” + +# ସେମାନେ ଛାତ ଉପରକୁ ଗଲେ + ଗୃହରେ ସମତଳ ଛାତ ଥିଲା, ଆଉ କେତେକ ଗୃହରେ ଉପରକୁ ସହଜରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ବାହାରେ ଶିଢ଼ି ବା ପାହାଚ ଥିଲା। + +# ଠିକ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ + “ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/20.md b/LUK/05/20.md new file mode 100644 index 0000000..7215df7 --- /dev/null +++ b/LUK/05/20.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ହେ ମନୁଷ୍ୟ + ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା ଲୋକମାନେ ନାମ ଜାଣି ନ ଥିବା ଲୋକ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। ଏହା ଅଭଦ୍ର ନ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଏହା ବିଶେଷ ଆଦର ମଧ୍ୟ ନ ଥିଲା। କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଥାଏ ଯେପରି “ବନ୍ଧୁ” କିମ୍ବା “ଭାଇ” କିମ୍ବା “ଆଜ୍ଞା”। + +# ତୁମ୍ଭର ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରାଗଲା + “ତୁମ୍ଭକୁ କ୍ଷମା କରାଗଲା” କିମ୍ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିଅଛି” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଏହା ପ୍ରଶ୍ନ କଲେ + “ଏହା ଆଲୋଚନା କଲେ” କିମ୍ବା “ଏହା ବିଷୟରେ ଯୁକ୍ତିତର୍କ କଲେ”। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ +“ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଧିକାର ଅଛି କି ନାହିଁ ଏହା ଆଲୋଚନା କଲେ।” + +# ଏ ଯେ ଈଶ୍ୱରନିନ୍ଦା କରୁଅଛି, ଏ କିଏ? + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଦର୍ଶାଏ, ଯୀଶୁ ଯାହା କହିଲେ ସେଥିରେ ସେମାନେ କିପରି ବିରକ୍ତ ଓ କ୍ରୋଧ ହେଲେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ଲୋକ ଈଶ୍ୱରନିନ୍ଦା କରୁଅଛି” କିମ୍ବା “ତାହା କହି ସେ ଈଶ୍ୱରନିନ୍ଦା କରୁଅଛି” କିମ୍ବା “ସେ ସେହିପରି ଈଶ୍ୱରନିନ୍ଦା କରୁଅଛି ବୋଲି କିଏ ଚିନ୍ତା କରିପାରେ?” (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ) + +# କେବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କିଏ ପାପ କ୍ଷମା କରିପାରେ? + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କେବଳ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କେହି ପାପ କ୍ଷମା କରିପାରେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “କେବଳ ଈଶ୍ୱର ହିଁ ପାପ କ୍ଷମା କରି ପାରନ୍ତି”। +ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା ତାହା ଅଟେ, ଯଦି ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରୁଅଛି ବୋଲି ଦାବି କରେ ସେ ଈଶ୍ୱର ହେବାର ଛଳନା କରେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା)। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/22.md b/LUK/05/22.md new file mode 100644 index 0000000..ab0c2b2 --- /dev/null +++ b/LUK/05/22.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ହୃଦୟରେ କଅଣ ତର୍କବିତର୍କ କରୁଅଛ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ମନରେ ଏହି ବିଷୟରେ ତର୍କବିତର୍କ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିବା ମୋହର ଅଧିକାର ଅଛି ଏହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ସନ୍ଦେହ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆପଣା ଆପଣା ହୃଦୟରେ + ଏହା ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ ଯାହା, ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ସେହି ଅଂଶକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁ ଅଂଶ ଚିନ୍ତା କରେ କିମ୍ବା ବିଶ୍ୱାସ କରେ । କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ବାକ୍ୟାଶକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ପ୍ରାକୃତିକ ଭାବରେ ପାଇବେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# କହିବା ନିମନ୍ତେ କଅଣ ସହଜ +ଯୀଶୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ସୁସ୍ଥତା ଯାହା ସେ କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ ତାହା ସହ ଆପଣା କ୍ଷମା କରିବା ଶକ୍ତିକୁ ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାକୁ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। ଏହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରଶ୍ନ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ ଏହା କହିବାକୁ ସହଜ ଅଟେ ‘ତୁମ୍ଭର ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରାଯାଇଛି,’ କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ୱରହିଁ ଏହି ଛୋଟା ମନୁଷ୍ୟକୁ କହିପାରନ୍ତି ‘ଉଠ ଓ ଚାଲ’। ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିପାର + ଯୀଶୁ ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁଥିଲେ। ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ବହୁ ବଚନ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ‘ତୁମ୍ଭେମାନେ’ର ପ୍ରକାର) + +# ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର + ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ଦର୍ଶାଉଥିଲେ। + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଅଛି + ଯୀଶୁ ଏହା ପକ୍ଷାଘାତରୋଗୀ ମନୁଷ୍ୟକୁ କହୁଥିଲେ। ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭ” ଏକ ବଚନ ଅଟେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/25.md b/LUK/05/25.md new file mode 100644 index 0000000..a3bb37d --- /dev/null +++ b/LUK/05/25.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ + “ଏହିକ୍ଷଣି” କିମ୍ବା “ସାଙ୍ଗେସାଙ୍ଗେ” + +# ସମସ୍ତେ ଆଚମ୍ବିତ ହେଲେ + “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯେଉଁମାନେ ଏହା ଦେଖିଲେ ସେମାନେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ୱିତ ହେଲେ” + +# ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭୀତ ହୋଇ + “ବହୁତ ଭୟଭୀତ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟନ୍ତ ବିସ୍ମିତ ହୋଇ” + +# ଅଦ୍ଭୁତ ଘଟଣା + “ବିସ୍ମୟକର ଘଟଣା” କିମ୍ବା “ଅସାଧାରଣ ଘଟଣା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/27.md b/LUK/05/27.md new file mode 100644 index 0000000..dc0a105 --- /dev/null +++ b/LUK/05/27.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଏଥିଉତ୍ତାରେ + ଯାହା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦ ଗୁଡ଼ିକରେ ଘଟିଥିଲା ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଏକ କରଗ୍ରାହୀଙ୍କି ଦେଖିଲେ + ତାହା, “ଧ୍ୟାନର ସହିତ ଏକ କରଗ୍ରାହୀଙ୍କି ଦେଖିଲେ” କିମ୍ବା “ଏକ କରଗ୍ରାହୀଙ୍କି ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ଦେଖିଲେ।” + +# କରଆଦାୟ ସ୍ଥାନରେ + “କର ପ୍ରକୋଷ୍ଠ” କିମ୍ବା “କର +ଆଦାୟ କେନ୍ଦ୍ର”। ଏହା ସଡ଼କ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ଏକ ପ୍ରକୋଷ୍ଠ ବା ମେଜ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସରକାରଙ୍କୁ କର ଦେଉଥିଲେ। + +# ମୋହର ଅନୁଗମନ କର + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ଆସ, ତୁମ୍ଭର ଶିକ୍ଷକ ରୂପେ ମୋହର ଅନୁଗମନ କର।” + +# ସମସ୍ତ ପରିତ୍ୟାଗ କରି + “ଏକ କରଗ୍ରାହୀ ରୂପେ ଆପଣା କାର୍ଯ୍ୟ ପରିତ୍ୟାଗ କରି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/29.md b/LUK/05/29.md new file mode 100644 index 0000000..f3a1132 --- /dev/null +++ b/LUK/05/29.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ବଡ଼ ଭୋଜି + ଏହା ବହୁ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ, ପାନୀୟ ଓ ଅତିଥିମାନେ ଥିବା ବନ୍ଧୁ ମିଳନ ସଦୃଶ୍ୟ ଏକ ଭୋଜନ ବା ମହୋତ୍ସବ ଅଟେ। + +# ନିଜ ଘରେ + “ଲେବୀଙ୍କ ଗୃହରେ” + +# ମେଜରେ ଆଉଜିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମେଜରେ” କିମ୍ବା “ମେଜ ନିକଟରେ ବସିଲେ”। +ଭୋଜିରେ ଖାଇବାର ଗ୍ରୀକ୍ ଶୈଳୀ ହେଲା ଏକ ଗାଦୀଯୁକ୍ତ ଚଉକିରେ ଗଡ଼ିବା ଆଉ ଆପଣାକୁ ଉଠାଇ ବାମ ହାଥରେ ଭାର ଦେଇ କୌଣସି ତକିଆରେ ବିଶ୍ରାମ ଦେବା। + +# ବଚସା କଲେ + “ଅଭିଯୋଗ କଲେ” କିମ୍ବା “ଅସନ୍ତୋଷ ବ୍ୟକ୍ତ କଲେ” + +# ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ + “ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ” + +# କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖାଉଅଛ + ଫାରୁଶୀ ଓ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଅଗ୍ରାହ୍ୟତା ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ପାପୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କଲେ, ଏହି ଅଗ୍ରାହ୍ୟତାକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ବହୁବଚନ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପାପୀମାନଙ୍କ ସହିତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭୋଜନ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେମାନେର ପ୍ରକାର) + +# ବୈଦ୍ୟ + “ଭେଷଜ ଚିକିତ୍ସକ” କିମ୍ବା “ଚିକିତ୍ସକ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/33.md b/LUK/05/33.md new file mode 100644 index 0000000..e1d3ec9 --- /dev/null +++ b/LUK/05/33.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ + “ଧର୍ମନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# କେହି କରିପାରେ କି + ଲୋକମାନେ ଯାହା ପୂର୍ବରୁ ସେମାନେ ଜାଣିଥିବା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା ହେତୁ ଯୀଶୁ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କେହି ମଧ୍ୟ ବରଯାତ୍ରୀଙ୍କୁ ଉପବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ କହିବ ନାହିଁ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବର ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଅଛନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ବରଯାତ୍ରୀ + “ଅତିଥିଗଣ” କିମ୍ବା “ବନ୍ଧୁଗଣ”। ଯେଉଁ ବନ୍ଧୁମାନେ ବିବାହ କରୁଥିବା ମନୁଷ୍ୟ ସହିତ ଉତ୍ସବ କରନ୍ତି। + +# କିନ୍ତୁ ସେହି ସମୟ ଆସିବ ଆଉ ଯେତେବେଳେ + “କିନ୍ତୁ କେଉଁ ଦିନ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ଅତିଶୀଘ୍ର” + +# ସେମାନଙ୍କ ଠାରୁ ବରଙ୍କୁ କଢ଼ିନିଆଯିବ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ଆପଣା ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ। ଏହା ଯୋଗ କରିବା ଦ୍ୱାରା ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ “ସେହି ପ୍ରକାରେ, ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉପବାସ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଯେଉଁ ସମୟରେ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଅଛି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/36.md b/LUK/05/36.md new file mode 100644 index 0000000..4411548 --- /dev/null +++ b/LUK/05/36.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କୌଣସି ମନୁଷ୍ୟ ଛିଣ୍ଡାଏ ନାହିଁ + “କେହି ଛିଣ୍ଡାଇ” କିମ୍ବା “ଲୋକେ କଦାପି ଚିରନ୍ତି ନାହିଁ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ସିଲାଇ କରିବା + “ମରାମତି କରିବା” + +# ତାହା ସାଙ୍ଗରେ ମିଶିବ ନାହିଁ + “ତାହା ଅନୁରୂପ ହେବ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ତାହା ସହିତ ସମାନ ରୂପେ ହେବ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/05/37.md b/LUK/05/37.md new file mode 100644 index 0000000..cd9ece2 --- /dev/null +++ b/LUK/05/37.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# (ଯୀଶୁ ଧର୍ମନେତାମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହନ୍ତି।) + +# କୌଣସି ମନୁଷ୍ୟ ରଖେ ନାହିଁ + “କେହି ରଖେ ନାହିଁ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ଲୋକମାନେ କଦାପି ରଖନ୍ତି ନାହିଁ” + +# ନୂଆ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ + “ଅଙ୍ଗୁର ରସ”। ଏହା ସେହି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଅମ୍ଲୀଭବନ ହୋଇ ନାହିଁ। + +# କୁମ୍ଫା + ଏଗୁଡ଼ିକ ପଶୁ ଚମଡ଼ାରେ ନିର୍ମିତ ଥଳି ଥିଲା। ମଧ୍ୟ ତାହା କୁହାଯାଉଥିଲା “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି” କିମ୍ବା “ଚମଡ଼ା ଥଳି” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ନୂଆ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ କୁମ୍ଫାକୁ ଫଟାଇ ପଡ଼ିଯିବ + “ଯେତେବେଳେ ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଅମ୍ଲୀଭବନ ହୁଏ ଓ ପ୍ରସାରିତ ହୁଏ, ଏହା ପୁରୁଣା କୁମ୍ଫାକୁ ଫଟାଇ ଦିଏ କାରଣ ତାହା ଟାଣିହୋଇ ଆଉ ଅଧିକ ଲମ୍ବା ହୁଏ ନାହିଁ।” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଶୁଣୁଥିବା ଲୋକମାନେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଅମ୍ଲୀଭବନ ହେବା ଓ ପ୍ରସାରିତ ହେବା ବିଷୟରେ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନାକୁ ବୁଝିଥିଲେ। +(ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଆଉ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପଡ଼ିଯିବ + “ଆଉ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳିରୁ ବାହାରେ ପଡ଼ିଯିବ” + +# ସଜ କୁମ୍ଫା + “ନୂଆ କୁମ୍ଫା” କିମ୍ବା “ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥଳି”। ଏହା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇ ନ ଥିବା କୁମ୍ଫାକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ପୁରୁଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ + “ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଯାହା ଅମ୍ଲୀଭବନ ହୋଇଥାଏ” + +# ସେ କହେ, ‘ପୁରୁଣା ତ ଭଲ’ + ଯୋଗ କରିବାକୁ ଏହା ସାହାଯ୍ୟ ହୋଇପାରେ “ଆଉ ତେଣୁ ସେ ନୂତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ଚାଖିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିବ ନାହିଁ।” ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କ ନୂତନ ଶିକ୍ଷା ବିପରୀତରେ ଧର୍ମନେତାମାନଙ୍କର ଶିକ୍ଷାକୁ ପ୍ରଭେଦ କରେ। କେଦ୍ରବିନ୍ଦୁ ହେଉଛି ଯେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପୁରୁଣା ଶିକ୍ଷା ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି ସେମାନେ ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ନୂତନ ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ନାହିଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/01.md b/LUK/06/01.md new file mode 100644 index 0000000..727317d --- /dev/null +++ b/LUK/06/01.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଏହା ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାର ଚିହ୍ନ ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। +ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି। + +# ଶଷ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର + ଏହି ଘଟଣାରେ, ଏଗୁଡିକ ଭୂମିର ଏକ ବଡ଼ ଅଂଶ ଯେଉଁଠାରେ ଅଧିକ ଗହମ ବଢିବା ନିମନ୍ତେ ବୁଣାଯାଏ। + +# ଶଷ୍ୟର ଶିଁଷା + ଏହା ହେଉଛି ଗହମ ଗଛର ସର୍ବଚ୍ଚ ଅଂଶ, ଯାହା ଏକ ପ୍ରକାର ଲମ୍ବା ଘାସ ଅଟେ। ଏହା ଗଛର ପରିପକ୍ୱ ଶଷ୍ୟ ବା ବୀଜକୁ ଧରିଥାଏ। + +# ବିଶ୍ରାମବାରରେ ଯାହା କରିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ, ତାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁକି କରୁଅଛ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ବିଶ୍ରାମବାରରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁକି ଶଷ୍ୟ ଛିଣ୍ଡାଉଅଛ?” ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ତାହାର ଅର୍ଥ “ବିଶ୍ରାମବାରରେ ଶଷ୍ୟ ଛିଣ୍ଡାଇବା ହେଉଛି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ବିରୁଦ୍ଧ ଅଟେ!” ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ବହୁବଚନ ଅଟେ, ଆଉ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେମାନେ ର ପ୍ରକାର) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/03.md b/LUK/06/03.md new file mode 100644 index 0000000..50d2807 --- /dev/null +++ b/LUK/06/03.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ତାହା ସୁଦ୍ଧା କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାଠ କରିନାହଁ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଏହା ଠାରୁ ଶିକ୍ଷା ପାଇ ନ ଥିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କୋମଳ ଭାବରେ ଧମକ ଦେଉଅଛନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହା ପାଠ କରିଅଛ।” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ଯାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାଠ କରିଅଛ ସେଥିରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶିକ୍ଷାପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ଉଚିତ୍” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +# ଦର୍ଶନୀରୋଟୀ + “ପବିତ୍ର ରୋଟୀ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ଉତ୍ସର୍ଗ କରାଯାଇଥିବା ରୋଟୀ” + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର”। ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି। + +# ବିଶ୍ରାମବାରର ପ୍ରଭୁ + “ବିଶ୍ରାମବାରର ମାଲିକ”। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବିଶ୍ରାମବାରରେ ଲୋକମାନେ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ୍ ଏହା ସ୍ଥିର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଅଛି!” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/06.md b/LUK/06/06.md new file mode 100644 index 0000000..77cec7f --- /dev/null +++ b/LUK/06/06.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଆଉ ଏପରି ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାର ଚିହ୍ନ ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି। + +# ହାଥ ଶୁଖିଯାଇଥିଲା + ଏକ ମନୁଷ୍ୟର ହାଥ ଏପ୍ରକାରେ ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିଲା ଯେ ସେ ଏହା ଲମ୍ବା କରିପାରୁ ନ ଥିଲା। ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ପ୍ରାୟ ଏକ ମୁଠା ହୋଇ ବଙ୍କା ଥିଲା, ଏହା ଛୋଟ ଦେଖାଯାଉଥିଲା ଓ କୁଞ୍ଚିତ ଚର୍ମ ହୋଇଥିଲା। + +# ତାହାଙ୍କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି ରହିଲେ + “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି ରହିଲେ” + +# ଯେପରି ସେମାନେ ପାଇପାରନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ସେମାନେ ଖୋଜିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ।” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣଙ୍କ ମଝିରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” (ୟୁଡିବୀ)। +ଯୀଶୁ ସେହି ମନୁଷ୍ୟକୁ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଦେଖିପାରିବେ ସେ ସ୍ଥାନରେ ତାହାକୁ ଠିଆ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/09.md b/LUK/06/09.md new file mode 100644 index 0000000..4312f0f --- /dev/null +++ b/LUK/06/09.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେମାନଙ୍କୁ + “ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କୁ” + +# କଅଣ ବିଧିସଙ୍ଗତ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ ଯେ ଫାରୁଶୀମାନେ ଏହା ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ଓ ସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ ଯେ ବିଶ୍ରାମବାରରେ ସୁସ୍ଥ କରିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କେଉଁଟି ବିଧିସଙ୍ଗତ ଅଟେ? ଭଲ କରିବା” କିମ୍ବା “ଯାହା କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଏ?” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭର ହାଥ ବଢ଼ାଅ + “ତୁମ୍ଭର ହାଥ ବାହାର କର” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭର ହାଥ ପ୍ରସାରଣ କର” + +# ପୁନରୁଦ୍ଧାର ହେଲା + “ସୁସ୍ଥ ହେଲା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/12.md b/LUK/06/12.md new file mode 100644 index 0000000..bd50a58 --- /dev/null +++ b/LUK/06/12.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆଉ ଏପରି ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାର ଚିହ୍ନ ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି। + +# ସେହି ସମୟରେ ଦିନେ + “ପାଖାପାଖି ସମୟରେ” କିମ୍ବା “ତାହାର ବହୁକାଳ ପରେ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ତାହା ପରେ ଦିନେ” + +# ସେ ବାହାରିଯାଇ + “ଯୀଶୁ ବାହାରିଯାଇ” + +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଦ୍ୱାଦଶ ଜଣଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କଲେ + “ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସେ ଦ୍ୱାଦଶ ଜଣଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କଲେ” କିମ୍ବା “ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସେ ଦ୍ୱାଦଶ ଜଣଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କଲେ” + +# ଯାହାଙ୍କୁ ସେ ‘ପ୍ରେରିତ’ ନାମ ଦେଲେ + “ଆଉ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ‘ପ୍ରେରିତ’ ବୋଲି କହିଲେ” କିମ୍ବା “ଯାହାଙ୍କୁ ସେ ପ୍ରେରିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ନିଯୁକ୍ତ କଲେ” କିମ୍ବା “ଯାହାଙ୍କୁ ସେ ପ୍ରେରିତ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/14.md b/LUK/06/14.md new file mode 100644 index 0000000..591d9f5 --- /dev/null +++ b/LUK/06/14.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଏହା ହେଉଛି ବାର ଜଣ ମନୁଷ୍ୟଙ୍କ ସୂଚୀ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ କଲେ।) + +# ଏହା ହେଲା ସେମାନଙ୍କ ନାମ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ, ସୁଚିରେ କଅଣ ଅଛି ତାହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ୟୁଏଲବୀ ରେ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିବା ନାମଗୁଡ଼ିକର ପରିଚୟ କରାଏ। + +# ତାଙ୍କ ଭ୍ରାତା ଆନ୍ଦ୍ରିୟ + “ଶିମୋନଙ୍କ ଭ୍ରାତା ଆନ୍ଦ୍ରିୟ” + +# ଉଦ୍‌ଯୋଗୀ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ଏହି ଉଦ୍‌ଯୋଗୀ କିମ୍ବା ୨) “ଜଣେ ଉତ୍ସାହୀ ବ୍ୟକ୍ତି। ପ୍ରଥମ ଅର୍ଥ ଇଙ୍ଗିତ କରେ ଯେ, ସେ ଏପରି ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳର ଅଂଶ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ରୋମୀ ଶାସନ ଠାରୁ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କର ମୁକ୍ତି ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସ୍ୱଦେଶ ଭକ୍ତ” କିମ୍ବା “ସ୍ୱଦେଶ ପ୍ରେମୀ”। ଦ୍ୱିତୀୟ ଅର୍ଥ ଇଙ୍ଗିତ କରେ ଯେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହୀ ଥିଲେ ଯେପରି ସେ ଆଦର ପାଇବେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆବେଗନ୍ୱିତ”। + +# ବିଶ୍ୱାସଘାତକ ହେଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣା ବନ୍ଧୁକୁ ଶତ୍ରୁହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କଲା” କିମ୍ବା “ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ବନ୍ଧୁ ବୋଲି ବିଚାର କଲା” କିମ୍ବା “ଆପଣା ବନ୍ଧୁ ବିଷୟରେ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ କହିବା ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ବିପଦରେ ପକାଇଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/17.md b/LUK/06/17.md new file mode 100644 index 0000000..76035da --- /dev/null +++ b/LUK/06/17.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ସେମାନଙ୍କ ସହିତ + “ସେ ମନୋନୀତ କରିଥିବା ବାର ଜଣଙ୍କ ସହିତ” କିମ୍ବା “ଆପଣା ବାର ପ୍ରେରିତଙ୍କ ସହିତ” + +# ଆଉ ରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥ ହେବାକୁ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାଚ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରୁ ସୁସ୍ଥ ହେବା ନିମନ୍ତେ”। ଏହା ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ ଯେ ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତରେ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ତୁମ୍ଭେ ଏହା କହିବା ଦ୍ୱାରା ଆପଣମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା “ଆଉ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ, ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଅଶୁଚି ଆତ୍ମାଗୁଡ଼ାକ ଦ୍ୱାରା କ୍ଲେଶ ଭୋଗୁଥିଲେ + “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମାଗୁଡ଼ାକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଥିଲେ”। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମାଗୁଡ଼ାକ ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଅଶୁଚି ଆତ୍ମାଗୁଡ଼ାକ ଦ୍ୱାରା ବନ୍ଦୀ ହୋଇଥିଲେ”। ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାଚ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ। + +# ମଧ୍ୟ ସୁସ୍ଥ ହେଲେ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାଚ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମଧ୍ୟ ଯୀଶୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ।” +ଯଦି ଅଶୁଚି ଆତ୍ମାଗୁଡ଼ାକ ଠାରୁ ଲୋକମାନେ ସୁସ୍ଥ ହେବା ବିଷୟରେ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ପ୍ରାକୃତିକ ନୁହେଁ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କଲେ” କିମ୍ବା “ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଅଶୁଚି ଆତ୍ମାଗୁଡ଼ାକକୁ ବାହାର କରିଦେଲେ।” + +# ତାହାଙ୍କ ଠାରୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ଶକ୍ତି ନିର୍ଗତ ହେଉଥିଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ଠାରେ ଶକ୍ତି ଥିଲା।” ଯୀଶୁ କୌଣସି ଶକ୍ତି ହରାଇଲେ ନାହିଁ ଯେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ଠାରୁ ଶକ୍ତି ନିର୍ଗତ ହେଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/20.md b/LUK/06/20.md new file mode 100644 index 0000000..aabd020 --- /dev/null +++ b/LUK/06/20.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧନ୍ୟ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ତିନି ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି। ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର, ଏହା ଇଙ୍ଗିତ କରେ ଯେ ଈଶ୍ୱର ଜଣଙ୍କୁ ଅନୁଗ୍ରହ କରନ୍ତି କିମ୍ବା ଯାହା ସେମାନଙ୍କ ପରିସ୍ଥିତି ସକାରାତ୍ମକ ବା ଭଲ ଅଟେ। + +# ଦୀନହୀନ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧନ୍ୟ + “ଯେଉଁମାନେ ଦୀନହୀନ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଦୀନହୀନ ସେମାନେ ଲାଭାନ୍ୱିତ ହେବେ” କିମ୍ବା “ଏହା କେତେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ ଦୀନହୀନ ଅଟନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏହା ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ ଦୀନହୀନ ଅଟନ୍ତି” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରେ।” ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ +୧) “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ଅଟ” କିମ୍ବା ୨) “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଧିକାର ଅଛି।” ଭାଷାଗୁଡ଼ିକରେ ରାଜ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଶବ୍ଦ ନାହିଁ, ଏହା କହିପାର “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ରାଜା ଅଟନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଅଟନ୍ତି।” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ହାସ୍ୟ କରିବ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆନନ୍ଦର ସହିତ ହାସ୍ୟ କରିବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉଲ୍ଲସିତ ହେବ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/22.md b/LUK/06/22.md new file mode 100644 index 0000000..757bce9 --- /dev/null +++ b/LUK/06/22.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧନ୍ୟ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ଲାଭାନ୍ୱିତ ହେବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏହା କିପରି ଉତ୍ତମ ଅଟେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରୁ ପୃଥକ୍ କରିବେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବହିଷ୍କୃତ କରିବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବେ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରନ୍ତି + “ଅପମାନଜନକ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନିନ୍ଦା କରନ୍ତି” + +# ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କ ହେତୁ + “ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସକାଶେ” କିମ୍ବା “କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସହିତ ସମ୍ମିଳିତ ହୋଇଅଛ” କିମ୍ବା “କାରଣ ସେମାନେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି” + +# ସେହି ଦିନ + “ଯେବେ ସେମାନେ ସେହିସବୁ ବିଷୟ କରିବେ” କିମ୍ବା “ଯେବେ ତାହା ଘଟେ” + +# ପୁରସ୍କାର ପ୍ରଚୁର + “ଏକ ଭଲ ପାଉଣା” କିମ୍ବା “ଏହା ସକାଶେ ଭଲ ଉପହାର” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/24.md b/LUK/06/24.md new file mode 100644 index 0000000..90c6b70 --- /dev/null +++ b/LUK/06/24.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ହାୟ ଦଣ୍ଡର ପାତ୍ର + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ତିନି ଥର ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି।ଏହା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧନ୍ୟ” ର ବିପରୀତ ଅଟେ। +ପ୍ରତ୍ୟେକ ଥର, ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ସିଧାସଳଖ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ କ୍ରୋଧକୁ ଇଙ୍ଗିତ କରେ, କିମ୍ବା ଯାହା କିଛି ନାକାରାତ୍ମକ ବା କିଛି ମନ୍ଦ ବିଷୟ ସେମାନଙ୍କର ଅପେକ୍ଷାରତ। + +# ହାୟ ଦଣ୍ଡର ପାତ୍ର + “ଯେଉଁମାନେ ଧନୀ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏହା କିପରି ଭୟାନକ ଅଟେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଧନୀ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମସ୍ୟା ଆସିବ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁମାନେ ଧନୀ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କିପରି ଦୁଃଖଦାୟକ” କିମ୍ବା +“ଯେଉଁମାନେ ଧନୀ,ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କେତେ ଦୁଃଖଜନକ ହେବ।” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାଇଅଛ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପୂର୍ଣ୍ଣମାତ୍ରାରେ ପାଇଅଛ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପ୍ରାପ୍ତ ହେଉଅଛ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାଇବ” + +# ଆପଣା ଆପଣା ସୁଖ ଭୋଗ କରୁଅଛ + “ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସୁଖ ଭୋଗ ଦିଏ” କିମ୍ବା “ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତୃପ୍ତ କରେ” କିମ୍ବା “ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦ କରେ” + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ପରିତୃପ୍ତ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ + “ବର୍ତ୍ତମାନ ଯାହାର ଉଦର ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଅଛି” କିମ୍ବା “ବର୍ତ୍ତମାନ ଯିଏ ଅଧିକ ଖାଇଛି” + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ହାସ୍ୟ କରୁଅଛ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ + “ବର୍ତ୍ତମାନ ଯେଉଁମାନେ ଆନନ୍ଦିତ ଅଟନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/26.md b/LUK/06/26.md new file mode 100644 index 0000000..4a2b5b6 --- /dev/null +++ b/LUK/06/26.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ହାୟ ଦଣ୍ଡର ପାତ୍ର + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏହା କିପରି ଭୟାନକ ଅଟେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ୟା ଆସିବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଦୁଃଖିତ ହେବ” କିମ୍ବା “କେତେ ଦୁଃଖ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହେବ” + +# ଯେତେବେଳେ ଲୋକସମସ୍ତେ + ତାହା “ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ଲୋକ,” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ।” + +# ସେହିପରି ତ ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କରୁଥିଲେ + “ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କର ସୁଖ୍ୟାତି କରୁଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/27.md b/LUK/06/27.md new file mode 100644 index 0000000..ea9621e --- /dev/null +++ b/LUK/06/27.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଦୃଶ୍ୟମାନ ଭାବରେ ଯୀଶୁ ସେଠାରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଜନତା ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ନ ଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ସମେତ, ସମସ୍ତଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି। ) + +# ପ୍ରେମ କର… ମଙ୍ଗଳ କର… ଆଶୀର୍ବାଦ କର… ପ୍ରାର୍ଥନା କର + ଏହି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆଜ୍ଞା କେବଳ ଥରେ ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ନିରନ୍ତର କରିବାକୁ ହେବ। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କର + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯତ୍ନବାନ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା ଉତ୍ତମ ତାହା କର” + +# ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦିଅନ୍ତି + “ଯେଉଁମାନେ ଅଭ୍ୟାସଗତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଭିଶାପ ଦିଅନ୍ତି” + +# ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅପମାନ କରନ୍ତି + “ଯେଉଁମାନେ ଅଭ୍ୟାସଗତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅପମାନ କରନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/29.md b/LUK/06/29.md new file mode 100644 index 0000000..54f1b1f --- /dev/null +++ b/LUK/06/29.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଆପଣା ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଯେ ତୁମ୍ଭକୁ ଚାପୁଡ଼ା ମାରେ + “ଯଦି କେହି ତୁମ୍ଭକୁ ଆଘାତ କରେ” + +# ଗୋଟିଏ ଗାଲରେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମୁଖର ଗୋଟିଏ ପାର୍ଶ୍ଵରେ” + +# ତାହା ପ୍ରତି ଅନ୍ୟଟି ମଧ୍ୟ ଦେଖାଇଦିଅ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମୁଖକୁ ବୁଲାଇ ଦିଅ ଯେପରି ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ଵରେ ମଧ୍ୟ ଆଘାତ କରିପାରିବ।” + +# ବାରଣ କର ନାହିଁ + “ନେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ ବାରଣ କର ନାହିଁ” + +# ଯେକେହି ତୁମ୍ଭକୁ ମାଗେ, ତାହାକୁ ଦିଅ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦି କେହି ତୁମ୍ଭକୁ କୌଣସି ବିଷୟ ମାଗେ, ତାହା ତାହାକୁ ଦିଅ।” + +# ତାହା ଠାରୁ ତାହା ପୁନର୍ବାର ଦାବି କର ନାହିଁ + “ତାହାକୁ ମାଗ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଦାବି କର ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/31.md b/LUK/06/31.md new file mode 100644 index 0000000..9d201fb --- /dev/null +++ b/LUK/06/31.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# (ଆପଣା ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଯେପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ବୋଲି ଇଚ୍ଛା କର, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସେହିପ୍ରକାର କର + କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାର କ୍ରମକୁ ବଦଳାଇଲେ ଅଧିକ ପ୍ରାକୃତିକ ହେବ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ସେହିପ୍ରକାର କର ଯେପରି ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ବୋଲି ଇଚ୍ଛା କର” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏପରି ବ୍ୟବହାର କର ଯେପରି ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ବୋଲି ଇଚ୍ଛା କର।” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଏକ ଟିପ୍ପଣୀ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କିଛି ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇବ ନାହିଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହା କଲେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ପ୍ରଶଂସା ପାଇବ? କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ କୌଣସି ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛ ବୋଲି କି କେହି ଚିନ୍ତା କରିବେ?” ଅନ୍ୟ ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ହେଲା “ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ପୁରସ୍କାର ପାଇବ?” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/35.md b/LUK/06/35.md new file mode 100644 index 0000000..6820c6f --- /dev/null +++ b/LUK/06/35.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଆପଣା ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପୁରସ୍କାର ପ୍ରଚୁର ହେବ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ବଡ଼ ପୁରସ୍କାର ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନେ ଭଲ ପାଉଣା ପାଇବ” କିମ୍ବା “ଏହା ସକାଶେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭଲ ଉପହାର ପାଇବ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରାତ୍ପରଙ୍କ ପୁତ୍ର ହେବ + ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ “ପୁତ୍ର ହେବ” ଏହା ଏକ ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଯାହାର ଅର୍ଥ “ରୂପେ” ଏହା ଇଙ୍ଗିତ କରେ ଯେ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରାତ୍ପର ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ସଦୃଶ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରିବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରାତ୍ପର ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବ।” ଏହା ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୁତ୍ର” ବହୁବଚନ ଅଟେ ତେଣୁ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପାଧି “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର” ସହ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ। + +# ଅକୃତଜ୍ଞ ଓ ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି + “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ ଓ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଷ୍ଟ ଅଟନ୍ତି” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପିତା + ଏହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସ୍ଵର୍ଗସ୍ଥ ପିତା” କହିବା ଦ୍ଵାରା ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/37.md b/LUK/06/37.md new file mode 100644 index 0000000..c5007aa --- /dev/null +++ b/LUK/06/37.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଚାର ନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି।) + +# ବିଚାର କର ନାହିଁ + “ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଚାର କର ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନଙ୍କର ନିନ୍ଦା କର ନାହିଁ” + +# ତାହାହେଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏବଂ ଯାହା ଫଳରେ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଚାରିତ ହେବ ନାହିଁ + ଯୀଶୁ କହିଲେ ନାହିଁ ଯେ, କିଏ ବିଚାର କରିବ ନାହିଁ। ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା ୨) “କେହି ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବେ ନାହିଁ”। ଉଭୟ ଏହି ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକରେ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯେ କିଏ ବିଚାର କରିବ ନାହିଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଦୋଷୀ କର ନାହିଁ + “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କର ନାହିଁ ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୋଷୀକୃତ ହେବ ନାହିଁ + ଯୀଶୁ କହିଲେ ନାହିଁ ଯେ, କିଏ ଦୋଷୀ କରିବ ନାହିଁ। ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କରିବେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା ୨) “କେହି ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କରିବେ ନାହିଁ”। ଉଭୟ ଏହି ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକରେ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯେ, କିଏ ଦୋଷୀ କରିବ ନାହିଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦିଆଯିବ + ଯୀଶୁ କହିଲେ ନାହିଁ ଯେ, କିଏ କ୍ଷମା କରିବେ। ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବେ” କିମ୍ବା ୨) “ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବେ”। ପ୍ରଥମ ଅନୁବାଦରେ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯେ, କିଏ କ୍ଷମା କରିବେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/38.md b/LUK/06/38.md new file mode 100644 index 0000000..167d19e --- /dev/null +++ b/LUK/06/38.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଚାର ନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି।) + +# ତାହାହେଲେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦାନ ଦିଆଯିବ + ଯୀଶୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ କହିଲେ ନାହିଁ ଯେ, କିଏ ଦେବ। ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “କେହି ଜଣେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦାନ ଦେବ” କିମ୍ବା ୨) “ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦାନ ଦେବେ”। ଉଭୟ ଏହି ଅନୁବାଦଗୁଡ଼ିକରେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି।(ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା, ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ମାଣକୁ ପୁରା କରି + “ଏକ ବୃହତ୍ ପରିମାଣ” + +# ମାଣକୁ ପୁରା କରି … ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଣ୍ଟିରେ + ଏହି ବାକ୍ୟର କ୍ରମକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରେ ଓ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରେ। “ସେମାନେ ମାଣକୁ ପୁରା କରି ତାହାକୁ ଚାପି ହଲାଇ ଉଛୁଳାଇ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଣ୍ଟିରେ ଦେବେ।” ଯୀଶୁ, ଏକ ଶସ୍ୟ ବ୍ୟବସାୟୀର ଉଦାରତା ପରିମାଣର ଦାନର ଉଦାହରଣକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ। ଏହା ଏକ ଉପମା ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏକ ଶସ୍ୟ ବ୍ୟବସାୟୀ ଯିଏ ଶସ୍ୟକୁ ଚାପେ ଓ ଏହାକୁ ଏକତ୍ର ହଲାଏ ଓ ଅଧିକ ଶସ୍ୟ ଢାଳେ ଯେପରି ଏହା ଉଛୁଳିବ, ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦାରଭାବେ ଦେବେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ, ଉପମା) + +# ସେହି ମାପରେ ପୁଣି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମପାଇଦିଆଯିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଜିନିଷ ମାପିବାକୁ ସେହି ସମାନ ଆକାରର ମାପ ବ୍ୟବହାର କରିବେ।” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ସମାନ ମାନର ପରିମାଣ ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଜିନିଷ ମାପିବେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/39.md b/LUK/06/39.md new file mode 100644 index 0000000..93e818c --- /dev/null +++ b/LUK/06/39.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# (ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଚାର ନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଅନ୍ଧ କଅଣ ଅନ୍ଧକୁ ବାଟ କଢ଼ାଇ ପାରେ? + ଲୋକମାନେ କିଛି ବିଷୟକୁ ଚିନ୍ତା କରିବେ ଯାହା ସେମାନେ ପୂର୍ବରୁ ଜାଣିଛନ୍ତି ଏହା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏକ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବାଟ କଢ଼ାଇ ପାରେ ନାହିଁ, କଅଣ ସେ କରିପାରେ?” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ଜାଣୁ ଯେ ଏକ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବାଟ କଢ଼ାଇ ପାରେ ନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯଦି ସେ କଲା + କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହା ଅଧିକ ପସନ୍ଦ ହୋଇପାରେ “ଯଦି ଜଣେ କଲା”। + +# ସେମାନେ ଉଭୟେ ଖାତରେ ପଡିବେ, ସେମାନେ କଅଣ ପଡିବେ ନାହିଁ? + ଏହା ଏକ ଅନ୍ୟ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ କଅଣ ଉଭୟେ ଖାତରେ ପଡିବେ ନାହିଁ?” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଉଭୟେ ଗାତରେ ପଡିବେ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଶିଷ୍ୟ ଗୁରୁଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ + ହୋଇପାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ୧) “ଏକ ଶିଷ୍ୟର ଆପଣା ଗୁରୁଠାରୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ନ ଥାଏ” କିମ୍ବା ୨) “ଏକ ଶିଷ୍ୟର ଆପଣା ଗୁରୁଠାରୁ ଅଧିକ ଅଧିକାର ନ ଥାଏ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏକ ଶିଷ୍ୟ ଆପଣା ଗୁରୁଠାରୁ ଟପିଯାଏ ନାହିଁ।” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶିଷ୍ୟ ସିଦ୍ଧ ହୋଇ + “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶିଷ୍ୟ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ ପ୍ରଶିକ୍ଷିତ ହୋଇ।” +ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ନାହିଁ: “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶିଷ୍ୟର ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ତାହାର ଲକ୍ଷ୍ୟକୁ ପହଞ୍ଚିଲେ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶିଷ୍ୟର ଗୁରୁ ତାହାକୁ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଶିକ୍ଷା ଦେଇଅଛି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/41.md b/LUK/06/41.md new file mode 100644 index 0000000..18569ed --- /dev/null +++ b/LUK/06/41.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଚାର ନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖୁଅଛ + ଏହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରିବା ଓ ବିଚାର କରିବା ବିଷୟରେ ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି ଏକ ଉପମା ସଦୃଶ୍ୟ ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। “କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରୁଅଛ … ତାହା ଯେପରି…” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ, ଉପମା) + +# କୁଟାଟିକକ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସରୁ କାଠପଟା” କିମ୍ବା “କ୍ଷୁଦ୍ର ଦାଗ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଭାଇ + ଏଠାରେ ଏହା ଏକ ଯିହୁଦୀ ବନ୍ଧୁ ବା ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ଏକ ବିଶ୍ଵାସୀ ବନ୍ଧୁକୁ ଦର୍ଶାଉଥିଲା। + +# କଡ଼ିକାଠ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୁହା କଡ଼ି” କିମ୍ବା “କାଠପଟା”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/43.md b/LUK/06/43.md new file mode 100644 index 0000000..9d402ba --- /dev/null +++ b/LUK/06/43.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# (ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଚାର ନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତିନ୍ତି।) + +# ଯେହେତୁ + “କାରଣ” ଏହା ଏହି ସତ୍ୟକୁ ସଂଯୁକ୍ତ କରେ ଯାହା କାହିଁକି ଆମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାଇକୁ ବିଚାର କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ, ଏହି କାରଣରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଚରିତ୍ର ପ୍ରକାଶ ହୁଏ। + +# ଭଲ ଗଛ + “ସୁସ୍ଥ ଗଛ” + +# ମନ୍ଦ ପଦାର୍ଥ + “ପଚା ସଢ଼ା” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମନ୍ଦ”। + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗଛ ଚିହ୍ନାଯାଏ + “ପରିଚିତ ହୁଏ”। ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରିas in +“ଏକ ଗଛକୁ ଲୋକେ ଜାଣିବେ” କିମ୍ବା “ଏକ ଗଛକୁ ଲୋକେ ଚିହ୍ନିବେ” + +# ଡିମ୍ବିରି + ଡିମ୍ବିରି ଗଛର ଏକ ମିଠା +ସ୍ୱାଦିଷ୍ଟ ଫଳ। ଡିମ୍ବିରି ଗଛରେ କଣ୍ଟା ନ ଥାଏ। + +# କଣ୍ଟାଗଛ + ଏକ ଉଦ୍ଭିଦ ବା ବୁଦା ଯାହାର କଣ୍ଟା ଥାଏ + +# ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ + ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଏକ ମିଠା +ସ୍ୱାଦିଷ୍ଟ ଫଳ। ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାରେ କଣ୍ଟା ନ ଥାଏ। + +# କଣ୍ଟାବୁଦା + ଏକ ଲତା ବା ବୁଦା ଯାହାର କଣ୍ଟା ଥାଏ + +# ଏହି ପଦଗୁଡିକ କିପରି ଲୋକମାନଙ୍କ ଆଚରଣ ଦ୍ଵାରା ଯାହା ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଅଟନ୍ତି ତାହା ପ୍ରକାଶ କରେ, ସେହି ବିଷୟର ଉଦାହରଣ ଅଟେ। +ଯଦି ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଶେଷ ବାକ୍ୟରେ ଅଛି “ସେହି ପ୍ରକାରେ ….” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ, ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/45.md b/LUK/06/45.md new file mode 100644 index 0000000..81da77f --- /dev/null +++ b/LUK/06/45.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# (ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଚାର ନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଏହି ପଦଗୁଡ଼ିକ ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ ଧନସମ୍ପତ୍ତି ସହିତ ଯାହା ଲୋକମାନେ ଏକ ସୁରକ୍ଷିତ ସ୍ଥାନରେ ସଞ୍ଚୟ କରନ୍ତି ତୁଳନା କରାଯାଏ। ଏହା ୟୁଡିବୀରେ ଥିବା ସଦୃଶ୍ୟ ବାକ୍ୟର ଅଳଙ୍କାର ବିନା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଉତ୍ତମ ମନୁଷ୍ୟ + “ଏକ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟକ୍ତି।” ଏହି ଶବ୍ଦ “ଉତ୍ତମ” ଏଠାରେ ଧାର୍ମିକତା କିମ୍ବା ମାନସିକ ଉତ୍ତମତାକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହି ଶବ୍ଦ “ଲୋକ” ଏଠାରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି, ପୁରୁଷ କିମ୍ବା ସ୍ତ୍ରୀକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏକ ଉତ୍ତମ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଉତ୍ତମ ଲୋକ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଆପଣା ହୃଦୟରୂପ ଉତ୍ତମ ଭଣ୍ଡାରରୁ + “ଆପଣା ହୃଦୟରେ ସେ ରଖିଥିବା ଉତ୍ତମ ବିଷୟରୁ” କିମ୍ବା “ଯାହା ସେ ମୂଲ୍ୟବାନ ଚିନ୍ତା କରେ ସେଥିରୁ” + +# ବାହାର କରେ + ଏହା ଏହିପରି ଉଦାହରଣ ବିନା ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ “ଆପଣା ଜୀବନ ବଞ୍ଚେ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଦର୍ଶନ କରେ” +କିମ୍ବା “ପ୍ରକାଶ କରେ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଯାହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ + “ଉତ୍ତମ ପଦାର୍ଥ” + +# ହୃଦୟର ପୂର୍ଣ୍ଣତାରୁ ମୁଖ କଥା କହେ + “ଯାହା ସେ ଆପଣା ହୃଦୟରେ ଚିନ୍ତା କରିଥାଏ ତାହା ପ୍ରଭାବ ପକାଏ ସେ ଆପଣା ମୁଖରେ କଅଣ କଥା କହେ” କିମ୍ବା “ଯାହା ସେ ଆପଣା ହୃଦୟ ମୂଲ୍ୟବାନ ଚିନ୍ତା କରେ ତାହା ସ୍ଥିର କରେ ସେ ଆପଣା ମୁଖରେ କଅଣ କଥା କହେ।” ଏହା ମୁଖ ଓ ହୃଦୟର ଉଲ୍ଲେଖ ବିନା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ଏଠାରେ କରାଯାଇପାରେ +“ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା କହେ ତାହା ସେ କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ ଚିନ୍ତା କରୁଥିବା ସେହି ବିଷୟକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ବିଷୟରେ ସେ ଚିନ୍ତା କରେ ତାହା ପ୍ରଭାବ ପକାଏ ସେ କଅଣ କହେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/46.md b/LUK/06/46.md new file mode 100644 index 0000000..34949c6 --- /dev/null +++ b/LUK/06/46.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାର ଗୁରୁତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି।) + +# ଘର ତୋଳିବା ଲୋକ… + *ଏହି ଉଦାହରଣ, ଯେଉଁ ଲୋକ ପଥର ଉପରେ ଘର ତୋଳେ,ପୁଣି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣା ଜୀବନ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଉପରେ ଆଧାରିତ ହୋଇ ଜୀବନଯାପନ କରେ ତାହା ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମୂଳଦୁଆ + “ଆଧାର” କିମ୍ବା “ସହାୟକ” + +# ଶକ୍ତ ପଥର + ଏହା ଏକ ଏତି ବଡ଼, ଦୃଢ଼ ପଥର ଯାହା ମାଟି ତଳେ ଗଭୀରରେ ଥାଏ। + +# ଗହୀର ଖୋଳି ଘରର ମୂଳଦୁଆ ପଥର ଉପରେ ବସାଇଲେ + “ଘରର ମୂଳଦୁଆ ପହଞ୍ଚିବାକୁ ଯଥେଷ୍ଟ ଗଭୀର ଖୋଳିଲେ” କିମ୍ବା “ଶକ୍ତ ପଥର ଉପରେ ଘର ତୋଳିଲେ।” କେତେକ ସଂସ୍କୃତିରେ ମାଟି ତଳର ପଥର ସ୍ତର ଉପରେ ଘର ତୋଳିବା ବିଷୟରେ ସୁପରିଚିତ ହୋଇ ନ ପାରନ୍ତି। ଏହି ଘଟଣାରେ, ଏହା ଏକ ଅତି ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏଠାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଘରର ମୂଳଦୁଆ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ଶକ୍ତ ଭୂମିରେ ବସାଇଲେ।” + +# ପାଣିର ସୁଅ + “ଅତିଶୀଘ୍ର ଗତି କରୁଥିବା ଜଳ” କିମ୍ବା “ନଦୀ” + +# ବିରୁଦ୍ଧରେ ପ୍ରବାହିତ ହେଲା + “ଧକ୍କା ମାରିଲା” + +# କାରଣ ତାହା ଉତ୍ତମ ରୂପେ ତୋଳାଯାଇଥିଲା + “କାରଣ ସେହି ଲୋକ ଏହା ଉତ୍ତମ ରୂପେ ତୋଳିଥିଲା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/06/49.md b/LUK/06/49.md new file mode 100644 index 0000000..1f5e891 --- /dev/null +++ b/LUK/06/49.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବାର ଗୁରୁତ୍ୱ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି।) + +# ଘର ତୋଳିବା ଲୋକ… + *ଏହି ଉଦାହରଣ, ଯେଉଁ ଲୋକ ମୂଳଦୁଆ ନ ବସାଇ ଘର ତୋଳେ,ପୁଣି ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ପାଳନ କରେ ନାହିଁ ତାହା ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମୂଳଦୁଆ + “ଆଧାର” କିମ୍ବା “ସହାୟକ” + +# ମୂଳଦୁଆ ନ ବସାଇ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିନ୍ତୁ ସେ ଗଭୀର ଖୋଳିଲା ନାହିଁ ଓ ପ୍ରଥମେ ମୂଳଦୁଆ ବସାଇଲା।” + +# ପାଣିର ସୁଅ + “ଅତିଶୀଘ୍ର ଗତି କରୁଥିବା ଜଳ” କିମ୍ବା “ନଦୀ” + +# ବିରୁଦ୍ଧରେ ପ୍ରବାହିତ ହେଲା + “ଧକ୍କା ମାରିଲା” + +# ଭାଙ୍ଗିଗଲା + “ପଡ଼ିଗଲା” କିମ୍ବା “ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ ହେଲା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/02.md b/LUK/07/02.md new file mode 100644 index 0000000..3c7596b --- /dev/null +++ b/LUK/07/02.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରିୟପାତ୍ର ଥିଲା + “ଯାହାକୁ ଶତସେନାପତି ବହୁମୂଲ୍ୟ ଭାବୁଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯାହାକୁ ସେ ଆଦର ଦେଉଥିଲେ” + +# ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମ୍ବାଦ ପାଇ + “କାରଣ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମ୍ବାଦ ପାଇ” + +# ତାଙ୍କ ଦାସର ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି + “ତାଙ୍କ ଦାସକୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି ଯେପରି ସେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ତାଙ୍କ ଦାସକୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି” + +# ସେ ସେଥିର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି + “ସେହି ଶତସେନାପତି ସେଥିର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜାତିକି + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ”। ଏହା ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/06.md b/LUK/07/06.md new file mode 100644 index 0000000..41174ae --- /dev/null +++ b/LUK/07/06.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# କଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ + “ମୋ ଗୃହକୁ ଆସିବା ଦ୍ୱାରା ଆପଣାକୁ କଷ୍ଟ ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ।” ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ବିରକ୍ତ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁ ନାହିଁ।” ଶତସେନାପତି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଭଦ୍ର ଭାବରେ କହିଲେ। + +# ମୋ ଘରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ + “ମୋ ଗୃହକୁ ଆସିବେ।”। “ମୋ ଘରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ” ଏହା ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତିର ଅର୍ଥ ଥାଏ “ମୋ ଗୃହକୁ ଆସିବେ,” ଏହା ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଭଲ ହେବ କି ନାହିଁ ସେ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# କିନ୍ତୁ ପଦେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କେବଳ ପଦେ ଆଦେଶ କରନ୍ତୁ।” ଦାସ ବୁଝିଲେ ଯେ ଯୀଶୁ ପଦେ ଆଜ୍ଞା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଦାସକୁ ସୁସ୍ଥ କରି ପାରନ୍ତି। + +# ମୋହର ଦାସ ସୁସ୍ଥ ହେବ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଯାହା ଏଠାରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି “ଦାସ” ସାଧାରଣତଃ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କଲେ “ବାଳକ।” ଏହା ଇଙ୍ଗିତ କରିପାରେ ଯେ ସେହି ଦାସ ଅତି ଯୁବା ଥିଲା, କିମ୍ବା ଶତସେନାପତିଙ୍କର ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ସ୍ନେହ ପ୍ରକାଶ କରେ। + +# ମୋହର ଦାସକୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଯାହା ଏଠାରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି “ଦାସ” ଏହା ଏକ ଦାସ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭେଦମୂଳକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/09.md b/LUK/07/09.md new file mode 100644 index 0000000..d2e9528 --- /dev/null +++ b/LUK/07/09.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଯାଉଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ। + +# ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ ସୁଦ୍ଧା ଏଡ଼େ ବଡ଼ ବିଶ୍ୱାସ ମୁଁ ପାଇନାହିଁ + ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା, ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରେ ଏହି ପ୍ରକାର ବିଶ୍ୱାସ ଥାଉ ବୋଲି ଯୀଶୁ ଆଶା କରୁଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କର ନ ଥିଲା। ବିଜାତିମାନଙ୍କ ଠାରେ ଏହି ପ୍ରକାର ବିଶ୍ୱାସ ଥିବା ଯୀଶୁ ଆଶା କରୁ ନ ଥିଲେ, ଯେପରି ଏହି ମନୁଷ୍ୟର ଥିଲା। ତୁମ୍ଭେମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇପାରେ ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନାରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ କରାଯାଇଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପଠାଯାଇଥିଲା + “ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ରୋମୀ ସରକାରୀ ଅଧିକାରୀ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/1.md b/LUK/07/1.md new file mode 100644 index 0000000..c02f034 --- /dev/null +++ b/LUK/07/1.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ଶୁଣୁଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନଙ୍କୁ” କିମ୍ବା “ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/11.md b/LUK/07/11.md new file mode 100644 index 0000000..d1e63ca --- /dev/null +++ b/LUK/07/11.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ଏଥିଉତ୍ତାରେ ଏହା ଘଟିଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏଠାରେ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶର ଆରମ୍ଭକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି । ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରିପାରନ୍ତି। + +# ଦେଖ, ଜଣେ ମୃତ ମନୁଷ୍ୟ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଖ” ଏହା କାହାଣୀ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ମୃତ ମନୁଷ୍ୟର ପରିଚୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରେ। ହୋଇପାରେ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। ଇଂରାଜୀ ବ୍ୟବହାର କରେ “ଜଣେ ମୃତ ମନୁଷ୍ୟ ଥିଲା ଯିଏ କି…” + +# ନଗରଦ୍ୱାର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ନଗରକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସ୍ଥାନ।.” + +# ଆପଣା ମାତାର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର + “ଏକ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକର ଏକମାତ୍ର ପୁତ୍ର” + +# ବିଧବା + ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକର ସ୍ୱାମୀ ମୃତ। + +# ତାହା ପ୍ରତି ଦୟାରେ ବିଗଳିତ ହୋଇ + “ତାହା ନିମନ୍ତେ ଅତି ଦୁଃଖିତ ହୋଇ” + +# ଆଉ ନିକଟକୁ ଯାଇ + କେତେକ ଭାଷାରେ କହି ପାରନ୍ତି “ଆଉ ଆଗକୁ ବଢି” କିମ୍ବା “ଆଉ ଦଳରେ ଗଲେ।” + +# ଅନ୍ତୈଷ୍ଟିକ୍ରିୟାର ଚୌକି + ଏହା ଏକ ଶଯ୍ୟା ଅଟେ କିମ୍ବା ବିଛଣା ଅଟେ ଯାହା ଏକ ଶବସତ୍କାର ସ୍ଥାନରେ ଶରୀରକୁ ବହିନେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହା ଏପରି କୌଣସି ଜିନିଷ ନୁହେଁ ଯେଉଁଠାରେ ଶବସତ୍କାର କରାଯାଉଥିଲା। + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଯୀଶୁ ଆପଣା ଅଧିକାରକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହା କହିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ “ମୋତେ ଶୁଣ!” + +# ମୃତଲୋକ + “ଯେଉଁ ମନୁଷ୍ୟର ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଥିଲା।” ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଆଉ ମୃତ ନ ଥିଲା; ସେ ଜୀବିତ ହେଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/16.md b/LUK/07/16.md new file mode 100644 index 0000000..0e2fbc0 --- /dev/null +++ b/LUK/07/16.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଏଥିରେ ସମସ୍ତେ ଭୟଗ୍ରସ୍ତ ହେଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଭୟଭୀତ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଭୟରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେଲେ।” + +# ଜଣେ ମହାନ୍ ଭାବବାଦୀ + ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଥିଲେ, କେହି ଅପରିଚିତ ଭାବବାଦୀଙ୍କୁ ନୁହେଁ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ମହାନ୍ ଭାବବାଦୀ।” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଉତ୍‌ଥିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିଅଛୁ ” + +# ଦୃଷ୍ଟି କରି + “ଯତ୍ନବାନ ହୋଇ” + +# ଏହି ସମ୍ବାଦ + “ଏହି କଥା” କିମ୍ବା “ଏହି ବାର୍ତ୍ତା” କିମ୍ବା “ଏହି ସମାଚାର” + +# ବ୍ୟାପିଗଲା + “ବାହାରକୁ ଗଲା” କିମ୍ବା “ପ୍ରସାରିତ ହେଲା” + +# ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏହି କଥା ବ୍ୟାପିଗଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏହି କଥା ପ୍ରସାରିତ କଲେ” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏହି କଥା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ।” “ଏହି କଥା” ପଦ ୧୬ରେ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁ ବିଷୟ କହୁଛନ୍ତି ତାହା ଦର୍ଶାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/18.md b/LUK/07/18.md new file mode 100644 index 0000000..30aa7fd --- /dev/null +++ b/LUK/07/18.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତାଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ + “ଯୋହନଙ୍କୁ ଜଣାଇଲେ” + +# ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟ + “ଯୀଶୁ ଯାହା କରୁଥିଲେ ସେହିସମସ୍ତ ବିଷୟ” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ, ଏହା କହି + “(ଯୋହନ) ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଲେ, ପଚାରିବା (ଯୀଶୁଙ୍କୁ) ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏହା କହି ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏହା କହି ପଠାଇଅଛନ୍ତି, ’ଯାହାଙ୍କ ଆଗମନ ହେବ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କି ଆପଣ + “(ଯୋହନ) ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି। ସେ ପଚାରୁଅଛନ୍ତି ‘ଯାହାଙ୍କ ଆଗମନ ହେବ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କି ଆପଣ’ ” କିମ୍ବା “(ଯୋହନ) ଆପଣଙ୍କୁ ପଚାରିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଅଛନ୍ତି, ‘ଯାହାଙ୍କ ଆଗମନ ହେବ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କି ଆପଣ’ ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କର ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିବୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କର ପ୍ରତିକ୍ଷା କରିବୁ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଆଗମନର ଆଶା କରିବୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/21.md b/LUK/07/21.md new file mode 100644 index 0000000..90a67db --- /dev/null +++ b/LUK/07/21.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ଓ ଦୁଷ୍ଟ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କ ଠାରୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଓ ସେ ଦୁଷ୍ଟ ଆତ୍ମାମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କଲେ।” + +# ପ୍ରଦାନ କଲେ + “ଦେଲେ” + +# ଅଭାବଗ୍ରସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ + “ଦରିଦ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କ” + +# ଯୋହନଙ୍କୁ ଜଣାଅ + “ଯୋହନଙ୍କୁ କୁହ” + +# ଯେକେହି ମୋହର କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ମୋ' ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ବନ୍ଦ କରେ ନାହିଁ ସେ ଧନ୍ୟ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହା କିପରି ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଯିଏ ମୋହର କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ମୋ' ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ବନ୍ଦ କରେ ନାହିଁ।” + +# ଯେକେହି + ଯେହେତୁ ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହନ୍ତି, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “କେହି ଜଣେ” +କିମ୍ବା “ଯେକେହି”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/24.md b/LUK/07/24.md new file mode 100644 index 0000000..8ff47a7 --- /dev/null +++ b/LUK/07/24.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# (ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ।) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ବାହାରିଯାଇଥିଲ + ଯୀଶୁ ତିନୋଟି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନରେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାର କାରଣ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ କିପ୍ରକାର ଲୋକ ଥିଲେ ତାହା ଲୋକମାନେ ଚିନ୍ତା କରିବେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ କି ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ବାହାରିଯାଇଥିଲ …? କଦାପି ନୁହେଁ!” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ବାହାରି ଯାଇ ନ ଥିଲ …!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ପବନରେ ଦୋହଲୁଥିବା ଏକ ନଳ + ଏହି ଉଦାହରଣ ଏକ ଉପମା ରୂପେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯେଉଁ ମନୁଷ୍ୟ ପବନରେ ଦୋହଲୁଥିବା ଏକ ନଳ ସଦୃଶ୍ୟ ଥିଲା।” ଏହାର ଦୁଇଟି ସମ୍ଭାବନା ବ୍ୟାଖ୍ୟା ଅଛି। ୧) ନଳଗୁଡ଼ିକ ସହଜରେ ପବନ ଦ୍ୱାରା ଦୋହଲେ, ତେଣୁ ଏହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ସହଜରେ ଆପଣା ମନ ବଦଳାଇବାକୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଥାଏ। ୨) ନଳଗୁଡ଼ିକ ଶବ୍ଦ କରେ ଯେତେବେଳେ ପବନ ତାହାକୁ ଦୋହଲାଏ, ତେଣୁ ଏହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ବହୁତ କଥା କହେ କିନ୍ତୁ ତାହାର ବାକ୍ୟ କୌଣସି ବିଶେଷ ଫଳ ବାହାରେ ନାହିଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ)। + +# ସୂକ୍ଷ୍ମବସ୍ତ୍ର ପରିହିତ + “ମୂଲ୍ୟବାନବସ୍ତ୍ର ପରିହିତ ” ଧନୀ ଲୋକମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧନ୍ତି। + +# ରାଜ ବାଟିରେ + ଏକ ମହଲ ଅତି ବଡ଼ ଓ ମୂଲ୍ୟବାନ ଗୃହ ଅଟେ ସେଠାରେ ରାଜା ବାସ କରନ୍ତି।। +# କିନ୍ତୁ + “ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାନ୍ତରକୁ ଯାଇ ନାହଁ, ତେବେ” + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଯୀଶୁ ଯାହା ସେ ପରେ କହିବେ ତାହାର ବିଶେଷତ୍ୱକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହା କହିଲେ। + +# ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଶ୍ରେଷ୍ଠ + “ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବବାଦୀ ନୁହଁନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଶ୍ରେଷ୍ଠ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/27.md b/LUK/07/27.md new file mode 100644 index 0000000..ac0b9e1 --- /dev/null +++ b/LUK/07/27.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# (ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ଯାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏହା ଲେଖା ଅଛି + “ଯେଉଁ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଭାବବାଦୀ ଲେଖନ୍ତି” କିମ୍ବା +“ସେହି ଯୋହନଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମସ୍ତ ଭାବବାଦୀ ବହୁକାଳ ପୂର୍ବରୁ ଲେଖିଛନ୍ତି” + +# ଦେଖ… + ଏହି ପଦରେ, ଯୀଶୁ ଭାବବାଦୀ ମଲାଖୀଙ୍କ ଠାରୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି` ଓ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ଯୋହନ ମଲାଖି ୩:୧ ରେ ଲେଖାଥିବା ସେହି ଦୂତ ଥିଲେ। + +# ତୁମ୍ଭ ଆଗରେ + “ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ପୂର୍ବରେ ଗମନ କରିବେ।” ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭ” ଏକ ବଚନ ଅଟେ, କାରଣ ଏହି ଉଦ୍ଧୃତାଂଶରେ ଈଶ୍ୱର ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ‘ତୁମ୍ଭ’ ର ପ୍ରକାର) + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ କହୁଥିଲେ, ତେଣୁ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ବହୁବଚନ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ତା'ପରେ କହିବାକୁ ଯାଉଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ବିଷୟର ସତ୍ୟତାକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହା କହିଲେ। + +# ସ୍ତ୍ରୀଗର୍ଭଜାତସମସ୍ତଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ + “ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ସ୍ତ୍ରୀ ଜନ୍ମ ଦେଇଅଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ।” ଏହା ବାକ୍ୟର ଏକ ଅଳଙ୍କାର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଅଛି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯେଉଁମାନେ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି ସେହି ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ।” + +# ଯୋହନଙ୍କଠାରୁ ମହାନ୍ କେହି ନାହାନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ସାକାରାତ୍ମକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୋହନ ମହାନ୍ ଅଟନ୍ତି।” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ଯେ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ + ଏହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ଈଶ୍ୱର ସ୍ଥାପିତ କରିଥିବା ରାଜ୍ୟର ଏକ ଅଂଶ ହେବ। “ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିଅଛି।” + +# ସେ ମହାନ୍ ଅଟେ + “ଯୋହନଙ୍କଠାରୁ ଉଚ୍ଚତର ଆତ୍ମିକ ସ୍ତର ଅଟେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/29.md b/LUK/07/29.md new file mode 100644 index 0000000..61126d9 --- /dev/null +++ b/LUK/07/29.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# (ଲୁକ, ଏହି ପୁସ୍ତକର ଲେଖକ, କିପରି ଲୋକେ ଯୋହନ ଓ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ ସେହି ବିଷୟରେ ମନ୍ତବ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି।) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଯଥାର୍ଥ ବୋଲି ସ୍ୱୀକାର କଲେ + “ସେମାନେ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱର ଆପଣାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ପ୍ରକାଶ କଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଘୋଷଣା କଲେ ଯେ ଈଶ୍ୱର ଧାର୍ମିକତାରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ” + +# ଯେଉଁମାନେ ଯୋହନଙ୍କ ବାପ୍ତିସ୍ମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇଥିଲେ + “ଯେଉଁମାନେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାପ୍ତିଜିତ ହୋଇଥିଲେ” +କିମ୍ବା “ଯାହାଙ୍କୁ ଯୋହନ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଇଥିଲେ” + +# ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲେ ନାହିଁ + “ଯାହାଙ୍କୁ ଯୋହନ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାପ୍ତିଜିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଯୋହନଙ୍କ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସଙ୍କଳ୍ପ + “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଯୋଜନା” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଯାହା କରନ୍ତୁ ବୋଲି ଈଶ୍ୱର ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି” + +# ଆପଣା ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସଙ୍କଳ୍ପ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ + “ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯାହା କହିଲେ ତାହା ଅବଜ୍ଞା କରିବାକୁ ମନୋନୀତ କଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସଙ୍କଳ୍ପକୁ ବିଶ୍ୱାସ ନ କରିବାକୁ ମନୋନୀତ କଲେ” + +# ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲେ ନାହିଁ, ଆପଣା ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସଙ୍କଳ୍ପ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ + ଏହା ପ୍ରତୀୟମାନ ହୁଏ ସୂଚିତ କରିବାକୁ ଯେ, ସେମାନେ ଯୋହନଙ୍କ ବାପ୍ତିସ୍ମକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା ହେତୁ, ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସଙ୍କଳ୍ପକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଆତ୍ମିକଭାବରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନ ଥିଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/31.md b/LUK/07/31.md new file mode 100644 index 0000000..7a67098 --- /dev/null +++ b/LUK/07/31.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# (ଯୀଶୁ ଯେଉଁଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଓ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି।) + +# ତେବେ ମୁଁ କାହା ସାଙ୍ଗରେ ତୁଳନା କରିବି + ଏହା ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ତୁଳନାକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯାହା ସେ କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ। ଏହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରଶ୍ନ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଯାହା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁରୁଷର ତୁଳନା କରିବି। ଯାହା ସଦୃଶ୍ୟ ସେମାନେ ଅଟନ୍ତି।” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁରୁଷର ଲୋକମାନଙ୍କୁ + “ବର୍ତ୍ତମାନ ଜୀବିତ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ” କିମ୍ବା “ଏହି ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁରୁଷର ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” + +# ସେମାନେ କାହାର ତୁଲ୍ୟ ଅଟନ୍ତି + ଏହା ଯୀଶୁ ତୁଳନା କରିବାର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଏହା ଏକ ଉପମା ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା)। +ଯୀଶୁ କହୁଛନ୍ତି ଯେ, ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁରୁଷର ଲୋକମାନେ ସେହି ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ଯେଉଁମାନେ କଦାପି ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ନୁହନ୍ତି ଯେପରି ଅନ୍ୟ ସନ୍ତାନମାନେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। + +# ହାଟବଜାରରେ + ଏହା ଏକ ବୃହତ୍, ଖୋଲା ଅଞ୍ଚଳ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଦ୍ରବ୍ୟକୁ ବିକ୍ରୟ କରିବାକୁ ଆସନ୍ତି। + +# ବଂଶୀ + ଏହା ଏକ ଲମ୍ବା, ଫମ୍ଫା ଥିବା ସଙ୍ଗୀତ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଯନ୍ତ୍ର ଅଟେ ଯାହାର ଗୋଟିଏ ଶେଷ ପାର୍ଶ୍ୱର ଉପରେ କିମ୍ବା ଭୀତରେ ପବନ ଫୁଙ୍କିବା ଦ୍ୱାରା ବଜାଯାଏ। + +# ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ନାଚିଲ ନାହିଁ + “କିନ୍ତୁ ସଙ୍ଗୀତରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ନାଚିଲ ନାହିଁ” + +# ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ କାନ୍ଦିଲ ନାହିଁ + “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ କାନ୍ଦିଲ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/33.md b/LUK/07/33.md new file mode 100644 index 0000000..828cac5 --- /dev/null +++ b/LUK/07/33.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିଶୁମାନଙ୍କ ସହିତ କାହିଁକି ତୁଳନା କଲେ ତାହା ସେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି।) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କହୁଅଛ, ‘ସେ ଭୂତଗ୍ରସ୍ତ’ + ଯୀଶୁ ସେମାନେ ଯାହା ଯୋହନଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିଲେ ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ପରୋକ୍ଷ ଉକ୍ତିରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ କହୁଅଛ ଯେ ସେ ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କଠାରେ ଭୁତ ଅଛି ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କର ଦୋଷାରୋପ କରୁଅଛ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉକ୍ତିର ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ) + +# ରୋଟୀ ଖାଇଲେ ନାହିଁ + “ଖାଦ୍ୟ ଖାଇଲେ ନାହିଁ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବାରମ୍ବାର ଉପବାସ କରନ୍ତି।” ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ଯେ ସେ କଦାପି ଖାଦ୍ୟ ଖାଇଲେ ନାହିଁ। + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର + ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ ଆଶା କଲେ ଯେ ସେଠାରେ ଥିବା ଲୋକମାନେ ବୁଝନ୍ତୁ ଯେ ସେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି,ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର।” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କହୁଅଛ, ’ଦେଖ, ସେ ଜଣେ ପେଟୁକ ମନୁଷ୍ୟ ଅଟେ + ଯୀଶୁ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ରୂପେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନେ ଯାହା କହୁଥିଲେ ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ପରୋକ୍ଷ ଉକ୍ତିରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ କହୁଅଛ ଯେ ସେ ଜଣେ ପେଟୁକ ମନୁଷ୍ୟ ଅଟେ” କିମ୍ବା “ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଖାଆନ୍ତି ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୋଷାରୋପ କରୁଅଛ।” ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନୁବାଦ କଲ +“ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର” କୁ “ମୁଁ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର” ରୂପରେ, ଏହି ପରୋକ୍ଷ ଉକ୍ତିକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ କହୁଅଛ ଯେ ମୁ ଜଣେ ପେଟୁକ ମନୁଷ୍ୟ ଅଟେ” + +# ସେ ଜଣେ ପେଟୁକ ମନୁଷ୍ୟ ଅଟେ + “ସେ ଜଣେ ଲୋଭୀ ଭକ୍ଷଣକାରୀ ଅଟେ” କିମ୍ବା “ସେ ଅଭ୍ୟାସଗତ ଭାବରେ ଅତ୍ୟଧିକ ଖାଦ୍ୟ ଖାଏ” + +# ମଦୁଆ + “ଏକ ମଦ୍ୟପ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏକ ଅଭ୍ୟାସଗତ ଭାବରେ ମଦ୍ୟପ ବ୍ୟକ୍ତି” + +# ଜ୍ଞାନ ଆପଣା ସମସ୍ତ ସନ୍ତାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଯଥାର୍ଥ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ ହେଲା + ହୁଏତ ଏହା ଏକ ହିତପଦେଶ ଅଟେ ଯାହା ଯୀଶୁ ଏହି ପରିସ୍ଥିତିରେ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଛନ୍ତି, କାରଣ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଉଭୟ ତାହାଙ୍କୁ ଓ ଯୋହନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ ସେମାନେ ଜ୍ଞାନୀ ନ ଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ହିତପଦେଶ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/36.md b/LUK/07/36.md new file mode 100644 index 0000000..de9ce4d --- /dev/null +++ b/LUK/07/36.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଆଉ, ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ + ଏହା ଏକ ନୂତନ ବିବରଣର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। + +# ଭୋଜନରେ ବସିଲେ + “ଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ମେଜରେ ବସିଲେ।” ଏହା ଏକ ସଂସ୍କୃତି ଥିଲା ଆରାମରେ ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପ୍ରକାରେ ଏକ ରାତ୍ରିଭୋଜରେ ଲୋକମାନେ ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେତେବେଳେ ମେଜ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଆରାମଦାୟକ ଭାବରେ ବିଶ୍ରାମ କରନ୍ତି। + +# ଯିଏ ଏକ ପାପିଷ୍ଠା + “ଯିଏ ଏକ ପାପମୟ ଜୀବନଶୈଳୀରେ ଯାପନ କରୁଅଛି” କିମ୍ବା “ଯାହାର ପାପମୟ ଜୀବନ ଯାପନ କରିବାର ଲୋକମତ ଥିଲା।” ହୁଏତ ସେ ଏକ ବେଶ୍ୟା ହୋଇପାରେ। + +# ଆଉ ଏହା ଜାଣିପାରି + ଏହା ଏକ ଲମ୍ବା ବାକ୍ୟର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି ସେହିପରି କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଛୋଟ ବାକ୍ୟରେ ଭାଗକରିବା ଦ୍ଵାରା ଅଧିକ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇପାରେ। + +# ଏକ ସୂକ୍ଷ୍ମଚୂନପଥରର ପାତ୍ର + “ଏକ ପାତ୍ର ସୂକ୍ଷ୍ମ ପଥରରେ ନିର୍ମିତ ଅଟେ” ସୂକ୍ଷ୍ମଚୂନପଥର ହେଉଛି ଅତି ସୂକ୍ଷ୍ମ, ଶୁଭ୍ର ବଡ଼ ପ୍ରସ୍ତର ଅଟେ। ସୂକ୍ଷ୍ମଚୂନପଥରର ପାତ୍ରରେ ଲୋକମାନେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ପଦାର୍ଥ ସଞ୍ଚୟ କରି ରଖନ୍ତି। + +# ସୁଗନ୍ଧି ଦ୍ରବ୍ୟ + “ଏହା ଭୀତରେ ଥିବା ସୁଗନ୍ଧି ଦ୍ରବ୍ୟ।” ସୁଗନ୍ଧି ଦ୍ରବ୍ୟ ଏକ ସୁବାସିତ ତୈଳ ଅଟେ। ଲୋକେ ସୁବାସିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଏହାକୁ ଆପଣା ଉପରେ ଘସନ୍ତି ବା ଆପଣା ବସ୍ତ୍ରରେ ସିଞ୍ଚନ୍ତି। + +# ନିଜ ମସ୍ତକର କେଶରେ + “ଆପଣା କେଶରେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/39.md b/LUK/07/39.md new file mode 100644 index 0000000..5671845 --- /dev/null +++ b/LUK/07/39.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେ ମନେ ମନେ କହିଲେ + “ସେ ଆପଣାକୁ କହିଲେ” + +# ଯୀଶୁ ଯଦି ଭାବବାଦୀ ହୋଇଥାଆନ୍ତେ, ତେବେ ସେ ଜାଣିଥାଆନ୍ତେ + ଫାରୁଶୀ ମନେ ମନେ ଚିନ୍ତା କଲେ ଯେ ଯୀଶୁ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ ନୁହନ୍ତି କାରଣ ସେ ଆପଣାକୁ ସ୍ପର୍ଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେହି ପାପିଷ୍ଠା ସ୍ତ୍ରୀକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଯୀଶୁ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ ନୁହନ୍ତି, ଯଦି ସେ ହୁଅନ୍ତେ, ସେ ଜାଣିଥାଆନ୍ତେ।” + +# ଶିମୋନ + ଏହା ଏକ ଫାରୁଶୀଙ୍କ ନାମ ଥିଲା ଯିଏ ଆପଣା ଗୃହରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଆମନ୍ତ୍ରଣ କଲେ। ଏ ଶିମୋନ ପିତର ନୁହନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/41.md b/LUK/07/41.md new file mode 100644 index 0000000..5d41fad --- /dev/null +++ b/LUK/07/41.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଯୀଶୁ, ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ କ୍ଷମାପ୍ରାପ୍ତ ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିମୋନଙ୍କୁ ଏକ କାହାଣୀ କହିଲେ।) + +# ଜଣେ ମହାଜନଙ୍କର ଦୁଇ ଜଣ ଋଣୀ ଥିଲେ + “ଏକ ମହାଜନଙ୍କର ଦୁଇ ଜଣ ଋଣୀ ଥିଲେ” + +# ପାଞ୍ଚଶ ଦିନାରୀ + “ପାଞ୍ଚଶ ଦିନର ମଜୁରୀ।” “ଦିନାରୀ” ହେଉଛି “ଦିନାରିଉସ୍” ର ବହୁବଚନ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଧନ) + +# ପଚାଶ ଦିନାରୀ + “ପଚାଶ ଦିନର ମଜୁରୀ” + +# ପରିଶୋଧ କରିବାକୁ ସେମାନଙ୍କର କିଛି ନ ଥିବାରୁ + “ପରିଶୋଧ କରିବାକୁ ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କ ପାଖରେ କିଛି ନ ଥିଲା” + +# ସେ ଉଭୟଙ୍କର ଋଣ ଛାଡ଼ିଦେଲେ + “ସେ ସେମାନଙ୍କର ଋଣ ଛାଡ଼ିଦେଲେ” କିମ୍ବା “ସେ ସେମାନଙ୍କର ଋଣ ରଦ୍ଦ କଲେ” + +# ମୋର ବୋଧ ହୁଏ + ଶିମୋନ ଆପଣା ଉତ୍ତର ବିଷୟରେ ସାବଧାନ ଥିଲେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସମ୍ଭବତଃ” + +# ତୁମ୍ଭେ ଯଥାର୍ଥ ବିଚାର କଲ + “ତୁମ୍ଭେ ଯଥାର୍ଥ ଅଟ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/44.md b/LUK/07/44.md new file mode 100644 index 0000000..e615f39 --- /dev/null +++ b/LUK/07/44.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆଉ ସେ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ପ୍ରତି ମୁଖ ଫେରାଇ + “ସ୍ତ୍ରୀ ଆଡ଼କୁ ମୁଖ କରି।” ଯୀଶୁ ତାହା ପ୍ରତି ମୁଖ ଫେରାଇବା ଦ୍ୱାରା ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ପ୍ରତି ଶିମୋନଙ୍କ ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ କଲେ। + +# ମୋ' ପାଦ ପାଇଁ ପାଣି … ଚୁମ୍ବନ + ଏଗୁଡିକ ଏକ ଆମନ୍ତ୍ରିତ ଅତିଥିଙ୍କୁ ମୌଳିକ ଭଦ୍ର ଆଚରଣ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ପ୍ରଭେଦ କରୁଛନ୍ତି ଶିମୋନଙ୍କ ଭଦ୍ର ଆଚରଣର ଅଭାବ ସହିତ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀର କୃତଜ୍ଞତାର ଚୁଡ଼ାନ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ। + +# ମୋହର ପାଦ ଚୁମ୍ବନ କରିବାରୁ କ୍ଷାନ୍ତ ହୋଇ ନାହିଁ + ଏହା ସକାରାତ୍ମକ ଭାବରେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ “ମୋହର ପାଦ ଅବିରତ ଚୁମ୍ବନ କରୁଛି।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/46.md b/LUK/07/46.md new file mode 100644 index 0000000..2fd0fe4 --- /dev/null +++ b/LUK/07/46.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଯୀଶୁ ଶିମୋନଙ୍କ ସହିତ କଥା ହୋଇଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ମୋହର ମସ୍ତକରେ ତୈଳ ଲଗାଇଲ + “ମୋହର ମସ୍ତକ ଉପରେ ତୈଳ ଲଗାଇଲ।” ଏହା ଏକ ଅତିଥିଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବାର ଓ ସମ୍ମାନ ଦେବାର ଶୈଳୀ ଥିଲା। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୈଳରେ ମୋହର ମସ୍ତକ ଅଭିଷେକ କରିବା ଦ୍ୱାରା ମୋହର ସ୍ୱାଗତ କଲ।” + +# ମୋହର ପାଦ ଶିକ୍ତ କଲା + ଏହା ହୁଏତ ଏକ ସାଧାରଣ ଅଭ୍ୟାସ ନୁହେଁ ତଥାପି ଏହି ସ୍ତ୍ରୀ ଏପରି କରିବା ଦ୍ୱାରା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅଧିକ ସମ୍ମାନ ଦେଲା। + +# ଅନେକ ପାପ କ୍ଷମା ହୋଇଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାଚ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ “ଯିଏ ଅଧିକ କ୍ଷମା ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଯାହାକୁ ଈଶ୍ୱର ଅଧିକ କ୍ଷମା ଦେଇଅଛନ୍ତି।” + +# ବହୁତ ପ୍ରେମ କରିଅଛି + “ସେହିଜଣଙ୍କୁ ଅଧିକ ପ୍ରେମ କରିଅଛି ଯିଏ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଅଧିକ ପ୍ରେମ କରିଅଛି।” କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି “ପ୍ରେମ”ର ବିଷୟବସ୍ତୁ ବ୍ୟକ୍ତ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ। + +# କିନ୍ତୁ ଯାହାକୁ ଅଳ୍ପ କ୍ଷମା ଦିଆଯାଏ + “ଯିଏ ଅଳ୍ପ କ୍ଷମା ପାଇଅଛି” କିମ୍ବା “ଯେକେହି ଅଳ୍ପ କ୍ଷମା ପାଇଅଛି।” ଏହି ବାକ୍ୟରେ ଯୀଶୁ ଏକ ସାଧାରଣ ନିୟମକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କରନ୍ତି। ଯେମିତିହେଉ, ଶିମୋନ ବୁଝିବେ ବୋଲି ଆଶା କରାଯାଉଥିଲା ଯାହା ଯୀଶୁ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ଶିମୋନ ଅଳ୍ପ ପ୍ରେମ କଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/07/48.md b/LUK/07/48.md new file mode 100644 index 0000000..97febe4 --- /dev/null +++ b/LUK/07/48.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ତୋହର ପାପସବୁ କ୍ଷମା ହୋଇଅଛି + “ତୁମ୍ଭେ କ୍ଷମାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛ।” ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ: +“ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରିଅଛି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତୋହର ବିଶ୍ୱାସ ତୋତେ ରକ୍ଷା କରିଅଛି + “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ କାରଣରୁ, ତୁମ୍ଭେ ରକ୍ଷା ପାଇଅଛ।” ଏହି “ବିଶ୍ୱାସ” ର କଳ୍ପନା କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା କାରଣରୁ, ତୁମ୍ଭେ ରକ୍ଷା ପାଇଅଛ।” + +# ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲିଯା + ଏହା ଏକପ୍ରକାର କହିବା “ବିଦାୟ” ଆଉ ସେହି ସମୟରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଦେବା। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେବେ ତୁମ୍ଭେ ଯାଅ, କୌଣସି ବିଷୟରେ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ ହୁଅ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଯେବେ ତୁମ୍ଭେ ଯାଅ ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭକୁ ଶାନ୍ତି ଦିଅନ୍ତୁ” (ୟୁଡିବୀ)। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/01.md b/LUK/08/01.md new file mode 100644 index 0000000..d920fc5 --- /dev/null +++ b/LUK/08/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଏଥିରେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏଠାରେ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାର ଚିହ୍ନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ତାହା ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରିପାରନ୍ତି। + +# ଯେଉଁମାନେ ଦୁଷ୍ଟ ଆତ୍ମା ଓ ରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥ କରାଯାଇଥିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ଦୁଷ୍ଟ ଆତ୍ମା ଠାରୁ ମୁକ୍ତ କରିଥିଲେ ଓ ରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥ କରିଥିଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ମରିୟମ … ଆହୁରି ଅନେକ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ + ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ତିନି ଜଣଙ୍କ ନାମ ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି: ମରିୟମ, ଯୋହାନା, ଓ ଶୋଶନ୍ନା। + +# ହେରୋଦଙ୍କ ବେବର୍ତ୍ତା, ଖୂଜାଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ଯୋହାନା + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୋହାନା, ହେରୋଦଙ୍କ ବେବର୍ତ୍ତା ଖୂଜାଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା।” ଯୋହାନା ଖୂଜାଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ଥିଲେ, ଆଉ ଖୂଜା ହେରୋଦଙ୍କ ବେବର୍ତ୍ତା ଥିଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/04.md b/LUK/08/04.md new file mode 100644 index 0000000..f7d237e --- /dev/null +++ b/LUK/08/04.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଜଣେ ବୁଣାଳି ଆପଣା ବିହନ ବୁଣିବାକୁ ବାହାରିଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଜଣେ ଚାଷୀ ଭୂମିରେ ଆପଣା ବିହନ ବୁଣିବାକୁ ବାହାରିଲା।.” + +# ବାଟ ପାଖରେ + “ସଡ଼କରେ” କିମ୍ବା “ରାସ୍ତାରେ।” ଭୁମି ଉପରେ ଲୋକମାନେ ଚାଲିବା ଦ୍ୱାରା ଏହା କଠିନ ହୋଇଥାଇପାରେ। + +# ତାହା ପାଦ ତଳେ ଦଳିହୋଇଗଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହା ଉପରେ ବାରମ୍ବାର ପାଦ ରଖାଗଲା ସେମାନେ ବଢିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେଗୁଡ଼ିକ ଖାଇଗଲେ + “ସେହି ସମସ୍ତ ଖାଇଲେ” + +# ସେଗୁଡ଼ିକ ଶୁଖିଗଲା + “ଛୋଟ ଗଛ ଶୁଖିଗଲା ଓ ଝାଉଁଳି ଗଲା” + +# ସେମାନେ ରସ ନ ପାଇବାରୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଭୁମି ଅତ୍ୟଧିକ ଶୁଖିଲା ଥିଲା।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/07.md b/LUK/08/07.md new file mode 100644 index 0000000..ebf0c58 --- /dev/null +++ b/LUK/08/07.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ସେଗୁଡିକୁ ଚାପିପକାଇଲା + କଣ୍ଟାଗଛଗୁଡାକ ସମସ୍ତ ପୁଷ୍ଟିକର ଦ୍ରବ୍ୟ, ପାଣି, ଆଉ ସୂର୍ଯ୍ୟ କିରଣ ନେଇଗଲା, ତେଣୁ ଚାଷୀର ଛୋଟ ଗଛ ଭଲଭାବରେ ବଢ଼ି ପାରିଲା ନାହିଁ। + +# ଫଳ ଫଳିଲା + “ଫସଲ ଉତ୍ପାଦନ କଲା” କିମ୍ବା “ଅଧିକ ଶସ୍ୟ ଉତ୍ପାଦନ କଲା” + +# ଯାହାର ଶୁଣିବାକୁ କାନ ଅଛି, ସେ ଶୁଣୁ + ଏହା କେତେକ ଭାଷାରେ ଅଧିକ ପ୍ରାକୃତିକ ହୋଇପାରେ ଦ୍ୱିତୀୟ ପୁରୁଷ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ : “ଯେଉଁମାନଙ୍କର ଶୁଣିବାକୁ କାନ ଅଛି, ଶୁଣ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଥମ, ଦ୍ୱିତୀୟ କିମ୍ବା ତୃତୀୟ ପୁରୁଷ) + +# ଯାହାର ଶୁଣିବାକୁ କାନ ଅଛି + “ଯେ କେହି ଶୁଣିପାରେ” କିମ୍ବା “ଯେ କେହି ମୋତେ ଶୁଣେ” + +# ସେ ଶୁଣୁ +“ସେ ଭଲ ଭାବରେ ଶୁଣୁ” କିମ୍ବା “ଯାହା ମୁଁ କହିଲି ତାହା ଧ୍ୟାନ କରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/09.md b/LUK/08/09.md new file mode 100644 index 0000000..02efe9e --- /dev/null +++ b/LUK/08/09.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ଜାଣିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦିଆଯାଇଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟା ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଈଶ୍ୱର ଦାତା ଅଟନ୍ତି। “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜାଣିବା ଶକ୍ତିର ଦାନ ଦେଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଜାଣିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ ଏବଂ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ନିଗୂଢ଼ ତତ୍ୱସମୂହ + ଏଗୁଡିକ ସେହି ସତ୍ୟ ଅଟେ ଯାହା ଗୁପ୍ତରେ ରଖାଯାଇଥିଲା କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ତାହାକୁ ପ୍ରକାଶ କଲେ। + +# ସେମାନେ ଦେଖୁ ଦେଖୁ ଦେଖିବେ ନାହିଁ + “ଯଦିଓ ସେମାନେ ଦେଖନ୍ତି, ସେମାନେ ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।” ଯଦି ଏହି କ୍ରିୟା ଏକ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଆବଶ୍ୟକ କରେ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦିଓ ସେମାନେ ବିଷୟକୁ ଦେଖନ୍ତି, ସେମାନେ ତାହା ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଯଦିଓ ସେମାନେ ବିଷୟ ଘଟିବା ଦେଖନ୍ତି, ତାହାର ଅର୍ଥ କଅଣ ସେମାନେ ତାହା ଜାଣିପାରିବେ ନାହିଁ।” +(ଦେଖନ୍ତୁ: କ୍ରିୟା ବିଷୟରେ ଅନୁଚ୍ଛେଦ ଓ କ୍ରିୟାର ବିଷୟବସ୍ତୁ) + +# ସେମାନେ ଶୁଣୁ ଶୁଣୁ ବୁଝିବେ ନାହିଁ + “ଯଦିଓ ସେମାନେ ଶୁଣନ୍ତି, ସେମାନେ ବୁଝିବେ ନାହିଁ।” +ଯଦି ଏହି କ୍ରିୟା ଏକ ବିଷୟବସ୍ତୁ ଆବଶ୍ୟକ କରେ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦିଓ ସେମାନେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଶୁଣନ୍ତି, ସେମାନେ ସତ୍ୟକୁ ବୁଝିବେ ନାହିଁ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/11.md b/LUK/08/11.md new file mode 100644 index 0000000..4b9bd8b --- /dev/null +++ b/LUK/08/11.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି। ସେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଅର୍ଥ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି।) + +# ଶୟତାନ ଆସି, ସେମାନଙ୍କ ହୃଦୟରୁ ବାକ୍ୟ ହରଣ କରିନିଏ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ, ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଯାହା ସେମାନେ ଶୁଣିଥିଲେ ତାହା ଭୁଲିଯିବାର କାରଣ ସେ ହୁଏ। + +# ହରଣ କରି ନିଏ + ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଏକ ଚଢ଼େଇ ବୀଜଗୁଡିକୁ ଚୋରୀ କରି ନେଇଯିବାର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ସେହି ପ୍ରତିରୂପକୁ ବଜାଇ ରଖିବାକୁ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଯେପରି ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରି ପରିତ୍ରାଣ ନ ପାଆନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: +“ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ ଦିଅନ୍ତି ଏହି ପରିଣାମକୁ ଯେପରି ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ ନ କରନ୍ତି। ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) +ଯେହେତୁ ଏହା ଶୟତାନର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଅଟେ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ଶୟତାନ ଚିନ୍ତା କରେ ଯେ, ‘ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ ନ କରନ୍ତୁ,ସେମାନେ ପରିତ୍ରାଣ ନ ପାଆନ୍ତୁ।’ ” + +# ପରୀକ୍ଷା ସମୟରେ ଧର୍ମତ୍ୟାଗୀ ହୁଅନ୍ତି + “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସରୁ ପତିତ ହୁଅନ୍ତି।” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଦୁଃଖକଷ୍ଟ ଅନୁଭବ କରନ୍ତି ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ବନ୍ଦ କରି ଦିଅନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/14.md b/LUK/08/14.md new file mode 100644 index 0000000..a551415 --- /dev/null +++ b/LUK/08/14.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଯୀଶୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଅର୍ଥ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ସେମାନେ ସାଂସାରିକ ଚିନ୍ତାରେ ଚାପିହୋଇଯାଆନ୍ତି… + “ସାଂସାରିକ ଚିନ୍ତା ଓ ଧନ ଓ ସୁଖଭୋଗର ବଶବର୍ତ୍ତୀ ହୋଇ ଜୀବନଯାତ୍ରା କରୁ କରୁ ଚାପିହୋଇଯାଆନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) କିମ୍ବା “ଯେପରି ବଣୁଆ ଘାସ ଛୋଟ ଗଛକୁ ବଢ଼ିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରତିରୋଧ କରେ, ସେହିପରି ଏହି ଜୀବନରେ ସାଂସାରିକ ଚିନ୍ତା, ଧନ, ଓ ସୁଖଭୋଗ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରିପକ୍ୱ ହେବା ଠାରୁ ଦୂରରେ ନିଜ ବଶରେ ରଖେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ସାଂସାରିକ ଚିନ୍ତା + “ଯେଉଁ ବିଷୟ ଗୁଡ଼ିକ ନିମନ୍ତେ ଲାକେ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ ହୁଅନ୍ତି” + +# ଏହି ଜୀବନର ସୁଖଭୋଗ + “ଏହି ଜୀବନର ଯେଉଁ ବିଷୟ ଗୁଡ଼ିକରେ ଲୋକେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅନ୍ତି” + +# ପୁଣି ପରିପକ୍ୱ ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି ନାହିଁ + “ସେମାନେ ପାଚିଲା ଫଳ ଫଳନ୍ତି ନାହିଁ।” ଏହି ଉଦାହରଣ ଏକ ଉପମା ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ପୁଣି ଏକ ଛୋଟ ଗଛ ଯାହା ପରିପକ୍ୱ ହୁଏ ନାହିଁ ଓ ଫଳ ଫଳେ ନାହିଁ, ତାହା ସଦୃଶ୍ୟ ସେମାନେ ପରିପକ୍ୱ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ ଓ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି ନାହିଁ।” + +# ଧୈର୍ଯ୍ୟ ସହକାରେ ଫଳ ଫଳନ୍ତି + “କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଫଳ ଫଳନ୍ତି।” ଏହି ଉଦାହରଣ ଏକ ଉପମା ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ସୁସ୍ଥ ଗଛ ଯାହା ଭଲ ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରେ ତାହା ସଦୃଶ୍ୟ ସେମାନେ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/16.md b/LUK/08/16.md new file mode 100644 index 0000000..72d1d60 --- /dev/null +++ b/LUK/08/16.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ପ୍ରଦୀପ + ଏହା ଜାଳେଣୀ ନିମନ୍ତେ ବଳିତା ଓ ଜୈତୁନ ତେଲ ଥିବା ଏକ ଛୋଟ ତାଟିଆ ଥିଲା। + +# ଦୀପରୁଖା + “ଏକ ମେଜ” କିମ୍ବା “ଏକ ଥାକ” + +# ଯାହା ପ୍ରକାଶିତ ନ ହେବ, ଏପରି ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ କିଛି ନାହିଁ + ଏହା ସକାରାତ୍ମକ ଭାବରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଯାହା ଗୁପ୍ତ ଅଛି ତାହା ପ୍ରକାଶିତ ହେବ।” + +# ଯାହା ଜଣାଯାଇ ପ୍ରକାଶ ନ ପାଇବ, ଏପରି ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ କିଛି ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଯାହା ଗୁପ୍ତ ଅଟେ ତାହା ଜଣାଯିବ ଓ ପ୍ରକାଶିତ ହେବ।” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଶୁଣୁଅଛ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହେ ତାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଶୁଣୁଅଛ” କିମ୍ବା +“ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟକୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଶୁଣୁଅଛ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଯାହାର ଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେକେହି ବୁଝିପାରେ” କିମ୍ବା “ଯାହା ମୁଁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛି ତାହା ଯେକେହି ଗ୍ରହଣ କରେ।” + +# ତାହାକୁ ଅଧିକ ଦିଆଯିବ + “ଅଧିକ ତାହାକୁ ଦିଆଯିବ।” ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଅଧିକ ଦେବେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯାହାର ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯାହାର ବୁଝିବା ଶକ୍ତି ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଯାହା ମୁଁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇଅଛି ତାହା ଯେକେହି ଗ୍ରହଣ କରେ ନାହିଁ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/19.md b/LUK/08/19.md new file mode 100644 index 0000000..7a5d3c1 --- /dev/null +++ b/LUK/08/19.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଭାଇମାନେ + ଏମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସାନ ଭାଇ ଥିଲେ। + +# ଏହି ସମ୍ବାଦ ଦିଆଗଲା + “ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ବାଦ ଦେଲେ” କିମ୍ବା “କେହିଜଣେ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ବାଦ ଦେଲେ” + +# ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ଦେଖା କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି + “ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ଦେଖା କରିବାକୁ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଆଉ ସେମାନେ ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ଦେଖା କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି” + +# ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣନ୍ତି ଓ ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ମୋହର ମା ଓ ଭାଇମାନେ। + ଏହି ଉଦାହରଣ ଏକ ଉପମା ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣନ୍ତି ଓ ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ମୋ' ନିମନ୍ତେ ମା ଓ ଭାଇମାନଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟନ୍ତି ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣନ୍ତି ଓ ପାଳନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ମୋ' ନିମନ୍ତେ ସେତିକି ବିଶେଷ ଅଟନ୍ତି ଯେତିକି ମୋହର ମା ଓ ଭାଇମାନେ ଅଟନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/22.md b/LUK/08/22.md new file mode 100644 index 0000000..b2321db --- /dev/null +++ b/LUK/08/22.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେହି ସମୟରେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀର ନୂତନ ଅଂଶ ଆରମ୍ଭ କରିବାର ଚିହ୍ନ ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଛି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣମାନେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରିପାରନ୍ତି। + +# ସେମାନେ ନୌକା ବାହି ଯାଉଥିବା ସମୟରେ + “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଗଲେ” + +# ଶୋଇପଡ଼ିଲେ + “ଶୋଇଗଲେ” + +# ଏକ ପ୍ରବଳ ପବନର ତୋଫାନ ଆସିଲା + “ଏକ ପ୍ରବଳ ପବନ ହଠାତ୍ ବହିବାକୁ ଆରମ୍ଭ ହେଲା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/24.md b/LUK/08/24.md new file mode 100644 index 0000000..e11dddc --- /dev/null +++ b/LUK/08/24.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ହେ ଗୁରୁ + ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ଯାହା ଏଠାରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି “ହେ ଗୁରୁ” ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ “ହେ ଗୁରୁ” ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ। ଯାହା ନିକଟରେ ଅଧିକାର ଅଛି ସେହି ଜଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦର୍ଶାଏ, କିନ୍ତୁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଜଣକ ଉପରେ ଅଧିକାର କରେ। ଏହା ତୁମ୍ଭେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ମାଲିକ” କିମ୍ବା “ଶ୍ରମନାୟକ” କିମ୍ବା ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଆଜ୍ଞା”। + +# ଧମକ ଦେଲେ + “କଠୋର ଭାବରେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ” + +# ସେହିସବୁ ନିବୃତ୍ତ ହେଲା + “ପବନ ଓ ତରଙ୍ଗ ବନ୍ଦ ହେଲା” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ କାହିଁ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ଧିର ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କଲେ କାରଣ ସେମାନଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ନାହିଁ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ ଥିବା ଉଚିତ୍ ଥିଲା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମୋ' ଠାରେ ଭରସା ରଖିବା ଉଚିତ୍ ଥିଲା” + +# ଏ ତେବେ କିଏ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏ କି ପ୍ରକାର ମନୁଷ୍ୟ ଅଟେ।” + +# ଯାହା ସେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତି + ଏହା ଏକ ନୂତନ ବାକ୍ୟର ଆରମ୍ଭ ହୋଇପାରେ: “ସେ ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତି।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/26.md b/LUK/08/26.md new file mode 100644 index 0000000..ed31ed4 --- /dev/null +++ b/LUK/08/26.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଗରାଶୀୟମାନଙ୍କ ଅଞ୍ଚଳ + ଗରାଶୀୟମାନେ ଗରାଶୀ ନଗରର ଲୋକ ଥିଲେ।. + +# ଗାଲିଲୀର ସମ୍ମୁଖବର୍ତ୍ତୀ + “ଗାଲିଲୀ ହ୍ରଦର ଅନ୍ୟ ପାର୍ଶ୍ୱରେ” + +# ସେହି ନଗରର ଜଣେ + “ଗରାଶୀ ନଗରର ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ” + +# ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଥିଲା + “ସେ ଭୁତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହେଉଥିଲା + +# ସେ ଲୁଗା ପିନ୍ଧି ନ ଥିଲା + “ସେ କୌଣସି ଲୁଗା ପିନ୍ଧି ନ ଥିଲା” + +# ସମାଧି ସ୍ଥାନରେ + ଯେଉଁ ଜାଗାମାନଙ୍କରେ ଲୋକେ ମୃତ ଶରୀରକୁ ରଖନ୍ତି, ସମ୍ଭବତଃ ଗୁମ୍ଫା। ସତ୍ୟ ହେଲା ଯେ ଏହି ଲୋକ ସେଠାରେ ବାସ କରୁଥିଲା ଏହା ଇଙ୍ଗିତ ଯେ ଏଗୁଡ଼ିକ ଭୂମିରେ ତଳକୁ ଖୋଳା ଯାଇଥିବା ଛିଦ୍ର ନୁହେଁ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/28.md b/LUK/08/28.md new file mode 100644 index 0000000..9f3ba1f --- /dev/null +++ b/LUK/08/28.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଯେତେବେଳେ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦେଖିଲା + “ଯେତେବେଳେ ସେହି ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମା ଥିବା ମନୁଷ୍ୟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦେଖିଲା” + +# ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲା + “ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ଚିତ୍କାର କଲା” କିମ୍ବା “ସେ ତୀବ୍ର ଚିତ୍କାର କଲା” + +# ତାହାଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ପଡ଼ି + “ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଭୂମିରେ ଶୋଇ ପଡ଼ିଲା।” ସେ ହଠାତ୍ ପଡ଼ିଲା ନାହିଁ। ସେ ଏହା କଲା କାରଣ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଭୟ କରୁଥିଲା। + +# ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲା + “ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲା” କିମ୍ବା “ସେ ଚିତ୍କାର କଲା” + +# ତୁମ୍ଭ ସାଙ୍ଗରେ ମୋର କଅଣ ଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ କାହିଁକି କଷ୍ଟ ଦେଉଅଛ।” + +# ସେହି ଆତ୍ମା ଅନେକ ଥର ତାହାକୁ ଧରିଥିଲା + “ଅନେକ ଥର ଏହା ସେହି ମନୁଷ୍ୟକୁ ଧରିଥିଲା।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅନେକ ଥର ଏହି ଆତ୍ମା ତାହାର ଭୀତରେ ଯାଇଥିଲା।” ଏହି ଓ ପରବର୍ତ୍ତୀ ବାକ୍ୟ ଯୀଶୁ ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ନିକଟକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ ଅନେକ ଥର ସେହି ଆତ୍ମା ଯାହା କରିଥିଲା ସେହି ବିଷୟରେ କହେ। + +# ଯଦିଓ ତାହାକୁ ଜଞ୍ଜିର ଓ ବେଡିରେ ବାନ୍ଧି ରଖୁଥିଲେ, ଆଉ ଜଗିରହୁଥିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯଦିଓ ଲୋକମାନେ ସେହି ମନୁଷ୍ୟକୁ ଜଞ୍ଜିର ଓ ବେଡିରେ ବାନ୍ଧି ରଖୁଥିଲେ ଏବଂ ତାହାକୁ ଜଗିଥିଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/30.md b/LUK/08/30.md new file mode 100644 index 0000000..8805b45 --- /dev/null +++ b/LUK/08/30.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ବାହିନୀ + ଏହା ଏହି ଶବ୍ଦ ସହ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ଯାହା ସୈନିକମାନଙ୍କର କିମ୍ବା ଲୋକମାନଙ୍କର ଏକ ବୃହତ୍ ସଂଖ୍ୟାକୁ ଦର୍ଶାଏ।ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବହୁସଂଖ୍ୟକ ସୈନ୍ୟଦଳ” କିମ୍ବା “ସୈନ୍ୟଦଳ ବିଭାଗ” + +# ରସାତଳକୁ ଯିବା ପାଇଁ + “ସେହି ମନୁଷ୍ୟକୁ ଛାଡ଼ିବା ନିମନ୍ତେ ଓ ରସାତଳକୁ ଯିବା ପାଇଁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/32.md b/LUK/08/32.md new file mode 100644 index 0000000..3be15c0 --- /dev/null +++ b/LUK/08/32.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେଠାରେ ପର୍ବତ ଉପରେ ଗୋଟିଏ ବଡ଼ ଘୁଷୁରିପଲ ଚରୁଥିଲା + “ଏକ ଘୁଷୁରିପଲ ପାଖରେ ପର୍ବତ ଉପରେ ଚରୁଥିଲେ” + +# ଅତି ବେଗରେ + “ଅତି ଶୀଘ୍ର ଦୌଡି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/34.md b/LUK/08/34.md new file mode 100644 index 0000000..bbf8114 --- /dev/null +++ b/LUK/08/34.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସେମାନେ ପଳାଇଯାଇ + “ସେମାନେ ଶୀଘ୍ର ଦୌଡିଯାଇ” + +# ଯେଉଁ ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ଭୂତଗୁଡାକ ବାହାରିଥିଲେ ତାହାକୁ ଦେଖି + “ଯେଉଁ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଭୂତଗୁଡାକ ଛାଡ଼ି ପଳାଇଥିଲେ ତାହାକୁ ଦେଖି” + +# ସେ ଲୁଗା ପିନ୍ଧି + “ସେ ଲୁଗା ପିନ୍ଧିଥିଲା” + +# ତାହାର ଭଲ ମନରେ + “ସେ ସୁସ୍ଥମନା ହୋଇଥିଲା” କିମ୍ବା “ସେ ସ୍ୱାଭାବିକ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲା” + +# ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଦ ତଳେ ବସିଥିଲା + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଭୂମିରେ ବସି ଯୀଶୁଙ୍କ କଥା ଶୁଣୁଥିଲା।” + +# ସେମାନେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭୟଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଥିଲେ + “ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଭୟଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/36.md b/LUK/08/36.md new file mode 100644 index 0000000..3d88a78 --- /dev/null +++ b/LUK/08/36.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସେହି ଘଟଣା ଦେଖିଥିଲେ ତାହା ଜଣାଇଲେ + ଏହା ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ସହିତ ଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ତାହାଠାରୁ ଭୂତମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରିଦେଲେ। + +# ସୁସ୍ଥ ହେଲା + “ଉଦ୍ଧାର ପାଇଲା” କିମ୍ବା “ମୁକ୍ତ ହେଲା” କିମ୍ବା “ସୁସ୍ଥ ପାଇଲା” + +# ଗରାଶୀୟମାନଙ୍କ ଅଞ୍ଚଳ + “ସେହି ଅଞ୍ଚଳ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଅଞ୍ଚଳରେ ଗରାଶୀୟ ଲୋକମାନେ ବସବାସ କରୁଥିଲେ” + +# ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭୟଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଥିଲେ + “ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭୟଗ୍ରସ୍ତ ହେଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/38.md b/LUK/08/38.md new file mode 100644 index 0000000..6be5544 --- /dev/null +++ b/LUK/08/38.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କିନ୍ତୁ ସେହି ଲୋକ + କେତେକ ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ମନେ କରନ୍ତି “କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ, ସେହି ଲୋକ” କିମ୍ବା “ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ନୌକା ବାହିବା ପୂର୍ବରୁ, ସେହି ଲୋକ।” + +# ସେ ତାହାକୁ ବିଦାୟ କଲେ + “ଯୀଶୁ ସେହି ଲୋକକୁ ବିଦାୟ କଲେ” + +# ତୁମ୍ଭ ଘରକୁ + “ତୁମ୍ଭ ଆତ୍ମୀୟସ୍ୱଜନଙ୍କ ନିକଟକୁ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ପରିବାରକୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/40.md b/LUK/08/40.md new file mode 100644 index 0000000..fc8d84f --- /dev/null +++ b/LUK/08/40.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଲୋକସମୂହ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦରେ ଗ୍ରହଣ କଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକସମୂହ ତାହାଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦରେ ଅଭିବାଦନ କଲେ।” + +# ଆଉ ଦେଖ, ଯାଈରସ ନାମକ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଆସିଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଖ” କାହାଣୀରେ ଯାଈରସକୁ ଜଣେ ନୂଆ ବ୍ୟକ୍ତି ରୂପେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରାଏ। ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ ଥାଇପାରେ । ଇଂରାଜୀ ବ୍ୟବହାର କରେ “ ସେଠାରେ ଯାଈରସ ନାମକ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ।” + +# ସମାଜଗୃହର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଥିଲେ + “ସ୍ଥାନୀୟ ସମାଜଗୃହର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁଲୋକମାନେ ସେହି ଅଞ୍ଚଳର ସମାଜଗୃହରେ ମିଳିତ ହେଉଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଥିଲେ।” + +# ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ପଡ଼ି + ୧) “ଯୀଶୁଙ୍କ ଚରଣରେ ନତ ମସ୍ତକ କରି” କିମ୍ବା ୨) “ଯୀଶୁଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ଭୂମିରେ ଶୋଇ।” ଯାଈରସ ଆକସ୍ମିକ ଭାବରେ ପଡିନାହାନ୍ତି। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନମ୍ର ଓ ଆଦରର ମନୋଭାବ ରୂପେ ଏହା କଲେ। + +# ମୃତପ୍ରାୟ ହୋଇଥିଲା + “ସେ ମରିବା ଉପରେ ଥିଲା” କିମ୍ବା “ସେ ମୃତ୍ୟୁମୁଖରେ ଥିଲା” + +# କିନ୍ତୁ ସେ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ + କେତେକ ଅନୁବାଦକ ପ୍ରଥମେ ଏହା କହିବାକୁ ମନେ କରିପାରନ୍ତି “ତେଣୁ ଯୀଶୁ ସେହି ଲୋକ ସହିତ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ସହମତ ହେଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଲୋକସମୂହ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ମାଡିପଡୁଥିଲେ + “ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ଗହଳି କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/43.md b/LUK/08/43.md new file mode 100644 index 0000000..586aed7 --- /dev/null +++ b/LUK/08/43.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯାଈରସର କନ୍ୟାକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯାଉଥିବା ରାସ୍ତାରେ ଏହି ଘଟଣା ଘଟିଲା।) + +# ପ୍ରଦରରୋଗଗ୍ରସ୍ତା + “ଲହୁ ବହୁଥିଲା”। ସମ୍ଭବତଃ ତାହାର ଗର୍ଭାଶୟରୁ ଲହୁ ବହୁଥିଲା ଯେତେବେଳେ ଏହା ହେବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ୱାଭାବିକ ସମୟ ନ ଥିବା ସତ୍ତ୍ୱେ। କେତେକ ସଂସ୍କୃତିରେ ଏହି ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଭଦ୍ର ଶୈଳୀ ଥାଇ ପାରେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) + +# ଯେ କି କାହାର ଦ୍ୱାରା ସୁସ୍ଥ ହୋଇ ପାରି ନ ଥିଲା + “କିନ୍ତୁ କେହି ମଧ୍ୟ ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କରି ପାରି ନ ଥିଲେ” + +# ତାହାଙ୍କ ବସ୍ତ୍ରର ଝୁମ୍ଫା ଛୁଇଁଲା + “ତାହାଙ୍କ ଲମ୍ବା ପୋଷାକର ଝାଲରକୁ ଛୁଇଁଲା”। ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଲମ୍ବା ପୋଷାକର ଶେଷଭାଗରେ ସୂତା ଗୁଚ୍ଛାକୁ ଲଗାଉଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ପୋଷାକ ରୂପେ, ଯେପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଆଜ୍ଞା ଦିଆଯାଇଛି। ଏହା ସେହିପରି ଯାହା ସେ ଛୁଇଁଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/45.md b/LUK/08/45.md new file mode 100644 index 0000000..2243549 --- /dev/null +++ b/LUK/08/45.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯାଈରସର କନ୍ୟାକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯାଉଥିବା ରାସ୍ତାରେ ଅଛନ୍ତି।) + +# ହେ ଗୁରୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଯାହା ଏଠାରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି “ହେ ଗୁରୁ” ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ “ହେ ଗୁରୁ” ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ। ଯାହା ନିକଟରେ ଅଧିକାର ଅଛି ସେହି ଜଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦର୍ଶାଏ, କିନ୍ତୁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଜଣକ ଉପରେ ଅଧିକାର କରେ। ଏହା ତୁମ୍ଭେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ମାଲିକ” କିମ୍ବା “ଶ୍ରମନାୟକ” କିମ୍ବା ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଆଜ୍ଞା”। + +# ଲୋକସମୂହ ଯନ୍ତାଯନ୍ତି ହୋଇ ଆପଣଙ୍କ ଉପରେ ମାଡିପଡୁଅଛନ୍ତି + ଏହା କହିବା ଦ୍ୱାରା, ପିତର ସ୍ପଷ୍ଟ କରୁଛନ୍ତି ଯେ କେହିମଧ୍ୟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସ୍ପର୍ଶ କରିପାରେ। ଯଦି ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ମୋ' ଠାରୁ ଶକ୍ତି ବାହାରିଲା ବୋଲି ମୁଁ ଜାଣିଲି + “ମୋ' ଠାରୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ଶକ୍ତି ବାହାରିଲା ବୋଲି ମୁଁ ଅନୁଭବ କଲି।” ଯୀଶୁଙ୍କ ଶକ୍ତି ହ୍ରାସ ହେଲା ନାହିଁ କି ସେ ଦୁର୍ବଳ ହେଲେ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ଶକ୍ତି ସେହି ସ୍ତ୍ରୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/47.md b/LUK/08/47.md new file mode 100644 index 0000000..9159404 --- /dev/null +++ b/LUK/08/47.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କଥା ହେବା ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେ ଯାଈରସର କନ୍ୟାକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯାଉଥିବା ରାସ୍ତାରେ ଥିଲେ।) + +# ଯାହା ସେ କଲା ତାହା ନିମନ୍ତେ ସେ ଲୁଚି ରହି ପାରିଲା ନାହିଁ + “ସେ ଏହାକୁ ଆଉ ଗୁପ୍ତରେ ରଖିପାରିଲା ନାହିଁ ଯେହେତୁ ସେ ସେହି ଜଣକ ଥିଲା ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଛୁଇଁଥିଲା” + +# ସାକ୍ଷାତରେ + “ଦୃଷ୍ଟିଗୋଚରରେ” କିମ୍ବା “ଶୁଣିବାରେ” କିମ୍ବା “ସମ୍ମୁଖରେ” + +# ଯୀଶୁଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ପଡ଼ି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ନତମସ୍ତକ କଲା” କିମ୍ବା ୨) “ଯୀଶୁଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ଭୂମିରେ ସେ ଶୋଇଲା”। ସେ ଆକସ୍ମିକ ଭାବରେ ପଡ଼ିଲା ନାହିଁ। ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତି ନମ୍ର ମନୋଭାବ ଓ ଆଦରର ମନୋଭାବର ଚିହ୍ନ ରୂପେ ଏହା କଲା। + +# ବତ୍ସେ + ଏହା ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ ଏକ ପ୍ରକାର ଦୟାର ଭାବ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ଥିଲା। ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ଏହି ଦୟାର ଭାବ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ଥାଇପାରେ। + +# ତୋହର ବିଶ୍ୱାସ ତୋତେ ସୁସ୍ଥ କରିଅଛି + “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଅଛ।” ଏହି “ବିଶ୍ୱାସ” ର କଳ୍ପନା କ୍ରିୟାରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରିଅଛ, ତୁମ୍ଭେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଅଛ।” + +# ଶାନ୍ତିରେ ଚାଲିଯା + ଏହା ଏକପ୍ରକାର କହିବା “ବିଦାୟ” ଆଉ ସେହି ସମୟରେ ଆଶୀର୍ବାଦ ଦେବା। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେବେ ତୁମ୍ଭେ ଯାଅ, କୌଣସି ବିଷୟରେ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ ହୁଅ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଯେବେ ତୁମ୍ଭେ ଯାଅ ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭକୁ ଶାନ୍ତି ଦିଅନ୍ତୁ” (ୟୁଡିବୀ)। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/49.md b/LUK/08/49.md new file mode 100644 index 0000000..46e2898 --- /dev/null +++ b/LUK/08/49.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥିବା ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେବା ଶେଷ କରିବା କ୍ଷଣି ଯାଈରସଙ୍କ ଗୃହରୁ ଏକ ଦୂତ ପହଞ୍ଚିଲା।) + +# ସେ ଏହି କଥା କହୁଥିବା ସମୟରେ + “ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ସହିତ କଥା କହୁଥିବା ସମୟରେ” + +# ସମାଜଗୃହର ଅଧ୍ୟକ୍ଷ + ଏହା ଯାଈରସଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ସେ ସ୍ଥାନୀୟ ସମାଜଗୃହର ଅଧ୍ୟକ୍ଷମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଥିଲେ। + +# ସେ ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ + “ଯୀଶୁ ଯାଈରସଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ।” ଯୀଶୁ ସମାଜଗୃହର ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ସହିତ କଥା ହେଉଥିଲେ, ଆଉ ଦୂତ ସହିତ ନୁହେଁ। + +# ଆଉ ସେ ବଞ୍ଚିବ + “ସେ ସୁସ୍ଥ ହେବ” କିମ୍ବା “ସେ ପୁନର୍ବାର ଜୀବିତ ହେବ” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/51.md b/LUK/08/51.md new file mode 100644 index 0000000..07e9b0e --- /dev/null +++ b/LUK/08/51.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯାଈରସଙ୍କ କନ୍ୟାର ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଯାଇଅଛି ଏହା ଶୁଣିବା ସତ୍ତ୍ୱେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଗୃହକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି।) + +# ପୁଣି, ସେ ଗୃହକୁ ଆସି, ସେ + କାରଣ ଯୀଶୁ ଗୃହକୁ ଏକୁଟିଆ ଯାଇ ନ ଥିଲେ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତେବେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଗୃହକୁ ଆସିଲେ, ଯୀଶୁ”। + +# ପିତର, ଯୋହନ ଓ ଯାକୁବ, ଆଉ ବାଳିକାର ପିତା ଓ ତାହାର ମାତା ବିନା + “ସେ କେବଳ ପିତର, ଯୋହନ ଓ ଯାକୁବ, ଆଉ ବାଳିକାର ପିତା ଓ ମାତାଙ୍କୁ ଭୀତରକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ।” + +# ସମସ୍ତେ ତାହା ଲାଗି ରୋଦନ କରୁ କରୁ ଛାତିରେ ମାରିହେଉଥିଲେ + “ସମସ୍ତ ଲୋକ ସେହି ବାଳିକାଟି ମରିଯିବା ହେତୁ ଆପଣା ଦୁଃଖ ପ୍ରକାଶ କରୁଥିଲେ ଓ ଉଚ୍ଚ ଶବ୍ଦରେ ରୋଦନ କରୁଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/08/54.md b/LUK/08/54.md new file mode 100644 index 0000000..ddf031b --- /dev/null +++ b/LUK/08/54.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଆଗୋ ବାଳିକା, ଉଠ୍ + “ଛୋଟ ବାଳିକା, ଉଠ” + +# ତାହାର ଆତ୍ମା ଫେରିଆସିଲା + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆତ୍ମା” ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ନିଶ୍ୱାସପ୍ରଶ୍ୱାସ” କିମ୍ବା “ଜୀବନ”। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ ଜୀବନରେ ପୂନର୍ବାର ଫେରିଆସିଲା” କିମ୍ବା “ସେ ପୂନର୍ବାର ଜୀବିତ ହେଲା”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/01.md b/LUK/09/01.md new file mode 100644 index 0000000..b93139f --- /dev/null +++ b/LUK/09/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଦ୍ୱାଦଶଙ୍କୁ + ଏହା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କର ଦଳ ଥିଲା ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ଆପଣା ପ୍ରେରିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ। + +# ଶକ୍ତି ଓ ଅଧିକାର + ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଏକତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଦ୍ୱାଦଶଙ୍କୁ ଉଭୟ ଯୋଗ୍ୟତା ଓ ଅଧିକାର ଥିଲା। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଏକ ସଂଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ଯାହା ଏହି ଉଭୟ କଳ୍ପନାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ। + +# ରୋଗ + “ଅସୁସ୍ଥତା” ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅସୁସ୍ଥ କରେ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ “ସେମାନଙ୍କୁ ବିଭିନ୍ନ ସ୍ଥାନକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ” କିମ୍ବା “ଯିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/03.md b/LUK/09/03.md new file mode 100644 index 0000000..07b5009 --- /dev/null +++ b/LUK/09/03.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ଯୀଶୁ ଦ୍ୱାଦଶଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# କିଛି ହିଁ ନିଅ ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ କୌଣସି ଜିନିଷ ନିଅ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ କୌଣସି ଜିନିଷ ଆଣ ନାହିଁ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯାତ୍ରା ନିମନ୍ତେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭ୍ରମଣ ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ଯେବେ ତୁମ୍ଭେ ଯାତ୍ରା କର”। ଯେବେ ସେମାନେ ଗ୍ରାମେ ଗ୍ରାମେ ଯିବେ ,ଆଉ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ପୂନର୍ବାର ଫେରି ଆସିବେ, ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଯାତ୍ରା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ କୌଣସି ଜିନିଷ ନେବେ ନାହିଁ। + +# ବାଡି + “ଛଡ଼” କିମ୍ବା “ଚାଲିବା ବାଡି”। ବାଡି ଏକ ଲମ୍ବା ବାଡି ଥିଲା ଯାହା, ଯେତେବେଳେ ଉପରକୁ ଚଢୁଥିଲେ ବା ଅସମତଳ ଭୂମିରେ ଚାଲୁଥିଲେ ଆପଣାକୁ ସନ୍ତୁଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ। ଏହା ଆକ୍ରମଣକାରୀଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆତ୍ମରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା। + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେକୌଣସି ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରିବ + “କୌଣସି ଗୃହରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରବେଶ କର” + +# ସେଠାରେ ରୁହ + “ସେହି ସ୍ଥାନରେ ରୁହ” କିମ୍ବା “ଅତିଥି ରୂପେ ଅସ୍ଥାୟୀ ଭାବରେ ସେହି ଗୃହରେ ବାସ କର” + +# ସେସ୍ଥାନରୁ + “ସେହି ନଗରରୁ” କିମ୍ବା “ସେହି ଅଞ୍ଚଳରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/05.md b/LUK/09/05.md new file mode 100644 index 0000000..96a4442 --- /dev/null +++ b/LUK/09/05.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଆଉ ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ ନ କରନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି ନାହିଁ ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏଠାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ୍।” + +# ସେମାନେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରି + “ଯୀଶୁ ଯେଉଁଠାରେ ଥିଲେ ସେଠାରୁ ସେମାନେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ” + +# ସର୍ବତ୍ର + “ସର୍ବତ୍ର ସେମାନେ ଗଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/07.md b/LUK/09/07.md new file mode 100644 index 0000000..370e154 --- /dev/null +++ b/LUK/09/07.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସାମନ୍ତ ରାଜା, ହେରୋଦ + ଏହା ହେରୋଦ ଅନ୍ତିପାସକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯିଏ ଇସ୍ରାଏଲର ଚତୁର୍ଥାଂଶ ଉପରେ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଥିଲେ। + +# ବହୁତ ହତବୁଦ୍ଧି ହେଲେ + “ମାନସିକ ଅଶାନ୍ତିରେ ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଏହି ସମାଚାର ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ୟାରେ ଥିଲେ” କିମ୍ବା “କିଂକର୍ତ୍ତବ୍ୟବିମୂଢ଼ ହେଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଯୋହନଙ୍କ ମସ୍ତକ ଆମ୍ଭେ ଛେଦନ କରିଅଛୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୋହନଙ୍କ ମସ୍ତକ ଛେଦନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭର ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲୁ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/10.md b/LUK/09/10.md new file mode 100644 index 0000000..6ffe9af --- /dev/null +++ b/LUK/09/10.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେରଣ କରାଯାଇଥିଲେ + “ଦ୍ୱାଦଶ ପ୍ରେରିତ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ପ୍ରେରଣ କରିଥିଲେ” + +# ବାହୁଡିଆସି + “ଯେଉଁଠାରେ ଯୀଶୁ ଥିଲେ ସେଠାକୁ ଫେରିଆସି” + +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ + “ପ୍ରେରିତମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ” + +# ଯାହା ଯାହା ସେମାନେ କରିଥିଲେ ସେହିସବୁ ବିଷୟ + ଏହା ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ନଗରକୁ ଯାଇ ଯାହା ଯାହା ସେମାନେ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ଓ ସୁସ୍ଥ କଲେ ତାହା ବିଷୟରେ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଆଉ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାଙ୍ଗରେ ଘେନି ଅନ୍ତର ହୋଇ ଆପେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାଙ୍ଗରେ ଘେନି ଅନ୍ତର ହୋଇ, ସେମାନେ ଆପଣାମାନେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ” ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନେ ଆପେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/12.md b/LUK/09/12.md new file mode 100644 index 0000000..67d1924 --- /dev/null +++ b/LUK/09/12.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଇତିମଧ୍ୟରେ ଦିବା ଅବସାନ ହେବାକୁ ଲାଗିଲା + “ଇତିମଧ୍ୟରେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଅସ୍ତ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଇତିମଧ୍ୟରେ ଦିନ ଶେଷ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଇତିମଧ୍ୟରେ ସନ୍ଧ୍ୟା ଆସିଲା” + +# ଲୋକସମୂହକୁ ବିଦାୟ ଦିଅନ୍ତୁ + “ଲୋକସମୂହକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ କୁହନ୍ତୁ” + +# ନତୁବା ଆମ୍ଭେମାନେ ଯିବୁ ଓ ଖାଦ୍ୟ ଆଣିବୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ନତୁବା ଆମ୍ଭେମାନେ ଯିବାକୁ ଓ କ୍ରୟ କରିବାକୁ ହେବ” କିମ୍ବା “ନତୁବା ଆମ୍ଭେମାନେ ଯିବୁ ଓ ଖାଦ୍ୟ କ୍ରୟ କରିବୁ” କିମ୍ବା ତୁମ୍ଭେ ଏକ ନୂତନ ବାକ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରିପାର, “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଚାହଁ ଆମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଭୋଜନ କରାଇବୁ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ଭୋଜନ କ୍ରୟ କରିବାକୁ ହେବ।” + +# ପ୍ରାୟ ପାଞ୍ଚ ହଜାର ପୁରୁଷ ଥିଲେ + ଏହି ସଂଖ୍ୟାରେ ସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଶିଶୁମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନୁହନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ସେଠାରେ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇଥିଲେ। + +# ସେମାନଙ୍କୁ ବସାଅ + “ବସିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/15.md b/LUK/09/15.md new file mode 100644 index 0000000..0ca3f82 --- /dev/null +++ b/LUK/09/15.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ସେଥିରେ ସେମାନେ ସେହିପରି ସମସ୍ତଙ୍କୁ ବସାଇଲେ + ଶିଷ୍ୟମାନେ ପଚାସ ଲୋକର ଦଳ କରି ଲୋକସମୂହକୁ ବସାଇଲେ। + +# ଆଉ ସେ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ରୋଟୀ + ଏହା ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ପରିମାଣରେ ସେକା ଯାଇଥିବା ରୋଟୀ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୋଟୀଗୁଡ଼ିକ”। + +# ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱଦୃଷ୍ଟି କରି + “ଯେଉଁ ସମୟରେ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କରି” କିମ୍ବା “ଦୃଷ୍ଟିପାତ କରିବା ପରେ” + +# ସ୍ୱର୍ଗଆଡେ + ଏହା ଆକାଶ ଆଡ଼କୁ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱଦୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଯିହୁଦୀମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଯେ ଆକାଶ ଉପରେ ସ୍ୱର୍ଗ ଅଛି। + +# ସମ୍ମୁଖରେ ପରିବେଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ + “ବାଣ୍ଟିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ବିତରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ଦେବା ନିମନ୍ତେ” + +# ପରିତୃପ୍ତ ହେଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନଙ୍କର ସେତିକି ଥିଲା ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଖାଇବାକୁ ସେମାନେ ଇଚ୍ଛା କଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/18.md b/LUK/09/18.md new file mode 100644 index 0000000..55bfb64 --- /dev/null +++ b/LUK/09/18.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଆଉ ଏହା ଘଟିଲା ଯେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାର ଚିହ୍ନ ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରିପାରନ୍ତି। + +# ଥରେ ସେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ସମୟରେ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ନିରୋଳାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲେ + ଶିଶ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ଓ ଏକାନ୍ତରେ ଆପେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲେ। + +# ଆଉ ଉତ୍ତର ଦେଇ, ସେମାନେ କହିଲେ + “ଆଉ ସେମାନେ କହିବା ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ।” + +# ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ + କେତେକ ଭାଷାରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି “କେହି କେହି କୁହନ୍ତି ତୁମ୍ଭେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ଅଟ।” + +# ପୁରାକାଳର + “ଯିଏ ବହୁ ସମୟ ପୂର୍ବେ ଜୀବିତ ଥିଲେ” + +# ପୁନରୁତ୍‌ଥିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି + “ଜୀବନକୁ ପୂନର୍ବାର ଫେରି ଆସିଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/20.md b/LUK/09/20.md new file mode 100644 index 0000000..5e9a0e8 --- /dev/null +++ b/LUK/09/20.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଆଉ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ + “ଆଉ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ” + +# ଆଉ ପିତର ଉତ୍ତର ଦେଲେ + “ଆଉ ପିତର ଉତ୍ତର ଦେଇ କହିଲେ” କିମ୍ବା “ଆଉ ପିତର କହିବା ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ତର ଦେଲେ” + +# କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରାଇ, ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରି ଦୃଢ଼ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ତାହା ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସତର୍କ କଲେପରେ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଏହା କାହାକୁ ନ କହିବା ପାଇଁ + “କୌଣସି ଲୋକକୁ ନ କହିବା ପାଇଁ” କିମ୍ବା “ଯାହା ସେମାନେ କୌଣସି ଲୋକକୁ ନ କହିବା ଉଚିତ”। ଏହା ଏକ ପରୋକ୍ଷ ଉକ୍ତି ଅଟେ। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ ହେଲା: “କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରାଇ, ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ‘କାହାକୁ କୁହ ନାହିଁ।’ ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟର ଉଲ୍ଲେଖ) + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଅବଶ୍ୟ ବହୁତ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବାକୁ ହେବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକମାନଙ୍କ କାରଣରୁ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କୁ ବହୁତ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବାକୁ ହେବ।” ପଦ ୨୨ ଏକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଉକ୍ତିରେ ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟର ଉଲ୍ଲେଖ) + +# ପୂନର୍ବାର ଉତ୍‌‌ଥିତ ହେବାକୁ ହେବ + “ପୂନର୍ବାର ଜୀବିତ ହେବାକୁ ହେବ” + +# ତୃତୀୟ ଦିବସରେ + “ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ତିନି ଦିନ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ତୃତୀୟ ଦିବସରେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/23.md b/LUK/09/23.md new file mode 100644 index 0000000..486fba4 --- /dev/null +++ b/LUK/09/23.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ସେତେବେଳେ ସେ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ସେସମସ୍ତଙ୍କୁ +ଏହା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ। + +# ମୋହର ଅନୁଗାମୀ ହେବାକୁ + “ମୋହର ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ମୋହର ଅନୁସରଣକାରୀ ହେବାକୁ” କିମ୍ବା “ଶିଷ୍ୟ ରୂପେ ମୋହର ସହିତ ଆସିବାକୁ” + +# ଆପଣାକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣା ନିଜ ଇଚ୍ଛାକୁ ଛାଡ଼ି ଦେବା” କିମ୍ବା “ଆପଣା ନିଜ ଇଚ୍ଛାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାକୁ ହେବ।”। + +# ପ୍ରତିଦିନ ଆପଣା କୃଶ ଘେନି + “ଆପଣା କୃଶକୁ ଉଠାଇ ପ୍ରତିଦିନ ଏହାକୁ ବହନ କରିବା।” ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ପ୍ରତିଦିନ କଷ୍ଟ ଭୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରହିବା।” + +# ମୋହର ଅନୁଗମନ କର + “ମୋ' ସହିତ ଯାଅ” କିମ୍ବା “ମୋହର ଅନୁଗମନ କରିବା ଆରମ୍ଭ କର ଓ ମୋହର ଅନୁଗମନ କରୁଥାଅ” + +# ଏକ ମନୁଷ୍ୟର କି ଲାଭ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଲାଭ ହେବ”। ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଅଂଶ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏଥିରେ ମନୁଷ୍ୟର ଲାଭ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଏକ ମନୁଷ୍ୟ କୌଣସି ଭଲ ବିଷୟ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଏ ନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯଦି ସେ ସମସ୍ତ ଜଗତ ଲାଭ କରି + “ଯଦି ସେ ଜଗତରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରି” + +# ଆପଣାକୁ ବିନାଶ କରେ ବା ହରାଏ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ ନିଜେ ହଜିଯାଇଛି ବା ବିନାଶପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/26.md b/LUK/09/26.md new file mode 100644 index 0000000..4d9a2bc --- /dev/null +++ b/LUK/09/26.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା ହୋଇଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଯେଣୁ ମୋହର ବାକ୍ୟ + “ଆଉ ମୁଁ ଯାହା କହେ” କିମ୍ବା “ଆଉ ମୁଁ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଏ” + +# ତାହା ବିଷୟରେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଲଜ୍ଜା ବୋଧ କରିବେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ମଧ୍ୟ ତାହା ବିଷୟରେ ଲଜ୍ଜା ବୋଧ କରିବେ।” + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର + ଯୀଶୁ ଆପଣା ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର”। + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ଆପଣାର ମହିମାରେ ଆଗମନ କରିବେ + ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ତୃତୀୟ ପୁରୁଷରେ କହୁଛନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରଥମ ପୁରୁଷରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଆପଣା ମହିମାରେ ଆଗମନ କରିବି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଥମ, ଦ୍ୱିତୀୟ ବା ତୃତୀୟ ପୁରୁଷ) + +# ସେଠାରେ ଠିଆ ହୋଇଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ + ଏଠାରେ ଯୀଶୁ ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏଠାରେ ଠିଆ ହୋଇଥିବା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ ଦେଖିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ମୃତ୍ୟୁର ଆସ୍ୱାଦ ପାଇବ ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ +“ସେମାନେ ମୃୟୁଭୋଗ କରବା ପୂର୍ବରୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଦେଖିବେ।” + +# ମୃତ୍ୟୁର ଆସ୍ୱାଦ ପାଇବ ନାହିଁ + “ସେମାନେ ମୃତ୍ୟୁ ଅନୁଭବ କରିବେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ ନାହିଁ” + +# ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ ଦେଖିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ତୁମ୍ଭେମାନେ କିପରି ଅନୁବାଦ କର ତାହା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ “ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ,” ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ ଦେଖିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/28.md b/LUK/09/28.md new file mode 100644 index 0000000..5bf56ff --- /dev/null +++ b/LUK/09/28.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଆଉ ଏପରି ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀର ଏକ ବିଶେଷ ଘଟଣାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣମାନେ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। + +# ଏହି ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକ + ଏହା ଯୀଶୁ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦଗୁଡ଼ିକରେ ଯାହା ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ତାହା ଦର୍ଶାଏ। + +# ପର୍ବତ ଉପରକୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପର୍ବତର ଉପର ପାର୍ଶ୍ଵରେ।” ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ ସେମାନେ ପର୍ବତର କେତେ ଉପରକୁ ଗଲେ। + +# ତାହାଙ୍କ ମୂଖର ରୂପ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ହେଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାଙ୍କ ମୂଖର ରୂପ ବଦଳିଗଲା।” + +# ଶୁଭ୍ର ବର୍ଣ୍ଣ ଓ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଉଜ୍ଜ୍ଵଳ + “ଦୀପ୍ତିମୟ ଶୁଭ୍ର ଓ ଉଜ୍ଜ୍ଵଳ” କିମ୍ବା “ଉଜ୍ଜ୍ଵଳ ଶୁଭ୍ର ଓ ଦୀପ୍ତିମୟ” କିମ୍ବା +“ଅତ୍ୟନ୍ତ ଉଜ୍ଜ୍ଵଳ ଶୁଭ୍ର ଓ ବିଜୁଳି ସଦୃଶ୍ୟ ଦୀପ୍ତିମୟ” (ୟୁଡିବୀ)। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/30.md b/LUK/09/30.md new file mode 100644 index 0000000..c70d0c6 --- /dev/null +++ b/LUK/09/30.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଆଉ ଦେଖ, ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତି କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଖ” ଏଠାରେ ଏହା ପରେ ଆସୁଥିବା ଆକସ୍ମିକ ତଥ୍ୟକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସତର୍କ କରେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆକସ୍ମାତ ସେଠାରେ ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତି କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ” କିମ୍ବା “ଆକସ୍ମାତ ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତି କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ” + +# ଯେଉଁମାନେ ଗୌରବମୟ ଦେଖାଯାଉଥିଲେ + ଏହି ସମ୍ବନ୍ଧବାଚକ ପଦ ମୋଶା ଓ ଏଲିୟଙ୍କ ବିଷୟକ ତଥ୍ୟକୁ ସଂଯୁକ୍ତ କରୁଛି। +ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ ସେମାନେ ଗୌରବମୟ ଦେଖାଯାଉଥିଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବାକ୍ୟରେ ସମ୍ବନ୍ଧବାଚକ ପଦର ବର୍ଣ୍ଣନା) + +# ତାହାଙ୍କ ମହାପ୍ରସ୍ଥାନ + “ତାହାଙ୍କ ଚାଲିଯିବା” କିମ୍ବା “କିପରି ସେ ଏହି ଜଗତରୁ ଚାଲିଯିବେ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/32.md b/LUK/09/32.md new file mode 100644 index 0000000..cce769c --- /dev/null +++ b/LUK/09/32.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଗୌରବ ଦେଖିଲେ + ଏହା ସେମାନଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଥିବା ଉଜ୍ଜ୍ଵଳମୟ ଆଲୋକକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରୁ ଆସୁଥିବା ଉଜ୍ଜ୍ଵଳମୟ ଆଲୋକ ଦେଖିଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରୁ ଆସୁଥିବା ଅତ୍ୟନ୍ତ ଉଜ୍ଜ୍ଵଳ ଆଲୋକ ଦେଖିଲେ।” + +# ଯେଉଁ ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଠିଆ ହୋଇଥିଲେ + ଏହା ମୋଶା ଓ ଏଲିୟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ତାହା ଏହିପରି ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ, କେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ ହେଲା ତାହା ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି।ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣମାନେ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। + +# ହେ ଗୁରୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଯାହା ଏଠାରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି “ହେ ଗୁରୁ” ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ “ହେ ଗୁରୁ” ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ। ଯାହା ନିକଟରେ ଅଧିକାର ଅଛି ସେହି ଜଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦର୍ଶାଏ, ଆଉ ତାହା ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଜଣକ ଉପରେ ଅଧିକାର କରେ। ଏହା ତୁମ୍ଭେ ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ମାଲିକ” କିମ୍ବା “ଶ୍ରମନାୟକ” କିମ୍ବା ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଆଜ୍ଞା”। + +# କୁଟୀର + “ତମ୍ବୁ” କିମ୍ବା “କୁଡିଆ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/34.md b/LUK/09/34.md new file mode 100644 index 0000000..9b4dd41 --- /dev/null +++ b/LUK/09/34.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେ ଏହା କହୁ କହୁ + “ପିତର ଏହା କହୁ କହୁ” + +# ସେମାନେ ଭୀତ ହେଲେ + ଏହି ବୟସ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ମେଘ ନିମନ୍ତେ ଭୀତ ହେଲେ ନାହିଁ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଇଙ୍ଗିତ କରେ ଯେ, ମେଘରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ସମୟରେ ଏକ ପ୍ରକାର ଅସାଧାରଣ ଭୟ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆସିଲା।ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଭୟଭୀତ ହେଲେ।” + +# ସେହି ମେଘରୁ ଏହି ବାଣୀ ହେଲା + ଏକ ସ୍ଵର କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେବ ବିଷୟରେ ଯଦି କହିବା ଅସ୍ଵାଭାବିକ ଅଟେ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ଵର ମେଘ ମଧ୍ୟରୁ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଲେ, କହିଲେ।” + +# ଆମ୍ଭର ମନୋନୀତ ପୁତ୍ର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭର ପୁତ୍ର, ଯାହାଙ୍କୁ ଆମ୍ଭେ ମନୋନୀତ କରିଅଛୁ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭର ପୁତ୍ର, ଜଣେ ମନୋନୀତ।” ଏହି ଶବ୍ଦ “ମନୋନୀତ” ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ବିଷୟରେ ତଥ୍ୟକୁ ସଂଯୁକ୍ତ କରେ।. ଏହା କୁହେ ନାହିଁ ଯେ, ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଏକରୁ ଅଧିକ ପୁତ୍ର ଅଛନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଂରାଜୀ ବ୍ୟାକରଣ ପଦର ବିଶେଷଣ ବିଷୟରେ ସୂଚନା) + +# ସେସମୟରେ + ଏହା ହୋଇପାରେ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ପରେ ଯୀଶୁ ସ୍ଵର୍ଗକୁ ଗୃହିତ ହେବା ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତର ସମୟକୁ ଦର୍ଶାଏ କିମ୍ବା ଯୀଶୁ ସେହି ବକ୍ତବ୍ୟ ଦେବା ତତ୍‌ପରର ସମୟକୁ ଦର୍ଶାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/37.md b/LUK/09/37.md new file mode 100644 index 0000000..5b0ac76 --- /dev/null +++ b/LUK/09/37.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଏହା ଘଟିଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣମାନେ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। + +# ଆଉ ଦେଖ, ଲୋକସମୂହ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଖ” କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରେ। ହୋଇପାରେ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। ଇଂରାଜୀ ବ୍ୟବହାର କରେ “ଲୋକସମୂହ ମଧ୍ୟରେ ଜଣେ ଥିଲା ଯିଏ କହିଲା…” + +# ଆଉ ଦେଖ, ଏକ ଆତ୍ମା + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଖ” ସେହି ଲୋକର କାହାଣୀ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଏକ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିଚୟ କରାଏ। +ହୋଇପାରେ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। ଇଂରାଜୀ ବ୍ୟବହାର କରେ “ସେଠାରେ ଜଣେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ଥିଲା…” + +# ସେ ତାହା ଠାରୁ କଷ୍ଟରେ ବାହାରିଯାଏ + ଏହା ନିମନ୍ତେ ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ସେ ମୋହର ସନ୍ତାନକୁ ଅତି କଷ୍ଟରେ ଛାଡେ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା ୨) “ମୋହର ସନ୍ତାନ ନିମନ୍ତେ ଅତି କଷ୍ଟକର ଅଟେ ଯେତେବେଳେ ସେ ତାହାକୁ ଛାଡେ ଯେ…” + +# ମୁହଁରୁ ଫେଣ ବାହାରେ + ଯେତେବେଳେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ମୁର୍ଚ୍ଛାରୋଗ ଥାଏ, ସେମାନଙ୍କୁ ନିଶ୍ଵାସପ୍ରଶ୍ଵାସ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଓ ଗିଳିବା ନିମନ୍ତେ କଷ୍ଟ ହୁଏ। ଏହି କାରଣରୁ ସେମାନଙ୍କ ମୁଖ ଚାରିଆଡେ ଶ୍ଵେତ ଫେଣ ନିର୍ମିତ ହୋଇଥାଏ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣ ଏହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ୍। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/41.md b/LUK/09/41.md new file mode 100644 index 0000000..08879bf --- /dev/null +++ b/LUK/09/41.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଆଉ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଇ କହିଲେ + “ଉତ୍ତରରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ” + +# ଆରେ ଅଳ୍ପବିଶ୍ଵାସୀ ଓ ବିପଥଗାମୀ ବଂଶ + ଏହା ସେଠାରେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିବା ଲୋକସମୂହକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିଥିଲେ, ଆଉ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ। + +# କେତେକାଳ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ରହି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବ୍ୟବହାର ସହିବି? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଆଶା କରୁ ନ ଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ମୁଁ ଅତ୍ୟଧିକ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଅଛି କିନ୍ତୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁ ନାହଁ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭର ପୁଅକୁ ଏଠିକି ଘେନିଆସ + ଏଠାରେ ଯୀଶୁ ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ ପିତାକୁ କହିଲେ ଯିଏ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିଥିଲା। + +# ସେ ଆସୁ ଆସୁ + “ଆପଣା ପଥରେ” କିମ୍ବା “ପଥରେ” + +# ଧମକ ଦେଲେ + “କଠୋର ଭାବରେ କହିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/43.md b/LUK/09/43.md new file mode 100644 index 0000000..6186286 --- /dev/null +++ b/LUK/09/43.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସେଥିରେ ସମସ୍ତେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ମହାଶକ୍ତି ସକାଶେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ଵିତ ହେଲେ + ଯୀଶୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ, କିନ୍ତୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ପଛରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ଶକ୍ତି ଥିଲା ବୋଲି ଲୋକସମୂହ ସ୍ଵୀକାର କଲେ। + +# ତାହାଙ୍କ କୃତ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ + “ଯୀଶୁଙ୍କ କୃତ ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ” + +# ଆସ ଏହି ସମସ୍ତ କଥା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣରେ ପ୍ରବେଶ କରାଅ + ଏହା ଏକ ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଧ୍ୟାନପୂର୍ବକ ଶୁଣ ଓ ସ୍ମରଣରେ ରଖ” କିମ୍ବା “ଏହା ଭୁଲିଯିବ ନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର + ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ତୃତୀୟ ପୁରୁଷ ଭାବରେ କହୁଛନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଥମ, ଦ୍ଵିତୀୟ, ବା ତୃତୀୟ ପୁରୁଷ) + +# ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପିତ ହେବାକୁ ଯାଉଥିଲେ + “ସମର୍ପିତ ହେବାକୁ ଯାଉଥିଲେ” (ୟୁଡିବୀ)। ଏହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବାକ୍ୟ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମନୁଷ୍ୟମାନେ ଅଧିକାରୀମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କୁ ସମର୍ପିତ କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ।” + +# ସେମାନେ ସେହି କଥା ବୁଝିଲେ ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ ଆପଣା ମୃତ୍ୟୁ ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ ବୋଲି ସେମାନେ ଜାଣିଲେ ନାହିଁ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/46.md b/LUK/09/46.md new file mode 100644 index 0000000..bdd6b31 --- /dev/null +++ b/LUK/09/46.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ + “ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ମନର ତର୍କବିତର୍କ + “ଜଣ ଜଣଙ୍କ ବିଷୟର ଚିନ୍ତା” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଚିନ୍ତାଗୁଡ଼ିକ ଦୃଷ୍ଟିକୁ” + +# ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତା + “ଈଶ୍ଵର, ଯିଏ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/49.md b/LUK/09/49.md new file mode 100644 index 0000000..5329a7e --- /dev/null +++ b/LUK/09/49.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯୋହନ ଉତ୍ତର ଦେଇ କହିଲେ + “ଉତ୍ତରରେ, ଯୋହନ କହିଲେ” କିମ୍ବା “ଯୋହନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ।” ଶ୍ରେଷ୍ଠ ହେବା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଯାହା କହିଲେ ତାହାକୁ ଯୋହନ ଉତ୍ତର ଦେଲେ। ସେ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ଦେଲେ ନାହିଁ। ସେ ଜାଣିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲା ଯେ ଯେଉଁ ଲୋକ ଭୂତ ଛଡ଼ାଉଥିଲା କଅଣ ସେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ରହିବା ଆବଶ୍ୟକ। + +# ହେ ଗୁରୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଯାହା ଏଠାରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି “ହେ ଗୁରୁ” ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ “ହେ ଗୁରୁ” ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ। ଯାହା ନିକଟରେ ଅଧିକାର ଅଛି ସେହି ଜଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦର୍ଶାଏ, ଆଉ ତାହା ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଜଣକ ଉପରେ ଅଧିକାର କରେ। ଏହା ତୁମ୍ଭେ ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରିପାର “ମାଲିକ” କିମ୍ବା “ଶ୍ରମନାୟକ” କିମ୍ବା ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଆଜ୍ଞା”। + +# ଯିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିପକ୍ଷ ନୁହେଁ ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସପକ୍ଷ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାଧା ଦେଉ ନାହିଁ, ଏହା ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲା ପରି” କିମ୍ବା “ଯଦି କେହିଜଣେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିପରୀତ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁ ନାହିଁ, ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସପକ୍ଷ ଅଟେ।” କେତେକ ଆଧୁନିକ ଭାଷାରେ କୁହନ୍ତି ଏହା ସମାନ ଅର୍ଥ ଅଟେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/51.md b/LUK/09/51.md new file mode 100644 index 0000000..e128b76 --- /dev/null +++ b/LUK/09/51.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଏହା ଘଟିଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣମାନେ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। + +# ଯେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କର ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଗୃହିତ ହେବା ସମୟ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଆସୁଥିଲା + “ଯେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କର ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱକୁ ଯିବା ସମୟ ଆସୁଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କର ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱକୁ ଯିବା ସମୟ ପ୍ରାୟ ହୋଇଆସୁଥିଲା” + +# ମନକୁ ଦୃଢ଼ କରି + “ମନରେ ସ୍ଥିର କରି” କିମ୍ବା “ମନରେ ବିଚାର କରି” + +# ମନସ୍ଥ କରି + ଏହା ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “ଆପଣା ମନରେ ନିଶ୍ଚୟ କରି” କିମ୍ବା “ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରି” କିମ୍ବା “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସ୍ଥିର କରିବା” (ୟୁଡିବୀ)। (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆୟୋଜନ କରିବାକୁ + ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା ସେହି ଅଞ୍ଚଳରେ ତାହାଙ୍କ ପହଞ୍ଚିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରିବା, ସମ୍ଭବତଃ କହିବା ସ୍ଥାନ, ରହିବା ସ୍ଥାନ, ଓ ଖାଦ୍ୟ ସମେତ। + +# ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ ନାହିଁ + “ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ଵାଗତ କଲେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ସେ ରହନ୍ତୁ ବୋଲି ଇଚ୍ଛା କଲେ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/54.md b/LUK/09/54.md new file mode 100644 index 0000000..f7d6d5a --- /dev/null +++ b/LUK/09/54.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# ଏହା ଦେଖି + “ଏହା ଦେଖିଲେ ଯେ ଶମିରୋଣୀୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ ନାହିଁ” + +# ଆକାଶରୁ ଅଗ୍ନି ପଡ଼ି ସେମାନଙ୍କୁ ବିନାଶ କରୁ ବୋଲି ଆଜ୍ଞା ଦେବୁ + ଯାକୁବ ଓ ଯୋହନ ଏହି ପ୍ରକାର ନ୍ୟାୟ ନିମନ୍ତେ ପରାମର୍ଶ ଦେଲେ କାରଣ ସେମାନେ ଏହା ଜାଣିଥିଲେ ଯେ ଭାବବାଦୀମାନେ ଯେପରି ଏଲିୟ କିପରି ସେମାନଙ୍କର ନ୍ୟାୟ କଲେ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) +ସେ ବୁଲିପଡି ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କଲେ + “ଯୀଶୁ ବୁଲିପଡି ଯାକୁବ ଓ ଯୋହନଙ୍କୁ ଅନୁଯୋଗ କଲେ।” ଯୀଶୁ ଶମିରୋଣୀୟମାନଙ୍କୁ ବିନଷ୍ଟ କଲେ ନାହିଁ, ଯେପରି ଶିଷ୍ୟମାନେ ଆଶା କରୁଥିଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/57.md b/LUK/09/57.md new file mode 100644 index 0000000..b0c1b7a --- /dev/null +++ b/LUK/09/57.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଜଣେ ଲୋକ + ଏ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ନୁହନ୍ତି। + +# କୋକିଶିୟାଳିର ଗାତ ଅଛି…ଆପଣା ମୁଣ୍ଡ ଗୁଞ୍ଜିବାର ସ୍ଥାନ ନାହିଁ + ଯୀଶୁ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କଲେ ଯେ ଯଦି ଜଣେ ଲୋକ ତାହାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କରେ, ସେହି ଲୋକର ମଧ୍ୟ ଗୃହ ଥାଇ ନ ପାରେ।ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ: “ତେଣୁ ଆଶା କର ନାହିଁ ଯେ ତୁମ୍ଭର ଏକ ଗୃହ ରହିବ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# କୋକିଶିୟାଳି + ଏଗୁଡିକ ସ୍ଥଳଚର ପଶୁ ଏମାନେ ଛୋଟ କୁକୁର ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟନ୍ତି। ସେମାନେ ଗୁମ୍ଫାରେ କିମ୍ବା ଭୂମିର ଗାତରେ ଶୁଅନ୍ତି। + +# ଆକାଶ ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କ + “ପବନରେ ଉଡୁଥିବା ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କ” + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର + ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ତୃତୀୟ ପୁରୁଷ ଭାବରେ କହୁଛନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଥମ, ଦ୍ଵିତୀୟ, ବା ତୃତୀୟ ପୁରୁଷ) + +# ଆପଣା ମୁଣ୍ଡ ଗୁଞ୍ଜିବାର ସ୍ଥାନ ନାହିଁ + “ମୋହର ମୁଣ୍ଡ ବିଶ୍ରାମ କରିବାକୁ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଶୋଇବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।” ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ। ଯୀଶୁ ସେହି ବିଷୟକୁ ବୁଝାଇବା ନିମନ୍ତେ ବାହୁଲ୍ୟ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି ଯେ ବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେ କେଉଁଠାରେ ମଧ୍ୟ ସ୍ଵାଗତ କରାଗଲେ ନାହିଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/59.md b/LUK/09/59.md new file mode 100644 index 0000000..c36d223 --- /dev/null +++ b/LUK/09/59.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୋହର ଅନୁଗମନ କର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୋହର ଅନୁକାରୀ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହୁଅ ଓ ମୋ' ସହିତ ଆସ।” + +# ପ୍ରଥମେ ମୋତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ ତାହା କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ମୋତେ ଯିବାକୁ ଦିଅନ୍ତୁ।” ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତି ସେହି ଲୋକ ଠାରୁ ଏହା ଏକ ନିବେଦନ ଅଟେ। + +# ମୃତମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ଆପଣା ମୃତ ଲୋକଙ୍କୁ ସମାଧି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଛାଡ଼ିଦିଅ + “ମୃତ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସମାଧି ଦିଅନ୍ତୁ।” ଯେହେତୁ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ମୃତ ସେମାନେ କାହାକୁ ସମାଧି ଦେଇ ପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଏଠାରେ ସ୍ପଷ୍ଟ ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ମୃତ ଲୋକମାନେ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସମାଧି ଦିଅନ୍ତୁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/09/61.md b/LUK/09/61.md new file mode 100644 index 0000000..1b4d228 --- /dev/null +++ b/LUK/09/61.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ମୁଁ ଆପଣଙ୍କର ଅନୁଗମନ କରିବି + “ମୁଁ ଶିଷ୍ୟ ରୂପେ ଆପଣଙ୍କ ସହିତ ଯୋଗ ଦେବି” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଆପଣଙ୍କର ଅନୁଗମନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଆପଣଙ୍କର ଅନୁଗମନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛି” + +# ପ୍ରଥମେ ମୋହର ଗୃହରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ ବିଦାୟ ନେବା ନିମନ୍ତେ ମୋତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ ତାହା କରିବା ପୂର୍ବରୁ, ମୋତେ ବିଦାୟ ନେବାକୁ ଦିଅନ୍ତୁ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଚାଡ଼ି ଯାଉଅଛି ବୋଲି ପ୍ରଥମେ ମୋତେ କହିବାକୁ ଦିଅନ୍ତୁ।.” + +# ମୋହର ଗୃହରେ ସେମାନଙ୍କୁ + “ମୋହର ପରିଜନମାନଙ୍କୁ” କିମ୍ବା “ମୋହର ଗୃହରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ” + +# କେହି ମଧ୍ୟ…ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ + ଯୀଶୁ ଏହି ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ଏକ ସାଧାରଣ ନିୟମ ରୂପେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଲାଗୁ କରନ୍ତି। ଏହି ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ସ୍ପଷ୍ଟ ଅର୍ଥ ହେଲା, ଯେପରି “ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ଅନୁଗମନ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଅତୀତକାଳର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କେନ୍ଦ୍ରିତ ହୁଏ ସେ ମୋହର ରାଜ୍ୟର ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଲଙ୍ଗଳରେ ହାଥ ଦେଇ + “ଆପଣା କ୍ଷେତ୍ରରେ ଲଙ୍ଗଳ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲା।” ଚାଷୀମାନେ ଆପଣା କ୍ଷେତ୍ରକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାକୁ ଏହି ଲଙ୍ଗଳ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନେ ଏଥିରେ ବୀଜ ବୁଣି ପାରିବେ। ସମାଜ ଏହି ଲଙ୍ଗଳ ବିଷୟରେ ଜାଣେ ନାହିଁ, ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣା କ୍ଷେତ୍ର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲା।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) + +# ପଛକୁ ଚାହେଁ + ଲଙ୍ଗଳ କରୁଥିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପଛକୁ ଚାହେଁ ସେ ଲଙ୍ଗଳକୁ ଦିଗ ଦେଖାଇପାରେ ନାହିଁ ଯେ ଏହା କେଉଁଦିଗରେ ଯିବା ଆବଶ୍ୟକ। ଉତ୍ତମ ଭାବରେ ଲଙ୍ଗଳ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ଆଗକୁ ଦେଖି ଧ୍ୟାନ ଦେବାକୁ ହେବ। + +# ଯୋଗ୍ୟ + “ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଉପଯୋଗିତା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/01.md b/LUK/10/01.md new file mode 100644 index 0000000..7fa32eb --- /dev/null +++ b/LUK/10/01.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ସତୁରି + କେତେକ ସଂସ୍କରଣ କହେ “ବାସ୍ତୁରୀ” ଆପଣମାନେ ଏକ ପାଦଟିକା ସଂଯୁକ୍ତ କରିପାରନ୍ତି ଯାହା ଏହା କୁହେ। + +# ଦୁଇ ଦୁଇ ଜଣ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ + “ଦୁଇ ଜଣଙ୍କ ଦଳ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦଳରେ ଦୁଇ ଲୋକ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ” + +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + ଏହା ସେହି ଲୋକମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ବାହାରକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ ହେଲା। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ +“ଯାହା ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ବାହାରକୁ ଯିବା ପୂର୍ବରୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ।” + +# ଶଷ୍ୟ ସିନା ପ୍ରଚୁର ମାତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟକାରୀମାନେ ଅଳ୍ପ + “ଏକ ବୃହତ୍ ଫସଲ ଅଛି, ମାତ୍ର ଏହା ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥେଷ୍ଟ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ନାହାଁନ୍ତି।” ଏହି ଉଦାହରଣର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଏପରି ଅନେକ ଲୋକ ଅଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ସ୍ୱର୍ଗ ରାଜ୍ୟରେ ଅଣାଯିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛନ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/03.md b/LUK/10/03.md new file mode 100644 index 0000000..154317b --- /dev/null +++ b/LUK/10/03.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ଯେଉଁ ୭୦ ଜଣଙ୍କୁ ବାହାରେ ପଠାଉଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଅ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ନଗରମାନଙ୍କୁ ଯାଅ” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଅ” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଆଣିବାକୁ ଯାଅ।” + +# ଶୃଗାଳମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ମେଣ୍ଢାଛୁଆମାନଙ୍କ ପରି ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପଠାଉଅଛି + ଏହା ଏକ ଉପମା ଅଟେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ବାହାରକୁ ପଠାଉଥିଲେ ସେମାନେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଉଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣର ଶିକାର ହୋଇପାରନ୍ତି।ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେବେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିଛି, ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିବେ ଯେପରି ଶୃଗାଳମାନେ ମେଣ୍ଢାଛୁଆମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରନ୍ତି।” ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କର ନାମଗୁଡ଼ିକ ବଦଳାଯାଇପାରେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) + +# ମେଣ୍ଢାଛୁଆମାନେ + ମେଣ୍ଢାଛୁଆମାନେ ଶିଶୁ ମେଣ୍ଢା ଅଟନ୍ତି। ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରୁଥିବା ପଶୁମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଆପଣାକୁ ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ। + +# ଶୃଗାଳମାନେ + ଶୃଗାଳମାନେ ବୃହତ୍ ବଣୁଆ କୁକୁରମାନଙ୍କ ସଦୃଶ ଅଟନ୍ତି. ସେମାନେ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରି ଭୋଜନ କରନ୍ତି, ଯେପରି ମେଣ୍ଢାଛୁଆମାନେ। “ଶୃଗାଳମାନେ” ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରଜାତି ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ବଣୁଆ କୁକୁରମାନେ” କିମ୍ବା “ହିଂସ୍ରକ କୁକୁରମାନେ” କିମ୍ବା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପଶୁର ନାମ ସହିତ ଯେପରି ଏକ କୁକୁର ଯାହା ଆପଣମାନଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି, ଯେପରି “ହେଟାମାନେ” କିମ୍ବା “କୋକିଶିଆଳିମାନେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣାକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କର) + +# ଥଳି ନିଅ ନାହିଁ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଟଙ୍କା ଥଳି ନିଅ ନାହିଁ” + +# ବାଟରେ କାହାକୁ ନମସ୍କାର କର ନାହିଁ + ଯୀଶୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଥିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଶୀଘ୍ର ନଗରମାନଙ୍କୁ ଯାଆନ୍ତୁ ଓ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ।ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅଭଦ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ କହୁ ନ ଥିଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/05.md b/LUK/10/05.md new file mode 100644 index 0000000..563235c --- /dev/null +++ b/LUK/10/05.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# (ଯୀଶୁ ଯେଉଁ ୭୦ ଜଣଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ପଠାଉଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଏହି ଗୃହ ପ୍ରତି ଶାନ୍ତି ହେଉ + “ଏହି ପରିବାରର ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଶାନ୍ତି ହେଉ।” ଏହା ଉଭୟ ଅଭିବାଦନ ଓ ଆଶୀର୍ବାଦ ଥିଲା। + +# ଜଣେ ଶାନ୍ତିର ପାତ୍ର + “ଜଣେ ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି।” ଏ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହ ଓ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ଶାନ୍ତି ଚାହେଁ। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶାନ୍ତି ତାହାରି ଉପରେ ଅଧିଷ୍ଠାନ କରିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ଦେଇଥିବା ଆଶୀର୍ବାଦ ସହିତ ସେ ଶାନ୍ତି ପାଇବ।” + +# ଯଦି ନ ଥାଏ + ଯଦି ସେଠାରେ ଶାନ୍ତିର ପାତ୍ର ନ ଥାଏ” କିମ୍ବା “ଯଦି ଗୃହର ମାଲିକ ଶାନ୍ତିପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହେଁ” + +# ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ବାହୁଡିଆସିବ + “ତୁମ୍ଭେ ସେହି ଶାନ୍ତି ପାଇବ” + +# ସେହି ଗୃହରେ ରୁହe + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେହି ଗୃହରେ ବିଶ୍ରାମ କରିବା ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ।” ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ଦିନ ସେହି ଗୃହରେ ରହନ୍ତୁ ବୋଲି କହୁ ନ ଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ସେଠାରେ ଥିବା ସମୟରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ରାତ୍ରୀ ସେହି ଗୃହରେ ବିଶ୍ରାମ କରନ୍ତୁ। + +# କାରଣ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ଆପଣା ବେତନର ଯୋଗ୍ୟ + ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ନିୟମ ଯାହା ଯୀଶୁ, ପ୍ରେରଣ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଗୁ କରୁଛନ୍ତି। ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବେ ଓ ସୁସ୍ଥ କରିବେ, ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ରହିବା ସ୍ଥାନ ଓ ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଇବା ଉଚିତ୍। + +# ଘରକୁ ଘର ଯାଅ ନାହିଁ + ଏହାର ଅର୍ଥ “ପ୍ରତ୍ୟେକ ରାତ୍ରୀ ବିଭିନ୍ନ ଗୃହରେ ବିଶ୍ରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯାଅ ନାହିଁ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/08.md b/LUK/10/08.md new file mode 100644 index 0000000..3f23fa2 --- /dev/null +++ b/LUK/10/08.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଯେଉଁ ୭୦ ଜଣଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ପଠାଉଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଓ ଲୋକେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି + “ଯଦି ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରନ୍ତି” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯାହା ପରିବେଷଣ କରାଯାଏ, ତାହା ଭୋଜନ କର + “ଯେକୌଣସି ଖାଦ୍ୟ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦିଅନ୍ତି ତାହା ଭୋଜନ କର” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସନ୍ନିକଟ + ଏହା ସେହି ସତ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଦ୍ୱାରା ଓ ଶିଷ୍ୟମାନେ ସୁସ୍ଥ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ସେମାନଙ୍କ ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ୱରେ ଘଟୁଥିଲା। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ୱରେ ଏହିକ୍ଷଣି ଦେଖିପାରିବ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/10.md b/LUK/10/10.md new file mode 100644 index 0000000..9c9c597 --- /dev/null +++ b/LUK/10/10.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଯୀଶୁ ଯେଉଁ ୭୦ ଜଣଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ପଠାଉଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଓ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି ନାହିଁ + “ଯଦି ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରନ୍ତି” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନଗରର ଯେଉଁ ଧୂଳି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଦରେ ଲାଗିଅଛି, ତାହା ସୁଦ୍ଧା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଝାଡ଼ିଦେଉଅଛୁ! + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲ ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛୁ। ଆମ୍ଭେମାନଙ୍କ ପାଦରେ ଯେଉଁ ଧୂଳି ଲାଗିଅଛି ତାହା ସୁଦ୍ଧା ଆମ୍ଭେମାନେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛୁ” ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦୁଇ ଜଣଙ୍କ ଦଳରେ ପ୍ରେରଣ କରୁଥିଲେ, ଏହା ଦୁଇ ଜଣ କହନ୍ତି। ତେଣୁ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକ ଦୁଇ ପ୍ରକାର ‘ଆମ୍ଭେମାନେ’ ଏହା ବ୍ୟବହାର କରେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଂରାଜୀ ବହୁବଚନ ସର୍ବନାମ) + +# ତଥାପି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଯେ ସନ୍ନିକଟ, ଏହା ଜାଣିଥାଅ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏକ ସତର୍କର ପରିଚୟ କରାଏ। ଏହାର ଅର୍ଥ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ ସୁଦ୍ଧା, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ସନ୍ନିକଟ ଏହି ସତ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହେବ ନାହିଁ!” + +# ତଥାପି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଯେ ସନ୍ନିକଟ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ୱରେ ଅଛି।” + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଯେଉଁ ୭୦ ଜଣ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେ ପ୍ରେରଣ କଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ କହୁଥିଲେ। ସେ ଏକ ଅତି ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟରେ କହିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ ତାହା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଏହା କହିଲେ। + +# ବିଚାର ଦିନରେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ସରଳ ଭାବରେ କହେ “ସେହି ଦିନରେ।” କିନ୍ତୁ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଏହା ବୁଝିଲେ ଯେ ଏହା ପାପୀମାନଙ୍କ ଶେଷ ବିଚାରର ସମୟକୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ସେହି ନଗରର ଦଶା ଅପେକ୍ଷା ସଦୋମର ଦଶା ସହନୀୟ ହେବ + “ଯେପରି ସେହି ନଗର ଅଧିକ କଠୋରତାରେ ବିଚାରିତ ହେବ ସେହିପରି ସଦୋମ ବିଚାରିତ ହେବ ନାହିଁ।” ଏହାର ଅର୍ଥ “ସଦୋମ ଅପେକ୍ଷା ସେହି ନଗର ଅଧିକ କଠୋର ଭାବରେ ବିଚାରିତ ହେବ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/13.md b/LUK/10/13.md new file mode 100644 index 0000000..23c7ba6 --- /dev/null +++ b/LUK/10/13.md @@ -0,0 +1,31 @@ +# (ଯୀଶୁ ୭୦ ଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେବା ଠାରୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇ ତିନୋଟି ନଗରର ଲୋକମାନଙ୍କ ସହ କଥା କହନ୍ତି।) + +# ହାୟ, ଦଣ୍ଡର ପାତ୍ର କୋରାଜୀନ୍, ହାୟ, ଦଣ୍ଡର ପାତ୍ର ବେଥ୍‌ସାଇଦା + ଯୀଶୁ ଏପରି କହୁଅଛନ୍ତି ଯେପରି କୋରାଜୀନ୍ ଓ ବେଥ୍‌ସାଇଦା ନଗରର ଲୋକମାନେ ସେଠାରେ ଥାଇ ତାହାଙ୍କୁ ଶୁଣୁଅଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ନ ଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ବନ୍ଧପଦର ଚିହ୍ନ) + +# କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁ ଯେଉଁ ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରାଯାଇଛି + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟେକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି: “ଯଦି ଏହି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକାର୍ମ ଯାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କରିଅଛି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟେକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସୋର ଓ ସୀଦୋନରେ କରାଯାଇଥାଆନ୍ତା + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯଦି କେହି ସୋର ଓ ସୀଦୋନରେ ତାହା କରିଥାଆନ୍ତା।” + +# ସେମାନେ ଅନେକ କାଳ ପୂର୍ବରୁ ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥାଆନ୍ତେ + “ଯେଉଁ ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନେ ସେଠାରେ ବାସ କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖିତ ହୋଇଥାଆନ୍ତେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଅଖା ପିନ୍ଧି ପାଉଁଶରେ ବସି + “ଅଖା ପିନ୍ଧିଥାଆନ୍ତେ ଓ ପାଉଁଶରେ ବସିଥାଆନ୍ତେ।” ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଅତି ଦୁଃଖିତ ହୁଅନ୍ତି, ସେମାନେ କୁଣ୍ଡେଇ ହେଉଥିବା ଖୋଦଡା ଲୁଗାରେ ତିଆରି ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧନ୍ତି, ଆଉ ପାଉଁଶ ମସ୍ତକ ଉପରେ ଢାଳନ୍ତି, ଆଉ ମଧ୍ୟ ତାହା ଉପରେ ବସନ୍ତି। ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରି ଅତି ଦୁଃଖିତ ହୁଅନ୍ତି ସେତେବେଳେ ମଧ୍ୟ ସେମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର କରନ୍ତି। + +# ସୋର ଓ ସୀଦୋନର ଦଶା ସହନୀୟ ହେବ … ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦଶା ଅପେକ୍ଷା + “ସୋର ଓ ସୀଦୋନର ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଧିକ କଠୋର ଭାବରେ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ।” ଏହାର କାରଣ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି: “ଯଦିଓ ମୋତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିଲ ତଥାପି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କଲ ନାହିଁ ଓ ମୋ' ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ ନାହିଁ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ବିଚାରରେ + “ସେହି ଶେଷ ଦିନରେ ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣର ବିଚାର କରିବେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଆଉ ହେ, କଫର୍ନାହୂମ + ଯୀଶୁ ବର୍ତ୍ତମାନ କଫର୍ନାହୂମ ନଗରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଶୁଣୁଅଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଶୁଣୁ ନ ଥିଲେ। + +# ତୁ କଅଣ ସ୍ୱର୍ଗ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉନ୍ନତ ହେବୁ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରେ ଯୀଶୁ କୋରାଜୀନ୍ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଆତ୍ମାଭିମାନ ନିମନ୍ତେ ଧମକ ଦିଅନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟେକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ କି ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଯିବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ କି ଚିନ୍ତା କର ଯେ ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭକୁ ଆଦର ଦେବେ?” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଉନ୍ନତ ହେବୁ + ଉନ୍ନତ ହେବୁ ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅର୍ଥ ଅଟେ “ଆଦର ପାଇବୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/16.md b/LUK/10/16.md new file mode 100644 index 0000000..6de9a9c --- /dev/null +++ b/LUK/10/16.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ଯେଉଁ ୭୦ ଜଣ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଶେଷ କରନ୍ତି।) + +# ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣେ, ସେ ମୋ' କଥା ଶୁଣେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା ଶୁଣେ, ଏହା ଯେପରି ସେମାନେ ମୋତେ ଶୁଣୁଅଛନ୍ତି।” + +# ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ, ସେ ମୋତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ, ଏହା ଯେପରି ସେମାନେ ମୋତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି” + +# ଯେ ମୋତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ, ସେ ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ମୋତେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ, ଏହା ଯେପରି ସେମାନେ ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି” + +# ମୋହର ପ୍ରେରଣକର୍ତ୍ତା + ଏହା ଈଶ୍ୱର ପିତାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର, ଯିଏ ମୋତେ ପ୍ରେରଣ କଲେ” (ୟୁଡିବୀ)। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/17.md b/LUK/10/17.md new file mode 100644 index 0000000..801d366 --- /dev/null +++ b/LUK/10/17.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# (କିଛି ସମୟ ବିତିବା ପରେ, ଯୀଶୁ ଯେଉଁଠାରେ ଥିଲେ ସେଠାରେ ୭୦ ଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଫେରିଲେ।) + +# ୭୦ ଜଣ + ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏକ ପାଦଟୀକା ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଇଚ୍ଛା କରିପାର: “କେତେକ ସଂସ୍କରଣରେ ‘୭୦’ ପରିବର୍ତ୍ତେ ‘୭୨’ ଅଛି” + +# ୭୦ ଜଣ ବାହୁଡିଆସି + କେତେକ ଭାଷାରେ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ ଯେ ପ୍ରକୃତରେ ସତୁରି ଜଣ ପ୍ରଥମେ ଗଲେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀ କରିଛି। ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା ଯାହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ। (ଦେଖନ୍ତୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ବିଜୁଳି ପରି ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଶୟତାନକୁ ପଡିବା ମୁଁ ଦେଖୁଥିଲି + ଯୀଶୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉପମାକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ, କିପରି ଈଶ୍ୱର ଶୟତାନକୁ ପରାସ୍ତ କଲେ ଯେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ୭୦ ଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନେ ନଗରମାନଙ୍କରେ ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ। + +# ସାପ ଓ ବିଛା ଉପରେ ଚାଲିବାକୁ ଅଧିକାର + “ସାପମାନଙ୍କ ଉପରେ ଚାଲିବାକୁ ଓ ବିଛାମାନଙ୍କୁ ଚୂର୍ଣ୍ଣବିଚୂର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ଅଧିକାର” ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ଏହା ପ୍ରକୃତ ସାପମାନଙ୍କୁ ଓ ବିଛାମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ କିମ୍ବା ୨) ସାପମାନେ ଓ ବିଛାମାନେ ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ୟୁଡିବୀ ଏହା ଅନୁବାଦ କରେ, ଏହା ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ: “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଦେଇଛି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ସାପ ଓ ବିଛା ଉପରେ ଚାଲିବା + ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯେ ସେମାନେ ଏହା କରିବେ କିନ୍ତୁ କ୍ଷତିଗ୍ରସ୍ତ ହେବେ ନାହିଁ। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାର: “ସାପ ଓ ବିଛା ଉପରେ ଚାଲିବ ଆଉ କ୍ଷତିଗ୍ରସ୍ତ ହେବ ନାହିଁ।” + +# ଶତ୍ରୁର ସମସ୍ତ କ୍ଷମତା ଉପରେ + “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁରସମସ୍ତ କ୍ଷମତାକୁ ଚୂର୍ଣ୍ଣବିଚୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଦେଇଅଛି” କିମ୍ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁକୁ ପରାସ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଧିକାର ଦେଇଅଛି।” ଶତ୍ରୁ ହେଉଛି ଶୟତାନ। + +# ଏଥିରେ ଆନନ୍ଦ କର + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଏଥିରେ” ପରବର୍ତ୍ତୀ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା “ଆତ୍ମାମାନେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବଶୀଭୂତ ଅଟନ୍ତି।” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନାମ ଯେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନାମ ସ୍ୱର୍ଗରେ ଲେଖିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନାମ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ସୂଚୀରେ ଅଛି ଯେଉଁମାନେ ସ୍ୱର୍ଗର ନାଗରିକ ଅଟନ୍ତି।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/21.md b/LUK/10/21.md new file mode 100644 index 0000000..ded47f5 --- /dev/null +++ b/LUK/10/21.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଆପଣା ପିତାଙ୍କ ସହିତ ସିଧାସଳଖ ଭାବେ କଥା କହିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି।) + +# ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀର ପ୍ରଭୋ + “ସ୍ୱର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଓ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟର ପ୍ରଭୁ” + +# ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ + ଏହା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଅଧିକାର ବିଷୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ସରଳ ଭାବରେ କହିବା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ “ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ” ଏବଂ ପାଠକ ଏହାର ଅର୍ଥ ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ। + +# ଜ୍ଞାନୀ ଓ ବୁଦ୍ଧିମାନ + “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଜ୍ଞାନୀ ଓ ବୁଦ୍ଧିମାନ ସେମାନଙ୍କ ଠାରୁ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ଜ୍ଞାନୀ ଓ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଅଟନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ଠାରୁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି) + +# ଶିକ୍ଷା ପାଇ ନ ଥିବା, ଛୋଟ ଶିଶୁ ସଦୃଶ୍ୟ + ଗ୍ରୀକ୍‌ରେ ଏହି ପଦ ଦର୍ଶାଏ ଏକ ଅତି ଯୁବା ଶିଶୁ। ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ ଶିକ୍ଷା ପାଇ ନ ଥିବା” (ୟୁଏଲ୍‌ବି) କିମ୍ବା ୨) “ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭର ସତ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଛୋଟ ଶିଶୁ ସଦୃଶ୍ୟ + ଏହା ଏକ ଉପମା ଅଟେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ ଜ୍ଞାନୀ ଓ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନୁହଁନ୍ତି, କିମ୍ବା ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ଜ୍ଞାନୀ ଓ ବୁଦ୍ଧିମାନ ନୁହଁନ୍ତି। ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) + +# କାରଣ ଏହା ତୁମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସନ୍ତୋଷର ବିଷୟ ହେଲା + “କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିଲ ଯେ ଏହା କରିବା ଉତ୍ତମ ଅଟେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/22.md b/LUK/10/22.md new file mode 100644 index 0000000..2283657 --- /dev/null +++ b/LUK/10/22.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# (ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ କଥା କହୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଆପଣମାନେ ଆବଶ୍ୟକ କରି ପାରନ୍ତି ଏକ ପରିଚୟର ଟିପ୍ପଣୀ ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ମୋର ପିତାଙ୍କ କର୍ତ୍ତୃକ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ମୋ'ଠାରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ମୋହର ପିତା ସମସ୍ତ ବିଷୟ ମୋ'ଠାରେ ସମର୍ପିତ କରିଅଛନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ପୁତ୍ର + ଯୀଶୁ ତୃତୀୟ ପୁରୁଷ ଭାବରେ ଆପଣାକୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଥମ, ଦ୍ୱିତୀୟ କିମ୍ବା ତୃତୀୟ +ପୁରୁଷ) + +# ଜାଣେ ପୁତ୍ର କିଏ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଯାହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଯେପରି “ଜାଣେ” ର ଅର୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭବରୁ ଜାଣିବା। ଈଶ୍ୱର ପିତା ଜାଣନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପାଧି। + +# ପିତାଙ୍କ ବିନା + ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “କେବଳ ପିତା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ପୁତ୍ର କିଏ ଅଟନ୍ତି।” + +# ଜାଣେ ପିତା କିଏ +ଏହି ଶବ୍ଦ ଯାହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି “ଜାଣେ” ର ଅର୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭବରୁ ଜାଣିବା। ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ଯୀଶୁ ଜାଣନ୍ତି ସେହି ପ୍ରକାରେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କ ପିତା ଜାଣନ୍ତି। + +# ପୁତ୍ରଙ୍କ ବିନା + ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଲା “କେବଳ ପୁତ୍ର ଜାଣନ୍ତି ଯେ ପିତା କିଏ ଅଟନ୍ତି।” + +# ଆଉ ପୁତ୍ର ଯାହା ନିକଟରେ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦି କେବଳ ପୁତ୍ର ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପିତାଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଜାଣନ୍ତି।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/23.md b/LUK/10/23.md new file mode 100644 index 0000000..eebf7a1 --- /dev/null +++ b/LUK/10/23.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କେବଳ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲ + “କେବଳ ସେମାନଙ୍କୁ” ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ପରେ ହେଲା। ୟୁଡିବୀ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ: “ପରେ ଯେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ କେବଳ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଥିଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖୁଅଛ, ସେହିସବୁ ଯେଉଁ ଚକ୍ଷୁ ଦେଖେ, ତାହା ଧନ୍ୟ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖୁଅଛ, ଏହା କେତେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ, ଯେଉଁମାନେ ସେହିସବୁ ଦେଖନ୍ତି।” ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରୁ ଶୁଣିବାକୁ ଆସୁଥିଲେ। + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଦେଖୁଅଛ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ମୋତେ କରିବା ଦେଖୁଅଛ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ଶୁଣୁଅଛ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ଯାହା ମୁଁ କହିବା ଶୁଣୁଅଛ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/25.md b/LUK/10/25.md new file mode 100644 index 0000000..ef15744 --- /dev/null +++ b/LUK/10/25.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଦେଖ + ଏହି ଘଟଣା ପରେ ଘଟିଲା। ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହାକୁ ପାଠକ ନିମନ୍ତେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାର: “ଦିନେ ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ସମୟରେ।” + +# ଆଉ ଦେଖ, ବ୍ୟବସ୍ଥାଶାସ୍ତ୍ରଜ୍ଞ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଖ” ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ସତର୍କ କରାଏ।ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବାର ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। ଇଂରାଜୀ ବ୍ୟବହାର କରେ “ସେଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟବସ୍ଥାଶାସ୍ତ୍ରଜ୍ଞ ଥିଲେ…” + +# ତାହାଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରି + “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରି” + +# ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ କଅଣ ଲେଖାଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ମୋଶା କଅଣ ଲେଖିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର କଅଣ କହେ?” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତୁମ୍ଭେ କିପରି ପାଠ କରୁଅଛ? + “ଏଥିରେ ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ପାଠ କରିଅଛ?” କିମ୍ବା “କହିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭେ ଏହା କଅଣ ବୁଝୁଅଛ?” + +# ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରେମ କର… + ଏହି ଲୋକ ଦ୍ୱିତୀୟ ବିବରଣ ୧୯:୧୮ କୁ ଉଦ୍ଧୃତ କରି ଉତ୍ତର ଦେଲେ। + +# ଆପଣା ପ୍ରତିବାସୀ + ଏହା ଆପଣମାନଙ୍କ ସମାଜର ସଦସ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣା ନାଗରିକ ବନ୍ଧୁ” କିମ୍ବା “ଆପଣମାନଙ୍କ ସମାଜର ଲୋକମାନେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/29.md b/LUK/10/29.md new file mode 100644 index 0000000..aa82b59 --- /dev/null +++ b/LUK/10/29.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କିନ୍ତୁ ବ୍ୟବସ୍ଥାଶାସ୍ତ୍ରଜ୍ଞ, ଆପଣାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଦେଖାଇବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରି, ପଚାରିଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିନ୍ତୁ ସେ ଆପଣାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଦେଖାଇବାର ସୁଯୋଗ ଖୋଜିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ, ତେଣୁ ସେ ପଚାରିଲେ ” କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ଆପଣାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଦେଖାଇବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରି, ସେ ପଚାରିଲା।” + +# ଉତ୍ତର ଦେଇ, ଯୀଶୁ କହିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଉତ୍ତରରେ, ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କୁ ଏକ କାହାଣୀ କହିଲେ।” + +# ସେ ଡକାଇତମାନଙ୍କ ହାବୁଡରେ ପଡ଼ିଲା + “ଡକାଇତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିବେଷ୍ଟିତ ହେଲା।” ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “କେତେକ ଡକାଇତ ତାହାଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତାହାର ଲୁଗାପଟା ଛଡାଇନେଇ ତାହାକୁ ବିବସ୍ତ୍ର କଲେ + “ତାହାର ଯାହା ଥିଲା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିନିଷ ନେଇଗଲେ” କିମ୍ବା “ତାହାର ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ଚୋରିକଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/31.md b/LUK/10/31.md new file mode 100644 index 0000000..b3a99ec --- /dev/null +++ b/LUK/10/31.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଯୀଶୁ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଥିଲା “ମୋର ପ୍ରତିବାସୀ କିଏ?” ତାହାକୁ ଆପଣା କାହାଣୀ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି) + +# ଘଟଣା କ୍ରମେ + ଏହା ସେହି ବିଷୟ ନୁହେଁ ଯାହା କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯୋଜନା କଲା + +# ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଶାସ୍ତ୍ରଜ୍ଞ + ଏହି ବ୍ୟକ୍ତବ୍ୟ କାହାଣୀର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ପରିଚୟ କରେ, କିନ୍ତୁ ତାହାର ନାମ ଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନିତ ନୁହେଁ। + +# ଆଉ ସେ ତାହାକୁ ଦେଖି + “ଆଉ ଯେତେବେଳେ ସେହି ଯାଜକ ସେହି କ୍ଷତବିକ୍ଷତ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଦେଖି।” ଏକ ଯାଜକ ହେଉଛନ୍ତି ଅତି ଧାର୍ମିକ ବ୍ୟକ୍ତି, ତେଣୁ ଶ୍ରୋତାଗଣ ଏହା ଭାବିବେ ଯେ ସେ ସେହି କ୍ଷତବିକ୍ଷତ ମନୁଷ୍ୟକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିପାରନ୍ତି। ଯେହେତୁ ସେ କଲେ ନାହିଁ, ଏହି ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ପରିଣାମକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ସେ ତାହାକୁ ଦେଖିଲେ”। + +# ସେ ବାଟର ଆରପାଖ ଦେଇ ଚାଲିଗଲେ + “ସେ ବାଟର ଆରପାଖ ସେହି ମନୁଷ୍ୟକୁ ପାର ହୋଇ ଚାଲିଗଲେ” + +# ସେ ଚାଲିଗଲେ + ସେ ସେହି ମନୁଷ୍ୟକୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ ନାହିଁ ଏହା ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଅଟେ। ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ: “ସେ ସେହି ମନୁଷ୍ୟକୁ ସାହାଯ୍ୟ ନ କରି ଚାଲିଗଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/33.md b/LUK/10/33.md new file mode 100644 index 0000000..fdf9496 --- /dev/null +++ b/LUK/10/33.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଯୀଶୁ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଥିଲା “ମୋର ପ୍ରତିବାସୀ କିଏ?” ତାହାକୁ ଆପଣା କାହାଣୀ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# କିନ୍ତୁ ଜଣେ ଶମିରୋଣୀୟ ପଥିକ + ଏହା କାହାଣୀରେ ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାର ନାମ ନ ଦେଇ ପରିଚୟ କରାଏ।ଆମ୍ଭେମାନେ କେବଳ ଜାଣୁ ଯେ ସେ ଜଣେ ଶମିରୋଣୀୟ ଥିଲା। ଯିହୁଦୀମାନେ ଶମିରୋଣୀୟମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କଲେ ଓ ଭାବିଲେ ଯେ ସେ ସେହି କ୍ଷତବିକ୍ଷତ ଯିହୁଦୀକୁ ସାହଯ୍ୟ କରିବ ନାହିଁ। + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ତାହାକୁ ଦେଖିଲା + “ଯେତେବେଳେ ସେହି ଶମିରୋଣୀୟ ସେହି କ୍ଷତବିକ୍ଷତ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଦେଖିଲା” + +# ସେ ଦୟାରେ ବିଗଳିତ ହେଲା + “ସେ ତାହା ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖିତ ହେଲା” + +# ତାହାର କ୍ଷତସବୁରେ ତୈଳ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଢାଳି ସେହିସବୁ ବାନ୍ଧିଦେଲେ + ଯେହେତୁ ସେ ପ୍ରଥମେ କ୍ଷତସବୁରେ ତୈଳ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଢାଳିଥିବେ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ କ୍ଷତସବୁରେ ତୈଳ ଓ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଢାଳିଲେ ଓ ସେହି ସବୁ ଲୁଗାରେ ବାନ୍ଧିଦେଲେ।” ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ କ୍ଷତସବୁ ପରିଷ୍କାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ, ଆଉ ତୈଳ ସମ୍ଭବତଃ ରୋଗ ସଂକ୍ରମଣକୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ। + +# ତାହାର ଆପଣା ପଶୁ + “ତାହାର ଆପଣା ବାହନ ପଶୁ।” ଯେଉଁପଶୁକୁ ସେ ଓଜନିୟା ଭାର ବହନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲା। ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଏକ ଗଧ ଥିଲା। + +# ଦୁଇ ଦିନାର୍ + “ଦୁଇ ଦିନର ମଜୁରୀ।” “ଦିନାର୍” “ଦିନାରିଓସ୍” ର ବହୁ ବଚନ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲୀୟ ଟଙ୍କା) + +# କର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ + “ପାନ୍ଥଶାଳାର ପରିଚାଳକ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପାନ୍ଥଶାଳାର ଯତ୍ନ ନିଏ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/36.md b/LUK/10/36.md new file mode 100644 index 0000000..9cc363b --- /dev/null +++ b/LUK/10/36.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଥିଲା “ମୋର ପ୍ରତିବାସୀ କିଏ?” ତାହାକୁ ଆପଣା କାହାଣୀ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ଏହି ତିନି ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କିଏ, ବୋଲି ତୁମ୍ଭେ ଚିନ୍ତା କରୁଅଛ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ଚିନ୍ତା କରୁଅଛ? ହି ତିନି ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କିଏ।” + +# ପ୍ରତିବାସୀ ଥିଲା + “ଆପଣାକୁ ଏକ ପ୍ରକୃତ ପ୍ରତିବାସୀ ବୋଲି ଦେଖାଇଲା” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଡକାଇତମାନଙ୍କ ହାବୁଡ଼ରେ ପଡିଥିବା ଲୋକଟିର + “ଡକାଇତମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆକ୍ରମଣ କରାଯାଇଥିବା ଲୋକଟିର” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/38.md b/LUK/10/38.md new file mode 100644 index 0000000..490be43 --- /dev/null +++ b/LUK/10/38.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନେ ଯାତ୍ରା କରୁଥିବା ସମୟରେ + “ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୀଶୁ ଅ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଯାତ୍ରା କରୁଥିବା ସମୟରେ।” ଯେହେତୁ ଏହା କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶ ଅଟେ, କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହା ଅଧିକ ସ୍ୱାଭାବିକ ହେବ ଏହା କହିବା ନିମନ୍ତେ କିଏ “ସେମାନେ” ଥିଲେ। ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ହୁଏତ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଈଙ୍ଗିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। + +# ଗୋଟିଏ ଗ୍ରାମରେ + ଏହା ଏକ ନୂତନ ସ୍ଥାନ ରୂପେ ଏକ ଗ୍ରାମର ପରିଚୟ କରାଏ। କିନ୍ତୁ ଏହାର ନାମ ନାହିଁ। + +# ମାର୍ଥା ନାମ୍ନୀ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ + ଏହା ଏକ ନୂତନ ଚରିତ୍ର ରୂପେ ମାର୍ଥାକୁ ପରିଚୟ କରାଏ। ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିର ପରିଚୟ କରିବାର ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପାଦ ତଳେ ବସିଥିଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଭୂମିରେ ବସିଥିଲା ଓ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଶୁଣୁଥିଲା।” ସେହି ଦିନରେ ଶିଖୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ସମ୍ମାନ ପ୍ରଦର୍ଶକ ଅବସ୍ଥିତି ଥିଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/10/40.md b/LUK/10/40.md new file mode 100644 index 0000000..844e6e1 --- /dev/null +++ b/LUK/10/40.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# କଅଣ ଆପଣଙ୍କର ମନ ନାହିଁ + ମାର୍ଥା ଅଭିଯୋଗ କରୁଛନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବହୁତ କାମ ଥିଲା ପ୍ରଭୁ ମରିୟମକୁ ଚରଣ ତଳେ ବସି ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଇଥିଲେ। ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉଥିଲା ତେଣୁ ସେ ନରମ ଭାବରେ ଆପଣା ଅଭିଯୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣଙ୍କର ଆଗ୍ରହ ନାହିଁ ସଦୃଶ୍ୟ ଏହା ପ୍ରତୀୟମାନ ହୁଏ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆଉ ତାହା ତାହାଠାରୁ ହରଣ କରାଯିବ ନାହିଁ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ମୁଁ ତାହାଠାରୁ ଏହି ସୁଯୋଗ ଛଡାଇ ନେବି ନାହିଁ” କିମ୍ବା ୨) “ସେ ମୋ' ଠାରୁ ଶୁଣିବାରେ ଯାହା ସେ ପାଇଅଛି ତାହା ସେ ହରାଇବ ନାହିଁ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/03.md b/LUK/11/03.md new file mode 100644 index 0000000..ef47be3 --- /dev/null +++ b/LUK/11/03.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (କିପରି ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ଏହା ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ପ୍ରତିଦିନ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରୟୋଜନୀୟ ଆହାର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରତିଦିନ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ଖାଦ୍ୟ।” ରୋଟୀ ଅଧିକ ଦାମର ଖାଦ୍ୟ ଥିଲା ଯାହା ଲୋକମାନେ ପ୍ରତିଦିନ ଖାଉଥିଲେ।ଏଠାରେ ସାଧାରଣ ଖାଦ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ କ୍ଷମା କର + “ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ କରିଥିବା ପାପ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କର” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପସବୁ କ୍ଷମା କର” + +# କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ କ୍ଷମା କରୁ + “ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ କ୍ଷମା କରୁ” + +# ଆପଣା ଆପଣାର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅପରାଧୀକି + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକି” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଭୁଲ୍ ବିଷୟ କରିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” + +# ପରୀକ୍ଷାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଣ ନାହିଁ + ଏହା ଏକ ଅଳଙ୍କାର ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ପରୀକ୍ଷା ଠାରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୂରରେ ରଖ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିଟୋଟ୍‌ସ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/05.md b/LUK/11/05.md new file mode 100644 index 0000000..ae49f1d --- /dev/null +++ b/LUK/11/05.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# (ପ୍ରାର୍ଥନା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କାହାରି ଏପରି ଅଛି କି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମନେକର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକର ଅଛି” କିମ୍ବା “ମନେକର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଛି।” ଲୋକମାନେ ବିଚାର କରି ଜାଣନ୍ତୁ ବୋଲି ଯୀଶୁ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯେ କଅଣ ହେବ ଯଦି ସେମାନେ ଏହିପରି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୋତେ ତିନୋଟି ରୋଟୀ ଉଧାର ଦିଅ + “ତିନୋଟି ରୋଟୀ ମୋତେ ଉଧାର ଦିଅ।” କିମ୍ବା “ତିନୋଟି ରୋଟୀ ମୋତେ ଦିଅ ଆଉ ପରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ପଇଠ କରିବି।” ଏହି ପରିଚାରକ ନିକଟରେ ଆପଣା ଅତିଥିକୁ ପରିବେଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିଛି ଖାଦ୍ୟ ନ ଥିଲା। + +# ତିନୋଟି ରୋଟୀ + ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଲୋକମାନେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହୁଅନ୍ତି କାହିଁକି ଜଣେ ରୋଟୀ ମାଗୁଅଛି, ଆପଣମାନେ ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ପଦ ବ୍ୟବହାର କରି ପାରନ୍ତି ଯେପରି “ରନ୍ଧା ଖାଦ୍ୟ” କିମ୍ବା “ପ୍ରସ୍ତୁତ କରାଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟ।” + +# ପଥିକ ବନ୍ଧୁ ମୋ' ନିକଟକୁ ଆସିଅଛନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯାତ୍ରା କଲା ଓ ମୋହର ଗୃହକୁ ଆସିଲା।” + +# ତାହାଙ୍କୁ ପରିବେଷଣ କରିବା ପାଇଁ କିଛି + “ତାହାଙ୍କୁ ଦେବା ପାଇଁ କୌଣସି ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ” + +# ମୁଁ ଉଠି ପାରିବି ନାହିଁ + “ଉଠିବାକୁ ମୋ' ନିମନ୍ତେ ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ ନାହିଁ” + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ, ତେଣୁ ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ବହୁ ବଚନ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ର ପ୍ରକାର) + +# ସେ ଯଦ୍ୟପି ତାହାର ବନ୍ଧୁ ହେବାରୁ ଉଠି ଦେବ + ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ରୋଟୀ ମାଗୁଥିଲେ। ଏହା ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଶ୍ରୋତାଗଣକୁ ଅସ୍ପଷ୍ଟ କରେ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାକୁ ରୋଟୀ ଦେଲା କାରଣ ସେ ତାହାର ବନ୍ଧୁ ଅଟେ।” + +# ଲଜ୍ଜାହୀନ ଅବିରତ ଚେଷ୍ଟା + ଏହା ସେହି ସତ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ରୋଟୀ ପାଇବାକୁ ମଧ୍ୟରାତ୍ରୀରେ ଆପଣା ବନ୍ଧୁକୁ ଉଠାଇବା ଅନୁପଯୁକ୍ତ ଅଟେ ସେହି ସତ୍ୟକୁ ଉପେକ୍ଷା କରି ରୋଟୀ ମାଗୁଅଛି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/09.md b/LUK/11/09.md new file mode 100644 index 0000000..d9774cd --- /dev/null +++ b/LUK/11/09.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# (ପ୍ରାର୍ଥନା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ମାଗ … ଖୋଜ … ଦ୍ୱାରରେ ମାର + କ୍ରମାଗତ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ। “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ” ର ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଏହି ପୃଷ୍ଠଭୂମିରେ ଅଧିକ ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ। (ଦେଖନ୍ତୁ: +“ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ” ର ପ୍ରକାର)। ଏହି ଆଜ୍ଞାଗୁଡ଼ିକ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବାରମ୍ବାର ମାଗିବା … ବାରମ୍ବାର ଖୋଜିବା … ବାରମ୍ବାର ଦ୍ୱାରରେ ମାରିବା”। + +# ମାଗ + କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି କ୍ରିୟା ସହିତ ଅଧିକ ତଥ୍ୟର ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇପାରେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ମାଗ।” “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ଖୋଜ” ଏବଂ “ଦ୍ୱାରରେ ଆଘାତ କର।” + +# ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯିବ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଈଶ୍ୱର ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହା ପ୍ରାପ୍ତ ହେବ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଦ୍ୱାରରେ ମାର + ଦ୍ୱାରରେ ମାରିବା ହେଉଛି କେତେକ ଥର ଏହାକୁ ଆଘାତ କରିବା ଯେପରି ଭୀତରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଜାଣନ୍ତୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ବାହାରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ। ଏହା ଏହିପରି ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେ ଆପଣଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ କି ପ୍ରକାରେ ଲୋକେ ସେମାନେ ପହଞ୍ଚିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଦର୍ଶାନ୍ତି, ଯେପରି “ଡାକିବା” କିମ୍ବା “କାଶିବା” କିମ୍ବା “କରତାଳ ଦେବା”। + +# ଏହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଫିଟାଇଦିଆଯିବ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦ୍ୱାର ଫିଟାଇଦେବେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଭୀତରକୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ୱାଗତ କରିବେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/1.md b/LUK/11/1.md new file mode 100644 index 0000000..0159f8e --- /dev/null +++ b/LUK/11/1.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହା ଘଟିଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣମାନେ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। + +# ସେ ପ୍ରାର୍ଥନା ସମାପ୍ତ କରନ୍ତେ + କେତେକ ଭାଷାରେ ସର୍ବନାମ “ସେ” ବ୍ୟବହାର କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଯୀଶୁ ନାମ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଅଧିକ ସ୍ୱାଭାବିକ ହେବ। କହିବା ପୂର୍ବରୁ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିଲେ ଏହା ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା ମଧ୍ୟ ଅଧିକ ସ୍ୱାଭାବିକ ହୋଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା ସମାପ୍ତ କଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/11.md b/LUK/11/11.md new file mode 100644 index 0000000..65cdc2e --- /dev/null +++ b/LUK/11/11.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ପ୍ରାର୍ଥନା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଯୀଶୁ ସମାନ ଅର୍ଥର ତିନୋଟି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଲେ: ଯେପରି ପିତାମାନେ ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ଦାନ ଦିଅନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହା ମାଗନ୍ତି, ସେହିପରି ଈଶ୍ୱର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ଦାନ ଦିଅନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ମାଗୁ। +(ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ). + +# ଆଉ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏପରି … ତାହା ବଦଳରେ ତାହାକୁ ପଥର ଦେବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୁଅ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ରୋଟୀ ମାଗେ , ତାହା ବଦଳରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ତାହାକୁ ପଥର ଦେବ?” କିମ୍ବା “ଯଦି ତୁମ୍ଭର ପୁଅମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଖାଇବାକୁ ଏକ ରୋଟୀ ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ କରନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ତାହା ବଦଳରେ ତାହାକୁ ପଥର ଦେବ ନାହିଁ” + +# ପାଉଁରୋଟୀ + “ରୋଟୀ” କିମ୍ବା “ପାଉଁରୋଟୀ ରୋଲ୍” ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ରୋଟୀ ଖାଆନ୍ତି ନାହିଁ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହାକୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ରନ୍ଧା ଖାଦ୍ୟର ଅଂଶ” କିମ୍ବା “ପରିବା”। ଯୀଶୁ ଏକ ସମ୍ଭାବନା ପରିସ୍ଥିତିର ଆଭାସ ଦେଲେ ; ସେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ରୋଟୀ ବିଷୟରେ କହୁ ନ ଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆନୁମାନିକ ପରିସ୍ଥିତି) + +# କିମ୍ବା ମାଛ ବଦଳରେ, ସାପ ଦେବ? + “କିମ୍ବା ଯଦି ସେ ମାଛ ନିମନ୍ତେ କହେ, ତାହା ବଦଳରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ତାହାକୁ ସାପ ଦେବ?” + +# ବିଛା + ଏକ ବିଛା ହେଉଛି ଏକ ବୁଢିଆଣି ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ଏହାର ବିଷାକ୍ତ ନାହୁଡ଼ ସହିତ ଏକ ଲାଙ୍ଗୁଳ ଥାଏ। ଯେଉଁଠାରେ ତୁମ୍ଭେ ରୁହ ସେଠାରେ ଯଦି ବିଛା ଅଜଣା ଥାଏ, ତୁମ୍ଭେ ଏହାକୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ବିଷାକ୍ତ ବୁଢିଆଣି” କିମ୍ବା “ନାହୁଡ଼ ଥିବା ବୁଢିଆଣି”। + +# ଏଣୁ ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୁଷ୍ଟ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା + “ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୁଷ୍ଟ ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାପମୟ,ତଥାପି”। + +# ତୁମ୍ଭର ପିତା ଯେ ସ୍ୱର୍ଗରୁ କେତେ ଅଧିକ ରୂପେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଦେବେ + “ତୁମ୍ଭର ପିତା ଯେ ସ୍ୱର୍ଗରୁ କେତେ ଅଧିକ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଦେବେ”। ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭର ପିତା ସ୍ୱର୍ଗରୁ ତୁମ୍ଭକୁ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଦେବେ ଏହା ତୁମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚିତ ହୋଇପାର।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/14.md b/LUK/11/14.md new file mode 100644 index 0000000..e4e93ef --- /dev/null +++ b/LUK/11/14.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ଥରେ ସେ ଗୋଟିଏ ଭୂତ ଛଡାଉଥିଲେ + “ଥରେ ଯୀଶୁ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଠାରୁ ଭୂତ ଛଡାଉଥିଲେ” କିମ୍ବା +“ଥରେ ସେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଠାରୁ ଭୂତ ବାହାର କରୁଥିଲେ।” + +# ସେହି ଭୂତଟା ଘୁଙ୍ଗା + ସେହି ଭୂତ କଥା କହିପାରୁ ନ ଥିଲା ଏହା ତାହା ସଦୃଶ୍ୟ ନୁହେଁ। ପାଠକ ସମ୍ଭବତଃ ବୁଝିଲେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହିବାକୁ ବାଧା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଭୂତର ଶକ୍ତି ଥିଲା। ତୁମ୍ଭେ ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାର: “ସେହି ଭୂତ କାରଣରୁ ଲୋକଟି କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିଲା।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ଏହା ଘଟିଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେଉଁଠାରେ କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ ହେଲା ତାହା ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣମାନେ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। ଯେତେବେଳେ ଭୂତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଠାରୁ ବାହାରିଗଲା, କେତେକ ଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କ ସମାଲୋଚନା କଲେ, ଆଉ ଏହା ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମା ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କଢାଇ ନେଲା। + +# ଭୂତ ବାହାରିଗଲା ଉତ୍ତାରେ + “ସେହି ଲୋକ ଠାରୁ ଭୂତ ବାହାରିଗଲା ଉତ୍ତାରେ” କିମ୍ବା “ସେହି ଲୋକକୁ ଭୂତ ଛାଡ଼ିଲା ଉତ୍ତାରେ” + +# ଘୁଙ୍ଗା ଲୋକଟି କଥା କହିଲା + “ଯେଉଁ ଲୋକ କଥା କହି ପାରୁ ନ ଥିଲା” + +# ବାଆଲ୍‌ଜିବୁଲ୍ ସାହାଯ୍ୟରେ … ସେ ଭୂତ ଛଡାଏ + “ସେ ଭୂତପତି ବାଆଲ୍‌ଜିବୁଲ୍‌ର ସାହାଯ୍ୟରେ ଭୂତ ଛଡାଏ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/16.md b/LUK/11/16.md new file mode 100644 index 0000000..0eb5156 --- /dev/null +++ b/LUK/11/16.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ଅନ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କଲେ + “ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କଲେ।” ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରୁ ପ୍ରମାଣ ଚାହୁଁଥିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ଅଧିକାର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ଥିଲା। + +# ଆଉ ତାହାଙ୍କଠାରୁ ଆକାଶରୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ମାଗିଲେ + “ଆଉ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ” କିମ୍ବା “ଆଉ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ସେ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦିଅନ୍ତୁ ବୋଲି ସେମାନେ ଦାବି କଲେ। ” ଏହା କିପରି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଅଧିକାର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ଥିଲା ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଇଚ୍ଛା କଲେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ଅଧିକାର ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ଥିଲା। + +# ଯେକୌଣସି ରାଜ୍ୟ ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଆପଣା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉଠେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ରାଜ୍ୟରେ ଲୋକମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତି।” + +# ତାହା ଉତ୍ସନ୍ନ ହୋଇଯାଏ + “ଏହା ଧ୍ୱଂସ ହୋଇଯାଏ” + +# ପୁଣି ଗୃହ ଗୃହ ଉପରେ ପଡେ + “ଏକ ପରିବାରର ଯେଉଁ ସଦସ୍ୟମାନେ ପରସ୍ପର ଲଢେଇ କରନ୍ତି ସେମାନେ ବିନଷ୍ଟ ହେବେ” କିମ୍ବା “ଏକ ପରିବାରର ଯେଉଁ ସଦସ୍ୟମାନେ ପରସ୍ପର ଲଢେଇ କରନ୍ତି ସେମାନେ ଏକ ପରିବାରଭୁକ୍ତ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ।” +ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୃହ” ଏକ ପରିବାରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଗଲା କିମ୍ବା ଏକ ଗୃହରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ପଡେ + “ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ ହୋଇଯାଏ ଓ ଧ୍ୱଂସ ହୋଇଯାଏ।” ଏକ ଗୃହ ପତନ ହେବାର ପ୍ରତିରୂପ ହେଲା, ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନେ ପରସ୍ପର ସହିତ ଲଢେଇ କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେହି ପରିବାରର ଧ୍ୱଂସକୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/18.md b/LUK/11/18.md new file mode 100644 index 0000000..b4766a4 --- /dev/null +++ b/LUK/11/18.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମା ବିଷୟରେ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଆଉ ଶୟତାନ ମଧ୍ୟ ଯଦି ବିଭକ୍ତ ହୋଇ ଆପଣା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉଠେ + “ଆଉ ଶୟତାନ ଓ ତାହାର ରାଜ୍ୟର ସଦସ୍ୟମାନେ ମଧ୍ୟ ଆପଣାମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଲଢେଇ କରନ୍ତି।” + +# ତାହାର ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରେ ସ୍ଥିର ହୋଇ ରହିବ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଶୟତାନର ରାଜ୍ୟ ସ୍ଥିର ହୋଇ ରହି ପାରିବ ନାହିଁ,” କିମ୍ବା “ଶୟତାନର ରାଜ୍ୟ ପଡିଯିବ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୁଁ ବାଆଲ୍‌ଜିବୁଲ୍ ସାହାଯ୍ୟରେ ଭୂତମାନଙ୍କୁ ଛଡାଏ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ତ କହୁଅଛ + “ମୁଁ ବାଆଲ୍‌ଜିବୁଲ୍‌ର ଶକ୍ତି ସାହାଯ୍ୟରେ ଭୂତମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ ବାହାର କରେ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ତ କହୁଅଛ।” ତାହାଙ୍କ ତର୍କର ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅଂଶ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ବ୍ୟକ୍ତ କରେ: “ତାହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ ଶୟତାନ ଆପଣା ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିଭକ୍ତ ହୋଇଛି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ତେବେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୁତ୍ରମାନେ କାହା ସାହାଯ୍ୟରେ ଭୂତମାନଙ୍କୁ ଛଡାନ୍ତି + “ତେବେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନୁସରଣକାରୀମାନେ କାହା ଶକ୍ତି ଦ୍ୱାରା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଛାଡିବା ନିମନ୍ତେ ଭୂତମାନଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟ କରନ୍ତି।” ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତେବେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏକମତ ଅଟୁ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନୁସରଣକାରୀମାନେ ମଧ୍ୟ ବାଆଲ୍‌ଜିବୁଲ୍‌ର ଶକ୍ତି ସାହାଯ୍ୟରେ ଭୂତମାନଙ୍କୁ ଛଡାନ୍ତି।” ସେହି ବକ୍ତବ୍ୟର ଅସ୍ପଷ୍ଟ ମାନ ନିର୍ଦ୍ଧାରଣକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ: “କିନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ଯେ ତାହା ସତ୍ୟ ନୁହେଁ।” + +# ସେମାନେ ହିଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ହେବେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯେଉଁ ଅନୁସରଣକାରୀମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ସାହାଯ୍ୟରେ ଭୂତମାନଙ୍କୁ ଛଡାନ୍ତି ଏହା କହିବା ଦ୍ୱାରା ଯେ, ମୁଁ ବାଆଲ୍‌ଜିବୁଲ୍‌ର ଶକ୍ତି ସାହାଯ୍ୟରେ ଭୂତମାନଙ୍କୁ ଛଡାଏ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଚାର କରିବେ।” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରାକ୍ରମ ଦ୍ୱାରା + ଏହି “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପରାକ୍ରମ” ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ତେବେ ତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲାଣି + “ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଆସିଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/2.md b/LUK/11/2.md new file mode 100644 index 0000000..7abff48 --- /dev/null +++ b/LUK/11/2.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ତୁମ୍ଭ ନାମ ପବିତ୍ର ବୋଲି ମାନ୍ୟ ହେଉ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସମସ୍ତ ଲୋକ ତୁମ୍ଭକୁ ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତୁ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ତୁମ୍ଭର ନାମକୁ ସମ୍ମାନ ଦେବାର କାରଣ ହେଉନ୍ତୁ।” ଏହାର ଅର୍ଥ “ଆମ୍ଭେମାନେ ଇଚ୍ଛା କରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ତୁମ୍ଭକୁ ସମ୍ମାନ ଦିଅନ୍ତୁ। + +# ତୁମ୍ଭର ରାଜ୍ୟ ଆସୁ + “ତୁମ୍ଭର ରାଜ୍ୟ ସ୍ଥାପିତ ହେଉ।” ଏହାର ଅର୍ଥ “ଆମ୍ଭେମାନେ ଇଚ୍ଛା କରୁ ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ୱ କର।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/21.md b/LUK/11/21.md new file mode 100644 index 0000000..6475a80 --- /dev/null +++ b/LUK/11/21.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମା ବିଷୟରେ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଯେତେବେଳେ ଏକ ଅଧିକ ବଳବାନ ଲୋକ… + ଏହି କାହାଣୀ ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଏକ ବଳବାନ ଲୋକକୁ ବାହାର ଆଡୁ ଆକ୍ରମଣ କରାଯାଏ ସେହି ରୂପେ ଯୀଶୁ ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମାମାନକୁ ଛଡାଇବା ଦ୍ୱାରା ବାହାର ଆଡୁ ଶୟତାନକୁ ଆକ୍ରମଣ କରୁଅଛନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ନିରାପଦରେ ଥାଏ + “କେହି ମଧ୍ୟ ତାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରୀ କରିପାରେ ନାହିଁ” + +# ଲୋକର ସମ୍ପତ୍ତି ହରଣ କରି ନିଏ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାର ସମ୍ପତ୍ତି ଚୋରୀ କରି ନିଏ” କିମ୍ବା +“ଯାହା ସେ ଇଚ୍ଛା କରେ ସେହି ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ନେଇଯାଏ।” + +# ଯେ ମୋହର ସପକ୍ଷ ନୁହେଁe + “ଯେ ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଯେ ମୋ' ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ ନାହିଁ” + +# ମୋହର ବିପକ୍ଷ ଅଟେ + “ମୋ' ବିରୁଦ୍ଧରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ।” ଯିଏ ଏହା କହେ ଯେ ଯୀଶୁ ଶୟତାନ ସହିତ ଏକତ୍ର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଛନ୍ତି ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/24.md b/LUK/11/24.md new file mode 100644 index 0000000..fb16f62 --- /dev/null +++ b/LUK/11/24.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମା ବିଷୟରେ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଜଳଶୂନ୍ୟ ସ୍ଥାନସବୁ + ଏହା “ପରିତ୍ୟକ୍ତ ସ୍ଥାନସବୁ” କୁ ଦର୍ଶାଏ (ୟୁଡିବୀ) ଯେଉଁଠାରେ ଅଶୁଚି ଆତ୍ମାମାନେ ଭ୍ରମଣ କରନ୍ତି। + +# ଆଉ ତାହା ନ ପାଇ + “ଯଦି ସେହି ଆତ୍ମା ବିଶ୍ରାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥାନ ପାଏ ନାହିଁ” + +# ମୋର ଯେଉଁ ଘରୁ ମୁଁ ବାହାରିଆସିଥିଲି + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସେଠାରେ ବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରେ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାକୁ ମୁଁ ବାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲି!” (ୟୁଡିବୀ) ୟୁଡିବୀ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରେ ପଦ ୨୬ ରେ ଏକ ଉପମା ରୂପେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତାହା ମାର୍ଜ୍ଜିତ ଓ ସୁଶୋଭୀତ ଦେଖେ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: +“କେହିଜଣେ ସେହି ଗୃହକୁ ଝାଡୁକରି ପରିଷ୍କାର କରିଅଛି ଓ ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ସୁଶୋଭୀତ ରଖିଅଛି” (ଦେଖନ୍ତୁ +ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଝାଡୁକରି + “ଖାଲି” ଏହି ଉଦାହରଣ, ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମା ଯିବା ପରେ ଆପଣା ଜୀବନକୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆତ୍ମାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ କରିନାହାନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/27.md b/LUK/11/27.md new file mode 100644 index 0000000..dacdd64 --- /dev/null +++ b/LUK/11/27.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଏହା ଘଟିଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀର ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣକୁ ଘଟଣାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣମାନେ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। + +# ଲୋକସମୂହ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲା + “ଲୋକସମୂହର କୋଳାହଳ ଶବ୍ଦରୁ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲା” + +# ଧନ୍ୟ ସେହି ଗର୍ଭ, ଯାହା ତୁମ୍ଭକୁ ଧାରଣ କଲା ଓ ସେହି ସ୍ତନ, ଯହିଁରୁ ତୁମ୍ଭେ ପାନ କଲ + “ଏହା କିପରି ଉତ୍ତମ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ନିମନ୍ତେ ଯିଏ ତୁମ୍ଭକୁ ଧାରଣ କଲା ଓ ଆପଣା ସ୍ତନରୁ ତୁମ୍ଭକୁ ପାନ କରାଇଲା” କିମ୍ବା “କିପରି ଆନନ୍ଦିତ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ନିମନ୍ତେ ଯିଏ ତୁମ୍ଭକୁ ଧାରଣ କଲା ଓ ଆପଣା ସ୍ତନରୁ ତୁମ୍ଭକୁ ପାନ କରାଇ ଥିବ” ସ୍ତ୍ରୀ ଶରୀରର ଏକ ଅଂଶ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର)। + +# ଧନ୍ୟ + ଏହା ଏହିପରି ଏଠାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିପରି ଆନନ୍ଦିତ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଆଶୀର୍ବାଦପ୍ରାପ୍ତ” (ୟୁଡିବୀ)। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/29.md b/LUK/11/29.md new file mode 100644 index 0000000..5c92c70 --- /dev/null +++ b/LUK/11/29.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁରୁଷ + “ଏହି ସମୟରେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ବାସ କରୁଛନ୍ତି” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଏମାନେ ଚିହ୍ନ ଅନ୍ୱେଷଣ କରନ୍ତି + “ସେମାନେ ଚାହାଁନ୍ତି ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଚିହ୍ନ ଦେବି” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ଚାହାଁନ୍ତି ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଚିହ୍ନ ଦେବି।” ସେମାନେ କି ପ୍ରକାର ଚିହ୍ନ ଚାହାଁନ୍ତି ସେ ବିଷୟରେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବିରେ ଅଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# କୌଣସି ଚିହ୍ନ ସେମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯିବ ନାହିଁ + “ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ କୌଣସି ଚିହ୍ନ ଦେବେ ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯୂନସଙ୍କ ଚିହ୍ନ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୂନସଙ୍କ ପ୍ରତି କଅଣ ଘଟିଲା” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଯୂନସଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଯୂନସ ଯେପରି ନୀନିବୀୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଚିହ୍ନସ୍ୱରୂପ ହେଲେ…ସେହିପରି + ଏହାର ଅର୍ଥ,ଯୂନସ ଯେପରି ନୀନିବୀୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଈଶ୍ୱରଠାରୁ ଚିହ୍ନସ୍ୱରୂପ ହେଲେ ଠିକ୍ ସେହିପରି ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଈଶ୍ୱରଠାରୁ ଚିହ୍ନସ୍ୱରୂପ ହେଲେ। + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର + ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ଦର୍ଶାଉଅଛନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/31.md b/LUK/11/31.md new file mode 100644 index 0000000..c58b22e --- /dev/null +++ b/LUK/11/31.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଦକ୍ଷିଣ ଦେଶର ରାଣୀ + ଏହା ଶିବା ଦେଶର ରାଣୀଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଶିବା ଇସ୍ରାଏଲର ଦକ୍ଷିଣରେ ଏକ ରାଜ୍ୟ ଥିଲା। + +# ସହିତ ଉଠି ଦୋଷୀ କରିବେ + “ମଧ୍ୟ ଉଠିବେ ଓ ଦୋଷୀ କରିବେ” + +# ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତରରୁ ଆସିଥିଲେ + “ସେ ଅତି ବଡ ଦୂରରୁ ଆସିଥିଲେ।” “ପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତରରୁ” ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥପୃଥିବୀର ପ୍ରାନ୍ତରରୁ “ବହୁତ ଦୂର ସ୍ଥାନରୁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଶଲୋମନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ମହତ୍ ବିଷୟ ଏ ସ୍ଥାନରେ ଅଛି + ଏହି ଅନୁଯୋଗ ଯାହା ଯୀଶୁ ଚାହୁଁଥିଲେ ସେମାନେ ବୁଝନ୍ତୁ “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଶୁଣିନାହଁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/32.md b/LUK/11/32.md new file mode 100644 index 0000000..f0eb19d --- /dev/null +++ b/LUK/11/32.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କାରଣ ସେମାନେ ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥିଲେ + ନୀନିବୀୟ ଲୋକମାନେ ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥିଲେ। + +# ଜଣେ ମହତ୍ ବିଷୟ + ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହା କହିଲେ, ସେ ଆପଣା ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ। + +# ଜଣେ ମହତ୍ ବିଷୟ ଏସ୍ଥାନରେ ଅଛି + ଏହି ଅନୁଯୋଗ ଯାହା ଯୀଶୁ ଚାହୁଁଥିଲେ ସେମାନେ ବୁଝନ୍ତୁ “କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/33.md b/LUK/11/33.md new file mode 100644 index 0000000..d776ebf --- /dev/null +++ b/LUK/11/33.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଏହି ଶିକ୍ଷା ଲୋକସମୂହର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ବୁଝନ୍ତୁ ବୋଲି ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଭିପ୍ରାୟ ନ ଥିଲା। ତେଣୁ ଏହାର ପ୍ରତିରୂପକୁ ସରଳ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ, ତାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ବଦଳରେ। + +# ଦୀପ + ଏହା ଏକ ଛୋଟ ତାଟିଆ ଥିଲା ଯାହା ଭୀତରେ ଜାଳେଣୀ ନିମନ୍ତେ ସଳିତା ଓ ଜୈତୁନ ତେଲ ରହୁଥିଲା। ମହତ୍ତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟ ହେଉଛି ଏହା ଆଲୋକ ଦିଏ। + +# ଏହା ଗୁପ୍ତ କୋଠରୀରେ ରଖେ + “ଏହା ଗୁପ୍ତ କୋଠରୀରେ ଲୁଚାଇରଖେ” + +# ଦୀପରୁଖା ଉପରେ + “ମେଜ ଉପରେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଏହାକୁ ଥାକରେ ରଖନ୍ତି” + +# ତୁମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ ଶରୀରର ପ୍ରଦୀପ + ଏହା କେତେକ ଅଳଙ୍କାର ଅଟେ। ସେହି ଚକ୍ଷୁ ଦୃଷ୍ଟି ନିମନ୍ତେ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ, ଯାହା ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଏହି ଶରୀର ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ ତୁମ୍ଭର ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଦୀପ ଅଟେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭର ଦୃଷ୍ଟି ତୁମ୍ଭର ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଦୀପ ଅଟେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଓ ଉଦାହରଣ ଓ ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ କିଛି ବିଷୟ କହୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସତ୍ୟ ଅଟେ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଚକ୍ଷୁ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶରୀର ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଦୀପ ଅଟେ।” + +# ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ ନିର୍ମଳ ଥାଏ + “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭର ଦୃଷ୍ଟି ଭଲ ଥାଏ” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ଭଲ ଭାବରେ ଦେଖି ପାର” + +# ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ ଶରୀର ମଧ୍ୟ ଆଲୋକମୟ ହୁଏ + ଆଲୋକ ସତ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଏହି ଉଦାହରଣର ଅର୍ଥ “ତୁମ୍ଭର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନ ସତ୍ୟର ଆଲୋକରେ ପୁର୍ଣ୍ଣ ହେବ” କିମ୍ବା “ତାହାର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନ ସତ୍ୟରେ ପୁର୍ଣ୍ଣ ହେବ” + +# ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ ଦୂଷିତ ହୁଏ, ତୁମ୍ଭର ଶରୀର ମଧ୍ୟ ଅନ୍ଧକାରମୟ ହୁଏ। + ଅନ୍ଧକାର ମିଥ୍ୟା ନିମନ୍ତେ ଉଦାହାରଣ ଅଟେ।ଏହି ଉଦାହରଣର ଅର୍ଥ “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭର ଦୃଷ୍ଟି ମନ୍ଦ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନ ମିଥ୍ୟାରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/37.md b/LUK/11/37.md new file mode 100644 index 0000000..3ee9f89 --- /dev/null +++ b/LUK/11/37.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆଉ, ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ + ଏହା ଏକ ନୂତନ ବିବରଣର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। + +# ଭୋଜନରେ ବସିଲେ + “ଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ମେଜରେ ବସିଲେ।” ଏହା ଏକ ସଂସ୍କୃତି ଥିଲା ଆରାମରେ ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେପ୍ରକାରେ ଏକ ରାତ୍ରିଭୋଜରେ ଲୋକମାନେ ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେତେବେଳେ ମେଜ ଚତୁର୍ଦ୍ଦିଗରେ ଆରାମଦାୟକ ଭାବରେ ବିଶ୍ରାମ କରନ୍ତି। + +# ପରିଷ୍କାର + “ଆପଣା ହସ୍ତ ପରିଷ୍କାର କରିବା” କିମ୍ବା “ଶୌଚକ୍ରିୟା ବିଧି ଅନୁସାରେ ଆପଣା ହସ୍ତ ପରିଷ୍କାର କରିବା।” ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କ ନିୟମ ଥିଲା ଯେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଶୌଚକ୍ରିୟାର ଆନୁଷ୍ଠାନିକ ବିଧି ଅନୁସାରେ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ହସ୍ତ ପରିଷ୍କାର କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/39.md b/LUK/11/39.md new file mode 100644 index 0000000..27f784e --- /dev/null +++ b/LUK/11/39.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଗିନା ଓ ଥାଳିର ବାହାର + ପାତ୍ରର ବାହାର ପାର୍ଶ୍ୱ ପରିଷ୍କାର କରିବା ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କର ବିଧିଗତ ଅଭ୍ୟାସର ଏକ ଅଂଶ ଥିଲା + +# ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭୀତର ଲୁଣ୍ଠନକର୍ମ ଓ ଦୁଷ୍ଟତାରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ସେମାନେ ଯେଉଁପ୍ରକାରେ ପାତ୍ରର ଭୀତର ପାର୍ଶ୍ୱକୁ ଉପେକ୍ଷା କରନ୍ତି ଏହାକୁ ତୁଳନା କରାଯାଏ କିପରି ସେମାନେ ଆପଣାର ନିଜ ଆନ୍ତରିକ ଅବସ୍ଥିତିକୁ ଉପେକ୍ଷା କରନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଯେ ବାହାର ସୃଷ୍ଟି କଲେ, ସେ କି ଭୀତର ମଧ୍ୟ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ନାହିଁ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। +ଯୀଶୁ ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ସେମାନଙ୍କ ହୃଦୟରେ ଯାହା ଅଛି ତାହା ଜାଣି ନ ଥିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁଯୋଗ କଲେ। ଏହା ଏହିପରି ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଭୀତରେ ଯାହା ଯାହା ଅଛି ସେହିସବୁ ଗରିବକୁ ଦାନ କର + “ଭୀତରେ ଯାହା ଅଛି ସେହିସବୁ ଗରିବ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦାନ କର।” ଏହାର ଅର୍ଥ “କେବଳ ବାହାରେ ପରିଷ୍କାର କରିବା ଅପେକ୍ଷା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଭୀତର ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/42.md b/LUK/11/42.md new file mode 100644 index 0000000..b442473 --- /dev/null +++ b/LUK/11/42.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ତୁମ୍ଭେ ପୋଦିନା, ଆରୁଦ ଓ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ଶାକର ଦଶମାଂଶ ଦେଉଥାଅ + “ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୋଦିନା, ଓ ଆରୁଦ ଓ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ଶାକର ଦଶମାଂଶ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦେଉଥାଅ।” ଫାରୁଶୀମାନେ ଆପଣା ଆୟର ଦଶମ ଅଂଶ ଦେବାରେ କିପରି ଅଟନ୍ତି ତାହାର ଉଦାହରଣ ଯୀଶୁ ଦେଉଅଛନ୍ତି। + +# ପୋଦିନା, ଓ ଆରୁଦ + ଏଗୁଡିକ ଉଦ୍ଭିଦ ଅଟନ୍ତି। ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଅନ୍ୟ ଖାଦ୍ୟରେ ସ୍ୱାଦ ନିମନ୍ତେ ଏହାର ପତ୍ରରୁ ଅଳ୍ପମାତ୍ରାରେ ପକାନ୍ତି। ଯଦି ଲୋକମାନେ ପୋଦିନା, ଓ ଆରୁଦ କଅଣ ଅଟେ ବୋଲି ଜାଣି ନାହାନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେମାନେ ଜାଣିଥିବା ଉଦ୍ଭିଦର ନାମ କିମ୍ବା ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟ ଯେପରି “ଉଦ୍ଭିଦ” ବ୍ୟବହାର କରିପାର। + +# ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ଶାକ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅନ୍ୟ ପରିବା” ୨) “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ଶାକ” କିମ୍ବା ୩) “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଅନ୍ୟ ଉଦ୍ଭିଦ” + +# ଏହି ସମସ୍ତ ପାଳନ କରିବା ଓ ଅନ୍ୟସବୁ ଅବହେଳା ନ କରିବା ଉଚିତ୍ + ଏହି ଯୁଗ୍ମ ନାକାରାତ୍ମକ ଏହିପରି ସାକାରାତ୍ମକ ବକ୍ତବ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ମାତ୍ର ଏହା ସର୍ବଦା କରିବା ସହିତ ଅନ୍ୟ ଭଲ ବିଷୟ ମଧ୍ୟ କରିବା।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଯୁଗ୍ମ ନାକାରାତ୍ମକ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/43.md b/LUK/11/43.md new file mode 100644 index 0000000..bc2cadd --- /dev/null +++ b/LUK/11/43.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ପ୍ରଧାନ ଆସନ + “ଉତ୍ତମ ଆସନ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅଦୃଶ୍ୟ ସମାଧି ତୁଲ୍ୟ, ତାହା ଉପରେ ଗତାୟତକାରୀ ଲୋକମାନେ ତାହା ସମାଧି ବୋଲି ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ + ଏହା ଏକ ଉପମା ଅଟେ। ଫାରୁଶୀମାନେ ଅଚିହ୍ନିତ ସମାଧି ତୁଲ୍ୟ ଅଟନ୍ତି, କାରଣ ସେମାନେ ବିଧିବିଧାନ ଅନୁସାରେ ପରିଷ୍କାର ଦେଖାଯାଅନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ କାରଣରୁ ସେମାନଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଥିବା ଲୋକମାନେ ଅପରିଷ୍କାର ହୁଅନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) + +# ଅଦୃଶ୍ୟ ସମାଧି + ଏହି ସମାଧିଗୁଡ଼ିକ ଭୂମିରେ ଖୋଳାଯାଇଥିବା ଗର୍ତ୍ତ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରେ ଏକ ମୃତ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଦିଆଯାଏ। ତାହାଠାରେ ଧଳା ପଥର ନ ଥିଲା ଯାହା ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ସମାଧି ଉପରେ ରଖନ୍ତି ଯେପରି ଅନ୍ୟମାନେ ତାହା ଦେଖି ପାରିବେ। ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ସମାଧି ଉପରେ ଚାଲିବେ ସେମାନେ ବିଧିବିଧାନ ଅନୁସାରେ ଅପରିଷ୍କାର ହେବେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/45.md b/LUK/11/45.md new file mode 100644 index 0000000..8790f8e --- /dev/null +++ b/LUK/11/45.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଉପରେ ଦୁର୍ବହ ଭାର ଲଦୁଥାଅ + “ମନୁଷ୍ୟମାନେ ବହନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଭାର ଲଦୁଥାଅ।” ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ନିୟମ ଦେବା ହେଉଛି ବହନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଓଜନିୟା ଜିନିଷ ଦେବା ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅତ୍ୟଧିକ ନିୟମ ପାଳନ କରିବାର ଭାର ଲଦୁଥାଅ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# କିନ୍ତୁ ନିଜେ ଗୋଟିଏ ଆଙ୍ଗୁଳି ଦେଇ ତାହା ସ୍ପର୍ଶ କରୁ ନ ଥାଅ + “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ନିଜର ଗୋଟିଏ ଆଙ୍ଗୁଳିରେ ମଧ୍ୟ ଭାର ବହନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରୁ ନ ଥାଅ।” ଏହାର ଅର୍ଥ “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ କୌଣସି ବିଷୟ ନ କରି ଆପଣା ନିୟମ ପାଳନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରୁ ନ ଥାଅ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/47.md b/LUK/11/47.md new file mode 100644 index 0000000..ddcdccb --- /dev/null +++ b/LUK/11/47.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# (ଯୀଶୁ ବ୍ୟବସ୍ଥାଶାସ୍ତ୍ରଜ୍ଞ ସହିତ କଥା ହୋଇଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଅତଏବ + ଏହା ଧ୍ୟାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ କୁହାଗଲା ଯେ, ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ସେମାନେ ଆଦର ଦେବାର ବିପରୀତରେ ସେହି ସତ୍ୟ ଯାହା ସେମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିଥିଲେ। + +# ତେଣୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସାକ୍ଷୀ ଅଟ ଓ ତାହା ଅନୁମୋଦନ କରୁଅଛ + ଏହା ଏକ ସୂଚିତ ଅଭିଯୋଗ ଅଟେ: “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୋଷାରୋପ କଲ ନାହିଁ।” ସେମାନେ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ହତ୍ୟା ବିଷୟରେ ଜାଣିଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ହତ୍ୟା କଲେ ସେଥିନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ଦୋଷାରୋପ କଲେ ନାହିଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/49.md b/LUK/11/49.md new file mode 100644 index 0000000..336df83 --- /dev/null +++ b/LUK/11/49.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# (ଯୀଶୁ ଧର୍ମଗୁରୁମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି।) + +# ତେଣୁ + ଏହା ସେହି ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏହା ପରେ ଆସେ। ଈଶ୍ୱର ଆହୁରି ଅଧିକ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ପଠାଇବେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ, ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁରୁଷ ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବେ, ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ପିତୃପୁରୁଷ କଲେ। + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଜ୍ଞାନ କହିଅଛନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର ଆପଣା ଜ୍ଞାନରେ କହିଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଜ୍ଞାନୀ ଭାବରେ କହିଲେ” + +# ଆମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଭାବବାଦୀ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ପଠାଇବୁ + “ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଭାବବାଦୀ ଓ ଓ ପଠାଇବୁ” + +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସେମାନେ କାହାକାହାକୁ ବଧ କରିବେ ଓ କାହାକାହାକୁ ତାଡନା କରିବେ + “ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ କେତେକ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ଓ କେତେକ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କରିବେ ଓ ବଧ କରିବେ।” + +# ଯେତେ ଭାବବାଦୀଙ୍କର ରକ୍ତପାତ ହୋଇଅଛି ସେସବୁର ପରିଶୋଧ ନିଆଯିବ + ରକ୍ତପାତ ହୋଇଅଛି ଏହା ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କର ହତ୍ୟାକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେ ଭାବବାଦୀଙ୍କର ହତ୍ୟା କରାଯିବା ଦ୍ୱାରା ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଅଛି ସେସବୁର ପରିଶୋଧ ନିଆଯିବ।” + +# ଜିଖରିୟ + ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ସେହି ଯାଜକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ୨ ବଂଶାବଳୀ ୨୪:୨୦ +୨୪ ରେ ଅଛନ୍ତି। ଏହା ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କର ପିତା ନୁହଁନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/52.md b/LUK/11/52.md new file mode 100644 index 0000000..60743c1 --- /dev/null +++ b/LUK/11/52.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ବ୍ୟବସ୍ଥାଶାସ୍ତ୍ରଜ୍ଞକୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ କିପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କରୁଅଛନ୍ତି।) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜ୍ଞାନର କଞ୍ଚି ହରଣ କଲ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସତ୍ୟ ସଞ୍ଚିତ ଅଛି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେଠାରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧା ଦେଉଅଛ।” ଏହା ଏହିପରି ଏକ ଉପମା ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବିରେ ଅଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# କଞ୍ଚି + ଏହା ପ୍ରବେଶ ଅଧିକାରର ଅର୍ଥକୁ ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ, ଯେପରି ଏକ ଗୃହରେ ବା ଗୋଦାମ କୋଠରୀରେ। + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜେ ନିଜେ ପ୍ରବେଶ କଲ ନାହିଁ + “ତୁମ୍ଭେ ଜ୍ଞାନପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ନିଜେ ପ୍ରବେଶ କଲ ନାହିଁ” ଏହି ଉଦାହରଣର ଅର୍ଥ “ତୁମ୍ଭେ ନିଜେ ନିଜେ ଜ୍ଞାନର ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/11/53.md b/LUK/11/53.md new file mode 100644 index 0000000..ea21356 --- /dev/null +++ b/LUK/11/53.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯୀଶୁ ସେଠାରୁ ବାହାରି ଗଲା ଉତ୍ତାରେ + “ଯୀଶୁ ଫାରୁଶୀର ଗୃହରୁ ବାହାରି ଗଲା ଉତ୍ତାରେ” + +# ତାହାଙ୍କ ମୁଖର କୌଣସି କଥା ଧରିବା ନିମନ୍ତେ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ସେମାନେ ଚାହୁଁଥିଲେ ଯୀଶୁ କିଛି ଭୁଲ୍ ବିଷୟ କୁହନ୍ତୁ ଯେପରି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କରିପାରନ୍ତି। ଏହା ଉଦାହରଣ ବିନା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/02.md b/LUK/12/02.md new file mode 100644 index 0000000..8cf318b --- /dev/null +++ b/LUK/12/02.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କପଟତା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଚେତାବନୀ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କିନ୍ତୁ ଯାହା ପ୍ରକାଶିତ ନ ହେବ, ଏପରି ଆଚ୍ଛାଦିତ କିଛି ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ +“ପ୍ରତ୍ୟେକ ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ ପ୍ରକାଶିତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନେ ଯାହା ଗୁପ୍ତରେ କରନ୍ତି ସେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଲୋକମାନେ ଖୋଜି ବାହାର କରିବେ।” + +# ଆଉ ଯାହା ଜଣା ନ ଯିବ, ଏପରି ଗୁପ୍ତ କିଛି ନାହିଁ। + ବାକ୍ୟର ଏହି ଅଂଶ ସମାନ ବିଷୟକୁ କହିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯେପରି ପ୍ରଥମ ଅଂଶ ଏହାର ସତ୍ୟକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ। +(ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା) + +# କର୍ଣ୍ଣରେ ଶୁଣାଯିବ +ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିର କର୍ଣ୍ଣରେ କୁହାଯିବ। + +# ଗୁପ୍ତ କୋଠରୀରେ + “ବନ୍ଦ କୋଠରୀରେ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବନ୍ଦ ଦ୍ୱାର ପଛରେ” କିମ୍ବା “ବ୍ୟକ୍ତିଗତରେ” କିମ୍ବା “ଗୁପ୍ତରେ”। + +# ଘୋଷଣା କରାଯିବ + “ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ଚିତ୍କାର କରାଯିବ” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ” + +# ଘର ଛାତ ଉପରେ + ଇସ୍ରାଏଲର ଘରଗୁଡ଼ିକର ଛାତ ସମତଳ ଥିଲା, ତେଣୁ ଲୋକମାନେ ଉପରକୁ ଯାଇ ତାହା ଉପରେ ଠିଆ ହୋଇ ପାରୁଥିଲେ। ଯଦି ପାଠକମାନେ କଳ୍ପନା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରି ବିଚଳିତ ହୁଅନ୍ତି ଯେ କିପରି ଲୋକମାନେ ଘର ଛାତ ଉପରକୁ ଯାଇ ପାରନ୍ତି, ଏହା ଏକ ଅଧିକ ସାଧାରଣ ବକ୍ତବ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି +“ଏକ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଥାନରୁ ଯେଉଁଠାରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଶୁଣି ପାରିବେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/04.md b/LUK/12/04.md new file mode 100644 index 0000000..2e41e6e --- /dev/null +++ b/LUK/12/04.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ମାତ୍ର ତାହା ପରେ ଆଉ କିଛି କରି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ + “ସେମାନେ କିଛି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ କୌଣସି କ୍ଷତି କରି ପାରିବେ ନାହିଁ ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଉ ଅଧିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦେଇ ପାରିବେ ନାହି” + +# ତାହାଙ୍କୁ ଭୟ କର ଯିଏ + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର ଯିଏ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କର, କାରଣ” + +# ସେ ବଧ କଲା ପରେ + “ସେ ତୁମ୍ଭକୁ ବଧ କଲା ପରେ” କିମ୍ବା “ସେ ଜଣକୁ ବଧ କଲା ପରେ” + +# ତୁମ୍ଭକୁ ନରକରେ ନିକ୍ଷେପ କରିବାର ଅଧିକାର ଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନରକରେ ନିକ୍ଷେପ କରିବାର ଅଧିକାର ଅଛି।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/06.md b/LUK/12/06.md new file mode 100644 index 0000000..7b8dc0e --- /dev/null +++ b/LUK/12/06.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ପାଞ୍ଚଟି ଘରଚଟିଆ କଅଣ ଯୋଡିଏ ପଇସାରେ ବିକାଯାଆନ୍ତି ନାହିଁ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ). ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଘରଚଟିଆ ବିଷୟ ଭାବି ଦେଖ। ସେମାନେ ଅତି ଅଳ୍ପ ମୂଲ୍ୟର ଅଟନ୍ତି ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପାଞ୍ଚଟିକୁ କେବଳ ଦୁଇଟି ଛୋଟ ପଇସାରେ କ୍ରୟ କରି ପାରିବ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଘରଚଟିଆ + ଘରଚଟିଆ ଅତି ଛୋଟ, ବୀଜ ଖାଇବା ପକ୍ଷୀ ଅଟନ୍ତି। + +# ଆଉ, ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ହେଲେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଛାମୁରୁ ବିସ୍ମୃତ ନୁହେଁ + “ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିକକୁ ସୁଦ୍ଧା ଭୁଲନ୍ତି ନାହିଁ!” (ୟୁଡିବୀ) +କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର କୌଣସି ଘରଚଟିଆର ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ କଦାପି ଅବହେଳା କରନ୍ତି ନାହିଁ!” + +# କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମସ୍ତକର ସମସ୍ତ କେଶ ହିଁ ଗଣାଯାଇଛି + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମସ୍ତକରେ କେତେ କେଶ ଅଛି ଏହା ସୁଦ୍ଧା ଈଶ୍ୱର ଜାଣନ୍ତି” + +# ଭୟ କର ନାହିଁ + “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭୀତ ହୁଅ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ତେଣୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭୀତ ହୁଅ ନାହିଁ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦିଅନ୍ତି” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନେକ ଘରଚଟିଆ ଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ + “ଈଶ୍ୱର ଅନେକ ଘରଚଟିଆ ଠାରୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ ଭାବନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/08.md b/LUK/12/08.md new file mode 100644 index 0000000..65ae733 --- /dev/null +++ b/LUK/12/08.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଯେକେହି ଲୋକଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ମୋତେ ସ୍ୱୀକାର କରିବ + “ଯେକେହି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏହା କୁହେ ଯେ ସେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ଅଟେ” କିମ୍ବା “ଯେକେହି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଏହା ସ୍ୱୀକାର କରେ ଯେ ସେ ମୋ ପ୍ରତି ବିଶ୍ବାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ” + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର +ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର”। + +# ଯେ ଲୋକଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ମୋତେ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବ + “ଯେ ଲୋକଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ମୋତେ ନିଜର ବୋଲି ଅସ୍ୱୀକାର କରିବ।” ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେକେହି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ଅଟେ ବୋଲି ସ୍ୱୀକାର କରିବାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରେ” କିମ୍ବା “ଯଦି ଜଣେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଏହା ସ୍ୱୀକାର କରିବାକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖ୍ୟାନ କରେ ଯେ ସେ ମୋ ପ୍ରତି ବିଶ୍ବାସଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ।” + +# ଅସ୍ୱୀକାର କରାଯିବ + “ନିଜର ବୋଲି ଅସ୍ୱୀକାର କରାଯିବ।” ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ତାହାକୁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବେ” କିମ୍ବା “ସେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ଅଟେ ବୋଲି ମୁଁ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବି” + +# ଯେକେହି ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କଥା କହିବ + “ଯେଉଁ ଜଣ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କିଛି ମନ୍ଦ କଥା କହିବ” + +# ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦିଆଯିବ + “ସେ କ୍ଷମାପ୍ରାପ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ତାହା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ କ୍ଷମା ଦେବେ” + +# ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିନ୍ଦାକଥା କହିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅପବାଦ କରେ” କିମ୍ବା “ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ମନ୍ଦ ଅଟନ୍ତି ବୋଲି କୁହେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/1.md b/LUK/12/1.md new file mode 100644 index 0000000..df61620 --- /dev/null +++ b/LUK/12/1.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଏତିମଧ୍ୟରେ + “ଯେଉଁସମୟରେ ସେମାନେ ଯାଉଥିଲେ” + +# ଅସଂଖ୍ୟ ଅସଂଖ୍ୟ ଲୋକ + “ହଜାର ହଜାର ଲୋକ” କିମ୍ବା “ଏକ ଅତି ବଡ ଲୋକସମୂହ” + +# ପରସ୍ପର ଉପରେ ମାଡିପଡୁଥିଲେ + ହାରେ କିପରି ଅନେକ ଲୋକ ଥିଲେ ଏହା ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ବାହୁଲ୍ୟଭାବରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ। ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେମାନେ ପରସ୍ପର ଉପରେ ମାଡିପଡୁଥିଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ସେ ପ୍ରଥମେ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ଯୀଶୁ ପ୍ରଥମେ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ” + +# ସାବଧାନ ହୋଇଥାଅ + “ବିପଦ ପ୍ରତି ସତର୍କ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆପଣାକୁ ରକ୍ଷା କର” + +# ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କ ଖମୀର ସ୍ୱରୂପ କପଟତା ବିଷୟରେ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଏକ ଉପମା ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କ କପଟତା, ଯାହା ଖମୀର ସ୍ୱରୂପ ଅଟେ।” ଯେପରି ଖମୀର ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ମଇଦା ପିଣ୍ଡୁଳାକୁ ପ୍ରସାରିତ କରେ , ସେହିପରି ସେମାନଙ୍କ କପଟତା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ସମାଜରେ ପ୍ରସାରିତ ହେଉଅଛି। ଏହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଚେତାବନୀ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସାବଧାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ କପଟୀ ହୁଅ ନାହିଁ। ସେମାନଙ୍କ ମନ୍ଦ ଆଚରଣ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବିତ କରିଥାଏ ଯେପରି ଖମୀର ଏକ ମଇଦା ପିଣ୍ଡୁଳାକୁ ପ୍ରଭାବିତ କରେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/11.md b/LUK/12/11.md new file mode 100644 index 0000000..92a36b7 --- /dev/null +++ b/LUK/12/11.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ସମାଜଗୃହରେ + “ସମାଜଗୃହରେ ଧର୍ମଗୁରୁମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବାକୁ” (ୟୁଡିବୀ) + +# କ୍ଷମତାପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତି + “ଦେଶରେ ଅନ୍ୟ ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଅଧିକାର ଅଛି” (ୟୁଡିବୀ) + +# ସେତେବେଳେ + “ସେହି ସମୟରେ” କିମ୍ବା “ତେବେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/13.md b/LUK/12/13.md new file mode 100644 index 0000000..40d6c7e --- /dev/null +++ b/LUK/12/13.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଲୋକ + କେତେକ ବୁଝନ୍ତି ଯେ ଏହା ଏକ ଅଜଣା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସରଳ ଭାବରେ ସମ୍ବୋଧନ କରିବାର ଏକ ପ୍ରକାର ଶୈଳୀ ଅଟେ। ଅନ୍ୟମାନେ ବୁଝନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅନୁଯୋଗ କରୁଛନ୍ତି।ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ହୋଇପାରେ ଏହି ଦୁଇ ପ୍ରକାର ଲୋକକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବାର ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। କେତେକ ଲୋକ ଏହି ଶବ୍ଦକୁ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତି ନାହିଁ। + +# କିଏ ମୋତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଓ ବିଭାଗକର୍ତ୍ତା କରି ନିଯୁକ୍ତ କଲା? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ବା ମଧ୍ୟସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହେଁ।” କେତେକ ଭାଷାରେ ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ “ତୁମ୍ଭେମାନେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର” ନିମନ୍ତେ। ଯେଉଁ ଭାଷାରେ ଯୁଗ୍ମ ପ୍ରକାର ଥାଏ ସେଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ର ପ୍ରକାର) + +# ମଧ୍ୟସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି + ଏକ ମଧ୍ୟସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି ଦୁଇଜଣ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ମତଭେଦର ସମାଧାନ କରିଥାଏ। + +# ଆଉ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେମାନଙ୍କୁ” ସମ୍ଭବତଃ ଏଠାରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଲୋକସମୂହକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ କହିଲେ।” + +# ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ଲୋଭରୁ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଦୂରରେ ରଖ + “ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ଲୋଭରୁ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ରକ୍ଷା କର।” ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଥିବା ଜିନିଷକୁ ପ୍ରେମ କରିବାକୁ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଅଧିକ ପାଇବାର ପ୍ରବଳ ଇଚ୍ଛା ଦ୍ୱାରା ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ହୁଅ ନାହିଁ।” + +# ଜଣେ ଲୋକର ଜୀବନ + ଏହା ସତ୍ୟର ଏକ ସାଧାରଣ ଉକ୍ତି ଅଟେ। ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ ନାହିଁ। କେତେକ ଭାଷାରେ ତାହା ବ୍ୟକ୍ତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଛି। + +# ତାହାର ସମ୍ପତ୍ତିର ପ୍ରାଚୁର୍ଯ୍ୟ ଉପରେ + “ଯେତିକି ଜିନିଷ ତାହାର ନିଜର” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ଯେତେ ଅଧିକ ସମ୍ପତ୍ତି ତାହାର ଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/16.md b/LUK/12/16.md new file mode 100644 index 0000000..5e1c06e --- /dev/null +++ b/LUK/12/16.md @@ -0,0 +1,15 @@ +  +# ଆଉ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + ସମ୍ଭବତଃ ଯୀଶୁ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସମସ୍ତ ଲୋକସମୂହକୁ କହୁଅଛନ୍ତି। + +# ବହୁତ ଫସଲ ହେଲା + “ଏକ ଅତି ଉତ୍ତମ ଫସଲ ଅମଳ କଲା” + +# ଅମାରସବୁ + ଅମାର ହେଉଛି ଏକ ଗୃହ ଯେଉଁଠାରେ ଚାଷୀମାନେ ଆପଣା ଚାଷ କରିଥିବା ଫସଲ ଅମଳ କଲା ପରେ ଶସ୍ୟ ଓ ଖାଦ୍ୟକୁ ସଞ୍ଚୟ କରି ରଖନ୍ତି। + +# ଦ୍ରବ୍ୟ + “ସମ୍ପତ୍ତି” + +# ମୁଁ ମୋହର ପ୍ରାଣକୁ କହିବି + “ମୁଁ ଆପଣାକୁ କହିବି” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/20.md b/LUK/12/20.md new file mode 100644 index 0000000..3209c82 --- /dev/null +++ b/LUK/12/20.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# (ଯୀଶୁ ସେହି ଧନୀ ଲୋକର ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଆଜି ରାତିରେ ତୋର ପ୍ରାଣ ତୋ'ଠାରୁ ନିଆଯିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଜି ରାତିରେ ତୁମ୍ଭେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବ” +କିମ୍ବା “ଆଜି ରାତିରେ ତୁମ୍ଭ ଠାରୁ ତୁମ୍ଭର ଜୀବନ ପୂନର୍ବାର ନିଆଯିବ।” + +# ସେହିସବୁ କାହାର ହେବ + “ଯାହା ସବୁ ତୁମ୍ଭେ ସଞ୍ଚୟ କରିଅଛ ସେହିସବୁ କିଏ ପାଇବ?” କିମ୍ବା “ଯାହାସବୁ ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଅଛ ସେହିସବୁ କାହାର ହେବ?” ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଅଭିପ୍ରାୟ ହେଉଛି ଯାହା, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ହୃଦୟଙ୍ଗମ କରୁ ଯେ ସେହିସବୁ ସମ୍ପତ୍ତି ଉପରେ ସେ ଅଧିକ ସମୟ ଅଧିକାର କରି ପାରିବ ନାହିଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଧନ ସଞ୍ଚୟ କରେ + “ବହୁମୂଲ୍ୟ ପଦାର୍ଥ ସଞ୍ଚୟ କରେ” + +# ଧନୀ ନୁହେଁ + “ଗରିବ” କିମ୍ବା “କୃପଣ” କିମ୍ବା “ଦାନଶୀଳ ନୁହେଁ” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସମ୍ପର୍କରେ”। ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ, ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଯାହା ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ସେହି ବିଷୟରେ ବିନିଯୋଗ କରି ନାହିଁ, କିମ୍ବା ଯାହା ଈଶ୍ୱର ପୁରସ୍କୃତ କରିବେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/22.md b/LUK/12/22.md new file mode 100644 index 0000000..ba064ae --- /dev/null +++ b/LUK/12/22.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଏଥିନିମନ୍ତେ ମୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + “ତେଣୁ” କିମ୍ବା “ସେ କାରଣରୁ” କିମ୍ବା “ଏହି କାହାଣୀ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ସେହି କାରଣରୁ” + +# ମୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + “କିଛି ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛି” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ଏହାକୁ ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ଯତ୍ନବାନ ହେବା ଅବଶ୍ୟକ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବିଷୟରେ—ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଖାଇବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବିଷୟରେ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଖାଇବ” କିମ୍ବା “ବଞ୍ଚିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଦ୍ୟ ରହିବା ବିଷୟରେ”। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀର ନିମନ୍ତେ—ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ପିନ୍ଧିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀର ନିମନ୍ତେ ଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ପିନ୍ଧିବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶରୀରରେ ପିନ୍ଧିବା ନିମନ୍ତେ ଯଥେଷ୍ଟ ବସ୍ତ୍ର ରହିବା ନିମନ୍ତେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/24.md b/LUK/12/24.md new file mode 100644 index 0000000..9d78575 --- /dev/null +++ b/LUK/12/24.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# କୁଆଗୁଡ଼ିକ + ଏହା ଦର୍ଶାଏ ୧) କାଉଗୁଡ଼ିକ, ଏକ ପ୍ରକାର ପକ୍ଷୀ ଯାହା ଅଧିକ ସମୟରେ ଶସ୍ୟ ଖାଏ, କିମ୍ବା ୨) କୁଆଗୁଡ଼ିକ, ଏକ ପ୍ରକାର ପକ୍ଷୀ ଯାହା ମୃତ ପଶୁମାନଙ୍କ ମାଂସ ଖାଏ। ଯୀଶୁଙ୍କ ଶ୍ରୋତାଗଣ ଏହା ବିଚାର କରନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ମୂଲ୍ୟହୀନ କାରଣ ସେମାନଙ୍କୁ ଭୋଜନ କରାଯାଏ ନାହିଁ। + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା କେତେ ଅଧିକ ଶ୍ରେଷ୍ଠ! + ଏହା ବିସ୍ମୟ ସୂଚକ ଅଟେ ଏହି ସତ୍ୟକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନେ ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଅତ୍ୟଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ ଅଟନ୍ତି। + +# ଆପଣା ଆୟୁ ହାତେ ଦୀର୍ଘ କରିପାରେ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ କାରଣ ହାତେ ହେଉଛି ଲମ୍ବାର ଏକ ମାପ ପରିବର୍ତ୍ତେ, ବରଂ ସମୟର ମାପ। ଏହାର ପ୍ରତିରୂପ ହେଉଛି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଜୀବନକୁ ଟାଣିବା ଯେପରି ଏକ ପଟା, ଏକ ଦଉଡି, କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ କିଛି ଭୌତିକ ବସ୍ତୁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/27.md b/LUK/12/27.md new file mode 100644 index 0000000..c81dd5c --- /dev/null +++ b/LUK/12/27.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# କଇଁଗୁଡ଼ିକ + କଇଁଗୁଡ଼ିକ ସୁନ୍ଦର ପୁଷ୍ପ ଅଟେ ଯାହା କ୍ଷେତରେ ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଭାବରେ ବଢ଼ିଥାଏ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ କଇଁ ଶବ୍ଦ ନାହିଁ, ଆପଣମାନେ ସେହିପରି ଅନ୍ୟ ଫୁଲର ନାମ ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି କିମ୍ବା ଏହା ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି “ପୁଷ୍ପଗୁଡ଼ିକ” + +# ସେଗୁଡ଼ିକ ସୂତା କାଟନ୍ତି ନାହିଁ + “ସେଗୁଡ଼ିକ ସୂତା କାଟନ୍ତି ନାହିଁ ଲୁଗା ବୁଣିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ଆଉ ସେଗୁଡ଼ିକ ବୁଣିବା ନିମନ୍ତେ ସୂତା ତିଆରି କରନ୍ତି ନାହିଁ” + +# ଶଲୋମନ ଆପଣାର ସମସ୍ତ ଐଶ୍ୱର୍ଯ୍ୟରେ + “ଶଲୋମନ ଯାହାଙ୍କର ବହୁତ ଧନସମ୍ପତ୍ତି ଥିଲା” କିମ୍ବା “ଶଲୋମନ ଯିଏ ସୁନ୍ଦର ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରୁଥିଲେ” + +# କିନ୍ତୁ ଯେଉଁ ଘାସ ଆଜି କ୍ଷେତରେ ଅଛି ତାହାକୁ ଯେବେ ଈଶ୍ୱର ଏପ୍ରକାର ବେଶ ଦିଅନ୍ତି + “କିନ୍ତୁ ଯେଉଁ ଘାସ ଆଜି କ୍ଷେତରେ ଅଛି ସେହି ପ୍ରକାରେ ତାହାକୁ ଯେବେ ଈଶ୍ୱର ଏପ୍ରକାର ବେଶ ଦିଅନ୍ତି” +କିମ୍ବା “ଯେବେ ଈଶ୍ୱର କ୍ଷେତରେ ଥିବା ଘାସକୁ ସୁନ୍ଦର ବେଶ ଦିଅନ୍ତି।” “ଘାସକୁ ବେଶ ଦିଅନ୍ତି” ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ “ଘାସକୁ ସୁନ୍ଦର କରନ୍ତି” ନିମନ୍ତେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଟେକେ ଅଧିକ ରୂପେ ବେଶ ନ ଦେବେ + ଏହା ଏକ ବିସ୍ମୟ ସୂଚକ ଅଟେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯାହା ସେ ଯାହା ଘାସ ନିମନ୍ତେ କରନ୍ତି ତା'ଠାରୁ ଅଧିକ ଭାବରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଯତ୍ନ ନେବେ। (ଦେଖନ୍ତୁ ବାକ୍ୟରେ ବାକ୍ୟର ପ୍ରକାର ଅନୁଚ୍ଛେଦ।) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/29.md b/LUK/12/29.md new file mode 100644 index 0000000..f0aa9e2 --- /dev/null +++ b/LUK/12/29.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ପୁଣି, କଅଣ ଖାଇବ ଓ କଅଣ ପିଇବ, ତାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଖୋଜି ବୁଲ ନାହିଁ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଖାଇବ ଓ କଅଣ ପିଇବ ତାହାକୁ ଧ୍ୟାନ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଅଧିକ ଖାଇବା ବା ଅଧିକ ପିଇବାକୁ ଅଧିକ ଅଭିଳାଷୀ ହୁଅ ନାହିଁ” + +# ଜଗତର ସମସ୍ତ ଜାତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବିଜାତିୟ ସମସ୍ତ ଲୋକ” କିମ୍ବା +“ଜଗତର ଅବିଶ୍ୱାସୀ ସମସ୍ତେ”। “ସମସ୍ତ ଜାତି” ଏହା ଏଠାରେ ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ “ଅବିଶ୍ୱାସୀମାନେ” ନିମନ୍ତେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/31.md b/LUK/12/31.md new file mode 100644 index 0000000..e96c7fd --- /dev/null +++ b/LUK/12/31.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଅନ୍ୱେଷଣ କର + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଧ୍ୟାନ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ବଡ ଅଭିଳାଷୀ ହୁଅ” + +# ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯିବ ଦିଆଯିବ + “ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯିବ”। “ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟ” ଖାଦ୍ୟ ଓ ବସ୍ତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ସାନ ପଲ + ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏକ ପଲ ବୋଲି ଡାକୁଛନ୍ତି। ଏକ ପଲ ହେଉଛି ମେଷ ବା ଛେଳିମାନଙ୍କ ଦଳ ଯାହାକୁ ମେଷପାଳକମାନେ ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି। ଯେପରି ଏକ ମେଷପାଳକ ଆପଣା ମେଷର ଯତ୍ନ ନିଏ, ସେହିପରି ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେବେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସାନ ଦଳ” କିମ୍ବା “ପ୍ରିୟ ଦଳ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/33.md b/LUK/12/33.md new file mode 100644 index 0000000..fe375a6 --- /dev/null +++ b/LUK/12/33.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ଆଉ ଦାନ କର + “ଆଉ ବିକ୍ରୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଅର୍ଜିତ ଟଙ୍କା ଗରିବ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦାନ କର” + +# ଏପରି ଥଳି ଆପଣାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର … ଧନ ସଞ୍ଚୟ କର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ପ୍ରକାରେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଥାଳି ପ୍ରସ୍ତୁତ କର…” ଥଳି ଓ ସ୍ୱର୍ଗରେ ଧନ ଏହା ଦୁଇଟି ସମାନ ବିଷୟ ଅଟେ। ତାହା ଉଭୟେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଆଶୀର୍ବାଦକୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଯେଉଁ ଥଳି ନଷ୍ଟ ହେବ ନାହିଁ + “ଯେଉଁ ଟଙ୍କାଥଳିରେ ଛିଦ୍ର ହୁଏ ନାହିଁ” + +# ଶେଷ ହୁଏ ନାହିଁ + “ହ୍ରାସ ହୁଏ ନାହିଁ ” କିମ୍ବା “ଅଳ୍ପ ହୁଏ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/35.md b/LUK/12/35.md new file mode 100644 index 0000000..9adef89 --- /dev/null +++ b/LUK/12/35.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କଟି ବନ୍ଧା ଥାଉ + ଲୋକମାନେ ଲମ୍ବା ଝୁଲୁଥିବା ପୋଷାକ ପିନ୍ଧୁଥିଲେ। ସେମାନେ ଯେତେବେଳେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ପୋଷାକକୁ ଠିକ ଜାଗାରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ କଟି ବାନ୍ଧୁଥିଲେ। ଏକ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେବା କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କଟି ବନ୍ଧା ଥାଉ” କିମ୍ବା “ସେବା କରିବାକୁ ପୋଷାକ ପିନ୍ଧ ଓ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରୁହ।” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଦୀପ ଜଳୁଥାଉ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଦୀପ ଜାଳି ରଖ” + +# ପ୍ରଦୀପ + ଏହା ଜାଳେଣୀ ନିମନ୍ତେ ସଳିତା ଓ ଜୈତୁନ ତେଲ ଥିବା ଛୋଟ ତାଟିଆ। + +# ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷାରେ ଥାଆନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ପରି ହୋଇଥାଅ + ଏହା ଏକ ଉପମା ଅଟେ। ଏହା ଯେଉଁ ଦାସମାନେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ଫେରି ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷାରେ ଥାଆନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ, ଶିଷ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁ ଫେରି ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷାରେ ଥାଆନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରାଯାଏ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା ଓ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ) + +# ବିବାହ +ଉତ୍ସବରୁ ବାହୁଡିଆସି + “ବିବାହ +ଉତ୍ସବରୁ ଗୃହକୁ ବାହୁଡିଆସି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/37.md b/LUK/12/37.md new file mode 100644 index 0000000..5802ec4 --- /dev/null +++ b/LUK/12/37.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ସେମାନେ ଧନ୍ୟ + “ଏହା କିପରି ଉତ୍ତମ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ” + +# ପ୍ରଭୁ ଆସି ଯେଉଁ ଦାସକୁ ଜାଗ୍ରତ ଦେଖିବେ + “ଯେଉଁ ଦାସମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ଆସି ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଅପେକ୍ଷା କରୁଥିବା ଦେଖିବେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଦାସ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥାଏ ଯେତେବେଳେ ତାହାର ପ୍ରଭୁ ଆସନ୍ତି” + +# ସେ କଟି ବାନ୍ଧି…ଭୋଜନରେ ବସାଇ + ଏହା ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦର ବିପରୀତ ଅଟେ। କାରଣ ଏହି ଦାସମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପ୍ରଭୁ ପ୍ରତି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ହୋଇଆସୁଅଛନ୍ତି, ପ୍ରଭୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେମାନଙ୍କୁ ସେବା କରିବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କୁ ପୁରସ୍କୃତ କରିବେ। + +# ସେ ଆପଣାର କଟି ବନ୍ଧନ କରି + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଏକ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବାକୁ : “ସେ ଆପଣାର କଟି ବାନ୍ଧି ସେବା କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବେ” କିମ୍ବା “ସେ ସେବା କରିବାକୁ ପରିଧାନ କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ଦ୍ୱିତୀୟ ପ୍ରହରରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବିଳମ୍ବ ରାତ୍ରିରେ” କିମ୍ବା “ମଧ୍ୟରାତ୍ରୀର ଠିକ୍ ପୂର୍ବରୁ।” ଦ୍ୱିତୀୟ ପ୍ରହର ହେଉଛି ରାତ୍ରି ୯:୦୦ ରୁ ମଧ୍ୟରାତ୍ରୀ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଥିଲା। (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲର ସମୟ) + +# କିମ୍ବା ତୃତୀୟ ପ୍ରହରରେ ସୁଦ୍ଧା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିମ୍ବା ଯଦି ସେ ଅତି ବିଳମ୍ବ ରାତ୍ରିରେ ଆସିବେ।” ତୃତୀୟ ପ୍ରହର ହେଉଛି ମଧ୍ୟରାତ୍ରୀରୁ ପ୍ରଭାତ ୩:୦୦ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲର ସମୟ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/39.md b/LUK/12/39.md new file mode 100644 index 0000000..ba58e33 --- /dev/null +++ b/LUK/12/39.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# କାରଣ ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନେ କରୁ ନ ଥିବ, ସେହି ଦଣ୍ଡରେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଆସିବେ + କେବଳ ଗୋଟିଏ ସମାନତା ଅଛି ଚୋର ଓ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ମଧ୍ୟରେ ଯାହା ଲୋକମାନେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ଯେ କେତେବେଳେ ସେମାନେ ଆସିବେ, ତେଣୁ ସେମାନେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇ ରହିବା ଆବଶ୍ୟକ। + +# ଯେଉଁ ଦଣ୍ଡରେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଆସିବେ + ଯୀଶୁ ଆପଣା ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି। ତେଣୁ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର, ଆସିବି।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/41.md b/LUK/12/41.md new file mode 100644 index 0000000..63d3d9b --- /dev/null +++ b/LUK/12/41.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତେବେ କିଏ + ଏହା ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ପିତରର ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ଦେଲେ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ୱସ୍ତ ବେବର୍ତ୍ତା ହେବା ନିମନ୍ତେ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଥିଲା ବୋଲି ସେମାନେ ବୁଝନ୍ତୁ ବୋଲି ଆଶା କରୁଥିଲେ। ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ସହିତ ପରିଚୟ କରାଯାଇପାରେ: “ଏଠାରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣଙ୍କୁ ମୁଁ ଏହା କହିଲି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଓ ବୁଦ୍ଧିମାନ ବେବର୍ତ୍ତା + ଯୀଶୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଲେ, ଦାସମାନେ କିପରି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁ ବାହୁଡି ଆସିବାର ଅପେକ୍ଷା କରୁଛନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ) + +# ଯାହାକୁ ତାହାର ପ୍ରଭୁ ଆପଣାର ଅନ୍ୟ ଦାସମାନଙ୍କ ଉପରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବେ + “ଯାହାକୁ ତାହାର ପ୍ରଭୁ ଆପଣାର ଅନ୍ୟ ଦାସମାନଙ୍କର ଦାୟିତ୍ୱରେ ରଖିବେ” + +# ସେହି ଦାସ ଧନ୍ୟ + “ ସେହି ଦାସ ନିମନ୍ତେ ଏହା କିପରି ଉତ୍ତମ ଅଟେt” + +# ପ୍ରଭୁ ଆସି ଆପଣାର ଯେଉଁ ଦାସକୁ ସେପ୍ରକାର କରୁଥିବା ଦେଖିବେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ତାହାର ପ୍ରଭୁ ଆସିବେ ଯଦି ତାହାକୁ ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ଦେଖିବେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/45.md b/LUK/12/45.md new file mode 100644 index 0000000..2429767 --- /dev/null +++ b/LUK/12/45.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ସେହି ଦାସ + ଏହା ସେହି ଦାସକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହାର ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଅନ୍ୟ ଦାସମାନଙ୍କର ଦାୟିତ୍ଵରେ ରଖିବେ। + +# ମୋହର ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଆସିବାର ବିଳମ୍ବ ଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୋହର ପ୍ରଭୁ ଶୀଘ୍ର ଆସିବେ ନାହିଁ।” + +# ଦାସଦାସୀମାନେ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଯାହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି “ଦାସ ଓ ଦାସୀମାନେ” ସାଧାରଣତଃ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କଲେa “ବାଳକମାନେ” ଏବଂ “ବାଳିକାମାନେ”। ତାହା ଇଙ୍ଗିତ କରିପାରେ ଯାହା ସେହି ଦାସଦାସୀମାନେ ଯୁବା ଥିଲେ ବା ସେମାନେ ଆପଣା ପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରିୟ ଥିଲେ। + +# ଅବିଶ୍ୱସ୍ତମାନଙ୍କ ସହିତ ତାହାର ଅଂଶ ନିରୂପଣ କରିବେ + “ଅବିଶ୍ୱସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ତାହାକୁ ରଖିବେ” କିମ୍ବା “ତାହାକୁ ସେହି ସ୍ଥାନରେ ପଠାଇବେ ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ସେ ଅବିଶ୍ୱସ୍ତମାନଙ୍କୁ ପଠାନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/47.md b/LUK/12/47.md new file mode 100644 index 0000000..7d8013d --- /dev/null +++ b/LUK/12/47.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ସେ ବହୁତ ପ୍ରହାରରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବ + “ଅନେକ ଥର ଆଘାତ କରାଯିବ” କିମ୍ବା “ଅନେକ ଥର କୋରଡ଼ାରେ ପ୍ରହାରିତ ହେବ”। ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ତାହାର ପ୍ରଭୂ ତାହାକୁ ଅନେକ ଥର ଆଘାତ କରିବେ” +କିମ୍ବା “ତାହାର ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଗୁରୁତର ଭାବରେ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ”। + +# ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ଯାହାକୁ ବହୁତ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି, ତାହାଠାରୁ ବହୁତ ଦାବୀ କରାଯିବ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ବହୁତ ଦାବୀ କରାଯିବ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଛି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ବହୁତ ପ୍ରଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି ସେହି ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣଠାରୁ ପ୍ରଭୁ ବହୁତ ଦାବୀ କରିବେ”। + +# ସେମାନେ ସମର୍ପଣ କରିବେ … ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଦାବୀ କରାଯିବ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେମାନେ” ଏଠାରେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଦଳର ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ନାହିଁ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରଭୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ … ପ୍ରଭୁ ଦାବୀ କରିବେ”। ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ବାକ୍ୟକୁ ପରୋକ୍ଷରେ ଅନୁବାଦ କଲ, ୟୁଡିବୀକୁ ଅନୁସରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କର। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେମାନେ ଯାହା ନିକଟରେ ବହୁତ ସମର୍ପଣ କରିଅଛନ୍ତି + “ସେମାନେ ଯାହା ନିକଟରେ ବହୁତ ସମ୍ପତ୍ତି ଯତ୍ନ ନେବା ନିମନ୍ତେ ଦେଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯାହାକୁ ଅଧିକ ଦାୟିତ୍ଵ ଦିଆଯାଇଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/49.md b/LUK/12/49.md new file mode 100644 index 0000000..f2fd1f5 --- /dev/null +++ b/LUK/12/49.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ମୁଁ ପୃଥିବୀରେ ଅଗ୍ନି ନିକ୍ଷେପ କରିବାକୁ ଆସିଅଛି + “ମୁଁ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଗ୍ନି ନିକ୍ଷେପ କରିବାକୁ ଆସିଅଛି” କିମ୍ବା “ମୁଁ ପୃଥିବୀକୁ ଅଗ୍ନିରେ ଥୋଇବାକୁ ଆସିଅଛି”। ଏହି ଉଦାହରଣର ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ବିଚାର ବା ୨) ଶୁଚିକରଣ ବା ୩) ବିଭକ୍ତ। + +# ଆଉ ତାହା ଯଦି ପ୍ରଜ୍ଵଳିତ ହେଲାଣି, ତାହାହେଲେ ମୋହର ଆଉ କଅଣ ବାଞ୍ଛା + ଏହା ଏକ ବିସ୍ମୟ ସୂଚକ ଯାହା ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ କେତେ ଅଧିକ ସେ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି ଏହା ହେବା ନିମନ୍ତେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ କେତେ ଅଧିକ ବାଞ୍ଛା କଲେ ଯେ ଏହା ପ୍ରଜ୍ଵଳିତ ହେଲାଣି” +କିମ୍ବା ଅଧିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯେପରି “ମୁଁ କିପରି ଇଚ୍ଛା କରେ ଯେ, ଏହା ଆରମ୍ଭ ହେଲାଣି” (ଦେଖନ୍ତୁ ବାକ୍ୟରେ ବାକ୍ୟ ପ୍ରକାରର ଖଣ୍ଡ)। + +# ମାତ୍ର ମୋତେ ଏକ ବାପ୍ତିସ୍ମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେବାକୁ ହେବ + ଏଠାରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦୁଃଖଭୋଗର ଉଦାହରଣ ରୂପେ ଦର୍ଶାଏ। ବାପ୍ତିସ୍ମ ସମୟରେ ଯେପରି ଜଳ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆବୃତ କରେ, ସେହିପରି ଦୁଃଖଭୋଗ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଭାରକ୍ରାନ୍ତ କରିବ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୋତେ ଦୁଃଖଭୋଗ ରୂପୀ ବାପ୍ତିସ୍ମରେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେବାକୁ ହେବ” କିମ୍ବା ଉପମା ରୂପେ: “ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ବାପ୍ତିସ୍ମ ହେବା ସମୟରେ ଜଳରେ ଆବୃତ ହୁଏ, ସେହିପରି ମୋତେ ଦୁଃଖଭୋଗରେ ଭାରକ୍ରାନ୍ତ ହେବାକୁ ହେବ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ମାତ୍ର + ଏହି ଶବ୍ଦ “ମାତ୍ର” ଏହା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯାହା ସେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଅଗ୍ନି ନିକ୍ଷେପ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ। + +# ତାହା ସମାପ୍ତ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୁଁ କିପରି ନିଷ୍ପୀଡ଼ିତ ହେଉଅଛି! + ଏହି ବିସ୍ମୟ ସୂଚ଼କ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଯାହା କିପରି ସେ ନିଷ୍ପୀଡ଼ିତ ହେଲେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ଦୁଃଖଭୋଗ ସମାପ୍ତ ନ ହୁଏ ମୁଁ ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ନିଷ୍ପୀଡ଼ିତ ହେଉଅଛି ଓ ହେଉଥିବି।!” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/51.md b/LUK/12/51.md new file mode 100644 index 0000000..647983d --- /dev/null +++ b/LUK/12/51.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ମୁଁ ପୃଥିବୀରେ ଶାନ୍ତି ଦେବାକୁ ଆସିଅଛି ବୋଲି କଅଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନେ କରୁଅଛ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଲୋକମାନେ ଆଶା କରୁଥିଲେ ଯେ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଶାନ୍ତି ଦେବେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନେ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ ଯେ ମୁଁ ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଶାନ୍ତି ଦେବାକୁ ଆସିଅଛି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ନା, ବରଂ ଭେଦ ଜନ୍ମାଇବାକୁ + “କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଭେଦ ଜନ୍ମାଇବାକୁ ଆସିଅଛି” + +# ଭେଦ + “ଶତ୍ରୁତା” କିମ୍ବା “ମତାନ୍ତର” + +# ଅଦ୍ୟାବଧି ଗୋଟିଏ ଗୃହରେ ପାଞ୍ଚ ଜଣ ଥିଲେ ସେମାନେ ବିଭିନ୍ନ ହେବେ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭେଦର ପ୍ରକାରର ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ପରିବାରଗୁଡ଼ିକରେ ମଧ୍ୟ ହେବ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/54.md b/LUK/12/54.md new file mode 100644 index 0000000..b8e2598 --- /dev/null +++ b/LUK/12/54.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତୁଷାର ପାତ ଆସୁଅଛି + “ବର୍ଷା ଆସୁଅଛି” କିମ୍ବା “ବର୍ଷା ହେବାକୁ ଯାଉଛି” (ୟୁଡିବୀ) + +# ପୃଥିବୀ ଓ ସ୍ୱର୍ଗ + “ପୃଥିବୀ ଓ ଆକାଶ” କିମ୍ବା “ପାଣିପାଗ” + +# କିନ୍ତୁ ଏହି କାଳର ଲକ୍ଷଣସବୁ କିପରି ବୁଝୁ ନାହଁ? + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅନୁଯୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ବର୍ତ୍ତମାନ କାଳର ଲକ୍ଷଣ ବୁଝିବା ଉଚିତ୍।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/12/57.md b/LUK/12/57.md new file mode 100644 index 0000000..6b45f2b --- /dev/null +++ b/LUK/12/57.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଆଉ ନିଜେ ନିଜେ କାହିଁକି ନ୍ୟାୟବିଚାର କରୁ ନାହଁ + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅନୁଯୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କଅଣ ଯଥାର୍ଥ ତାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଜେ ନିଜେ ସ୍ଥିର କରିବା ଉଚିତ୍।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) କଅଣ ଯଥାର୍ଥ ସେହି ବିଷୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଏହା ପରିଚୟ କରାଏ। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ + “ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଉଦ୍ୟମରେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦ୍ଧା ତାହା କରିବାର ସମୟ ଅଛି” (ୟୁଡିବୀ)। ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ଆପଣାର ନିଜ ଇଚ୍ଛା ବିରୁଦ୍ଧରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ୍ ଓ ଜ୍ଞାନ ଅନ୍ୟଜଣଙ୍କ ବିନା ସେମାନଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟ କରୁଅଛି। + +# କାରଣ ତୁମ୍ଭର ବିବାଦୀ ସହିତ ଯାଉଥିବା ସମୟରେ + ଏହା ଅନ୍ୟ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ଏକ ଆନୁମାନିକ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଈଶ୍ୱର କରିବାକୁ ଯାଉଥିବା ବିଚାର ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉଦାହରଣ ରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। + +# କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ଯିବା ସମୟରେ + ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ କହୁଛନ୍ତି, ଏହି ପରିସ୍ଥିତି ଯାହା ସେ ଉପସ୍ଥାପନା କରୁଛନ୍ତି କିଛି ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଏକନ୍ତରେ ଯାଉଥିବେ। ତେଣୁ କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭେ” ଏକ ବଚନ ହୋଇପାରେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: “ତୁମ୍ଭେ” ର ପ୍ରକାର’) + +# ତାହାଠାରୁ ମୁକ୍ତ ହେବା ପାଇଁ ଯତ୍ନ କର + “ତୁମ୍ଭର ବିବାଦୀ ସହିତ ସେହି ବିଷୟର ସମାଧାନ କର” + +# ଶାସନକର୍ତ୍ତା + ଏହା ନ୍ୟାୟାଧିଶକୁ ଦର୍ଶାଏ, କିନ୍ତୁ ଏଠାରେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅଧିକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଓ ପ୍ରଭାବିତ ଅଟେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/01.md b/LUK/13/01.md new file mode 100644 index 0000000..f482b10 --- /dev/null +++ b/LUK/13/01.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# ସେହି ସମୟରେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ଘଟଣାକୁ ୧୨ ଅଧ୍ୟୟ ସମାପ୍ତରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରେ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ କହୁଥିଲେ। + +# ଯାହାର ରକ୍ତ ସେମାନଙ୍କ ବଳି ସହିତ ପିଲାତ ମିଶ୍ରିତ କରିଥିଲେ + ଏହା ଏକ ଅଳଙ୍କାର ଅଟେ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନଙ୍କ ରକ୍ତ ବଦଳରେ ସେମାନଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁକୁ କହେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ ପୀଲାତଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଯେଉଁମାନେ ବଧ କରାଯାଇଥିଲେ ସେମାନେ ଯେତେବେଳେ ଆପଣାର ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରୁଥିଲେ।” ସମ୍ଭବତଃ ପୀଲାତ ଏହି କାର୍ଯ୍ୟ ନିଜେ କରିବା ବଦଳରେ ଆପଣା ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିବେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଏବଂ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ଏହି ଗାଲିଲୀୟମାନେ ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନେ କରୁଅଛ + “ଏହି ଗାଲିଲୀୟମାନେ କଅଣ ଅଧିକ ପାପୀ ଅଟନ୍ତି” +କିମ୍ବା “ଏହା କଅଣ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ଏହି ଗାଲିଲୀୟମାନେ ଅଧିକ ପାପୀ ଅଟନ୍ତି?” ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଏହି ଗାଲିଲୀୟମାନେ ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନେ କରୁଅଛ” +କିମ୍ବା ଆଦେଶ ରୂପେ “ଏହି ଗାଲିଲୀୟମାନେ ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମନେ କରୁଅଛ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ନା, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଯୀଶୁ କହିଲେ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି”ଏଠାରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ “ନା।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ନୁହେଁ!” ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା “ସେମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ପାପୀ ନୁହଁନ୍ତି” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କ ଦୁଃଖଭୋଗ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରେ ନାହିଁ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ଏହିପରି ମନେ କରିବା ଭୁଲ୍ ଅଟେ।” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ସେହିପ୍ରକାରେ ବିନଷ୍ଟ ହେବ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ମଧ୍ୟ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବ” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ସେହି ପ୍ରକାରେ” ଅର୍ଥ “ସମାନ ଫଳାଫଳରେ” ନୁହେଁ “ସେହି ସମାନ ପଦ୍ଧତିରେ”। + +# ବିନଷ୍ଟ + “ତୁମ୍ଭର ଜୀବନ ହରାଇବ” କିମ୍ବା “ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/04.md b/LUK/13/04.md new file mode 100644 index 0000000..8b864de --- /dev/null +++ b/LUK/13/04.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର + ଏହା ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଦୁଃଖଭୋଗ କଲେ ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ୱିତୀୟ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଏହା ଆରମ୍ଭ କରିପାରେ “କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟ ବିଚାର କର” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟ ଚିନ୍ତା କର” ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କଅଣ” +ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ସହିତ ଏହାକୁ ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯାହା ଏହା ଅନୁସରଣ କରେ। + +# ସେମାନେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଅପରାଧୀ ବୋଲି କି ତୁମ୍ଭେ ମନେ କରୁଅଛ + “ସେମାନେ କଅଣ ଅଧିକ ପାପୀ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି ଏହା ପ୍ରମାଣ କରେ ନାହିଁ” ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ. ଏହା ଏହିପରି ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ : +“ସେମାନେ ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିବେଚନା କରୁଅଛ” କିମ୍ବା ଏକ ଆଦେଶ ରୂପେ “ସେମାନେ ଅଧିକ ପାପୀ ବୋଲି କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଚିନ୍ତା କରୁଅଛ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଅନ୍ୟ ମନୁଷ୍ୟମାନେ + “ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ” + +# ନା, ମୁଁ କହୁଅଛି + ଯୀଶୁ କହିଲେ “ମୁଁ କହୁଅଛି” ଏଠାରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ “ନା”। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ନୁହେଁ!” ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା “ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସେମାନେ ଅଧିକ ପାପୀ ନ ଥିଲେl” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କ ଦୁଃଖଭୋଗ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହା ପ୍ରମାଣ କରେ ନାହିଁ”ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ତାହା ଚିନ୍ତା କରିବା ଭୁଲ୍ ଅଟେ।” ଯଦି + +# ବିନଷ୍ଟ + “ତୁମ୍ଭର ଜୀବନ ହରାଇବ” କିମ୍ବା “ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/06.md b/LUK/13/06.md new file mode 100644 index 0000000..7aacd1d --- /dev/null +++ b/LUK/13/06.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଯୀଶୁ ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ + ସେ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦର ଆପଣା ଉକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ ଯାହା ସେମାନେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ବିନଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତୁ। + +# ଏଇଟା କାହିଁକି ଭୂମିକୁ ମଧ୍ୟ ଅକର୍ମଣ୍ୟ କରୁଅଛି + Tଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଏକ ଉକ୍ତିରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି କିମ୍ବା ଏକ ଆଦେଶ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଏହା ଭୂମିକୁ ଅକର୍ମଣ୍ୟ ନ କରୁ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: +ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/08.md b/LUK/13/08.md new file mode 100644 index 0000000..e07605b --- /dev/null +++ b/LUK/13/08.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣ କାହାଣୀ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଏହାକୁ ବର୍ଷଟି ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ଗଛ ପ୍ରତି କିଛି କରନ୍ତୁ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଏହାକୁ ହାଣନ୍ତୁ ନାହିଁ”। + +# ଆଉ ଏହାଠାରେ ଖତ ଦେବି + “ଆଉ ଏହାର ମାଟିରେ ଖତ ଦେବି”। ଖତ ହେଉଛି ପଶୁ ଗୋବର। ଲୋକମାନେ ଉଦ୍ଭିଦ ଓ ଗଛ ନିମନ୍ତେ ଭଲ ମାଟି କରିବାକୁ ଏହାକୁ ଭୂମିରେ ପକାନ୍ତି। + +# ହାଣିପକାଇବେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୋତେ ହାଣିବାକୁ ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଏହା ହାଣିବାକୁ ମୋତେ କୁହ”। +ସେହି ଦାସ ଏକ ପରାମର୍ଶ ଦେଉଥିଲେ, ସେ ସ୍ୱାମୀ କୁ ଆଦେଶ ଦେଉ ନ ଥିଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/10.md b/LUK/13/10.md new file mode 100644 index 0000000..8b1274c --- /dev/null +++ b/LUK/13/10.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ବିଶ୍ରାମବାର ସମୟରେ + “ବିଶ୍ରାମବାରରେ”। କେତେକ ଭାଷାରେ କୁହନ୍ତି “ଗୋଟିଏ ବିଶ୍ରାମବାରରେ” କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣି ନାହୁଁଏହା କେଉଁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବିଶ୍ରାମବାର ଥିଲା। + +# ଦେଖ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଖ” ଏଠାରେ କାହାଣୀରେ ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ କରେ। ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପ୍ରକାର କରିବାର ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। ଇଂରାଜୀ ବ୍ୟବହାର କରେ “ସେଠାରେ ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ଥିଲେ …” + +# ଦୁର୍ବଳକାରୀ ଆତ୍ମା + “ଯେଉଁ ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମା ତାହାକୁ ଦୁର୍ବଳ କରିଥିଲା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/12.md b/LUK/13/12.md new file mode 100644 index 0000000..ec10783 --- /dev/null +++ b/LUK/13/12.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତୁମ୍ଭର ଦୁର୍ବଳତାରୁ ମୁକ୍ତ ହେଲ + “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥ ହେଲ”। ଏହା କହିବା ଦ୍ୱାରା, ଯୀଶୁ ଏହା କଲେ। ଏହା ଆଦେଶ ରୂପେ (ୟୁଏଲ୍‌ବି) କିମ୍ବା ଏକ ଉକ୍ତି ରୂପେ (ୟୁଡିବୀ) ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। (ଦେଖନ୍ତୁ ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକ) + +# ସେ ତାହା ଉପରେ ଆପଣା ହାଥ ଥୋଇଲେ + “ସେ ତାହାକୁ ସ୍ପର୍ଶ କଲେ” + +# ଯୀଶୁ ସୁସ୍ଥ କରିଥିବା କାରଣରୁ ଅତିଶୟ ବିରକ୍ତ ହେଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାରୁ ଅତିଶୟ କ୍ରୁଦ୍ଧ ହେଲେ।” + +# ଉତ୍ତର ଦେଲେ ଓ କହିଲେ + “କହିଲେ” କିମ୍ବା “ଉତ୍ତର ଦେଲେ” + +# ସେହିସବୁ ଦିନରେ ଆସ ଓ ସୁସ୍ଥ ହୁଅ + “ସେହି ଛଅ ଦିନମାନଙ୍କରେ ସୁସ୍ଥ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଆସ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/15.md b/LUK/13/15.md new file mode 100644 index 0000000..60d9e9f --- /dev/null +++ b/LUK/13/15.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ପ୍ରଭୁ ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ + “ପ୍ରଭୁ ସେହି ସମାଜ ଗୃହର ଶସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ପ୍ରତ୍ୟେକେ ଆପଣା ଗଧକୁ ଫିଟାଅ ନାହିଁ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ଏହା ବ୍ୟବହାର କଲେ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଜାଣିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ ସେମାନେ ଜାଣିଥିବା ବିଷୟ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ। ଏହା ଏକ ଉକ୍ତି ରୂପେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା ଗଧ ଫିଟାଇଥାଅ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଗଧ କିମ୍ବା ବଳଦ + ଏହି ପଶୁଗୁଡିକ ଲୋକମାନେ ପାଣି ଦେବା ଦ୍ୱାରା ସେମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନିଅନ୍ତି। + +# ଅବ୍ରାହାମଙ୍କ କନ୍ୟା + “ଅବ୍ରାହାମଙ୍କ ସନ୍ତାନ” + +# ଯାହାକୁ ଶୟତାନ ଆବଦ୍ଧ କରିଥିଲା + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଏହାର ଅର୍ଥ “ଯାହାକୁ ଶୟତାନ ଦୁର୍ବଳ କରିଥିଲା”। ଏହି ଉଦାହରଣ ରଖାଯାଇପାରେ ଓ ଏହାର ଅର୍ଥ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ: “ଯାହାକୁ ଶୟତାନ ଏହି ରୋଗ ଦ୍ୱାରା ଆବଦ୍ଧ କରିଥିଲା।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଅଠର ବର୍ଷ ବ୍ୟାପି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦୀର୍ଘ” ଏଠାରେ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଆଯାଏ ଯେ, କଷ୍ଟ ପାଇବାକୁ ଏହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଅଠର ବର୍ଷ ଅତି ଲମ୍ବା ସମୟ ଥିଲା। ଅନ୍ୟ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାର ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। + +# କଅଣ ମୁକ୍ତ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ ନ ଥିଲାi + ଏହା ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ଏହା ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯେ ଲୋକମାନେ ସ୍ୱୀକାର କରିବା ନିମନ୍ତେ କଢାଇବାକୁ ଯାହା ଏହା ଯଥାର୍ଥ ଅଟେ ବିଶ୍ରାମବାରରେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା। ଏହା ଏକ ଉକ୍ତି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ “ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହା ଯଥାର୍ଥ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସହମତ ହୁଅ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଆପଣ ବନ୍ଧନରୁ ମୁକ୍ତ ହେବାକୁ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଶୟତାନ ଠାରୁ ମୁକ୍ତ ହେବାକୁ” +କିମ୍ବା “ଏହି ଅସୁସ୍ଥତାର ବନ୍ଧନରୁ ମୁକ୍ତ ହେବାକୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/17.md b/LUK/13/17.md new file mode 100644 index 0000000..00f420a --- /dev/null +++ b/LUK/13/17.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଆଉ ସେ ଏହିସବୁ କଥା କହନ୍ତେ + “ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହିସବୁ କଥା କହିଲେ” + +# ତାହାଙ୍କ କୃତ ସମସ୍ତ ମହତ୍ କର୍ମ + “ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ମହତ୍ କର୍ମ କରୁଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/18.md b/LUK/13/18.md new file mode 100644 index 0000000..c227153 --- /dev/null +++ b/LUK/13/18.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ସମାଜଗୃହରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କାହା ସଦୃଶ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯାହା, ଏହା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ କଅଣ କହିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ତାହାର ପରିଚୟ କରାଏ।ଏହା ଏକ ଉକ୍ତି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କାହା ସଦୃଶ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କାହା ସାଙ୍ଗରେ ତାହାର ତୁଳନା କରିବି + ଏହା ମୂଳତଃ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ସହିତ ସମାନ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ଏହା ପରିଚୟ କରାଇବାକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯେ, ସେ କଅଣ ବିଷୟରେ କହିବେ। କେତେକ ଭାଷାରେ ଉଭୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଆଉ କେତେକ କେବଳ ଗୋଟିଏ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା) + +# ଗୋଟିଏ ସୋରିଷଦାନା + ସୋରିଷଦାନା ଅତି ଛୋଟ ଅଟେ ଯାହା ବୃହତ୍ ଉଦ୍ଭିଦ ହୋଇ ବଢ଼େ। ଯଦି ଏହା ଅଜଣା ଅଟେ, ଏହା ସଦୃଶ ଅନ୍ୟ ବୀଜର ନାମରେ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ କିମ୍ବା ସରଳଭାବରେ ଯେପରି “ଏକ ଛୋଟ ବୀଜ”। + +# ଆଉ ଆପଣା ବଗିଚାରେ ବୁଣିଲା + “ଆଉ ଆପଣା ବଗିଚାରେ ଲଗାଇଲା”। ଲୋକମାନେ କେତେ ପ୍ରକାରର ବୀଜକୁ ବୁଣନ୍ତି ଯେପରି ତାହା ବଗିଚାର ଚାରିଆଡେ ବିକ୍ଷିପ୍ତ ହୁଏ। + +# ଏକ ବଡ଼ ଗଛ + ଏହା ବର୍ଣ୍ଣିତ ଅଟେ ଏହାକୁ ସୂଚିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏକ ଅତି ବୃହତ୍ ବୁଦା।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ସ୍ୱର୍ଗର ଚଢେଇମାନେ + “ଆକାଶର ଚଢେଇମାନେ”। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆକାଶରେ ଉଡୁଥିବା ଚଢେଇମାନେ” କିମ୍ବା ସରଳ ଭାବରେ “ଚଢେଇମାନେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/20.md b/LUK/13/20.md new file mode 100644 index 0000000..8385348 --- /dev/null +++ b/LUK/13/20.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ସମାଜଗୃହରେ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ମୁଁ କାହା ସହିତ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ତୁଳନା କରିବି? + ଏହା ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯାହା, ଏହା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ କଅଣ କହିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ତାହାର ପରିଚୟ କରାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) ଏହା ଏକ ଉକ୍ତି ରୂପେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି। + +# ଏହା ଖମୀର ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ + କେବଳ ଅଳ୍ପ ମାତ୍ରର ଖମୀର ଏକ ପିଣ୍ଡୁଳାକୁ ଫୁଲାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ। ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି ସେହିପରି ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ। + +# ମହଣେ ମଇଦା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏକ ଅତି ବଡ଼ ପରିମାଣର ମଇଦା” କିମ୍ବା ଏକ ଅତି ବଡ଼ ପରିମାଣର ମଇଦା ମାପିବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣଙ୍କ ସଂସ୍କୃତି ର ଶବ୍ଦ ସହିତ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/22.md b/LUK/13/22.md new file mode 100644 index 0000000..20962f2 --- /dev/null +++ b/LUK/13/22.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ ଦ୍ୱାର ଦେଇ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ ପ୍ରଣପଣ + “ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ ଦ୍ୱାର ମଧ୍ୟ ଦେଇ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କର।” +ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ଏକ ଉଦାହରଣର ଅଂଶ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ, ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟ)। ଏହି ଉଦାହରଣରେ, ଗୃହ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ। ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ। ତେଣୁ ଏହା “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ଏହି ଆଜ୍ଞାରେ ସୂଚିତ କରେ ଏହା ବହୁବଚନ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେମାନେ ର ପ୍ରକାର) + +# ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ ଦ୍ୱାର + ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ ଦ୍ୱାର ଦେଇ ପ୍ରବେଶ କରିବା ପ୍ରତିନିଧିତ୍ୱ କରେ ରାଜ୍ୟର ଏକ ଅଂଶ ହେବା। ସେହି ଦ୍ୱାରର ସତ୍ୟତା ହେଲା ତାହା ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ ଏହା ସୂଚିତ କରେ ଯେ କେବଳ ଅଳ୍ପ ଲୋକହିଁ ତହିଁ ମଧ୍ୟ ଦେଇଏକା ସହିତ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ। ଏହାକୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ଏଠାରେ ବାଧା ପ୍ରଦାନକାରୀ ଅର୍ଥ ରହିବ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/25.md b/LUK/13/25.md new file mode 100644 index 0000000..fa343b8 --- /dev/null +++ b/LUK/13/25.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ବିଷୟରେ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଗୃହକର୍ତ୍ତା + ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଓ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର”। + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ବାହାରେ ଠିଆ ହୋଇ ରହିବ + ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ କହୁଥିଲେ। “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ର ପ୍ରକାର ବହୁବଚନ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେମାନେ ର ପ୍ରକାର)। ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହୁଛନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନେ ଦ୍ୱାର ଦେଇ ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ ନାହିଁ। + +# ମୋ' ପାଖରୁ ଦୂର ହୁଅ + “ମୋ' ଠାରୁ ଦୂରକୁ ଯାଅ” + +# ଅଧର୍ମାଚାରୀମାନେ + “ଯେଉଁ ଲୋକ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/28.md b/LUK/13/28.md new file mode 100644 index 0000000..c84a9fb --- /dev/null +++ b/LUK/13/28.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# (ଯୀଶୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ଯିବା ବିଷୟରେ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଦନ୍ତର କିଡିମିଡି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଦାନ୍ତ କିଡିମିଡି କରିବ କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ କ୍ରୋଧୀ ଅଟ କିମ୍ବା ୨) ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦାନ୍ତ କିଡିମିଡି କରିବ କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ କଷ୍ଟରେ ଅଛ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ କ୍ରୋଧର ସହିତ ଦାନ୍ତ କିଡିମିଡି କରିବା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ନାହିଁ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କ୍ରୋଧରେ ଦାନ୍ତ କିଡିମିଡି କରିବା” +କିମ୍ବା ଆପଣଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ ଲୋକମାନେ କ୍ରୋଧ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ପ୍ରକାର ଥାଏ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ଯେପରି “ଆପଣା ପାଦ ବାଡେଇ ବାଡେଇ ଚାଲିବା” କିମ୍ବା “ଆପଣା ଦାନ୍ତକୁ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ଦବାଇବା” କିମ୍ବା “ ବିରକ୍ତ ହୋଇ ଦାନ୍ତ ଦେଖାଇବା” + +# ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ—ଆପଣା ଆପଣାକୁ ବାହାରେ ପକାଯାଉଥିବା + “ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାକୁ ବାହାରେ ପକାଯାଉଥିବ” + +# ସେମାନେ ଆସିବେ + “ଲୋକମାନେ ଆସିବେ” + +# ଶେଷରେ ଥିବା କେତେକ ପ୍ରଥମ ହେବେ + ଏହା ସମ୍ମାନ ଓ ପ୍ରାଧାନ୍ୟର ବିଷୟ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେକେହି ଶେଷ ପ୍ରାଧାନ୍ୟଯୁକ୍ତ ଅଟେ ସେ ଅଧିକତମ ପ୍ରାଧାନ୍ୟଯୁକ୍ତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଯେକେହି ଅସମ୍ମାନୀୟ ଅଟେ ସେ ସମ୍ମାନୀୟ ହେବ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/31.md b/LUK/13/31.md new file mode 100644 index 0000000..e1bc7e8 --- /dev/null +++ b/LUK/13/31.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ସେହି ଦଣ୍ଡରେ + “ଯୀଶୁ କହିବା ସମାପ୍ତ କରିବା କ୍ଷଣି” + +# ଏ ସ୍ଥାନ ଛାଡ଼ି ବାହାରିଯାଉନ୍ତୁ କାରଣ ହେରୋଦ ଆପଣଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି + ଯୀଶୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସତର୍କ ରୂପେ ଏହା ଅନୁବାଦ କର। ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କେଉଁଠାରେ ଚାଲିଯିବାକୁ ଓ ସୁରକ୍ଷିତ ରହିବାକୁ ପରାମର୍ଶ ଦେଉଥିଲେ। + +# ହେରୋଦ ଆପଣଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ + “ହେରୋଦ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି ତୁମ୍ଭେ ବଧ ହୁଅ।” ହେରୋଦ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଇପାରନ୍ତି। + +# ସେହି କୋକିଶିଆଳି + ଯୀଶୁ ହେରୋଦକୁ କୋକିଶିଆଳି କହୁଛନ୍ତି। କୋକିଶିଆଳି ହେଉଛି ଏକ ଛୋଟ କୁକୁର। ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ହେରୋଦ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଅଧିକ ଭୟ ଦେଖାଉ ନ ଥିଲେ ୨) ହେରୋଦ ପ୍ରବଞ୍ଚକ ଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ)। + +# ଯିରୁଶାଲମ ବାହାରେ ଭାବବାଦୀର ବିନଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ + ଯିହୁଦୀୟ ନେତାମାନେ ଯିରୁଶାଲମରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକଙ୍କୁ ବଧ କରିଥିଲେ ଆଉ ଯୀଶୁ ଜାଣିଲେ ଯେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ସେଠାରେ ବଧ କରିବେ। +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯିରୁଶାଲମରେ ଯିହୁଦୀୟ ନେତାମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୂତମାନଙ୍କୁ ବଧ କଲେ।” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/13/34.md b/LUK/13/34.md new file mode 100644 index 0000000..f30311c --- /dev/null +++ b/LUK/13/34.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ଯିରୂଶାଲମକୁ ପୂର୍ବରୁ ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହୋଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଗୋ ଯିରୂଶାଲମ, ଗୋ ଯିରୂଶାଲମ + ଯୀଶୁ ଏପରି କହୁଥିଲେ ଯେପରି ଯିରୂଶାଲମର ଲୋକମାନେ ସେଠାରେ ରହି ତାହାଙ୍କୁ ଶୁଣୁଥିଲେ। ଯୀଶୁ ଏହା ଦୁଇ ଥର କହିଲେ ଏହା ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଯେ ସେ କିପରି ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖିତ ଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ବନ୍ଧପଦର ଚିହ୍ନ) + +# ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ହତ୍ୟାକାରିଣୀ ଓ ଆପଣା ନିକଟକୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ପ୍ରସ୍ତରାଘାତକାରିଣୀ + ଯଦି ଏହା ନଗରକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବା ଅପରିଚିତ ଅଟେ, ଏହାକୁ ତୁମ୍ଭେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାର ଯାହା ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତରେ ନଗରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ: “ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭେ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲ ଓ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଈଶ୍ୱର ପ୍ରେରଣ କରିଥିବା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ପ୍ରସ୍ତରାଘାତ କଲ” + +# ତୋହର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ରିତ କରିବାକୁ + “ତୋହର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ରିତ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ରିତ କରିବାକୁ” + +# କୁକ୍‌କୁଟି ଯେପରି ପକ୍ଷତଳେ ଆପଣା ଶାବକମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କରେ + ଏହି ଉଦାହରଣ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ କିପରି ଏକ କୁକୁଡା ଆପଣା ଶାବକମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ପକ୍ଷରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଘୋଡାଇବା ଦ୍ୱାରା ଅନିଷ୍ଟରୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଘର ଛାଡ଼ିଦିଆଯାଉଅଛି + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଛାଡ଼ିଦେଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା ୨) “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନଗର ଶୂନ୍ୟ ଅଛି” ଏହାର ଅର୍ଥ ଯାହା ଈଶ୍ୱର ଯିରୁଶାଲମର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବା ବନ୍ଦ କରିଛନ୍ତି, ତେଣୁ ଶତ୍ରୁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିପାରିବେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ତଡିଦେବେ। ଏହା ଏକ ଭାବବାଣୀ ଅଟେ ଯାହା ଶୀଘ୍ର ହେବାକୁ ଯାଉଅଛି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେs “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଘର ଛାଡ଼ିଦିଆଯିବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଛାଡିଦେବେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଭାବବାଦୀ, ଭାବବାଣୀ, ଭାବବାଣୀ କରିବା, ସ୍ୱପ୍ନ ଦର୍ଶକ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ନ କହିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୋତେ ନିଶ୍ଚୟ ଆଉ ଦେଖିବ ନାହିଁ + “ଯେଉଁ ସମୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କହିବା ସେହି ସମୟ ନ ଆସିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୋତେ ନିଶ୍ଚୟ ଆଉ ଦେଖିବ ନାହିଁ।” କିମ୍ବା “ପରବର୍ତ୍ତୀ ସମୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଦେଖିବ, ତୁମ୍ଭେମାନେ କହିବ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/14/01.md b/LUK/14/01.md new file mode 100644 index 0000000..be95fac --- /dev/null +++ b/LUK/14/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ରୋଟୀ ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ + “ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ଭୋଜନ ନିମନ୍ତେ”। ରୋଟୀ ଭୋଜନର ବିଶେଷ ଅଂଶ ଥିଲା ଆଉ ଏହି ବାକ୍ୟ ଖାଦ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷଣ) + +# ତାହାଙ୍କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରି ରହିଲେ + ସେମାନେ ଦେଖିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ ଯେ ଯଦି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଭୁଲ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଦୋଷୀ କରିପାରନ୍ତି। + +# ଦେଖ, ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଜଣେ ଲୋକ ଥିଲା + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଖ” କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରାଏ। ଇଙ୍ଗରାଜୀ ବ୍ୟବହାର କରେ “ସେଠାରେ ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଜଣେ ଲୋକ ଥିଲା ଯିଏ…” + +# ଯିଏ ଜଳଦର ରୋଗରେ ପୀଡିତ ଥିଲା + ଜଳଦର ରୋଗ ହେଉଛି ଜଳ ଦ୍ୱାରା ଫୁଲିବା କାରଣରୁ ଶରୀରର ଅଂଶ ଉପରକୁ ହୋଇଯାଏ। କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ପରିସ୍ଥିତି ନିମନ୍ତେ ନାମ ଥାଇ ନ ପାରେ। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଜଳରେ ତାହାର ଶରୀରର ଅଂଶ ଫୁଲିଯିବା କାରଣରୁ ସେ ପୀଡିତ ଥିଲା।” + +# ସୁସ୍ଥ କରିବା ବିଧି ସଙ୍ଗତା କି ନା + “ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ କଅଣ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁମତି ଦିଏ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/14/04.md b/LUK/14/04.md new file mode 100644 index 0000000..15b733d --- /dev/null +++ b/LUK/14/04.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ନୀରବ ରହିଲେ + ଏହି ଧର୍ମ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ଦେବାକୁ ଅସମ୍ମତ ହେଲେ। + +# ଯୀଶୁ ସେହି ଲୋକ ଉପରେ ଆପଣା ହସ୍ତ ଥୋଇଲେ + “ଯୀଶୁ ସେହି ଲୋକକୁ ସ୍ପର୍ଶ କଲେ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ଆପଣା ପୁଅ ବା ବଳଦ … ତାହାକୁ ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ୍ ଉଠାଇବ ନାହିଁ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ସେ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ, ସେମାନେ ସ୍ୱୀକାର କରନ୍ତୁ ଯେ ସେମାନେ ଆପଣା ପୁଅ ବା ବଳଦକୁ ବିଶ୍ରାମବାରରେ ମଧ୍ୟ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି, ତେଣୁ ଯାହାଫଳରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମବାରରେ ମଧ୍ୟ ସୁସ୍ଥ କରିବା ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯଥାର୍ଥ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାରି ପୁଅ ବା ବଳଦ ବିଶ୍ରାମବାରରେ କୁଅରେ ପଡେ, ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାକୁ ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ୍ ଉଠାଇବ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ)। + +# କୌଣସି ଉତ୍ତର ଦେଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କହିବାକୁ ସେମାନଙ୍କ ପାଖରେ କିଛି ନ ଥିଲା”। ଏହା ନୁହେଁ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ସେମାନେ ଜାଣି ନ ଥିଲେ। ବରଂ ସେମାନେ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ ସେ ଯଥାର୍ଥ ଥିଲେ ଏବଂ ସେହି ବିଷୟରେ ସେମାନେ କିଛି କହିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁ ନ ଥିଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/14/07.md b/LUK/14/07.md new file mode 100644 index 0000000..f831223 --- /dev/null +++ b/LUK/14/07.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# (ଯୀଶୁ ଫାରୁଶୀଙ୍କ ଗୃହରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ପ୍ରଧାନ ଆସନ + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ମାନ୍ୟଗଣ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆସନ + +# ଆଉ ଲଜ୍ଜାରେ + “ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଲଜ୍ଜା ଅନୁଭବ କରିବା ଓ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/14/10.md b/LUK/14/10.md new file mode 100644 index 0000000..ac66268 --- /dev/null +++ b/LUK/14/10.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ଫାରୁଶୀଙ୍କ ଗୃହରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ନିମ୍ନତମ ସ୍ଥାନରେ + “ଏହି ଆସନର ଅର୍ଥ ନିମ୍ନ ଆଦରଯୋଗ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନିମନ୍ତେ” + +# ଉଚ୍ଚତର ସ୍ଥାନକୁ ଆସ + “ଉଚ୍ଚ ଆଦରର ଆସନକୁ ଯାଅ” + +# ଯେକେହି ଆପଣାକୁ ଉନ୍ନତ ବୋଲି ଦେଖାଏ + “ପ୍ରଧାନ ଦେଖାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ” କିମ୍ବା “ଯିଏ ପ୍ରଧାନ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରେ” + +# ତାହାକୁ ନତ କରାଯିବ + “ଗୁରୁତ୍ୱହୀନ ବୋଲି ଦେଖାଇ ଦିଆଯିବ” କିମ୍ବା “ଗୁରୁତ୍ୱହୀନ ସ୍ଥାନ ଦିଆଯିବ” + +# ଆପଣାକୁ ନତ କରେ + “ଯିଏ ଗୁରୁତ୍ୱହୀନ ବୋଲି ଦେଖାଇବାକୁ ମନୋନୀତ କରେ” କିମ୍ବା “ଯିଏ ଗୁରୁତ୍ୱହୀନ ସ୍ଥାନ ଗ୍ରହଣ କରେ” + +# ଉନ୍ନତ କରାଯିବ + “ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବୋଲି ଦେଖାଇ ଦିଆଯିବ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଧାନ ସ୍ଥାନ ଦିଆଯିବ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/14/12.md b/LUK/14/12.md new file mode 100644 index 0000000..0558238 --- /dev/null +++ b/LUK/14/12.md @@ -0,0 +1,2 @@ +ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଫେରି + “କାରଣ ସେମାନେ ଫେରି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/14/13.md b/LUK/14/13.md new file mode 100644 index 0000000..967c918 --- /dev/null +++ b/LUK/14/13.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# (ଯେଉଁ ଫାରୁଶୀ ଆପଣା ଗୃହରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନିମନ୍ତ୍ରଣ କରିଥିଲେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି। + +# ପ୍ରତିଦାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କର କିଛି ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ଫେରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭୋଜି ଉତ୍ସବରେ ନିମନ୍ତ୍ରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।” + +# ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ସମୟରେ + “ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଠାରୁ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ସମୟରେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/14/15.md b/LUK/14/15.md new file mode 100644 index 0000000..eb3d371 --- /dev/null +++ b/LUK/14/15.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେ ଧନ୍ୟ + ଏହି ଲୋକ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ କହୁ ନାହିଁ।ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କେହିଜଣେ ଧନ୍ୟ ଯେ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକଜଣ ନିମନ୍ତେ ଏହା କିପରି ଉତ୍ତମ ଅଟେ।” + +# ଯେ କେହି ରୋଟୀ ଭୋଜନ କରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯିଏ ଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କରେ।” ଏହି ଶବ୍ଦ “ରୋଟୀ” ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଖାଦ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷଣ) + +# ଭୋଜନର ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ ହୁଅନ୍ତେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଭୋଜନର ସମୟରେ” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ଭୋଜନର ସମୟ ଆରମ୍ଭ ହେବାକୁ ଯାଉଛି”। + +# ଯେଉଁମାନେ ନିମନ୍ତ୍ରିତ + “ସେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ନିମନ୍ତ୍ରଣ କରିଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/14/18.md b/LUK/14/18.md new file mode 100644 index 0000000..c584108 --- /dev/null +++ b/LUK/14/18.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କ୍ଷମା ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + ଏଠାରେ ଏହାର ଅର୍ଥ “କାହିଁକି ସେମାନେ ଭୋଜରେ ଆସି ପାରିବେ ନାହିଁ ତାହା କହିବାକୁ”। + +# ମୁଁ କ୍ଷମା ପାଇଅଛି ବୋଲି ମନେ କର + “ଦୟାକରି ମୋତେ କ୍ଷମା ଦିଅ” କିମ୍ବା “ଦୟାକରି ମୋହର କ୍ଷମା ପ୍ରାର୍ଥନା ଗ୍ରହଣ କର” + +# ପାଞ୍ଚ ହଳ ବଳଦ + ବଳଦ ହେଉଛନ୍ତି ଗାଇ କିମ୍ବା ଷଣ୍ଡ ଯାହାକୁ ଲୋକମାନେ ଭାରୀ ଜିନିଷ ଟାଣିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ କଠିନ କାର୍ଯ୍ୟ କରାନ୍ତି। ବଳଦ ସାଧାରଣତଃ ଯୁଗଳରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି। + +# ବିବାହ କରିଅଛି + ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ସ୍ୱାଭାବିକ ଅଟେ। କେତେକ ଭାଷାରେ କହି ପାରନ୍ତି “ବିବାହ କରିଅଛି” କିମ୍ବା “ଭାର୍ଯ୍ୟା ଗ୍ରହଣ କରିଅଛି”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/14/21.md b/LUK/14/21.md new file mode 100644 index 0000000..079d2b8 --- /dev/null +++ b/LUK/14/21.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇ + “ସେ ନିମନ୍ତ୍ରଣ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇ” + +# ସେହି ଦାସ କହିଲା + ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇପାରେ ଯେ, ସେହି ଦାସର ପ୍ରଭୁ ତାହାକୁ ଯେଉଁ ଆଦେଶ ଦେଇଥିଲା ତାହା ସେ କଲା ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି: “ସେହି ଦାସ ବାହାରି ଯାଇ ସେହି କାର୍ଯ୍ୟ କଲା ପରେ, ସେ ଫେରି ଆସିଲା ଓ କହିଲା।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/14/23.md b/LUK/14/23.md new file mode 100644 index 0000000..946fbf4 --- /dev/null +++ b/LUK/14/23.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ରାଜଦାଣ୍ଡ ଓ ଗଛମୂଳ + ଏହା ନଗରର ବାହାରେ ଥିବା ସଡକ ଓ ରାସ୍ତାକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ନଗରର ପ୍ରଧାନ ସଡକ ଓ ପ୍ରଧାନ ରାସ୍ତା।” + +# ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଏଠାରେ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ” ଅର୍ଥାତ୍ “ବୟସ୍କ ପୁରୁଷ” ଆଉ କେବଳ ସାଧାରଣ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ। + +# ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରଥମେ ନିମନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ + “ଯାହାକୁ ମୁଁ ପ୍ରଥମେ ନିମନ୍ତ୍ରଣ କରିଥିଲି” + +# ମୋହର ଭୋଜର ଆସ୍ୱାଦ ପାଇବ + “ମୁଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଥିବା ଭୋଜକୁ ଉପଭୋଗ କରିବ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/14/25.md b/LUK/14/25.md new file mode 100644 index 0000000..cc03bf1 --- /dev/null +++ b/LUK/14/25.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# କେହି ଯେବେ ମୋ' ନିକଟକୁ ଆସି ଆପଣା ପିତାକୁ ଅପ୍ରିୟ ଜ୍ଞାନ ନ କରେ…ସେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହୋଇ ପାରେ ନାହିଁ। + +ଏହା ମଧ୍ୟ ସାକାରାତ୍ମକ ଭାବରେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ: “କେହି ଯେବେ ମୋ' ନିକଟକୁ ଆସେ, ଯେବେ ସେ ଆପଣା ନିଜ ପିତାକୁ ଅପ୍ରିୟ ଜ୍ଞାନ କରେ, ସେ ହିଁ କେବଳ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହୋଇପାରେ।” + +# ଅପ୍ରିୟ ଜ୍ଞାନ + ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅତ୍ୟଧିକ ଭାବରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବା କେତେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଏହା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି)। ଯଦି ଏହି ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅବୁଝା ହୁଏ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କେହି ଯେବେ ମୋ' ନିକଟକୁ ଆସେ ଓ ଆପଣା ପିତାକୁ ପ୍ରେମ କରିବା ଅପେକ୍ଷା ମୋତେ ଅଧିକ ପ୍ରେମ କରେ ନାହିଁ…ସେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହୋଇପାରେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା ସକାରାତ୍ମକ ଭାବରେ ଯେପରି “କେହି ଯେବେ ମୋ' ନିକଟକୁ ଆସେ, ସେ ହିଁ କେବଳ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହୋଇପାରେ ଯଦି ସେ ଆପଣା ପିତାକୁ ପ୍ରେମ କରିବା ଅପେକ୍ଷା ମୋତେ ଅଧିକ ପ୍ରେମ କରେ।” + +# ଏପରିକି, ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ ସୁଦ୍ଧା + “ଆଉ ଆପଣା ପ୍ରାଣକୁ ମଧ୍ୟ” + +# ଯେକେହି ଆପଣା କୃଶ ବହନ କରି ମୋହର ଅନୁଗମନ ନ କରେ, ସେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହୋଇ ପାରେ ନାହିଁ + ଏହା ସକାରାତ୍ମକ ଭାବରେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ: “ଯେକେହି ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ, ସେ ଆପଣା ନିଜ କୃଶ ବହନ କରିବା ଉଚିତ୍ ଓ ମୋହର ଅନୁଗମନ କରୁ।” + +# ଆପଣା ନିଜ କୃଶ ବହନ + ଏହାର ଅର୍ଥ “ମରିବା ନିମନ୍ତେ ଇଚ୍ଛା ହେବା।” ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ମୃତ୍ୟୁ ନିମନ୍ତେ ଦୋଷୀସାବ୍ୟସ୍ତ ହୁଅନ୍ତି ବେଳେବେଳେ ସେମାନଙ୍କୁ କୃଶ ବହନ କରିବାକୁ ବାଧା କରାଯାଏ ଯେଉଁଥିରେ ସେମାନେ ଝୁଲାଯିବେ ଓ ବଧ କରାଯିବେ। ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁଗମନ କଲେ ଆସୁଥିବା ତାଡନାରେ ପୀଡିତ ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା ହେବା ଉଚିତ୍। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/14/28.md b/LUK/14/28.md new file mode 100644 index 0000000..ca15963 --- /dev/null +++ b/LUK/14/28.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କିଏ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ଜାଣିବାକୁ ଏହା ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯେ ଲୋକମାନେ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ପରିସ୍ଥିତିରେ କଅଣ କରିବା ଉଚିତ୍ ସେ ବିଷୟରେ ସେମାନେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ। ଏହା ଏହିପରି ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ରୂପେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: ଯେବେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ପ୍ରହରୀଗୃହ ନିର୍ମାଣ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ, ତୁମ୍ଭେ ନିଶ୍ଚିତଭାବରେ ପ୍ରଥମେ ବସିବ ଓ ବ୍ୟୟ ହିସାବ କରିବ।“ (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ପ୍ରହରୀଗୃହ + ଏହା ହୋଇପାରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ଏକ ପ୍ରହରୀଗୃହ ଅଟେ। କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହା ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେପରି “ଏକ ଉଚ୍ଚ ଅଟ୍ଟାଳିକା” କିମ୍ବା “ଏକ ଉଚ୍ଚ ସତର୍କଦୃଷ୍ଟି ରଖିବା ମଞ୍ଚ।” + +# କାଳେ + “ଯଦି ସେ ପ୍ରଥମେ ବ୍ୟୟ ହିସାବ ନ କରେ” + +# ଯେବେ ସେ ମୂଳଦୁଆ ବସାଇ + “ଯେବେ ସେ ଆଧାର ନିର୍ମାଣ କରି”। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେବେ ସେ ଗୃହ ନିର୍ମାଣ ଆରମ୍ଭ କଲା”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/14/31.md b/LUK/14/31.md new file mode 100644 index 0000000..07efe0e --- /dev/null +++ b/LUK/14/31.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କିମ୍ବା + ଯୀଶୁ ଏକ ଅନ୍ୟ ପରିସ୍ଥିତିର ପରିଚୟ କରାଇବାକୁ ଏହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକେ ଏକ ନିଷ୍ପତ୍ତି ନେବା ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟୟ ହିସାବ କରନ୍ତି। + +# କେଉଁ ରାଜା … ପ୍ରଥମେ ବସି ବିବେଚନା କରିବେ ନାହିଁ + ଏହା ଏକ ଅନ୍ୟ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଏହା ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ରୂପେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ ଯେ ଏକ ରାଜା … ପ୍ରଥମେ ବସି ବିବେଚନା କରିବେ ନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ବିବେଚନା କରିବେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଯତ୍ନ ପୂର୍ବକ ସେ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରେ” କିମ୍ବା 2) “ଆପଣା ପରାମର୍ଶଦାତାର କଥା ଶୁଣେ” + +# ଯଦି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ + “ଆଉ ଯଦି ସେ ଏହା ଅନୁଭବ କରନ୍ତି ଯେ ସେ ଅନ୍ୟ ରାଜାକୁ ପରାସ୍ତ କରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯଦି ସେ ଆପଣା ସୈନ୍ୟମାନେ ଅନ୍ୟ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପରାସ୍ତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ବୋଲି ନିଷ୍ପତ୍ତି କରନ୍ତି” (ୟୁଏଲ୍‌ବୀ) + +# ଦୂତ + “ବାର୍ତ୍ତାବାହକ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିନିଧି” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯେକେହି ଆପଣାର ସର୍ବସ୍ୱ ତ୍ୟାଗ ନ କରେ, ସେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହୋଇପାରେ ନାହିଁ + ଏହା ସକାରାତ୍ମକ ଭାବରେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେବଳ ସେମାନେ ଯିଏ ଆପଣାର ସର୍ବସ୍ୱ ତ୍ୟାଗ କରେ ସେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହୋଇପାରେ।” + +# ଆପଣାର ସର୍ବସ୍ୱ ତ୍ୟାଗ କରେ + “ଆପଣାର ସର୍ବସ୍ୱ ପଛରେ ଛାଡିଦିଏ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/14/34.md b/LUK/14/34.md new file mode 100644 index 0000000..be0dbc6 --- /dev/null +++ b/LUK/14/34.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରୁଥିବା ଲୋକସମୂହକୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଲବଣ ତ ଉତ୍ତମ + “ଲବଣ ବ୍ୟବହାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ” + +# ତେବେ ତାହା କାହିଁରେ ସ୍ୱାଦଯୁକ୍ତ କରାଯିବ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହା ପୂନର୍ବାର ଲବଣାକ୍ତ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “କେହି ମଧ୍ୟ ଏହାକୁ ଲବଣାକ୍ତ କରି ପାରିବ ନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତାହା ଭୂମି କିମ୍ବା ଖତଗଦା ନିମନ୍ତେ + “ଖତଗଦା” କୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସାରଗଦା” କିମ୍ବା “ଉର୍ବରକ ପଦାର୍ଥ”। ବଗିଚା ଓ କ୍ଷେତକୁ ଉର୍ବର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଖତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା। ଖାଦ୍ୟ ଯାହା ନଷ୍ଟ ହେଉଥିଲା ତାହା ଉର୍ବରକ ପଦାର୍ଥରେ ମିଶ୍ରଣ କରାଯାଉଥିଲା। କିନ୍ତୁ ଲବଣ ଯଦି ତାହାର ସ୍ୱାଦ ହରାଇଲା ଏହାକୁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରନ୍ତ ନାହିଁ। ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବରେ ଅନାବଶ୍ୟକ ଥିଲା। + +# ଯାହାର ଶୁଣିବାକୁ କାନ ଅଛି, ସେ ଶୁଣୁ + ଏହା ଏକ ଆଦେଶ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶୁଣିବାକୁ କାନ ଅଛି, ଭଲଭାବେ ଶୁଣ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଯାହା କହୁଅଛି ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣ, ତାହା ଧ୍ୟାନ ଦିଅ।” + +# ଯାହାର ଶୁଣିବାକୁ କାନ ଅଛି + “ଯେକେହି ଶୁଣିପାରେ” କିମ୍ବା “କେହି ଯଦି ମୋତେ ଶୁଣେ” + +# ସେ ଶୁଣୁ + “ସେ ଭଲଭାବେ ଶୁଣୁ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଯାହା କହେ ତାହା ପ୍ରତି ସେ ଧ୍ୟାନ ଦେଉ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/15/01.md b/LUK/15/01.md new file mode 100644 index 0000000..68b83c7 --- /dev/null +++ b/LUK/15/01.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏ ଲୋକଟା ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରେ + “ଏ ଲୋକଟା ଆପଣା ଉପସ୍ଥିତି ମଧ୍ୟରେ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଏ” କିମ୍ବା “ଏ ଲୋକଟା ପାପୀମାନଙ୍କ ସହ ମିଳାମିଶା କରେ” + +# ଏ ଲୋକଟା + ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ। + +# ସେମାନଙ୍କ ସହ ଭୋଜନ ମଧ୍ୟ କରେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ମଧ୍ୟ” ଦର୍ଶାଏ ଯାହା, ସେମାନେ ଏହା ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଯେ, ଯୀଶୁ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ନିକଟକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଲେ ଏହା ମନ୍ଦ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କ ସହ ଭୋଜନ କରିବା ଆହୁରି ଅଧିକ ମନ୍ଦ ହେଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/15/03.md b/LUK/15/03.md new file mode 100644 index 0000000..cc7ecc2 --- /dev/null +++ b/LUK/15/03.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯୀଶୁ ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ସେମାନଙ୍କୁ” ଧର୍ମ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏପରି କେଉଁ ଲୋକ ଅଛି . . ସେ ଅନେଶ୍ୱତଙ୍କୁ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ଛାଡ଼ି . . ଆଉ ଯାଏ . . ଏହାକୁ ନ ପାଇବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଉଥିଲେ ଯେ, ଯଦି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ଆପଣା ମେଣ୍ଢାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ହଜାଏ, ସେମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏହାକୁ ଖୋଜିବା ନିମନ୍ତେ ଯିବେ। ଏହା ଏହିପରି ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀ ରେ ଅଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଛି ଯାହା ଏହା ଏକ ଆନୁମାନିକ ପରିସ୍ଥିତି ଅଟେ ଓ ଆପଣା ମେଣ୍ଢା ହଜାଇଥିବା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତି ବିଷୟରେ କାହାଣୀ ନୁହେଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆନୁମାନିକ ପରିସ୍ଥିତି) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଏପରି କେଉଁ ଲୋକ ଅଛି ଯେ, ତାହାର ଯଦି ଶଏ ମେଣ୍ଢା ଥାଏ + ଯେହେତୁ ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଏପରି କେଉଁ ଲୋକ ଅଛି” ସହିତ, କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦ୍ୱିତୀୟ ପୁରୁଷ ଭାବରେ କୁହାଯାଇଥାନ୍ତା “ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶଏ ମେଣ୍ଢା ଅଛି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଥମ, ଦ୍ୱିତୀୟ, ତୃତୀୟ ପୁରୁଷ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/15/06.md b/LUK/15/06.md new file mode 100644 index 0000000..b3a91fc --- /dev/null +++ b/LUK/15/06.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଆଉ ଯେବେ ସେ ଘରକୁ ଫେରି ଆସେ + “ଯେବେ ମେଣ୍ଢାମାନଙ୍କ ମାଲିକ ଘରକୁ ଫେରି ଆସେ” କିମ୍ବା “ଆଉ ଯେବେ ତୁମ୍ଭେ ଘରକୁ ଆସିବ” (ୟୁଡିବୀ)। ମେଣ୍ଢାମାନଙ୍କ ମାଲିକକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେପରି ଆପଣମାନେ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦରେ କଲେ। + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ମୁଁ” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ସେ ଲୋକମାନଙ୍କର ଏକ ଦଳକୁ କହୁଅଛନ୍ତି, ତେଣୁ ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ବହୁବଚନ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ର ପ୍ରକାର) + +# ସେହିପ୍ରକାରେ + “ସେହିପରି” କିମ୍ବା “ଯେପରି ମେଷପାଳକମାନେ ଓ ତାହାର ବନ୍ଧୁମାନେ ଓ ପ୍ରତିବାସୀମାନେ ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି” + +# ସେହିପରି ସ୍ୱର୍ଗରେ ଆନନ୍ଦ ହେବ + “ସ୍ୱର୍ଗରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଆନନ୍ଦିତ ହେବେ” + +# ଏପରି ଅନେଶ୍ୱତ ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା, ଯେ ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ + “ଯେଉଁ ଅନେଶ୍ୱତ ଲୋକ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି ଯେ, ସେମାନେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି ଓ ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ।” ଯୀଶୁ ଏହା କହୁ ନାହାନ୍ତି ଯେ ପ୍ରକୃତରେ କୌଣସି ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଅଛନ୍ତି। ବରଂ ସେ ଏକ ଅଳଙ୍କାର ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯାହାକୁ ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି କୁହାଯାଏ, କାରଣ ସେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଛଳନା କରୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଧାର୍ମିକ ନ ଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/15/08.md b/LUK/15/08.md new file mode 100644 index 0000000..dbccf0f --- /dev/null +++ b/LUK/15/08.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ଧର୍ମ ନେତାମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ…ଦୀପ ଜାଳି…ଆଉ ତାହା ନ ପାଇବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯତ୍ନରେ ଖୋଜେ ନାହିଁ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଉଥିଲେ ଯେ, ଯଦି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ଏକ ରୌପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା ହଜାଏ, ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସେମାନେ ଯତ୍ନପୂର୍ବକ ତାହା ଖୋଜିବେ। ଏହି ବାକ୍ୟ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ଯେ, ଯଦି ଏକ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକର ଦଶ ଗୋଟି ରୌପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା ଅଛି ଓ ସେଥି ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ହଜାଏ, ସେ ଦୀପ ଜାଳିବ, ଘର ଝାଡିବ ଓ ତାହା ନ ପାଇବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯତ୍ନରେ ଖୋଜିବ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ + ଏହା ଏକ ଆନୁମାନିକ ପରିସ୍ଥିତି ଅଟେ ଓ କୌଣସି ପ୍ରକୃତ ସ୍ତ୍ରୀ ବିଷୟରେ କାହାଣୀ ନୁହେଁ। କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହା ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଶୈଳୀ ଥାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆନୁମାନିକ ପରିସ୍ଥିତି) + +# ସେହି ପ୍ରକାରେ + “ସେହିପରି” କିମ୍ବା “ଯେପରି ଲୋକମାନେ ଏହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ସହ ଆନନ୍ଦ କରନ୍ତି” + +# ଯେ ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ, ଏପରି ଜଣେ ପାପୀ ନିମନ୍ତେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ଜଣେ ପାପୀ ମନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/15/11.md b/LUK/15/11.md new file mode 100644 index 0000000..3c81982 --- /dev/null +++ b/LUK/15/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି + ଏହା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଯେଉଁପରି ସ୍ୱାଭାବିକ ସେହିପରି ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ। କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହା କହିପାରନ୍ତି “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ ଯିଏ।” + +# ମୋତେ ଦେଇଦିଅ + ପୁତ୍ର ଆପଣା ପିତାଙ୍କ ଠାରୁ ଚାହୁଁଥିଲା ଯେ ଅତିଶୀଘ୍ର ଏହା ତାହାକୁ ଦିଅନ୍ତୁ। ଏହି ଭାଷାରେ ଏକ ଆଜ୍ଞା ପରି ଅଛି ଯାହା, ଏହା ଅତିଶୀଘ୍ର ହେଉ ବୋଲି ସେମାନେ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଏହା ଅତିଶୀଘ୍ର ହେଉ ବୋଲି ସେମାନେ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ ତାହା ଏହି ପ୍ରକାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ୍। + +# ସମ୍ପତ୍ତିର ଯେଉଁ ଭାଗ ମୋ' ବାଣ୍ଟରେ ପଡୁଅଛି + “ଆପଣଙ୍କ ସମ୍ପତ୍ତିର ଅଂଶ ଯାହା ଆପଣଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ମୋତେ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣ ଯୋଜନା କରିଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/15/13.md b/LUK/15/13.md new file mode 100644 index 0000000..65f29b5 --- /dev/null +++ b/LUK/15/13.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ସବୁ ଏକାଠି କରି + “ତାହାର ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ଏକାଠି କରି” କିମ୍ବା “ତାହାର ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ତାହାର ଥଳିରେ ରଖି” + +# ଅସଭ୍ୟ ଅପବ୍ୟୟ ଜୀବନ ସହ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯାହା ତାହାର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ ଏହିପରି ବିଷୟରେ ଆପଣାର ସମସ୍ତ ଅର୍ଥ ବ୍ୟୟ କରିବା ଦ୍ଵାରା।” + +# ସେ ଦେଶରେ ମହାଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପଡ଼ିଲା + “ସେଠାରେ ଏକ ଭୟଙ୍କର ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପଡ଼ିଲା” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ସେଠାରେ ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଦ୍ୟ ନ ଥିଲା” + +# ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ + ଏକ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ହେଉଛି, ସେହି ସମୟ ଯେତେବେଳେ ସେଠାରେ ଅଳ୍ପ ଖାଦ୍ୟ ଥାଏ। ବେଳେବେଳେ ଅଳ୍ପ ବର୍ଷା ଯୋଗୁଁ ଶଷ୍ୟ ଉତ୍ପାଦନ ଭଲ ଭାବେ ନ ହେବାର ପରିଣାମ ଅଟେ। + +# ଅଭାବ ହେବାକୁ ଲାଗିଲା + “ତାହାର ଯାହା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ଅଭାବ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଯଥେଷ୍ଟ ନ ଥିବା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/15/15.md b/LUK/15/15.md new file mode 100644 index 0000000..21537f6 --- /dev/null +++ b/LUK/15/15.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ସେ ଗଲା + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେ” ସାନ ପୁଅକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ସେ ଆଶ୍ରୟ ନେଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାର୍ଯ୍ୟ ପାଇଲା” କିମ୍ବା “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲା।” + +# ସେହି ଦେଶରେ ଜଣଙ୍କର + “ସେହି ଦେଶରେ ଜଣେ ଲୋକଙ୍କର” + +# ଘୁଷୁରି ଚରାଇବା ପାଇଁ + “ତାହାର ଘୁଷୁରିମାନଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ଖୁଆଇବାକୁ” + +# ଆପଣା ପେଟ ପୁରାଇବାକୁ + “ସେ ଖାଇବାକୁ ବହୁତ ଇଚ୍ଛା କଲା” + +# ଶିମ୍ବ + ଏଗୁଡ଼ିକ ଶିମ୍ବର ଚୋପା ଅଟେ ଯାହା କ୍ୟାରବ ବୃକ୍ଷରେ ବଢ଼େ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କ୍ୟାରବ ଚୋପା” କିମ୍ବା “ଚୋପା” କିମ୍ବା “ଶିମ୍ବର ଚୋପା”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/15/17.md b/LUK/15/17.md new file mode 100644 index 0000000..4a429cd --- /dev/null +++ b/LUK/15/17.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା କାହାଣୀ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ସେ ଚେତନା ପାଇ + “ଆପଣା ଚେତନାକୁ ଆସିଲା” କିମ୍ବା “ଆପଣା ପରିସ୍ଥିତି ବୁଝି” କିମ୍ବା “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଚିନ୍ତା କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲା” + +# ମୋର ବାପାଙ୍କ କେତେ ମୂଲିଆଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ବଳିପଡୁଅଛି + ଏହା ଏକ ଚିତ୍କାରର ଅଂଶ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୋର ବାପାଙ୍କ ସମସ୍ତ ମୂଲିଆଙ୍କ ଖାଦ୍ୟ ବଳିପଡୁଅଛି” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଭୋକରେ ମରୁଅଛି +ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଏକ ବର୍ଣ୍ଣନା ନୁହେଁ। ହୋଇପାରେ ଏହି ଯୁବାଲୋକ ପ୍ରକୃତରେ ଅନାହାରରେ ମରୁଥିଲା। + +# ମୁଁ ସ୍ୱର୍ଗ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କଲି + “ମୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କଲି” ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସମୟ ସମୟରେ “ଈଶ୍ୱର” ଶବ୍ଦ କହିବାକୁ ନିବାରଣ କରୁଥିଲେ ଓ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ। + +# ତୁମ୍ଭ ପୁଅ ବୋଲି ମୁଁ ଆଉ ଡକାଯିବାର ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ + “ମୁଁ ଆଉ ତୁମ୍ଭ ପୁଅ ବୋଲି ଡକାଯିବାର ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ।”ଏକ ପୁତ୍ରର ଆପଣା ପିତାଙ୍କ ସମ୍ପତ୍ତିର ଉତ୍ତାରାଧିକାରୀ ହେବ ନ୍ୟାୟସଙ୍ଗତ ଅଧିକାର ଥିଲା। + +# ମୁଁ ଆଉ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ + “ଆଉ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ” (ୟୁଡିବୀ)। ଅର୍ଥାତ୍ ପୂର୍ବରେ ଯୋଗ୍ୟ ଥିଲା କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେ ନୁହେଁ। + +# ମୋତେ ତୁମ୍ଭର ଜଣେ ମୂଲିଆ ପରି ରଖ + “କର୍ମକର୍ତ୍ତା ରୂପେ ମୋତେ ନିଯୁକ୍ତ କର” କିମ୍ବା “ମୋତେ ନିଯୁକ୍ତ କର ଓ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ଜଣେ ମୂଲିଆ ହେବି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/15/20.md b/LUK/15/20.md new file mode 100644 index 0000000..b0b554c --- /dev/null +++ b/LUK/15/20.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ସାନ ପୁଅ ଉଠି ଆପଣା ପିତା ନିକଟକୁ ଗଲା + “ସେ ସେହି ଦେଶ ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଆପଣା ପିତା ନିକଟକୁ ଫେରିଲା।” + +# ଦୟାରେ ବିଗଳିତ ହେଲେ ଓ ଦୌଡ଼ିଯାଇ + “ତାହା ଉପରେ ଦୟା କଲେ” କିମ୍ବା “ଆପଣା ହୃଦୟର ଗଭୀରତାରୁ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କଲେ” + +# ଆଲିଙ୍ଗନ କରି ଅତି ସ୍ନେହରେ ଚୁମ୍ବନ କଲେ + ପିତା ଆପଣା ପୁତ୍ରକୁ ଏହା ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହା କଲେ ଯେ ସେ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କଲେ ଓ ପୁତ୍ର ଘରକୁ ଫେରିବାରୁ ସେ ଆନନ୍ଦିତ ଥିଲେ। ଯଦି ଲୋକମାନେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି ଯେ, ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପୁତ୍ରକୁ ଆଲିଙ୍ଗନ କରିବା ଓ ଚୁମ୍ବନ କରିବା ବିଚିତ୍ର ଓ ଭୁଲ ଅଟେ, ଆପଣମାନେ ବିକଳ୍ପ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କ ସଂସ୍କୃତିରେ କିପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସ୍ନେହ ଦେଖାଇପାରେ। କିମ୍ବା ଆପଣମାନେ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିପାରନ୍ତି ଯେପରି “ସ୍ନେହରେ ତାହାକୁ ସ୍ୱାଗତ କଲେ।” + +# ସ୍ୱର୍ଗ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କଲି + “ଇଶ୍ୱରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାପ କଲି” + +# ଆପଣଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ + “ଆପଣଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରେ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ମୋ' ଠାରେ ପାପ ଦେଖିଅଛ” କିମ୍ବା “ଓ ତୁମ୍ଭେ ଏହି ବିଷୟରେ ଜାଣିଅଛ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/15/22.md b/LUK/15/22.md new file mode 100644 index 0000000..f34fb1c --- /dev/null +++ b/LUK/15/22.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ସବୁଠାରୁ ଭଲ ଲୁଗା + “ଗୃହରେ ଥିବା ସବୁଠାରୁ ଭଲ ଲୁଗା।” ଏହି ଲୁଗା ଏକ ଲମ୍ବା ବସ୍ତ୍ର ଅଟେ ଯାହା ଅନ୍ୟ ଲୁଗା ଉପରେ ପିନ୍ଧୁଥିଲେ। ଯେଉଁସ୍ଥାନରେ ଏହି ଲମ୍ବା ବସ୍ତ୍ର ବିଷୟରେ ଜାଣି ନାହାଁନ୍ତି, ତେବେ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସବୁଠାରୁ ଭଲ ଆବରଣ” କିମ୍ବା +“ସବୁଠାରୁ ଭଲ ବସ୍ତ୍ର।” + +# ତାହାର ହାଥରେ ମୁଦି ପିନ୍ଧାଅ + ଏକ ମୁଦି, ଅଧିକାରର ଚିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଲୋକମାନେ ଆଙ୍ଗୁଠିରେ ପିନ୍ଧୁଥିଲେ। + +# ପାଦୁକା + ପାଦୁକା ଏକ ପ୍ରକାର ଯୋତା ଅଟେ। ଯେଉଁସ୍ଥାନରେ ପାଦୁକା ବିଷୟରେ ଜାଣି ନାହାଁନ୍ତି, ତେବେ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୋତା”। + +# ମୋଟା ବାଛୁରୀ + ବାଛୁରୀ ହେଉଛି ଏକ ଅଳ୍ପ ବୟସ୍କ ଗାଈ। ଲୋକମାନେ ଆପଣା ବାଛୁରୀମାନଙ୍କୁ ଏକ ବିଶେଷ ପ୍ରକାର ଖାଦ୍ୟ ଦେଉଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ଭଲ ଭାବରେ ବଢ଼ିବେ, ଆଉ ଯେବେ କୌଣସି ବିଶେଷ ଭୋଜି ହୁଏ ସେମାନେ ଏହାକୁ ଖାଇ ପାରନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସବୁ ଠାରୁ ଭଲ ବାଛୁରୀ” କିମ୍ବା “ଏକ ଅଳ୍ପ ବୟସ୍କ ଗାଈ ଯାହାକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ବହୁତ ଖାଦ୍ୟ ଦେଇ ଆସୁଅଛୁ” କିମ୍ବା “ଏକ ଅଳ୍ପ ବୟସ୍କ ପଶୁ ଯାହାକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ମୋଟା କରି ଆସୁଅଛୁ”। + +# ଓ ଏହାକୁ ମାର + ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା ଯାହା ସେମାନେ ମାଂସ ରାନ୍ଧିଲେ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ : “ଏହାକୁ ମାରିଲେ ଓ ଏହାକୁ ରାନ୍ଧିଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ : ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା ଓ ସ୍ପଷ୍ଟ) + +# ମୋହର ଏହି ପୁଅ ମୃତ ହୋଇଥିଲା ଓ ବର୍ତ୍ତମାନ ବଞ୍ଚିଲା + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଏହା ଉପମା ରୂପେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: +“ଏହା, ଯେପରି ମୋହର ଏହି ପୁଅ ମୃତ ହୋଇଥିଲା ଓ ପୁନର୍ବାର ବଞ୍ଚିଲା” କିମ୍ବା “ମୋହର ପୁଅ ମୃତ ବୋଲି ମୁଁ ଭାବୁଥିଲି, କିନ୍ତୁ ସେ ଜୀବିତ ଅଛି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ସେ ହଜିଯାଇଥିଲା ଓ ବର୍ତ୍ତମାନ ମିଳିଲା + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଏହା ଉପମା ରୂପେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଏହା, ଯେପରି ମୋହର ଏହି ପୁଅ ହଜିଯାଇଥିଲା ଓ ପୁନର୍ବାର ମିଳିଲା” କିମ୍ବା “ମୋହର ପୁଅ ହଜିଯାଇଯାଇଛି ବୋଲି ମୁଁ ଭାବୁଥିଲି, କିନ୍ତୁ ସେ ମିଳିଲା” କିମ୍ବା “ମୋହର ଏହି ପୁଅ ହଜିଯାଇଥିଲା ଓ ପୁନର୍ବାର ଗୃହକୁ ଫେରିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/15/25.md b/LUK/15/25.md new file mode 100644 index 0000000..e2a1c8d --- /dev/null +++ b/LUK/15/25.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଦାସ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଯାହା ଏଠାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି “ଦାସ” ରୂପେ, ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ “ବାଳକ” ଏହା ଇଙ୍ଗିତ ହୋଇପାରେ ସେହି ଦାସ ବହୁତ ଯୁବା ଥିଲା। + +# ଏହା କଅଣ ହୋଇପାରେ + “କଅଣ ହେଉଥିଲା” (ୟୁଡିବୀ) + +# ମୋଟା ବାଛୁରୀ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସବୁଠୁ ଭଲ ବାଛୁରୀ” କିମ୍ବା “ଅଳ୍ପ ବୟସର ଗାଈ ଯାହାକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ବହୁତ ଖାଦ୍ୟ ଦେଇଆସୁଅଛୁ” କିମ୍ବା “ଅଳ୍ପ ବୟସର ପଶୁ ଯାହାକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ମୋଟା କରିଆସୁଅଛୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/15/28.md b/LUK/15/28.md new file mode 100644 index 0000000..0433e53 --- /dev/null +++ b/LUK/15/28.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କେବେହେଲେ ତୁମ୍ଭର ଆଜ୍ଞା ଲଙ୍ଘନ କରି ନାହିଁ + “ତୁମ୍ଭର କୌଣସି ହେଲେ ଆଜ୍ଞା ଅମାନ୍ୟ କରି ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ କରିବାକୁ କହିଲ ତାହା ସର୍ବଦା ମୁଁ ପାଳନ କଲି” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଉତ୍ସବ କରିବାକୁ + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସମାରହ କରିବାକୁ”। + +# ତୁମ୍ଭର ପୁତ୍ର + “ତୁମ୍ଭର ସେହି ପୁତ୍ର” ଏହା ବଡ଼ ପୁଅ ଆପଣା ସାନ ଭାଇ ନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରକାରେ କହି ଏହା ପ୍ରକାଶ କରୁଅଛି ଯେ ସେ କେତେ କ୍ରୋଧିତ ଅଟେ। + +# ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ସହିତ ତୁମ୍ଭର ସର୍ବସ୍ଵ ଖାଇ ଉଡାଇଦେଇଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ ସମ୍ପତ୍ତି ଅପବ୍ୟୟ କଲା” କିମ୍ବା “ବେଶ୍ୟାମାନଙ୍କୁ ଦେଇ ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ ଧନ ଉଡାଇଦେଲା”। + +# ମୋଟା ବାଛୁରୀ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସବୁଠୁ ଭଲ ବାଛୁରୀ” କିମ୍ବା “ଅଳ୍ପ ବୟସର ଗାଈ ଯାହାକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ବହୁତ ଖାଦ୍ୟ ଦେଇଆସୁଅଛୁ” କିମ୍ବା “ଅଳ୍ପ ବୟସର ପଶୁ ଯାହାକୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ମୋଟା କରିଆସୁଅଛୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/15/31.md b/LUK/15/31.md new file mode 100644 index 0000000..bb4455c --- /dev/null +++ b/LUK/15/31.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ତୋହର ଭାଇଟି + ପିତା ବଡ଼ ପୁଅକୁ ସ୍ମରଣ କରାଉଅଛନ୍ତି ଯେ, ଯିଏ ଗୃହକୁ ଏହିକ୍ଷଣି ଫେରିଆସିଲା ସେ ତୋହର ଭାଇ ଅଟେ। + +# ମୃତ ହୋଇଥିଲା ଓ ବର୍ତ୍ତମାନ ବଞ୍ଚିଲା + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ପୁତ୍ର ଆପଣା ପରିବାରକୁ ଦୀର୍ଘ କାଳ ନିମନ୍ତେ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା, ସେ ମୃତ ହେବା ସଙ୍ଗେ ତୁଳନା କରାଯାଏ, ଏବଂ ତାହାର ଫେରିବା, ସେ ପୁନର୍ବାର ବଞ୍ଚିବା ସଙ୍ଗେ ତୁଳନା କରାଯାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଏକ ଉପମା ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ସେ ହଜିଯାଇଥିଲା ଓ ବର୍ତ୍ତମାନ ମିଳିଲା + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ସାନ ଭାଇ ଦୀର୍ଘ କାଳ ନିମନ୍ତେ ଆପଣା ପରିବାର ଠାରୁ ଦୂରରେ ଥିବା, ସେ ହଜିଯାଇଥିବା ସଙ୍ଗେ ତୁଳନା କରାଯାଏ। ଆଉ ତାହାର ଗୃହକୁ ଫେରିବା, ସେ ମିଳିବା ସଙ୍ଗେ ତୁଳନା କରାଯାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହା ଏହିପରି ଚିନ୍ତା କରିବା ଯେ, ସେ ହଜିଯାଇଥିଲା ଓ ବର୍ତ୍ତମାନ ମିଳିଲା” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ସେ ହଜିଯାଇଥିଲା ଓ ପୁନର୍ବାର ଗୃହକୁ ଫେରିଲା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/01.md b/LUK/16/01.md new file mode 100644 index 0000000..d04b3b3 --- /dev/null +++ b/LUK/16/01.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଆଉ ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + ପୂର୍ବ ଅନୁଚ୍ଛେଦରେ ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କ ଓ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଥିଲା, ଯାହାଫଳରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ସେହି ଲୋକସମୂହର ଅଂଶ ହୋଇପାରନ୍ତି ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଶୁଣୁଥିଲେ। + +# ଏହି ସମ୍ବାଦ ତାହାଙ୍କୁ ଦିଆଗଲା + “ଲୋକମାନେ ଧନୀ ଲୋକକୁ ସମ୍ବାଦ ଦେଲେ” + +# ତାଙ୍କର ସମ୍ପତ୍ତି ଅପବ୍ୟୟ କରିଦେଉଅଛି + “ତାଙ୍କର ସମ୍ପତ୍ତି ଉଡ଼ାଇଦେଉଅଛି” କିମ୍ବା “ଧନୀ ଲୋକର ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ମୂର୍ଖ ଭାବରେ ବ୍ୟୟ କରିଦେଉଅଛି” + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ଏ କି କଥା ଶୁଣୁଅଛି? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ସେହି ଧନୀ ଲୋକ କହୁଛନ୍ତି, “ତୁମ୍ଭେ ଯାହା କରୁଅଛ ତାହା ମୁଁ ଶୁଣିଅଛିI” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭ ବେବର୍ତ୍ତାକାର୍ଯ୍ୟର ହିସାବ ଦିଅ + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଅନ୍ୟକୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” କିମ୍ବା “ହସ୍ତାନ୍ତର କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଠିକ୍ କର” କିମ୍ବା “ମୋହର ଧନ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେ ଯାହା ଲେଖିଅଛ ତାହାର ବିବରଣ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/03.md b/LUK/16/03.md new file mode 100644 index 0000000..ee78b9f --- /dev/null +++ b/LUK/16/03.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା କାହାଣୀ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ମୁଁ କଅଣ କରିବି? + ବେବର୍ତ୍ତା ଆପଣାକୁ କହୁଛନ୍ତି, ନିଜ ନିଷ୍ପତ୍ତିର ସମୀକ୍ଷା କରିବାକୁ। + +# ମୋହର ପ୍ରଭୁ + ଏହା ଧନୀ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୋହର ନିଯୁକ୍ତିକାରୀ”। ବେବର୍ତ୍ତା ଏକ ଦାସ ନ ଥିଲେ। + +# ମାଟି ହାଣିବାକୁ ମୋହର ବଳ ନାହିଁ + “ଭୂମି ଖୋଳିବାକୁ ମୁଁ ଯଥେଷ୍ଟ ବଳବାନ୍ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ମାଟି ହାଣିବାକୁ ମୁଁ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ” + +# ମୁଁ ବେବର୍ତ୍ତାପଦରୁ ଚ୍ୟୁତ ହେଲା ପରେ + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ବେବର୍ତ୍ତାପଦ ହରାଇବି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/05.md b/LUK/16/05.md new file mode 100644 index 0000000..167f7f5 --- /dev/null +++ b/LUK/16/05.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା କାହାଣୀ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଆପଣା ପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଖାତକକୁ + “ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାର ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଋଣୀ ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ତାହାର ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ଋଣ ନେଇଥିଲା।”ଏହି କାହାଣୀରେ ଋଣୀ ଜୈତୁନ ତେଲ ଓ ଗହମ ଋଣ ନେଇଥିଲେ। + +# ସେ ଡାକି…ସେ କହିଲା (ପଦ. ୫) + “ସେହି ବେବର୍ତ୍ତା ଡାକି…ସେହି ବେବର୍ତ୍ତା କହିଲା” + +# ଶଏ ମହଣ ଜୈତୁନ ତେଲ + “ପାଖାପାଖି ୩୪୦୦ ଲିଟର୍ ଜୈତୁନ ତେଲ” + ସେ ଡାକି…ସେ ତାହାକୁ କହିଲା (ପଦ. ୬) + “ସେହି ବେବର୍ତ୍ତା ଡାକି…ସେହି ବେବର୍ତ୍ତା ଋଣୀକୁ କହିଲା” + +# ଶଏ ଭରଣ ଗହମ + “ପାଖାପାଖି ୨୨,୦୦୦ କିଲୋଗ୍ରାମ ଗହମ ଶସ୍ୟ” + +# ସେ କହିଲା…ସେ କହିଲା…ସେ ତାହାକୁ କହିଲା (ପଦ. ୭) + “ସେହି ବେବର୍ତ୍ତା କହିଲା…ସେହି ଋଣୀକୁ କହିଲା…ସେହି ବେବର୍ତ୍ତା ଋଣୀକୁ କହିଲା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/08.md b/LUK/16/08.md new file mode 100644 index 0000000..fd56cdf --- /dev/null +++ b/LUK/16/08.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା କାହାଣୀ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ପ୍ରଭୁ … ପ୍ରଶଂସା କଲେ + ଋଣୀ ଯାହାର ଋଣ ସେହି ବେବର୍ତ୍ତା କମ୍ କଲା ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନେ ଭାବିଥିବେ ଯେ, ପ୍ରଭୁ ବେବର୍ତ୍ତାକୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ତାହା କମ୍ କରିବା ନିମନ୍ତେ, ତେଣୁ ସେମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କରିଥିବେ ତାହାଙ୍କର ଉଦାରତା ନିମନ୍ତେ। + +# ପ୍ରଶଂସା କଲେ + “ଗୁଣଗାନ କଲେ” କିମ୍ବା “ଭଲକଥା କହିଲେ” କିମ୍ବା “ଅନୁମୋଦନ କଲେ” + +# ସେ ବୁଦ୍ଧି ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ + “ସେ ଚତୁର ଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ” କିମ୍ବା “ସେ ଏକ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ବିଷୟ କଲେ” + +# ଏହି ଯୁଗର ସନ୍ତାନମାନେ + ଏହା ସେହି ଅଧାର୍ମିକ ବେବର୍ତ୍ତା ସଦୃଶ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ବା ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ଜଗତର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ଜାଗତିକ ଲୋକମାନେ”। + +# ଆଲୋକର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ + ଏହା ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଲୁଚାଇବା ନିମନ୍ତେ କିଛି ନାହିଁ। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଲୋକର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଆଲୋକରେ ଜୀବନଯାପନ କରନ୍ତି। + +# ମୁଁ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + “ମୁଁ” ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଯୀଶୁ ଆପଣା କାହାଣୀ କହିବା ସମାପ୍ତ କରିଛନ୍ତି। ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି” ଏହା ତାହାଙ୍କ କଥାର ପରିବର୍ତ୍ତନର ଚିହ୍ନ ଅଟେ ଯାହା ଲୋକମାନେ କିପରି ଏହାକୁ ଆପଣା ଜୀବନରେ ପ୍ରୟୋଗ କରିବେ। + +# ଅଧର୍ମ ଧନରେ + ଏହା ଭୌତିକ ଧନକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ବସ୍ତ୍ର, ଖାଦ୍ୟ, ଅର୍ଥ(ଟଙ୍କା), ବହୁମୂଲ୍ୟ ଜିନିଷକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ। + +# ନିତ୍ୟସ୍ଥାୟୀ ବାସସ୍ଥାନ + ଏହା ସ୍ୱର୍ଗକୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ୱର ବାସ କରନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/10.md b/LUK/16/10.md new file mode 100644 index 0000000..dd9cfc6 --- /dev/null +++ b/LUK/16/10.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଯାହାଫଳରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ସେହି କାରଣରୁ” କିମ୍ବା “ତେଣୁ ଏହି ଦୃଷ୍ଟିରୁ”। + +# କିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରି ସତ୍ୟ ଧନ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସତ୍ୟ ଧନରେ କେହି ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ପରିଚାଳିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ କେହି ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ ଧନ ଦେବେ ନାହିଁ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କିଏ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନିଜ ବିଷୟ ଦେବ + ଏହା ମଧ୍ୟ ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କେହି ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମ୍ପତ୍ତି ଦେବ ନାହିଁ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/13.md b/LUK/16/13.md new file mode 100644 index 0000000..ff90795 --- /dev/null +++ b/LUK/16/13.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କୌଣସି ଭୃତ୍ୟ ହୋଇପାରେ ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, “ଏକ ଭୃତ୍ୟ ହୋଇପାରେ ନାହିଁ” + +# ଅନୁରକ୍ତ + “ସମର୍ପିତ” କିମ୍ବା “ବିଶ୍ଵସ୍ତ” + +# ଅନ୍ୟକୁ ଅବଜ୍ଞା କରିବ + “ଅନ୍ୟକୁ ତୁଚ୍ଚ ଜ୍ଞାନ କରିବ” କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟକୁ ହେୟଜ୍ଞାନ କରିବ” କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟକୁ ଘୃଣା କରିବ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉଭୟର ଦାସ ହୋଇପାର ନାହିଁ + ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ଏକ ଦଳକୁ କହୁଥିଲେ, ତେଣୁ ଭାଷାଗୁଡ଼ିକରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ର ବହୁବଚନ ଥାଏ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେମାନେ ର ପ୍ରକାର) + +# ସେବା + “ଏକ ଦାସ ହେବାକୁ” + +# ସେ ଘୃଣା କରିବ + “ସେହି ଭୃତ୍ୟ ଘୃଣା କରିବ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/14.md b/LUK/16/14.md new file mode 100644 index 0000000..d017dae --- /dev/null +++ b/LUK/16/14.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଯେଉଁମାନେ ଧନଲୋଭୀ + “ଯିଏ ଧନ କୁ ପ୍ରେମ କରେ” କିମ୍ବା “ଯିଏ ଧନ ରହିବା ଭଲ ପାଏ” କିମ୍ବା “ଯିଏ ଧନ ନିମନ୍ତେ ଅତ୍ୟଧିକ ଲୋଭୀ ଅଟେ” + +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୁପ କଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଫାରୁଶୀମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୁପ କଲେ”। + +# ସେଥିରେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ସେଥିରେ ଯୀଶୁ ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ଦେଖାନ୍ତି + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଭଲ ବୋଲି ଦେଖାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛ” + +# ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୃଦୟ ଜାଣନ୍ତି + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରକୃତ ଅଭିଳାଷ ଈଶ୍ଵର ଜାଣନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅଭିପ୍ରାୟକୁ ଜାଣନ୍ତି”। + +# ଯାହା ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଉଚ୍ଚୀକୃତ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଲୋକମାନେ ଗୁରୁତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ ମନେ କରନ୍ତି”। + +# ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ଘୃଣିତ + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ଵର ଘୃଣା କରନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଈଶ୍ଵର ଘୃଣା କରନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/16.md b/LUK/16/16.md new file mode 100644 index 0000000..24bf7ff --- /dev/null +++ b/LUK/16/16.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଯୀଶୁ ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ବ୍ୟବସ୍ଥା ଓ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ + ଏହା ସେହି ସମୟରେ ଲେଖାଯାଇଥିବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ବାକ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଯୋହନ ଆସିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ଆସିଲେ ଓ ପ୍ରଚାର କଲେ”। + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରିତ ହେଉଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ସୁସମାଚାର ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଅଛୁ।” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ ପରାକ୍ରମପୂର୍ବକ ସେଥିରେ ପ୍ରବେଶ କରୁଅଛନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅନେକ ଲୋକ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ କରୁଅଛନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନେ ସେଥିରେ ପ୍ରବେଶ କରି ପାରିବେ।” ଏହା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷାକୁ ଶୁଣୁଥିଲେ ଓ ଗ୍ରହଣ କରୁଥିଲେ। + +# ବରଂ ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀ ଲୋପ ପାଇବା ସହଜ + “ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ଯେ ସ୍ଵର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀ କଦାପି ଲୋପ ପାଇବ ନାହିଁ, ତାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ଅଟ” + +# ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଏକ ବିନ୍ଦୁ + “ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଅତି ଛୋଟ ଅଂଶ।” ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଅତି ଛୋଟ ତଥ୍ୟ”। + +# ଲୋପ ପାଇବା ଅପେକ୍ଷା + “ବ୍ୟବସ୍ଥାରୁ ବାଦ୍ ହେବା ଅପେକ୍ଷା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/18.md b/LUK/16/18.md new file mode 100644 index 0000000..6018cc5 --- /dev/null +++ b/LUK/16/18.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଯେହେତୁ ଏହା ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ଅପରିବର୍ତ୍ତନୀୟ ଅଟେ, ଏହି ପଦ ମଧ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରିବ “ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପେ”। + +# ଯେକେହି ଆପଣା ସ୍ତ୍ରୀକି ପରିତ୍ୟାଗ କରେ + “ଯେଉଁଜଣ ଆପଣା ସ୍ତ୍ରୀକି ପରିତ୍ୟାଗ କରେ” କିମ୍ବା “ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଆପଣା ସ୍ତ୍ରୀକି ପରିତ୍ୟାଗ କରେ” କିମ୍ବା “ଯଦି ଜଣେ ଆପଣା ସ୍ତ୍ରୀକି ପରିତ୍ୟାଗ କରେ” + +# ବ୍ୟଭିଚାର କରେ + “ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା ଦ୍ଵାରା ଦୋଷୀ ଅନୁଭବ କରେ” + +# ଯେକେହି ଆପଣା ସ୍ଵାମୀ ଦ୍ଵାରା ପରିତ୍ୟକ୍ତା ସ୍ତ୍ରୀକି ବିବାହ କରେ + “ଯେକୌଣସି ଲୋକ ଆପଣା ସ୍ଵାମୀ ଦ୍ଵାରା ପରିତ୍ୟକ୍ତା ସ୍ତ୍ରୀକି ବିବାହ କରେ ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/19.md b/LUK/16/19.md new file mode 100644 index 0000000..a5b8a63 --- /dev/null +++ b/LUK/16/19.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# (ଯୀଶୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଜଣେ ଧନୀ ଲୋକ + ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ ଯେ ଏହା ଏକ ପ୍ରକୃତ ବ୍ୟକ୍ତି କି ନା, କିମ୍ବା ସରଳଭାବରେ ଏକ କାହାଣୀ ଅଟେ ଯାହା ଯୀଶୁ ଏହାର ଆବଶ୍ୟକତା ସୂଚ଼ିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ କହିଲେ। + +# ସେ ବାଇଗଣିଆ ଓ ସୂକ୍ଷ ସୂତାରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧୁଥିଲା + “ସେ ସୂକ୍ଷ ସୂତାରେ ନିର୍ମିତ ଓ ବାଇଗଣିଆ ରଙ୍ଗର ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧୁଥିଲା” କିମ୍ବା “ସେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧୁଥିଲା” ବାଇଗଣିଆ ରଙ୍ଗର ସୂକ୍ଷ ସୂତାରେ ନିର୍ମିତ ବସ୍ତ୍ର ବହୁମୂଲ୍ୟ ହେଉଥିଲା। + +# ମହା ଆଡମ୍ବରରେ ପ୍ରତିଦିନ ଆମୋଦପ୍ରମୋଦ କରୁଥିଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦିନ ଭୋଜି କରୁଥିଲା” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଦିନ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଖାଦ୍ୟ ଖାଇ ଆମୋଦପ୍ରମୋଦ କରୁଥିଲା” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ଧନ ବ୍ୟୟ କରୁଥିଲା ଓ ଯାହା ସେ ଇଚ୍ଛା କଲା ତାହା କ୍ରୟ କରୁଥିଲା”। + +# ତାହାର ଫାଟକ ପାଖରେ ଲାଜାର ବୋଲି ଜଣେ ଭିକାରୀ ପଡ଼ି ରହିଥିଲାa + “ତାହାର ଫାଟକ ପାଖରେ ଲୋକମାନେ ଲାଜାର ବୋଲି ଜଣେ ଭିକାରୀକୁ ଶୁଆଇ ଦେଇ ଆସୁଥିଲେ” + +# ଭିକାରୀ + “ଯେଉଁ ଦରିଦ୍ର ଲୋକ ଖାଦ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାଗେ” + +# ତାହାର ଫାଟକ ପାଖରେ + “ଧନୀ ଲୋକର ଗୃହର ଫାଟକ ପାଖରେ” କିମ୍ବା “ଧନୀ ଲୋକର ସମ୍ପତ୍ତିର ପ୍ରବେଶ ଦ୍ଵାରରେ” + +# ଘାଆ ଭର୍ତ୍ତି ହୋଇଥିଲା + “ଦେହଯାକ ଘାଆ ଭର୍ତ୍ତି ହୋଇଥିଲା”। + +# ଖାଇବାକୁ ବ୍ୟାକୁଳ ହେଉଥିଲା + “ଖାଇବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲା” କିମ୍ବା “ଖାଇବାକୁ ସେ ଅନୁମତି ପାଉ ବୋଲି ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲା” + +# ଧନୀ ଲୋକର ମେଜରୁ ପଡିବା ଅଇଣ୍ଠା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ଧନୀ ଲୋକ ଖାଉଥିଲା ତାହାର ମେଜରୁ ଆକସ୍ମିକ ଭାବରେ ପଡୁଥିବା ଗୁଣ୍ଡାଗୁଣ୍ଡି” କିମ୍ବା “ଧନୀ ଲୋକର ମେଜରୁ ଫୋଫାଡା ଯାଉଥିବା ବଳକା ଖାଦ୍ୟ”। + +# ଆଉ ତାହାର ପାର୍ଶ୍ଵରେ + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହା ସହିତ” କିମ୍ବା “ସୁଦ୍ଧା”। ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଯାହା ପରେ ଆସିବ ତାହା ସୁଦ୍ଧା ଯାହା ଲାଜାର୍ ବିଷୟରେ କୁହାଗଲା ତା'ଠାରୁ ଅଧିକ ମନ୍ଦ ଥିଲା। + +# କୁକୁରଗୁଡାକ + କୁକୁରଗୁଡାକ ଅପରିଷ୍କାର ପଶୁ ଥିଲା। ଲାଜାର ବହୁତ ରୋଗୀ ଓ ଦୁର୍ବଳ ଥିବା ହେତୁ ଆପଣା ଘାଆସବୁ ଚାଟିବାକୁ କୁକୁର ଗୁଡାକକୁ ମନା କରିପାରୁ ନ ଥିଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/22.md b/LUK/16/22.md new file mode 100644 index 0000000..2b1b7fb --- /dev/null +++ b/LUK/16/22.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା କାହାଣୀ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କାଳକ୍ରମେ ଏହିପରି ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏଠାରେ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବାର ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣମାନେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରିପାରନ୍ତି। + +# ଆଉ ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଅବ୍ରହାମଙ୍କ କୋଳକୁ ନିଆଗଲା + “ଆଉ ଦୂତମାନେ ଲାଜାରକୁ ବହି ଅବ୍ରହାମଙ୍କ କୋଳକୁ ନେଇଗଲେ” + +# ଅବ୍ରହାମଙ୍କ କୋଳ + ଦୃଶ୍ୟମାନ ଭାବରେ ଅବ୍ରହାମ ଓ ଲାଜାର ଭୋଜିରେ ପରସ୍ପର ଆଉଜିଲେ, ଆଉ ଲାଜାରଙ୍କ ମସ୍ତକ ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ଛାତି ପାଖରେ ଥିଲା। ଏହା ହେଉଛି, ଭୋଜି ନିମନ୍ତେ ଅତିଥିକୁ ନିମନ୍ତ୍ରଣ କରିବାର ଗ୍ରୀକ୍ ଶୈଳୀ । ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ପାର୍ଶ୍ଵରେ” କିମ୍ବା +“ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ଉପରେ” କିମ୍ବା “ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ଉପରେ ଆଉଜିଲେ” କିମ୍ବା “ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ପରେ ବସିଲେ” + +# ନରକଯନ୍ତ୍ରଣାରେ + “ଯେଉଁଠାରେ ସେ କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଥିଲା” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ସେ ଗୁରୁତର ଯନ୍ତ୍ରଣାରେ ପୀଡିତ ଥିଲା” + +# ଉପରକୁ ଚାହିଁ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେ ଉପରକୁ ଦେଖିଲା”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଓ ତାଙ୍କ କଳରେ ଲାଜାରକୁ ଦେଖିଲା + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ ଲାଜାର ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ଉପରେ ଆଉଜିଥିଲା” କିମ୍ବା “ଆଉ ଲାଜାର ତାଙ୍କ ପାଖରେ ବସିଥିଲା” କିମ୍ବା “ଆଉ ଲାଜାର ତାଙ୍କ ସହିତ ଥିଲା”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/24.md b/LUK/16/24.md new file mode 100644 index 0000000..f8ca09a --- /dev/null +++ b/LUK/16/24.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା କାହାଣୀ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି)। + +# ଆଉ ସେ ଡାକି, କହିଲା + “ଆଉ ସେହି ଧନୀ ଲୋକ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଡାକିଲା” କିମ୍ବା “ସେ ଅବ୍ରହାମଙ୍କୁ ଚିତ୍କାର କରି କହିଲା” + +# ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଦୟାକରି ମୋ ଉପରେ କୃପା କରନ୍ତୁ,” କିମ୍ବା “ଦୟାକରି ମୋତେ ଅନୁଗ୍ରହ କରନ୍ତୁ”। + +# ଲାଜାରକୁ ପଠାଇଦିଅନ୍ତୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲାଜାରକୁ ପଠାଇବା ଦ୍ଵାରା” କିମ୍ବା “ଦୟାକରି ଲାଜାରକୁ ମୋ ନିକଟକୁ ପଠାନ୍ତ ” କିମ୍ବା “ଆଉ ଲାଜାରକୁ କହନ୍ତୁ ମୋ ପାଖକୁ ଆସିବା ନିମନ୍ତେ।” + +# ଯେପରି ସେ ଅଙ୍ଗୁଳିର ଟିପ ବୁଡାଇ + ଏହା ଇଙ୍ଗିତ କରେ ଯେ, ଅଳ୍ପ ପରିମାଣ ନିମନ୍ତେ ଅନୁରୋଧ। +ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେ ଆପଣା ଅଙ୍ଗୁଳିର ଟିପ ଓଦା କରି।” + +# ମୁଁ ଏହି ନିଆଁରେ କଲବଲ ହେଉଅଛି + “ମୁଁ ଏହି ଅଗ୍ନିରେ ଭୟଙ୍କର ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଅଛି” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଏହି ନିଆଁରେ ଭୟଙ୍କର ପୀଡିତ ହେଉଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/25.md b/LUK/16/25.md new file mode 100644 index 0000000..bfec36d --- /dev/null +++ b/LUK/16/25.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା କାହାଣୀ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି)। + +# ପୁଅରେ + ଏହି ଧନୀ ଲୋକ ମଧ୍ୟ ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଥିଲେ + +# ଭଲ ବିଷୟସବୁ + “ଉତ୍ତମ ବିଷୟସବୁ” କିମ୍ବା “ଆନନ୍ଦଦାୟକ ବିଷୟସବୁ” + +# ସେହିପରି ମନ୍ଦ ବିଷୟସବୁ ପାଇଲା + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମନ୍ଦ ବିଷୟସବୁ ପାଇଲା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ବିଷୟସବୁ ପାଇବା କାରଣରୁ ସେ ପୀଡିତ ହେଲା”। + +# କଲବଲ ହେଉଅଛୁ + “ଗୁରୁତର ଯନ୍ତ୍ରଣା ପାଉଅଛୁ” + +# ଆଉ ତାହା ଛଡା + “ଏହି କାରଣ ସହିତ” + +# ଅତି ବୃହତ୍ ବ୍ୟବଧାନ ଅବସ୍ଥିତ + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର, ତୁମ୍ଭ ଓ ଆମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ବୃହତ୍ ଗଭୀର ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ ଗର୍ତ୍ତ ଅବସ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଏକ ଅତି ବୃହତ୍ ବ୍ୟବଧାନ + “ଏକ ତୀଖ, ଗଭୀର ଓ ପ୍ରଶସ୍ତ ଉପତ୍ୟକା” କିମ୍ବା “ଏକ ବଡ଼ ବ୍ୟବଧାନ” କିମ୍ବା “ଏକ ବୃହତ୍ ଗଭୀର ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ ଗର୍ତ୍ତ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଏହା ଯେଉଁମାନେ ପାର ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି + “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଏହି ବୃହତ୍ ବ୍ୟବଧାନ ପାର ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯଦି କେହି ଏହା ପାର ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/27.md b/LUK/16/27.md new file mode 100644 index 0000000..6e37ae3 --- /dev/null +++ b/LUK/16/27.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା କାହାଣୀ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି)। + +# ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ ମୋହର ପିତାଙ୍କ ଗୃହକୁ ପଠାଉନ୍ତୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ଲାଜାରକୁ ମୋହର ପିତାଙ୍କ ଗୃହକୁ ଯିବା ନିମନ୍ତେ କୁହନ୍ତୁ” କିମ୍ବା “ଦୟାକରି, ତାହାକୁ ମୋହର ପିତାଙ୍କ ଗୃହକୁ ପଠାଉନ୍ତୁ।” + +# ମୋହର ପିତାଙ୍କ ଗୃହକୁ + “ମୋହର ପରିବାର।” ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଭୌତିକ ଗୃହକୁ ଦର୍ଶାଉ ନାହିଁ। ଏହି ଧନୀ ଲୋକ ଚାହୁଁଥିଲେ ଲାଜାର ତାହାଙ୍କ ପରିବାରର ସଦସ୍ୟଙ୍କୁ ସତର୍କ କରାନ୍ତୁ। ଯଦିଓ ସେମାନେ ଆପଣା ପିତାଙ୍କ ଗୃହରେ ବାସ କରୁ ନ ଥିଲେ। + +# ଯେପରି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରି ପାରିବେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଲାଜାରଙ୍କୁ କୁହନ୍ତୁ।” + +# ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଯେପରି ଏହି ଯନ୍ତ୍ରଣାମୟ ସ୍ଥାନକୁ ନ ଆସନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତେବେ ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ନ ଆସନ୍ତୁ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ଯଦି ସେମାନେ ସତର୍କ କରା ନ ଯିବେ,ହୋଇପାରେ ସେମାନେ ଏଠାକୁ ଆସିବେ।” ଯେହେତୁ ଏହା ଏକ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା ଯାହା ସେମାନେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ ଦ୍ୱାରା ସେଠାରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ନିବାରଣ କରୁଅଛନ୍ତି, ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି “ଯେପରି ସେମାନେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବେ ଓ ଏଠାକୁ ଆସିବେ ନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ନରକଯନ୍ତ୍ରଣାରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ନରକଯନ୍ତ୍ରଣାରେ ପୀଡିତ ହେଉ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଭୟଙ୍କର ଯନ୍ତ୍ରଣାରେ ପୀଡିତ ହେଉ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଆମ୍ଭେମାନେ ନିର୍ଯ୍ୟାତିତ ହେଉଅଛୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/16/29.md b/LUK/16/29.md new file mode 100644 index 0000000..1f6d7b0 --- /dev/null +++ b/LUK/16/29.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ମୋଶା ଓ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ଅଛି + “ଯାହା ମୋଶା ଓ ଭାବବାଦୀମାନେ ଲେଖିଛନ୍ତି ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାଇମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଅଛି।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯାହା ମୋଶା ଓ ଭାବବାଦୀମାନେ ଲେଖିଛନ୍ତି ତାହା ସେମାନେ ଶୁଣିଅଛନ୍ତି”। + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର କଥା ଶୁଣନ୍ତୁ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାଇମାନେ ମୋଶା ଓ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କର କଥା ଶୁଣନ୍ତୁ।” + +# ଯଦି ମୃତମାନଙ୍କ ପାଖରୁ ଜଣେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଛି ଯଦି ସେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯିବ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିର ମୃତ୍ୟୁ ହୋଇଛି ଯଦି ସେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ସେମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରାଇବ।” + +# ଯଦି ସେମାନେ ମୋଶା ଓ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କର କଥା ନ ଶୁଣନ୍ତି + “ଯଦି ସେମାନେ ମୋଶା ଓ ଭାବବାଦୀ ଯାହା ଲେଖିଛନ୍ତି ତାହା ପ୍ରତି ମନୋଯୋଗ ନ କରନ୍ତି” + +# ହେଲେ ସୁଦ୍ଧା ସେମାନେ ପରାମର୍ଶ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ନାହିଁ + “ସେମାନେ ମାନିବେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବେ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/01.md b/LUK/17/01.md new file mode 100644 index 0000000..01537f9 --- /dev/null +++ b/LUK/17/01.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ବିଘ୍ନ ଯେ ନ ଘଟିବ, ଏହା ଅସମ୍ଭବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ସବୁ ବିଷୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଲୋଭୀତ କରେ ସେହିସବୁ ନିଶ୍ଚୟ ଘଟିବ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ପ୍ରଲୋଭନ ଯାହା ଆସେ ତାହାକୁ ବାଧା ଦେବା ଅସମ୍ଭବ ଅଟେ” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପାପ କରିବାକୁ ଯେଉଁ ପ୍ରଲୋଭନ ଆସେ ତାହା ବନ୍ଦ କରିବା ଅସମ୍ଭବ ଅଟେ”। + +# କିନ୍ତୁ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତାହା ଘଟିବ + “ଯିଏ ପ୍ରଲୋଭନ ଆସିବାର କାରଣ ହୁଏ” କିମ୍ବା “ଯେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରଲୋଭୀତ ହେବାର କାରଣ ହୁଏ” + +# ବରଂ ତାହା ବେକରେ ଗୋଟିଏ ଚକିପଥର ଟଙ୍ଗାଯାଇ ତାହାକୁ ସମୁଦ୍ରରେ ନିକ୍ଷେପ କରାଯାଇଥିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯଦି ସେମାନେ ତାହାର ବେକ ଚାରିଆଡେ ଗୋଟିଏ ଚକିପଥର ଟଙ୍ଗାଇ ତାହାକୁ ସମୁଦ୍ରରେ ନିକ୍ଷେପ କରିଥିଲେ” +କିମ୍ବା “ଯଦି କେହିଜଣେ ତାହାର ବେକ ଚାରିଆଡେ ଗୋଟିଏ ଓଜନିଆ ପଥର ଟଙ୍ଗାଇ ତାହାକୁ ସମୁଦ୍ରରେ ଠେଲିଦେଇଥିଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଗୋଟିଏ ଚକିପଥର + ଏହା ଏକ ବହୁତ ବଡ଼, ଓଜନିଆ ବୃତ୍ତାକାର ପଥର ଯାହା ଗହମ ଶସ୍ୟକୁ ପେଷି ମଇଦାରେ ପରିଣତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଗୋଟିଏ ଓଜନିଆ ପଥର” + +# ଏହି କ୍ଷୁଦ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଛୋଟ ଶିଶୁ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ ଅଳ୍ପ ଅଛି”। + +# ବିଘ୍ନର କାରଣ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପାପ କରିବାକୁ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/03.md b/LUK/17/03.md new file mode 100644 index 0000000..4752dca --- /dev/null +++ b/LUK/17/03.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତୁମ୍ଭ ଭାଇ + ଏହା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ବାସୀ ଭାଇ” ସେହିପରି ପ୍ରକୃତରେ “ଭାଇମାନେ” ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ମାତା ଓ ପିତାଙ୍କଠାରୁ ଜନ୍ମ ହୋଇଥିଲେ। + +# ତାହାକୁ ଅନୁଯୋଗ କର + “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ତାହାକୁ ସତର୍କ କରାଅ” କିମ୍ବା “ସେ ଯାହା କରୁଥିଲା ତାହା ଭୁଲ୍ ଥିଲା ବୋଲି ତାହାକୁ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ କୁହ” କିମ୍ବା “ତାହାକୁ ସୁଧାର” + +# ଯଦି ସେ ପାପ କରେ + ଏହା ଏକ ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ଘଟଣା ସମ୍ଭବତଃ ଭବିଷ୍ୟତରେ ଘଟିବ ତାହା ବିଷୟରେ କହେ। + +# ଯଦି ସେ ସାତ ଥର ପାପ କରେ + ଏହା ଏକ ଆନୁମାନିକ ଭବିଷ୍ୟତ ଅବସ୍ଥିତି ଅଟେ। ଏହା କେବେହେଁ ହୋଇନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ଏହା ହୁଏ, ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା ଦେବା ନିମନ୍ତେ କୁହନ୍ତି। + +# ଦିନ ଭୀତରେ ସାତ ଥର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଦିନ ଭୀତରେ ଅନେକ ଥର”। ଏହି ସଂଖ୍ୟା ୭ ବାଇବଲରେ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣତାର ପ୍ରତୀକ ଅଟେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/05.md b/LUK/17/05.md new file mode 100644 index 0000000..e83cba8 --- /dev/null +++ b/LUK/17/05.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ ବଢ଼ାଇଦିଅନ୍ତୁ + “ଦୟାକରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଧିକ ବିଶ୍ୱାସ ଦିଅନ୍ତୁ” କିମ୍ବା “ଦୟାକରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସରେ ଅଧିକ ବିଶ୍ୱାସ ସଂଯୁକ୍ତ କରନ୍ତୁ” + +# ଯଦି ଗୋଟିଏ ସୋରିଷଦାନା ପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ ଥାଏ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ ଏପରି ଏକ ଛୋଟ ସୋରିଷ ଦାନା ପରି ମଧ୍ୟ ଥାଏ” କିମ୍ବା “ଯଦି କେବଳ ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ଗୋଟିଏ ସୋରିଷଦାନା ଯେତେ ବଡ଼ ସେତିକି ବଡ଼ ଥାଏ, କିନ୍ତୁ ଏହା ନୁହେଁ।” ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶର ଗଠନ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା ଦିଏ ଯାହା ସେମାନଙ୍କର ନ ଥିଲା, ପ୍ରକୃତରେ, ଗୋଟିଏ ସୋରିଷଦାନା ଆକାରର ସୁଦ୍ଧା ବିଶ୍ୱାସ ଥିବା ଆବଶ୍ୟକ। + +# ତୁ ସମୂଳେ ଉପୁଡ଼ାଯାଇ ସମୁଦ୍ରରେ ରୋପିତ ହ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁ ଆପଣାକୁ ସମୂଳେ ଉପାଡ଼ି ଆପଣାକୁ ସମୁଦ୍ରରେ ରୋପିତ କର” କିମ୍ବା “ଆପଣା ମୂଳ ଭୂମିରୁ ବାହାର କରି ଆପଣା ମୂଳ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟରେ ତଳକୁ ରଖ”। + +# ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆଜ୍ଞା ମାନିବ + “ଗଛ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କଥା ମାନିବ”। ଏହାର ଫଳାଫଳ ସର୍ତ୍ତମୂଳକ ଅଟେ।ଏହା ଘଟିବ କେବଳ ଯଦି ସେମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ଥାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/07.md b/LUK/17/07.md new file mode 100644 index 0000000..c65647e --- /dev/null +++ b/LUK/17/07.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏପରି କିଏ ଲୋକ ଅଛି + “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କୌଣସି ଲୋକ” କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଲୋକ” ଏହା ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରିବା, ଏହା ସହିତ ଆରମ୍ଭ କରିବା ““ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ” କିମ୍ବା “ମନେକର ସେହି ଜଣକ ତୁମ୍ଭେ ଅଟ”। ଦେଖନ୍ତୁ ୟୁଡିବୀ ଏହା କିପରି କରାଯାଇଛି ତାହାର ଉଦହରଣ ରୂପେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏପରି କିଏ ଅଛି, ଯାହାର ଦାସ + ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ଏକ ଦଳକୁ ପଚାରୁଥିଲେ ଯେ ସେମାନେ କଅଣ କରିବେ ଯେବେ ଏପରି ପରିସ୍ଥିତି ଆସେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ, ଯଦି ତୁମ୍ଭର ଦାସ ଅଛି”। + +# ସେହି ଦାସ ହଳ ବୁଲାଇ କିମ୍ବା ପଶୁ ଚରାଇ + “ସେହି ଦାସ ତୁମ୍ଭ କ୍ଷେତରେ ହଳ ବୁଲାଇ କିମ୍ବା ତୁମ୍ଭ ପଶୁମାନଙ୍କର ଯତ୍ନ ନେଇ” + +# ହଳ ବୁଲାଇ + “ହଳ କରିବା” ଅର୍ଥାତ୍ ଭୂମିରେ ବୁଲାଇ ପତଳା ସରୁ ଖାଲ କାଟିବା ଯେପରି ଏଥିରେ ବୀଜ ରୋପା ଯାଇପାରିବ। + +# ବରଞ୍ଚ ସେ ତାହାକୁ କହିବ ନାହିଁ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାଏ “କିନ୍ତୁ ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାକୁ କହିବ” କିମ୍ବା “ଏହା ପରିବର୍ତ୍ତେ, ତାହା କଅଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାକୁ କହିବ ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୋହର ଅଣ୍ଟା ବାନ୍ଧି ମୋହର ସେବା କର୍ + “ତୋହର ଅଣ୍ଟାରେ ଆପଣା ଲୁଗା ବାନ୍ଧି ମୋହର ସେବା କର୍” କିମ୍ବା “ଉପଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଲୁଗା ପିନ୍ଧି ମୋହର ସେବା କର୍” ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଅଣ୍ଟା ଚାରିଆଡେ ଦୃଢ଼ଭାବରେ ବାନ୍ଧୁଥିଲେ ଯେପରି ସେମାନେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ତାହା ଖସି ନ ଯାଇ ଠିକ୍ ଭାବରେ ରୁହେ। + +# ତାହା ପରେ + “ତୁ ମୋହର ସେବା କଲା ପରେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/09.md b/LUK/17/09.md new file mode 100644 index 0000000..54e3d57 --- /dev/null +++ b/LUK/17/09.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ସେ ତାହାକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେବ ନାହିଁ + ତୁମ୍ଭେ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଦୁଇ ପଦକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କଲ ତାହା ଉପରେ ନିଭର କରେ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ ସେ ତାହାକୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଅ ନାହିଁ”। + +# ଆଜ୍ଞାନୁସାରେ କର୍ମ କରିବାରୁ + “ଆଜ୍ଞାଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ତାହାକୁ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଦେଲ” + +# ସେ କଣଅ? + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଥାର୍ଥ?” କିମ୍ବା “ଏହା କଅଣ ଠିକ୍?” ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନରେ, ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କରନ୍ତି ଏହା ସ୍ୱୀକାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ, ସେ ଯାହା କହୁଛନ୍ତି ତାହା ପ୍ରକୃତରେ ସତ୍ୟ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ + ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ, ତେଣୁ ଭାଷାରେ ଯଦି “ତୁମ୍ଭେ” ର ବହୁ ବଚନ ଥାଏ, ଏହା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେ ର ପ୍ରକାର) + +# କୁହ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ କୁହ” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଅକର୍ମଣ୍ୟ ଦାସ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭେମାନେ ସାଧାରଣ ଦାସ ଅଟୁ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେ ଆପଣଙ୍କ ଦାସମାନେ ଆପଣଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ପାଇବାର ଯୋଗ୍ୟ ନାହୁଁ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/11.md b/LUK/17/11.md new file mode 100644 index 0000000..0e90525 --- /dev/null +++ b/LUK/17/11.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ଏହା ଏହିପରି ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏଠାରେ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବାର କିଛି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣମାନେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। + ସେ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଯାତ୍ରା କରିବା ସମୟରେ + “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ” + +# ସେଠାରେ ଦଶ ଜଣ କୁଷ୍ଠୀ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ କରିବାକୁ ଆସିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଦଶ ଜଣ କୁଷ୍ଠୀ ତାହାଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କଲେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଦଶ ଜଣଙ୍କୁ କୁଷ୍ଠରୋଗ ହୋଇଥିଲା”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲେ + ଏହାର ଅର୍ଥ “ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ଡାକିଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଚିତ୍କାର କରି ଡାକିଲେ”। + +# ହେ ଗୁରୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଯାହା ଏଠାରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି “ହେ ଗୁରୁ” ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ “ହେ ଗୁରୁ” ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ। ଯାହା ନିକଟରେ ଅଧିକାର ଅଛି ସେହି ଜଣଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦର୍ଶାଏ, କିନ୍ତୁ ତାହା ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଜଣକ ଉପରେ ଅଧିକାର କରେ। ଏହା ତୁମ୍ଭେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରିପାର “ମାଲିକ” କିମ୍ବା “ଶ୍ରମନାୟକ” କିମ୍ବା ଏକ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଏକ ଅଧିକାରପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, ଯେପରି “ଆଜ୍ଞା”। + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୟା କରନ୍ତୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଦୟାକରି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆପଣା ଦୟା ଦେଖାଅ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/14.md b/LUK/17/14.md new file mode 100644 index 0000000..971ac8f --- /dev/null +++ b/LUK/17/14.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଅ + ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା, “ଯେପରି ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିପାରନ୍ତି” ଏହା ଏହିପରି ସ୍ପଷ୍ଟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନାt) + +# ଏହା ଏହିପରି ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏଠାରେ କାହାଣୀର ଏକ ବିଶେଷ ଘଟଣାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବାର କିଛି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣମାନେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। + +# ସେମାନେ ଶୁଚି ହେଲେ + ଏହା ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଘଟଣା ଏହା ଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନିତ “ଏହା ଏହିପରି ହେଲା”। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ଶୁଚି ହେଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଆପଣା କୁଷ୍ଠରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଆପଣା କୁଷ୍ଠରୋଗରୁ ଆରୋଗ୍ୟ ଲାଭ କଲେ”। + +# ଆପଣାକୁ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥିବା ଦେଖି + “ଆପଣାକୁ ସୁସ୍ଥ ଅନୁଭବ କରି” କିମ୍ବା “ଯୀଶୁ ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ବୋଲି ଅନୁଭବ କରି” + +# ସେ ବାହୁଡ଼ିଆସି + “ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତି ଫେରି” + +# ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା କୀର୍ତ୍ତନ କରୁ କରୁ + “ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା କଲା” + +# ତାହାଙ୍କ ଚରଣ ତଳେ ଉବୁଡ଼ ହୋଇ + “ସେ ଆଣ୍ଠୁପାତି ଯୀଶୁଙ୍କ ଚରଣ ନିକଟରେ ଆପଣା ମୁଖ ରଖିଲା” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ଏହା କଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/17.md b/LUK/17/17.md new file mode 100644 index 0000000..febebf9 --- /dev/null +++ b/LUK/17/17.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ଯୀଶୁ, ଉତ୍ତର ଦେଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ କହିଲେ”। ସେହି ଲୋକ ଯାହା କଲା ଯୀଶୁ ତାହାର ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦେଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଆପଣା ଚାରିଆଡେ ଥିବା ଲୋକସମୂହକୁ କହିଲେ। + +# ଦଶ ଜଣ କଅଣ ଶୁଚି ହେଲେ ନାହିଁ? + ଏହା ତିନି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନରୁ ପ୍ରଥମ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ଆପଣା ଚାରିଆଡେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହିପରି କହିଲେ, ସେ କିପରି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଚକିତ ଓ ହତାଶ ଅଟନ୍ତି ଯେ ଦଶ ଜଣଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେବଳ ଜଣେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବାହୁଡ଼ିଆସିଲା ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଦଶ ଜଣ ସୁସ୍ଥ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ଦଶ ଜଣଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଓ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତେବେ ଆଉ ନଅ ଜଣ କାହାନ୍ତି? + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅନ୍ୟ ନଅ ଜଣ ମଧ୍ୟ ଆସିବା ଉଚିତ୍ ଥିଲା” କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟ ନଅ ଜଣ କାହିଁକି ବାହୁଡ଼ିଆସିଲେ ନାହିଁ?” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ବିଜାତି ଲୋକଟି ଛାଡ଼ା କଅଣ ଆଉ କେହି ବାହୁଡ଼ିଆସିଲେ ନାହିଁ? + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କେହି ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ଏହି ବିଜାତି ଲୋକଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବାହୁଡ଼ିଆସିଲା” କିମ୍ବା “ଦଶ ଜଣ ସୁସ୍ଥ ହେଲେ, ତଥାପି କେବଳ ଏହି ବିଜାତି ଲୋକଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବାହୁଡ଼ିଆସିଲା” କିମ୍ବା “ଏହା କଅଣ ସତ୍ୟ ହୋଇପାରେ ଯେ,କେହି ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ଏହି ବିଜାତି ଲୋକଟି ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବାହୁଡ଼ିଆସିଲା?” + +# ଏହି ବିଜାତି ଲୋକଟି + ଶମିରୋଣୀୟମାନଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଅଣ +ଯିହୁଦୀ ଥିଲେ ଆଉ ଯିହୁଦୀମାନେ ଯେଉଁପ୍ରକାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଉପାସନା କରୁଥିଲେ ସେମାନେ ସେହି ପ୍ରକାରେ କରୁ ନ ଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶମିରୋଣ, ଶମିରୋଣୀୟ) + +# ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କରିଅଛି + “ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଅଛ”। “ବିଶ୍ୱାସ” ର କଳ୍ପନାକୁ ଏହିପରି କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ, ତୁମ୍ଭେ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଅଛ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/20.md b/LUK/17/20.md new file mode 100644 index 0000000..ab91d84 --- /dev/null +++ b/LUK/17/20.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଫାରୁଶୀମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିବାରୁ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଫାରୁଶୀମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) ଏହା କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। କେତେକ ଅନୁବାଦରେ “ଦିନେ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ଥରେ” ସହିତ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ। + +# ଯେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଆସେ + ଏହା ସିଧାସଳଖ ବକ୍ତବ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯେବେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଆସିବ?” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଦୃଶ୍ୟ ଭାବରେ ଆସେ ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ +“ଯଦିଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛ, ତଥାପି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହା ଦେଖି ପାରିବ ନାହିଁ।” ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ରାଜା ରୂପେ ରହିଥିଲେ, ତଥାପି ସେମାନେ ଦେଖି ପାରିଲେ ନାହିଁ କାରଣ ସେମାନେ ଏକ ଭୌତିକ ରାଜ୍ୟର ଅପେକ୍ଷାରେ ଥିଲେ। + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଏଠାରେ ଅଛି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶାସନ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିସାରିଛନ୍ତି।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/22.md b/LUK/17/22.md new file mode 100644 index 0000000..1138d4a --- /dev/null +++ b/LUK/17/22.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଏପରି ସମୟ ଆସିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏପରି ଦିନ ଆସିବ” କିମ୍ବା “ଦିନେ”। + +# ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିବ + “ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିବାକୁ ବହୁତ ଇଚ୍ଛା କରିବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ଅନୁଭବ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିବ”। ସେ ରାଜତ୍ୱ କରନ୍ତୁ ବୋଲି ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ। ଯେବେ ତାଡ଼ନାର ସମୟ ଆସିବ ସେହି ସମୟରେ ସେ ରାଜତ୍ୱ କରୁଥିବେ ବୋଲି ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ। + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କର ଦିନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ଦିନ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ରାଜା ରୂପେ ଶାସନ କରିବେ ସେହି ଦିନଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ଦିନ”। + +# ସେମାନଙ୍କର ପଶ୍ଚାଦ୍‌ଗାମୀ ହୁଅ ନାହିଁ + “ଆଉ ସେମାନଙ୍କର ଅନୁଗମନ କର ନାହିଁ” + +# କାରଣ ବିଜୁଳି ମାରି ଯେପରି ଆକାଶର ଗୋଟିଏ ପାଖରୁ ଆର ପାଖ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆଲୁଅ ଦିଏ + ଏହା ଏକ ଉପମା ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆକାଶରେ ବିଜୁଳି ମାରିଲେ ଯେପରି ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଦେଖାଯାଏ” କିମ୍ବା “ବିଜୁଳି ମାରିଲେ ଯେପରି ହଠାତ୍ ଦେଖାଯାଏ” (ଦେଖନ୍ତୁ ଉପମା) + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଆପଣା ଦିନରେ ସେହିପରି ହେବେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁଦିନ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ରାଜତ୍ୱ କରିବାକୁ ଆସିବେ ଏହା ସେହିଦିନ ହେବ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/25.md b/LUK/17/25.md new file mode 100644 index 0000000..f72ac0b --- /dev/null +++ b/LUK/17/25.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# (ଯୀଶୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମେ ତାହାଙ୍କୁ ଅବଶ୍ୟ ଅନେକ ଦୁଃଖ ଭୋଗ କରିବାକୁ ହେବ + “କିନ୍ତୁ ପ୍ରଥମେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅବଶ୍ୟ ଅନେକ ଦୁଃଖ ଭୋଗ କରିବାକୁ ହେବ”। ଯୀଶୁ ଆପଣକୁ ତୃତୀୟ ପୁରୁଷ ରୂପେ କହୁଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଥମ, ଦ୍ୱିତୀୟ କିମ୍ବା ତୃତୀୟ ପୁରୁଷ) + +# ଆଉ, ନୋହଙ୍କ ସମୟରେ ଯେପରି ଘଟିଥିଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ, ନୋହଙ୍କ ସମୟରେ ଯେପରି ଲୋକମାନେ କରୁଥିଲେ” କିମ୍ବା “ନୋହ ଜୀବିତ ଥିବା ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ଯେପରି କରୁଥିଲେ”। “ନୋହଙ୍କ ସମୟରେ” ଏହା, ଈଶ୍ୱର ଜଗତର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାର ଠିକ୍ ପୂର୍ବର ସମୟକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି ଘଟିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ +“ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଠିକ୍ ସେହି ପ୍ରକାର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବେ” କିମ୍ବା “ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଆସୁଥିବା ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଠିକ୍ ସେହି ପ୍ରକାର କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବେ”। “ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କ ସମୟରେ” ଏହା, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଆସିବା ସମୟର ଠିକ୍ ପୂର୍ବର ସମୟକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ସେମାନେ ଭୋଜନପାନ ଏବଂ ବିବାହ କରିବା ଓ ବିବାହ ଦେବାରେ ପ୍ରବୃତ୍ତ ଥିଲେ + ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ। ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କର ବିଚାର କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ ଏହା ସେମାନେ ଧ୍ୟାନ ଦେଲେ ନାହିଁ। + +# ଜାହାଜ + “ବଡ଼ ଜାହାଜ” କିମ୍ବା “ବଡ଼ ନୌକା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/28.md b/LUK/17/28.md new file mode 100644 index 0000000..f976a46 --- /dev/null +++ b/LUK/17/28.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# (ଯୀଶୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ଲୋଟଙ୍କ ସମୟରେ ମଧ୍ୟ ସେହିପ୍ରକାର ଘଟିଥିଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋଟଙ୍କ ସମୟରେ କିପରି ଘଟିଥିଲା ଏହା ଅନ୍ୟ ଉଦାହରଣ ଅଟେ।” କିମ୍ବା “ ଲୋଟ ଜୀବିତ ଥିବା ସମୟରେ ଲୋକମାନେ ଯେପରି କରୁଥିଲେ”। + “ଲୋଟଙ୍କ ସମୟରେ” ଏହା, ଈଶ୍ୱର ସୋଦୋମ ଓ ଗମୋରା ନଗରକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାର ଠିକ୍ ପୂର୍ବର ସମୟକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ସେମାନେ ଭୋଜନ କଲେ + “ସୋଦୋମର ଲୋକମାନେ ଭୋଜନ କଲେ” + +# ଆକାଶରୁ ଅଗ୍ନି ଓ ଗନ୍ଧକ ବୃଷ୍ଟି ହେଲା + “ବୃଷ୍ଟି ସଦୃଶ୍ୟ ଆକାଶରୁ ଅଗ୍ନି ଓ ଜ୍ୱଳନ୍ତା ଗନ୍ଧକ ପଡ଼ିଲା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/30.md b/LUK/17/30.md new file mode 100644 index 0000000..3813884 --- /dev/null +++ b/LUK/17/30.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# (ଯୀଶୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ସେହି ପ୍ରକାର ଘଟିବ + ଏହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ସେହି ପ୍ରକାର ହେବ”। ଲୋଟଙ୍କ ସମୟ ସଦୃଶ୍ୟ ଏହା କିପରି ହେବ ତାହା ସ୍ପଷ୍ଟ ରୂପେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି: “ଲୋକମାନେ ଅପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିବେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ଦିନ + “ଯେବେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ପ୍ରକାଶିତ ହେବେ” କିମ୍ବା “ଯେବେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଆସିବେ” + +# ଯେ ଛାତ ଉପରେ ଥିବ, ସେ ଓହ୍ଲାଇ ନ ଆସୁ + “ଯେକେହି ଛାତ ଉପରେ ଥିବ, ସେ ତଳକୁ ନ ଆସୁ” କିମ୍ବା “ଯଦି ଯେକେହି ଆପଣା ଛାତ ଉପରେ ଥିବ, ସେ ଓହ୍ଲାଇ ନ ଆସୁ” + +# ଛାତ ଉପରେ + ସେମାନଙ୍କ ଛାତ ସମତଳ ଥିଲା ଓ ଲୋକମାନେ ସେଠାରେ ବସି ପାରୁଥିଲେ। + +# ଆପଣା ଜିନିଷପତ୍ର + “ଆପଣା ସମ୍ପତ୍ତି” କିମ୍ବା “ଆପଣା ଦ୍ରବ୍ୟପଦାର୍ଥ” + +# ଘେନିଯିବା + ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନାକୁ ଯାହା, ସେମାନେ କୌଣସି ଦ୍ରବ୍ୟପଦାର୍ଥ ଘେନିଯିବା ନିମନ୍ତେ ଘରକୁ ନ ଫେରନ୍ତୁ ଯେପରି ସେମାନେ ଶୀଘ୍ର ପଳାୟନ କରି ପାରିବେ, ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/32.md b/LUK/17/32.md new file mode 100644 index 0000000..27704e8 --- /dev/null +++ b/LUK/17/32.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଲୋଟଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀର କଥା ସ୍ମରଣ କର + ଏହା ଏକ ଚେତାବନୀ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋଟଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ଯାହା କଲେ ତାହା କର ନାହିଁ।” ସେ ପଛକୁ ସୋଦୋମ ଆଡ଼କୁ ଚାହିଁଲା ଓ ସୋଦୋମର ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଦଣ୍ଡ ପାଇଲା। + +# ଯେକେହି ଆପଣା ଜୀବନ ଲାଭ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ ସେ ତାହା ହରାଇବ + “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତି ସେମାନେ ତାହା ହରାଇବେ” କିମ୍ବା “ଯେକେହି ଆପଣା ପୁରାତନ ଜୀବନ ଶୈଳୀ ବଞ୍ଚାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ ସେ ତାହାର ଜୀବନ ହରାଇବ” + +# କିନ୍ତୁ ଯେକେହି ଆପଣା ଜୀବନ ଜୀବନ ହରାଇବ, ସେ ତାହା ବଞ୍ଚାଇବ + “କିନ୍ତୁ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଜୀବନ ହରାଇବେ ସେମାନେ ତାହା ବଞ୍ଚାଇବେ” +କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ଯେକେହି ଆପଣା ପୁରାତନ ଜୀବନ ଶୈଳୀ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବ ସେ ଆପଣା ଜୀବନ ବଞ୍ଚାଇବ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/17/34.md b/LUK/17/34.md new file mode 100644 index 0000000..7aefc76 --- /dev/null +++ b/LUK/17/34.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# (ଯୀଶୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ସେ ରାତ୍ରିରେ + ଯଦି ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ରାତ୍ରି ସମୟରେ ଆସନ୍ତି ତେବେ କଅଣ ଘଟିବ, ତାହା ଦର୍ଶାଏ। + +# ଦୁଇଜଣ ଗୋଟିଏ ଶଯ୍ୟାରେ ଥିବେ + ଏହା, ସେହି ସମୟରେ ଦୁଇ ଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି କଅଣ କରୁଥିବେ ସେ ବିଷୟରେ ଏକ ଆନୁମାନିକ ପରିସ୍ଥିତି ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ହୋଇପାରେ ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି ଗୋଟିଏ ଖଟରେ ଥିବେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆନୁମାନିକ ପରିସ୍ଥିତି) + +# ଶଯ୍ୟା + “କମଳ ବିଛଣା” କିମ୍ବା “ଖଟ” + +# ଜଣକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯିବ ଓ ଅନ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯିବ + “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯିବ ଓ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯିବ”। ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର ଜଣେ ଲୋକକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ ଓ ଅନ୍ୟକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବେ,” କିମ୍ବା “ଦୂତମାନେ ଜଣକୁ ନେବେ ଓ ଅନ୍ୟକୁ ଛାଡ଼ିଦେବେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଦୁଇଜଣ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକାଠି ଚକି ପେଷୁଥିବେ + ଏହା, ସେହି ସମୟରେ ଦୁଇ ଜଣ ସ୍ତ୍ରୀ କଅଣ କରୁଥିବେ ସେ ବିଷୟରେ ଏକ ଆନୁମାନିକ ପରିସ୍ଥିତି ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ହୋଇପାରେ ଦୁଇଜଣ ସ୍ତ୍ରୀ ଏକାଠି ଚକି ପେଷୁଥିବେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆନୁମାନିକ ପରିସ୍ଥିତି) + +# କେତେକ ସଂସ୍କରଣରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ “ଦୁଇଜଣ କ୍ଷେତରେ ଥିବେ; ଜଣକୁ ଗ୍ରହଣ କରାଯିବ ଓ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯିବ”। +ଏହି ବାକ୍ୟ ଲୂକର ସବୁଠୁ ଉତ୍ତମ ପାଣ୍ଡୁଲିପିରେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନାହିଁ। + +# ହେ ପ୍ରଭୁ, କେଉଁଠାରେ? + “ହେ ପ୍ରଭୁ, ଏହା କେଉଁଠାରେ ଘଟିବ?” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଯେଉଁଠାରେ ଶବ, ସେଠାରେ ଶାଗୁଣାଗୁଡ଼ାକ ମଧ୍ୟ ଏକାଠି ହେବେ + ବାହ୍ୟ ରୂପରେ ଏହା ଏକ ପ୍ରବାଦ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ହେବ” କିମ୍ବା “ଯେବେ ଏହା ହେବ ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିବ” ଏହା ଏହିପରି ଏକ ଉପମା ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯେପରି ଶାଗୁଣା ଏକାଠି ହେଲେ ଦେଖାଏ ଯେ ସେଠାରେ ଶବ ଅଛି, ତେଣୁ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ଦେଖାଏ ଯେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ପ୍ରକାଶିତ ହେଉଅଛନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରବାଦ) + +# ଶାଗୁଣାଗୁଡ଼ାକ + ଶାଗୁଣାଗୁଡ଼ାକ ଏକ ବଡ଼ ପକ୍ଷୀ ଅଟନ୍ତି ଯାହା ଏକାଠି ଉଡ଼ନ୍ତି ଓ ଶବର ମାଂସ ଖାଆନ୍ତି ଯାହା ସେମାନେ ପାଇଥାନ୍ତି। ତୁମ୍ଭେ ପକ୍ଷୀକୁ ଏହିପ୍ରକାରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାର କିମ୍ବା ସ୍ଥାନୀୟ ପକ୍ଷୀର ନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯେଉଁ ପକ୍ଷୀ ଏହିପରି କରନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/01.md b/LUK/18/01.md new file mode 100644 index 0000000..a306c7d --- /dev/null +++ b/LUK/18/01.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ପରେ ସେ + “ପରେ ଯୀଶୁ” + +# କହିଲେ + ଏହା ମଧ୍ୟ ଏକ ନୂତନ ବାକ୍ୟରେ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇପାରେ: “ସେ କହିଲେ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# କ୍ଲାନ୍ତ ନ ହୋଇ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବା ନିମନ୍ତେ କ୍ଲାନ୍ତ ହୁଅ” +କିମ୍ବା “ବିଶ୍ୱାସ ହରାଅ ନାହିଁ”। + +# ଗୋଟିଏ ନଗରରେ ଜଣେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଥିଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୋଟିଏ” ଏହା ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଓ ନଗରର ଚିହ୍ନଟ ବିନା, ଏହା ଘଟିଲା ବୋଲି କହିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। + +# ଭୟ + “ଭକ୍ତି ଓ ସମ୍ମାନ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ମନୁଷ୍ୟକୁ ମାନୁ ନ ଥିଲା + “ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସମ୍ମାନ ଦେଉ ନ ଥିଲା।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/03.md b/LUK/18/03.md new file mode 100644 index 0000000..a8a1537 --- /dev/null +++ b/LUK/18/03.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ବିଧବା + ବିଧବା ହେଉଛନ୍ତି, ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀର ସ୍ୱାମୀ ମୃତ। ଯୀଶୁଙ୍କ ଶ୍ରୋତାଗଣ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ବିରୋଧରେ ପ୍ରତିରକ୍ଷା ବିନା ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ଚିନ୍ତା କରୁଥିବେ। + +# ଅନ୍ୟାୟର ପ୍ରତିକାର କରନ୍ତୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଦଣ୍ଡ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତିଶୋଧ ବିରୋଧରେ ମୋହର ଅନୁରୋଧ ରକ୍ଷା କର” + +# ମୋହର ବିବାଦୀ + “ମୋହର ଶତ୍ରୁ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ମୋହର କ୍ଷତି କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି” ଏହା ଏକ ମକଦ୍ଦମାର ବିରୋଧି ଅଟେ। ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ ଯେ, ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ମକଦ୍ଦମା କରିଛି କି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକକୁ ମକଦ୍ଦମା କରିଛି। + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭକ୍ତି ଓ ସମ୍ମାନ” + +# ମନୁଷ୍ୟ + ଏଠାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ମନୁଷ୍ୟ” ସଧାରଣକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ମୋତେ କଷ୍ଟ ଦେଉ ଥିବାରୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୋତେ ବିରକ୍ତ କରୁଅଛି” + +# ମୋତେ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ କରୁଥିବ + “ମୋତେ କ୍ଲାନ୍ତ କରି ଦେଉଛି” + +# ସେ ସବୁବେଳେ ଆସି + “ମୋ ନିକଟକୁ ଅବିରତ ଆସି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/06.md b/LUK/18/06.md new file mode 100644 index 0000000..10c1569 --- /dev/null +++ b/LUK/18/06.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା ବିଷୟରେ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଏହି ଅଧାର୍ମିକ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା କଅଣ କହୁଅଛନ୍ତି, ତାହା ଶୁଣ + “ଏହି ଅଧାର୍ମିକ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା କଅଣ କହିଲେ ତାହା ବିଚାର କର।” +ଏହି ବାକ୍ୟକୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ଲୋକମାନେ ବୁଝିପାରିବେ ଯେ, ଯୀଶୁ, ସେହି ବିଚାରକର୍ତ୍ତା କଅଣ କହୁଅଛନ୍ତି ତାହା କହିସାରିଛନ୍ତି। + +# ଈଶ୍ୱର ପ୍ରତିକାର କରିବେ + ଯୀଶୁ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ଇଙ୍ଗିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯେ ସେ ଯେଉଁ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ ତାହା ଆପଣା ଶ୍ରୋତାଗଣ ବୁଝିପାରିବା ଉଚିତ୍। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ଚୟ ପ୍ରତିକାର କରିବେ” କିମ୍ବା “ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ହୋଇପାର ଯେ ଈଶ୍ୱର ନିଶ୍ଚୟ ପ୍ରତିକାର କରିବେ ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତାହାଙ୍କ ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ + “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ମନୋନୀତ ଅଟନ୍ତି” + +# ସେ କି ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ନୁହଁନ୍ତି? + ଯୀଶୁ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିଛି ସ୍ମରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯେ ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଷୟରେ ପୂର୍ବରୁ ଜାଣନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୀର୍ଘ ସହିଷ୍ଣୁ ଅଟନ୍ତି” + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର + ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି। + +# ସେ କଅଣ ବିଶ୍ୱାସ ଦେଖିବେ + ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ହେଲା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ୱାସ ରଖିବାକୁ ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହ ଦେବା। ଯୀଶୁ ଏଠାରେ ଅନ୍ୟ ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି ଯାହା ନାକାରାତ୍ମକ ଉତ୍ତରକୁ ଆଶା କରେ। ଏହି ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ହେଲା “କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ଯେତେବେଳେ ମୁଁ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର, ଫେରିବି, ଯେଉଁମାନଙ୍କର ମୋ' ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ ନାହିଁ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ +ମୁଁ ପାଇବି।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/09.md b/LUK/18/09.md new file mode 100644 index 0000000..9d9fe4b --- /dev/null +++ b/LUK/18/09.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ପରେ ସେ + “ପରେ ଯୀଶୁ” + +# କେତେକ + “କେତେକ ଲୋକ” + +# ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଧାର୍ମିକ ଜ୍ଞାନ କରି + “ଯେଉଁମାନେ ସ୍ୱଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ବିବେଚନା କରନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ଧାର୍ମିକ ଅଟନ୍ତି” (ୟୁଡିବୀ) + +# ତୁଚ୍ଛଜ୍ଞାନ କରି + “ମୁଲ୍ୟହ୍ରାସ କରି” କିମ୍ବା “ବିବେଚନା କରନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି” + +# ମନ୍ଦିରକୁ + “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣକୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/11.md b/LUK/18/11.md new file mode 100644 index 0000000..d9c740f --- /dev/null +++ b/LUK/18/11.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ଫାରୁଶୀ ଦଣ୍ଡାୟମାନ ହୋଇ ଆପଣା ବିଷୟରେ ଏହି ପ୍ରକାର ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ ଲାଗିଲା + ଫାରୁଶୀର ତଥ୍ୟ ଗ୍ରୀକ୍ ଅର୍ଥରେ ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ। ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା୧) “ଫାରୁଶୀ ଠିଆ ହୋଇ ଆପଣା ବିଷୟରେ ଏହି ପ୍ରକାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ” କିମ୍ବା ୨) “ଫାରୁଶୀ ଆପେ ଉଠିଲା ଓ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲା” + +# ଅତ୍ୟାଚାରୀ +ଏକ ଅତ୍ୟାଚାରୀ ହେଉଛି ଜଣେ ଯିଏ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଜିନିଷଗୁଡ଼ିକ ଚୋରୀ କରେ। + +# ଉପବାସ + “ଉପବାସ କରିବା” ଉପବାସ ଅର୍ଥାତ୍ ଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବା ନାହିଁ। ଫାରୁଶୀମାନେ ସପ୍ତାହରେ ଦୁଇ ଥର ଉପବାସ କରୁଥିଲେ। + +# ଆୟର + “ଲାଭର” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/13.md b/LUK/18/13.md new file mode 100644 index 0000000..ebc49ed --- /dev/null +++ b/LUK/18/13.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଯୀଶୁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ସେ ସ୍ଵର୍ଗଆଡେ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ଵଦୃଷ୍ଟି + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସ୍ଵର୍ଗଆଡେ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ଵଦୃଷ୍ଟି କରି” କିମ୍ବା “ଉର୍ଦ୍ଧ୍ଵଦୃଷ୍ଟି କରି”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣr) + +# ଆପଣା ଛାତିରେ ମାରିହୋଇ + ଏହା ଅତ୍ୟଧିକ ଦୁଃଖ ପ୍ରକାଶ କରିବାର ଏକ ଶାରୀରିକ ଭାବଭଙ୍ଗୀ ଅଟେ, ଓ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିର ପଶ୍ଚାତାପ ଓ ନମ୍ରତାକୁ ପ୍ରକାଶ କରେ। + +# ହେ ଈଶ୍ଵର, ମୁଁ ପାପୀ, ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ହେ ଈଶ୍ଵର, ଯଦିଓ ମୁଁ ଭୟଙ୍କର ପାପୀ ଅଟେ ଦୟାକରି ମୋତେ ଅନୁଗ୍ରହ କରନ୍ତୁ,” କିମ୍ବା “ହେ ଈଶ୍ଵର, ମୋ' ପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅନ୍ତୁ। ମୁଁ ଜଣେ ବଡ଼ ପାପୀ ଅଟେ।” + +# ଏହି ଲୋକ + “ଏହି କରଗ୍ରାହୀ” + +# ସେ ଲୋକ ନୁହେଁ, ବରଂ + “ଅନ୍ୟ ଲୋକ ନୁହେଁ, ବରଂ” କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟ ଲୋକ ପରିବର୍ତ୍ତେ” କିମ୍ବା “ଆଉ ଅନ୍ୟ ଲୋକ ନୁହେଁ।” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକ ଧାର୍ମିକ ଗଣିତ ହେଲା ନାହିଁ।” + +# କାରଣ ଯେକେହି ଆପଣାକୁ ଉନ୍ନତ ବୋଲି ଦେଖାଏ… + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ, ଯୀଶୁ ଏହି କାହାଣୀରୁ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି ଏକ ସାଧାରଣ ନିୟମକୁ କହୁଛନ୍ତି। + +# ଉନ୍ନତ + “ବଡ଼ ସମ୍ମାନୀୟ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/15.md b/LUK/18/15.md new file mode 100644 index 0000000..1e0cef2 --- /dev/null +++ b/LUK/18/15.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ପର୍ଶ କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ + ଏହା ଏହିପରି ଏକ ଅଲଗା ବାକ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ : “ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ପର୍ଶ କରନ୍ତି। କିନ୍ତୁ”। + +# ଧମକ ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ + ଶିଷ୍ୟମାନେ, ଯେଉଁ ପିତାମାତାମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଶିଶୁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ ଅଗ୍ରାହ୍ୟତା ପ୍ରକାଶ କଲେ। + +# ସମ୍ମତ ହେଲେ + “ଅନୁମତି ଦେଲେ” + +# ଛୋଟ ଶିଶୁ + ଯେଉଁ ଶିଶୁମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନେ ଆଣୁଥିଲେ, ଏହା “ନବଜାତ ଶିଶୁ” ଯାହା ଶିଶୁ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ତା'ଠାରୁ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦ ଅଟେ। “ଛୋଟ ଶିଶୁ” ମାନେ “ନବଜାତ ଶିଶୁ” ଠାରୁ ବୟସରେ ଅଳ୍ପ ବଡ଼ ଅଟନ୍ତି। + +# ସେମାନଙ୍କୁ ମନା କର ନାହିଁ + “ସେମାନଙ୍କୁ ବାଧା ଦିଅ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଛୋଟ ଶିଶୁମାନଙ୍କର ପ୍ରତିରୋଧ କର ନାହିଁ” + +# ଏହି ପ୍ରକାର ଲୋକମାନଙ୍କର + ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଏହି ଛୋଟ ଶିଶୁମାନଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ସେମାନଙ୍କର।” + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି + “ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି”। ଯୀଶୁ ଏହି ବକ୍ତବ୍ୟକୁ, ଯାହା ସେ କହିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି ତାହାର ମହତ୍ଵକୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ। + +# ଶିଶୁ ପରି + ଏହା ଏକ ଉପମା ଅଟେ ଯାହା ଶିଶୁମାନଙ୍କର ମନୋଭାବକୁ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରୁଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଏ। ଏହି ସାଦୃଶ୍ୟର ବିନ୍ଦୁ ହେଲା ନମ୍ରତା ଓ ବିଶ୍ଵାସ। ଏହି ଉପମାର ଅର୍ଥ “ଯେପରି ଏକ ଶିଶୁ ନମ୍ର ଓ ବିଶ୍ଵାସକାରୀ ଅଟେ ସେହିପରି ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟକୁ ନମ୍ରଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) + +# ସେଥିରେ ପ୍ରବେଶ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ” (ୟୁଡିବୀ)। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/18.md b/LUK/18/18.md new file mode 100644 index 0000000..9ebbe36 --- /dev/null +++ b/LUK/18/18.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସଦ୍ + “ଶୁଣିବାକୁ ଓ ପାଳନ କରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ” + +# ମୁଁ କଅଣ କରିବି + “ମୋହର କଅଣ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ” କିମ୍ବା “ମୋ' ନିମନ୍ତେ କଅଣ ଆବଶ୍ୟକ” + +# ଅଧିକାରୀ + “ନ୍ୟାୟସଙ୍ଗତ ଅଧିକାରୀ ହେବା”। ଏହା ସାଧାରଣତଃ ଯେଉଁ ଜଣକ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିଛନ୍ତି ତାହାର ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଲୁକ ଏହି ଉଦାହରଣକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯେ, ସେହି ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଏହା ବୁଝନ୍ତୁ ଯେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ କ୍ରୟ କରାଯାଇପାରେ ନାହିଁ, ଆଉ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇବେ ନାହିଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଜଣଙ୍କ ବିନା, ଅର୍ଥାତ୍ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିନା କେହି ସତ୍ ନୁହେଁ + ଏହା ଏହିପରି ଦୁଇଟି ବାକ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରକୃତରେ ସତ୍ ନୁହେଁ। କେବଳ ଈଶ୍ଵର ହିଁ ସତ୍ ଅଟନ୍ତି।” + +# ହତ୍ୟା କର ନାହିଁ + “ବଧ କର ନାହିଁ” + +# ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ + “ଏହି ସମସ୍ତ ଆଜ୍ଞାଗୁଡ଼ିକ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/22.md b/LUK/18/22.md new file mode 100644 index 0000000..accb907 --- /dev/null +++ b/LUK/18/22.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଯୀଶୁ ଏହା ଶୁଣି + “ଆଉ ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ଯାହା କହିଲା ତାହା ଶୁଣି” + +# ସେ ତାଙ୍କୁ କହିଲେ + “ସେ ତାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ” + +# ତୁମ୍ଭର ଆଉ ଗୋଟିଏ ବିଷୟ ଊଣା ଅଛି + “ତୁମ୍ଭକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଆଉ ଗୋଟିଏ ବିଷୟ କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ” କିମ୍ବା “ଗୋଟିଏ ବିଷୟ ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କରି ନାହଁ” + +# ତୁମ୍ଭେ ଆପଣାର ସର୍ବସ୍ଵ ବିକ୍ରୟ କରି + “ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ ସମ୍ପତ୍ତି ବିକ୍ରୟ କରି” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭ ନିଜର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ବିକ୍ରୟ କରି” + +# ବିତରଣ କର + “ଦିଅ” + +# ଦରିଦ୍ରମାନଙ୍କୁ ବିତରଣ କରି + “ଦରିଦ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସମସ୍ତ ଅର୍ଥ(ଟଙ୍କା) ଦେଇଦିଅ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/24.md b/LUK/18/24.md new file mode 100644 index 0000000..6952c84 --- /dev/null +++ b/LUK/18/24.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଦୁଃଖିତ ହେଲେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କତେକ ଗ୍ରୀକ୍ ପାଣ୍ଡୁଲିପିରେ ନାହିଁ ତେଣୁ ବେଳେବେଳେ ଇଙ୍ଗରାଜୀ ଅନୁବାଦରେ ମଧ୍ୟ ବାଦ୍ ଦିଆଯାଇଛି। + +# ସୂଚୀର ଛିଦ୍ର ଦେଇ ଓଟର ପ୍ରବେଶ କରିବା + ଏହା ଅସମ୍ଭବ ଅଟେ ସୂଚୀର ଛିଦ୍ର ଦେଇ ଏକ ଓଟ ପ୍ରବେଶ କରିବା। ଯାହାଫଳରେ, ଏହା ମନେ ହୁଏ ଯେ ଯୀଶୁ ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି ଏହା କହିବା ନିମନ୍ତେ “ଏକ ଧନୀ ବ୍ୟକ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା ବହୁତ କଷ୍ଟକର ଅଟେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ଓଟ + ଏହା ଏକ ବହୁତ ବଡ଼ ପଶୁ, ଗାଇ ଓ ଘୋଡା ଠାରୁ ବଡ଼। + +# ସୂଚୀର ଛିଦ୍ର + ସୂଚୀର ଛିଦ୍ର ହେଉଛି ସିଲାଇ କରିବା ସୂଚୀ ଏକ ଛିଦ୍ର ଯେଉଁଠାରେ ସୂତା ପାର କରାଯାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/26.md b/LUK/18/26.md new file mode 100644 index 0000000..5b3cbd8 --- /dev/null +++ b/LUK/18/26.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯେଉଁମାନେ ଏହି କଥା ଶୁଣିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ କଥା ଶୁଣିଲେ। + +# ତେବେ କିଏ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇପାରେ? + ସମ୍ଭବତଃ ସେମାନେ ଉତ୍ତର ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଥିବେ। କିନ୍ତୁ ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ସଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ତେବେ କେହି ମଧ୍ୟ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇ ପାରିବ ନାହିଁ!” (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା + “ପାପରୁ ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବା” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସାଧ୍ୟ + “ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ସାଧ୍ୟ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/28.md b/LUK/18/28.md new file mode 100644 index 0000000..19763e4 --- /dev/null +++ b/LUK/18/28.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣାର ସର୍ବସ୍ୱ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ଧନ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ସମ୍ପତ୍ତି” + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି + ଯୀଶୁ ଯାହା କହିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ ତାହାର ମହତ୍ୱକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ। + +# ଯେଉଁଲୋକ ପରିତ୍ୟାଗ କରି…ସେ ନ ପାଇବ + ଏହା ସାକାରାତ୍ମକ ଭାବେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ: “ଯେଉଁଜଣ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବ…ପାଇବ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଓ ପରକାଳରେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଓ ପରକାଳରେ ମଧ୍ୟ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/31.md b/LUK/18/31.md new file mode 100644 index 0000000..3b47211 --- /dev/null +++ b/LUK/18/31.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଦେଖ + ଯୀଶୁ ଶେଷ ଥର ନିମନ୍ତେ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଯିବା ରୂପେ ତାହାଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟର ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୁର୍ଣ୍ଣ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ଇଙ୍ଗିତ କରେ। + +# ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ + ଏହା ପୁରାତନ ନିୟମର ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ସଫଳ ହେବ + “ଘଟିବ” କିମ୍ବା “ସଂଘଟିତ ହେବ” + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର + ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ କହୁଥିଲେ ଯେପରି “ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର” ଆଉ “ସେ” ର ବ୍ୟବହାର ଆପଣାକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ତୃତୀୟ ଦିବସରେ + ଏହା ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ତୃତୀୟ ଦିବସକୁ ଦର୍ଶାଏ। ତଥାପି, ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଏହା ବୁଝିପାରିଲେ ନାହିଁ, ତେଣୁ ଏହି ବର୍ଣ୍ଣନା ସଂଯୁକ୍ତ ନ କରିବା ଉପଯୁକ୍ତ ହେବ, ଯେତେବେଲେ ଏହି ପଦ ଅନୁବାଦ କରାଯାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/34.md b/LUK/18/34.md new file mode 100644 index 0000000..6ab888f --- /dev/null +++ b/LUK/18/34.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆଉ ସେମାନେ ଏହିସବୁ ବିଷୟ କିଛି ବୁଝିଲେ ନାହିଁ + “ଆଉ ସେମାନେ ଏହିସବୁ ବିଷୟ ମଧ୍ୟରୁ କିଛି ବୁଝିଲେ ନାହିଁ” + +# ଏହିସବୁ ବିଷୟ +ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ବର୍ଣ୍ଣନାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା, ସେ କିପରି ଯିରୁଶାଲମରେ ଦୁଃଖଭୋଗ ଓ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରିବେ, ଆଉ ସେ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉତ୍‌ଥିତ ହେବେ। + +# ଏହି ବାକ୍ୟ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଗୁପ୍ତ ହୋଇ ରହିଲା + ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ରୂପେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ: “ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯାହା କହୁଥିଲେ ତାହାର ଅର୍ଥ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କଲେ” (ୟୁଡିବୀ)। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯାହା ଯାହା କୁହାଯାଉଥିଲା + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ରୂପରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁ ଯେଉଁ ସବୁ ବିଷୟ କହିଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/35.md b/LUK/18/35.md new file mode 100644 index 0000000..526619c --- /dev/null +++ b/LUK/18/35.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବା + “ନିକଟକୁ ଯିବା” + +# ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବସିଥିଲା + “ସେଠାରେ ଜଣେ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି ବସିଥିଲା”। ଏଠାରେ “ଜଣେ” ଅର୍ଥାତ୍ କାହାଣୀରେ କେବଳ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ହିଁ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ କିନ୍ତୁ ତାହାର ନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ। + +# ଭିକ୍ଷା କରୁଥିଲା; ଆଉ ଶୁଣିଲା + ଏହା ଏହିପରି ଦୁଇଟି ବାକ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଭିକ୍ଷା କରୁଥିଲା। ଯେତେବେଳେ ସେ ଶୁଣିଲା।” + +# ସେମାନେ ତାହାକୁ କହିଲେ + ଲୋକସମୂହର ଲୋକମାନେ ସେହି ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କହିଲେ। + +# ନାଜରିତୀୟ ଯୀଶୁ + ଯୀଶୁ ନାଜରିତ ନାମକ ନଗରରୁ ଅସିଥିଲେ ଯାହା ଗାଲିଲୀ ଅଞ୍ଚଳରେ ଅବସ୍ଥିତ। + +# ଏହି ବାଟ ଦେଇ ଯାଉଅଛନ୍ତି + “ତାହା ପାଖ ଦେଇ ଯାଉଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/38.md b/LUK/18/38.md new file mode 100644 index 0000000..8d9ad6c --- /dev/null +++ b/LUK/18/38.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲା + “ଡାକି କହିଲା” କିମ୍ବା “ଚିତ୍କାର କରି କହିଲା” + +# ହେ ଦାଉଦସନ୍ତାନ + ଦାଉଦ ଇସ୍ରାଏଲର ଏକ ଅତି ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ରାଜା ଥିଲେ, ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଜ ଥିଲେ। + +# ମୋତେ ଦୟା କରନ୍ତୁ + “ଆପଣା ଦୟା ମୋତେ ଦେଖାନ୍ତୁ” କିମ୍ବା “ଆପଣା ଅନୁକମ୍ପା ମୋତେ ଦେଖନ୍ତୁ” + +# କେତେ ଜଣ + “ଲୋକମାନେ” + +# ତୁନି ହୁଅ + “ଶାନ୍ତ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ଚିତ୍କାର କର ନାହିଁ” + +# ଆହୁରି ଅଧିକ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା + ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ, ସେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ କହିଲା କିମ୍ବା ସେ ଅବିରତ ଭାବେ କହିଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/18/42.md b/LUK/18/42.md new file mode 100644 index 0000000..746a1a8 --- /dev/null +++ b/LUK/18/42.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କରିଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କରିଅଛି କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ମୋ' ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କଲ।” + +# ଆଉ ତାହାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଚାଲିବାକୁ ଲାଗିଲା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ ତାହାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଚାଲିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲା” + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମହିମା କୀର୍ତ୍ତନ କରୁ କରୁ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେଉ ଦେଉ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁ କରୁ” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/01.md b/LUK/19/01.md new file mode 100644 index 0000000..7da9345 --- /dev/null +++ b/LUK/19/01.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆଉ ଦେଖ, ଜଣେ ଲୋକ ସେଠାରେ ଥିଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆଉ ଦେଖ” କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିର ପରିଚୟ କରାଏ। ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବାର କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। ଇଂରାଜୀ ବ୍ୟବହାର କରେ “ସେଠାରେ ଜଣେ ଲୋକ ଥିଲେ ଯିଏ…” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/03.md b/LUK/19/03.md new file mode 100644 index 0000000..511cde8 --- /dev/null +++ b/LUK/19/03.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯୀଶୁ କିଏ, ତାହା ଦେଖିବାକୁ ସେ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ + “ଯୀଶୁ କିଏ, ତାହା ଦେଖିବାକୁ ଜଖିୟ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ” + +# ଗୋଟିଏ ଡିମ୍ବିରିଗଛ + “ଏକ ଡିମ୍ବିରିଗଛ”। ଏହା ପାଖାପାଖି ୨.୫ ସେଣ୍ଟି ମିଟରର ଛୋଟ ବୃତ୍ତାକାର ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରେ। ଏହା ଏହିପରି ସରଳରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏକ ଡିମ୍ବିରିଗଛ” କିମ୍ବା “ଏକ ଗଛ”। + +# କାରଣ ସେ ବାଙ୍ଗରା ଥିଲା + “କାରଣ ସେ ଉଚ୍ଚତାରେ ଛୋଟ ଥିଲା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/05.md b/LUK/19/05.md new file mode 100644 index 0000000..66cfeb5 --- /dev/null +++ b/LUK/19/05.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେସ୍ଥାନକୁ + “ସେ ଗଛକୁ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁଠାରେ ଜଖିୟ ଥିଲା” + +# ସେ ଜଣେ ପାପୀ ଲୋକ ଘରେ ରହିବାକୁ ଗଲାଣି + “ଯୀଶୁ ଜଣେ ପାପୀ ଲୋକ ଘରେ ତାହାକୁ ସାକ୍ଷାତ୍ କରିବାକୁ ଗଲାଣି” + +# ଜଣେ ପାପୀ ଲୋକ + “ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଜଣେ ପାପୀ ଲୋକ” କିମ୍ବା “ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ପାପୀ ଲୋକ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ପୂରାପୂରି ଭାବରେ ଜଣେ ପାପୀ ଲୋକ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/08.md b/LUK/19/08.md new file mode 100644 index 0000000..1fb2a59 --- /dev/null +++ b/LUK/19/08.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ପ୍ରଭୁ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଏହି ଗୃହରେ ପରିତ୍ରାଣ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇଅଛି + ଏହି ସାରାଂଶର ନାମ “ପରିତ୍ରାଣ” ଏହିପରି କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ରକ୍ଷା”: “ଯୀଶୁ ଏହି ଗୃହର ପରିଜନ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କଲେ” (ୟୁଡିବୀ)। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସାରାଂଶର ନାମ) + +# ଏହି ଗୃହରେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୃହ” ଏଠାରେ ଘରେ ବା ପରିବାରରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ସେ ମଧ୍ୟ + “ଏହି ଲୋକ ମଧ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଜଖିୟ ମଧ୍ୟ” + +# ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ସନ୍ତାନ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ବଂଶଜ” ଏବଂ ୨) “ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ ଅଛି ଯେପରି ଅବ୍ରହାମ କଲେ”। + +# ଯେଉଁ ଲୋକ ହୋଜିଅଛି + “ଯେଉଁ ଲୋକ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ଦୂରକୁ ପଳାୟନ କରିଅଛି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ପାପ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ ଦୂରକୁ ପଳାୟନ କରିଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/11.md b/LUK/19/11.md new file mode 100644 index 0000000..81f7594 --- /dev/null +++ b/LUK/19/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଅତି ଶିଘ୍ର ପ୍ରକାଶ ପାଇବ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ଯୀଶୁ ଅତି ଶୀଘ୍ର ରାଜ୍ୟ କରିବା ଆରମ୍ଭ କରିବେ” + +# ଜଣେ କୁଳୀନ ବ୍ୟକ୍ତି + “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଶାସନକର୍ତ୍ତାମାନଙ୍କର ଏକ ସଦସ୍ୟ ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ପରିବାରର ଥିଲେ”। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଏକ ଉଚ୍ଚପଦସ୍ଥ ବ୍ୟକ୍ତି”। + +# ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ରାଜପଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ + “ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଦେଶରେ ସେ ବାସ କରୁଅଛନ୍ତି ସେହି ଦେଶର ରାଜା ହେବା ନିମନ୍ତେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/13.md b/LUK/19/13.md new file mode 100644 index 0000000..af91f61 --- /dev/null +++ b/LUK/19/13.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି)। + +# ସେ ଡାକିଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେ” କୁଳୀନବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଦଶ ଗୋଟି ମୋହର ଦେଇ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ ଲେଖାଏଁ ମୋହର ଦେଇ”। + +# ଦଶ ଗୋଟି ମୋହର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଦଶ ଗୋଟି ମୂଲ୍ୟବାନ ମୁଦ୍ରା” କିମ୍ବା “ଏକ ବହୁତ ପରିମାଣର ଧନ(ଟଙ୍କା)”। ପ୍ରତ୍ୟେକ ମୁଦ୍ରାର ମୂଲ୍ୟ ହେଲା ଯାହା, କେହିଜଣେ ଚାରି ମାସର ହିସାବ ଦତ୍ତ କରିଦେଇଛନ୍ତି। +(ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲର ସମୟ) + +# ବେପାର କର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ଧନକୁ ବ୍ୟପାର କର” କିମ୍ବା “ଅଧିକ ଲାଭ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଧନକୁ ବ୍ୟବହାର କର” + +# ତାଙ୍କ ଦେଶବାସୀମାନେ + “ତାହାଙ୍କ ଦେଶର ଲୋକମାନେ” + +# ଦୂତ + “ପ୍ରତିନିଧି” କିମ୍ବା “ବାର୍ତ୍ତାବାହକ” + +# ଆଉ ଏହା ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀର ଏକ ବିଶେଷ ଘଟଣାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଯଦି ଏହିପରି କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଛି ଏଠାରେ ଆପଣ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରିପାରନ୍ତି। + +# ରାଜପଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇ + “ସେ ରାଜା ହେଲା ପରେ” + +# କିଏ କେତେ ଲାଭ କରିଅଛି + “କେତେ ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଲାଭ କରିଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/16.md b/LUK/19/16.md new file mode 100644 index 0000000..e1b79fb --- /dev/null +++ b/LUK/19/16.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ପ୍ରଥମ ଜଣକ + “ପ୍ରଥମ ଦାସ” + +# ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲା + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତାହାଙ୍କ” କୁଳୀନବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ମୋହର + ଦେଖନ୍ତୁ ଆପଣମାନେ କିପରି ଏହା ୧୯:୧୩ ରେ ଅନୁବାଦ କଲେ। + +# ବେଶ୍ ଉତ୍ତମ ଦାସ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭଲ କାମ କରିଅଛ” ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଥାଇପାରେ, ଯେ ଏକ ଦାସର ଅନୁମୋଦନ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର ହୁଏ \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/18.md b/LUK/19/18.md new file mode 100644 index 0000000..e47dbb4 --- /dev/null +++ b/LUK/19/18.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ପ୍ରଭୋ ଆପଣଙ୍କର ମୋହର ଆଉ ପାଞ୍ଚଟି ମୋହର ଲାଭ କରିଅଛି + + ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଦେଲ, ମୁଁ ଏହାକୁ ପାଞ୍ଚ ଗୁଣ ପରିମାଣ ଲାଭ କରିଅଛି” + +# ମୋହର + ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଏହାକୁ ୧୯:୧୩ ରେ ଅନୁବାଦ କଲ। + +# ତୁମ୍ଭେ ପାଞ୍ଚଗୋଟି ନଗର ଉପରେ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅ। + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପାଞ୍ଚଗୋଟି ନଗର ଉପରେ ତୁମ୍ଭର ଅଧିକାର ହେବ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/20.md b/LUK/19/20.md new file mode 100644 index 0000000..857cc75 --- /dev/null +++ b/LUK/19/20.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ମୋହର + ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଏହାକୁ ୧୯:୧୩ ରେ ଅନୁବାଦ କଲ। + +# ଜଣେ କଠୋର ଲୋକ + “ଜଣେ ନିର୍ଦ୍ଦୟ ଲୋକ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକ ଆପଣା ଦାସ ଠାରୁ ଅଧିକ ଆଶା କରେ” କିମ୍ବା “ଜଣେ ଶକ୍ତ ଲୋକ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଯାହା ରଖି ନ ଥାଆନ୍ତି, ତାହା ଉଠାଇ ନିଅନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ଯାହା ରଖି ନାହଁ ତାହା ଉଠାଇ ନେଇଥାଅ” କିମ୍ବା “ଯାହା ତୁମ୍ଭର ନୁହେଁ ତାହା ତୁମ୍ଭେ ନେଇଥାଅ।” ଏହା ଏକ ପ୍ରବାଦ ଅଟେ ଯାହା ଏକ ଲୋଭୀ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରବାଦ) + +# କାଟିବା + “ଫସଲ ଅମଳ କରିବା” କିମ୍ବା “ସଂଗ୍ରହ କରିବା” କିମ୍ବା “ଏକତ୍ର କରିବା” + +# ଯାହା ବୁଣି ନ ଥାଆନ୍ତି, ତାହା କାଟନ୍ତି + “ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ରୋପଣ କରି ନାହଁ ତାହା ତୁମ୍ଭେ କାଟ”। ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। +ଏହି ଦାସ ଆପଣା ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଏକ କୃଷକ ସହିତ ତୁଳନା କରୁଥିଲେ ଯିଏ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଲଗାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟ ଉଠାଇ ନିଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/22.md b/LUK/19/22.md new file mode 100644 index 0000000..14a95d9 --- /dev/null +++ b/LUK/19/22.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଜଣେ କଠୋର ଲୋକ + “ଜଣେ ନିଷ୍ଠୁର ଲୋକ” + +# ମୁଁ ଜଣେ କଠୋର ଲୋକ, ଉଠାଇ ନିଏ… + ଏହି କୁଳୀନବ୍ୟକ୍ତି ବୁନରାବୃତ୍ତି କରୁଥିଲେ ଯାହା ସେହି ଦାସ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିଲା। ଯାହା ସେ କହୁଥିଲା ତାହା ସତ୍ୟ ନ ଥିଲା। + +# କାହିଁକି ମୋହର ଧନ ରଖିଲୁ ନାହିଁ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଏହା ଏକ ଧମକ ରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। +ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ଧନକୁ ବ୍ୟାଙ୍କରେ ରଖିବା ଉଚିତ୍ ଥିଲା”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୋହର ଧନ ବ୍ୟାଙ୍କରେ ରଖିଲୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୋହର ଧନକୁ ବ୍ୟାଙ୍କରେ ଋଣ ଦେଲୁ” ସଂସ୍କୃତିଗୁଡ଼ିକରେ ଯଦି ବ୍ୟାଙ୍କ ନ ଥାଏ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହେବା ଉଚିତ୍ ଯେପରି “କେହି ଜଣେ ମୋହର ଅର୍ଥ ଋଣ ନେଉ”। + +# ବ୍ୟାଙ୍କ + ବ୍ୟାଙ୍କ ହେଉଛି ଏକ ବ୍ୟବସାୟ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କର ଧନକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖେ। ବ୍ୟାଙ୍କ ସେହି ଧନକୁ ଋଣ ଦିଏ ଲାଭ ନିମନ୍ତେ।ଯାହାଫଳରେ, ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅତ୍ୟଧିକ ପରିମାଣର ଦିଏ, କିମ୍ବା ସୁଧ ଦିଏ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଧନ ବ୍ୟାଙ୍କରେ ରଖନ୍ତି। + +# ମୁଁ ଆସି ସୁଧ ସହିତ ତାହା ଆଦାୟ କରିଥାଆନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ ସେହି ଧନକୁ ତା'ସହିତ ସୁଧ ଯାହା ଏହା ଲାଭ କରିଅଛି ତାହା ଆଦାୟ କରିଥାଆନ୍ତି” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ମୁଁ ଏହା ଠାରୁ ଲାଭ ପାଇଥାଆନ୍ତି”। + +# ସୁଧ + ସୁଧ ହେଉଛି ସେହି ଧନ ଯାହା ବ୍ୟାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଏ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଧନ ବ୍ୟାଙ୍କରେ ରଖନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/24.md b/LUK/19/24.md new file mode 100644 index 0000000..eab6a91 --- /dev/null +++ b/LUK/19/24.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କୁଳୀନବ୍ୟକ୍ତି + କୁଳୀନବ୍ୟକ୍ତି ରାଜି ହେଲେ । ଏକ ଶବ୍ଦ ସହ ଅନୁବାଦ କର ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱାରା ପାଠକମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ ହୋଇପାରିବେ। + +# ସେ ପାଖରେ ଠିଆ ହୋଇଥିବା + “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ଠିଆ ହୋଇଥିଲେ” + +# ମୋହର + ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି ଆପଣମାନେ ୧୯:୧୩ ରେ ଅନୁବାଦ କଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/26.md b/LUK/19/26.md new file mode 100644 index 0000000..1e2c735 --- /dev/null +++ b/LUK/19/26.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଏହା ଏକ ରାଜା କହୁଥିଲେ। କେତେକ ଅନୁବାଦକ ଏହି ପଦକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିବେ “ଆଉ ରାଜା ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ‘ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି’ ” କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ରାଜା କହିଲେ ‘ଏହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭ କହୁଅଛି’ ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଯେକୌଣସି ଲୋକର ଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯାହାକୁ ଦିଆଯାଇଅଛି ତାହା ଭଲରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରେ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯାହାକୁ ମୁଁ ଦେଇଅଛି ତାହା ଭଲରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରେ” + +# ଅଧିକ ଦିଆଯିବ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ମୁଁ ତାହାକୁ ଅଧିକ ଦେବି”। +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯାହାର ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦିଆଯାଇଛି ତାହା ସେ ଭଲରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରେ ନାହିଁ।” + +# ମୋର ଏହି ଶତ୍ରୁମାନେ + ଯେହେତୁ ଶତ୍ରୁମାନେ ସେଠାରେ ନ ଥିଲେ କେତେକ ଅନୁବାଦ ଏହା କହନ୍ତି “ମୋହର ସେହି ଶତ୍ରୁମାନେ”। + +# (ଏହା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଶେଷ ଅଟେ ଓ ଜଖିୟଙ୍କ ଘରେ ଆଲୋଚନାର ଶେଷ ଅଟେ) । \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/28.md b/LUK/19/28.md new file mode 100644 index 0000000..b4e17ab --- /dev/null +++ b/LUK/19/28.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେ ଏହି ସମସ୍ତ କଥା କହି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେ” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ରାଜାଙ୍କୁ ନୁହେଁ। କେତେକ ସଂସ୍କରଣରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଡ଼ କରି ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇଛି “ଯୀଶୁ ଏହି ସମସ୍ତ କଥା କହି” + +# ଯିରୁଶାଲମ ଆଡେ ଯାତ୍ରା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + ଯିରିହୋ ଠାରୁ ଯିରୁଶାଲମ ସମୁଦ୍ର ପତ୍ତନର ପ୍ରାୟ ୯୭୫ ମିଟର୍ ଉଚ୍ଚ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/29.md b/LUK/19/29.md new file mode 100644 index 0000000..62be3ef --- /dev/null +++ b/LUK/19/29.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଏହା ଏହିପରି ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାର ଚିହ୍ନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଛି ଆପଣାମାନେ ଏଠାରେ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରିପାରନ୍ତି। + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ପାର୍ଶ୍ୱସ୍ଥ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେ” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ। + +# ବେଥ୍‌ଫାଗୀ + ବେଥ୍‌ଫାଗୀ ଜୀତ ପର୍ବତ ଉପରେ ଏକ ଗ୍ରାମ ଥିଲା। ଯାହା ଯିରୁଶାଲମ ଠାରୁ କିଦ୍ରୋଣ ଉପତ୍ୟକାର ଆରପାଖେ ଅବସ୍ଥିତ। + +# ସେହି ପର୍ବତର ନାମ ଜୀତ + “ସେହି ପାହାଡ଼ ଯାହାକୁ ଜୀତ ପର୍ବତ ବୋଲି କୁହାଯାଏ” କିମ୍ବା “ସେହି ପାହାଡ଼ ଯାହା ଜୀତ ଗଛ ପର୍ବତ ବୋଲି କହନ୍ତି।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/32.md b/LUK/19/32.md new file mode 100644 index 0000000..a7b6b9e --- /dev/null +++ b/LUK/19/32.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ପ୍ରେରିତ ଲୋକେ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯୀଶୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଦୁଇ ଶିଷ୍ୟ ଯାହାଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ପ୍ରେରଣ କରିଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ)। + +# ଗଧ ଛୁଆ ଉପରେ ଆପଣା ଆପଣା ଲୁଗା ପକାଇ ଦେଲେ + “ଯୁବା ଗଧ ଉପରେ ଆପଣା ଆପଣା ପକାଇ ଦେଲେ” ବସ୍ତ୍ର ହେଉଛି ଲୁଗା। ଏହି ଘଟଣାରେ ସେମାନଙ୍କ ବାହାର ବସ୍ତ୍ର ବା ଆବରଣକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଲୁଗା ବିଛାଇଦେଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଲୁଗା ବିଛାଇଦେଲେ” +କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଆବରଣ ବିଛାଇଦେଲେ” (ୟୁଡିବୀ)। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/37.md b/LUK/19/37.md new file mode 100644 index 0000000..a55b081 --- /dev/null +++ b/LUK/19/37.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ସେ ଯେତେବେଳେ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେଲେ + “ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ନିକଟକୁ ଯାଉଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯୀଶୁ ନିକଟକୁ ଯିବା ସମୟରେ”। +ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ। + +# ସେମାନେ ଦେଖିଥିବା ସମସ୍ତ ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁ କରିଥିବା ମହତ୍ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ସେମାନେ ଦେଖିଥିଲେ” + +# ଯେଉଁ ରାଜା ଆସୁଅଛନ୍ତି ସେ ଧନ୍ୟ + ସେମାନେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ। + +# ପ୍ରଭୁ + ଏହା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱଲୋକରେ ମହିମା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଯେ ଅଛନ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ମହିମା ଦିଆଯାଉ” କିମ୍ବା “ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱରେ ଯେ ଅଛନ୍ତି ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା ଦିଆଯାଉ”। ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟା ଓ ନାମ ବାଚକରେ କେଉଁମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରିବେ, ଏହା କହି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ : ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/39.md b/LUK/19/39.md new file mode 100644 index 0000000..8048ace --- /dev/null +++ b/LUK/19/39.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆପଣଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦିଅନ୍ତୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତୁ ଏହିସବୁ ବିଷୟ କରିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ।” + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଯୀଶୁ ପରେ ଯାହା କହିବେ ତାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା କହିଲେ। + +# ଏମାନେ ତୁନି ହୋଇ ରହିଲେ + ଏହା ଏକ ପରିକଳ୍ପିତ ପରିସ୍ଥିତି ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିକଳ୍ପିତ ପରିସ୍ଥିତି) କେତେକ ଅନୁବାଦକ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଆବଶ୍ୟକ ମନେ କରନ୍ତି ଯାହା ଯୀଶୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରୁଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଏହା କହିଲେ “ନା, ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧମକ ଦେବି ନାହିଁ, ଯଦି ଏହି ଲୋକମାନେ ତୁନି ହେବେ…” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ପଥରଗୁଡାକ ପାଟି କରିବେ + “ପଥରଗୁଡାକ ପ୍ରଶଂସା କରିବେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/41.md b/LUK/19/41.md new file mode 100644 index 0000000..9b9519f --- /dev/null +++ b/LUK/19/41.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ନିକଟକୁ ଆସିଲେ + “ପାଖକୁ ଆସିଲେ” କିମ୍ବା “ନିକଟକୁ ଗଲେ” + +# ନଗର + ଏହା ଯିରୁଶାଲମକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଏହା ନିମନ୍ତେ ରୋଦନ କରି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଏହା” ଯିରୁଶାଲମ ନଗରକୁ ଦର୍ଶାଏ, କିନ୍ତୁ ଏହା ସେହି ନଗରରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରତୀକ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ତୁ, ହଁ, ତୁ ଯଦି ଜାଣି ଥାଆନ୍ତୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ ବହୁତ ଇଚ୍ଛା କଲି ଯେ ତୁ ଜାଣନ୍ତୁ କିମ୍ବା “ମୁଁ ବହୁତ ଦୁଃଖିତ ଅଟେ କାରଣ ତୁ ଜାଣୁ ନାହୁଁ।” ଏହା ଏକ ଚିତ୍କାର ଅଟେ। ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୁଃଖକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଥିଲେ ଯେ ଯିରୁଶାଲମର ଲୋକମାନେ ଏହି ସବୁ ବିଷୟ ଜାଣିଲେ ନାହିଁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟଗୁଡ଼ିକ) ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା ବାକ୍ୟର ଶେଷରେ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ: “ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଶାନ୍ତି ପାଇପାର।” + +# ତୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁ” ଏକ ବଚନ ଅଟେ କାରଣ ଯୀଶୁ ନଗରକୁ କହୁଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅସ୍ୱାଭାବିକ ହୁଏ, ଆପଣ ଏହାକୁ ବହୁବଚନ ରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରିପାର “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ନଗରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେ ର ପ୍ରକାର) + +# ସେଗୁଡ଼ିକ ତୋ' ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଗୁପ୍ତ ହୋଇ ରହିଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ସେଗୁଡ଼ିକ ଆଉ ଦେଖିପାରିବ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ଏଗୁଡିକ ଜାଣିବାକୁ ଅଯୋଗ୍ୟ ଅଟ” (ୟୁଡିବୀ)। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/43.md b/LUK/19/43.md new file mode 100644 index 0000000..a52ea3b --- /dev/null +++ b/LUK/19/43.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# (ଯୀଶୁ ଯିରୁଶାଲମ ନଗରର ବାହାରେ ଥାଇ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ଯେଣୁ + ଏହା ପରେ ଯାହା ଘଟିବା ତାହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଦୁଃଖର କାରଣ ଅଟେ। + +# ତୋ' ଉପରେ ସେହି ସମୟ ଆସିବ + ଏହା ଇଙ୍ଗିତ କରେ ଯେ ସେମାନେ କଠିନ ସମୟର ଅନୁଭବ କରିବେ। କେତେକ ଭାଷାରେ ସମୟ ଆସିବା ବିଷୟରେ କୁହନ୍ତି ନାହିଁ।ଏଣୁ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଭବିଷ୍ୟତରେ ତୋ' ଉପରେ ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟ ଘଟିବ” କିମ୍ବା “ଅତିଶିଘ୍ର ବିରକ୍ତିକର ଯନ୍ତ୍ରଣା ସମୟର ଅନୁଭବ କରିବ”। + +# ତୋ' + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୋ” ଏକ ବଚନ ଅଟେ କାରଣ ଯୀଶୁ ନଗରକୁ କହୁଥିଲେ। କିନ୍ତୁ ଯଦି ଏହା ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଅସ୍ୱାଭାବିକ ହୁଏ, ଆପଣ ଏହାକୁ ବହୁବଚନ ରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରିପାର “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ନଗରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେ ର ପ୍ରକାର) + +# ଚାରିଆଡେ ବନ୍ଧ ବାନ୍ଧି + ଏହା ପ୍ରତିବନ୍ଧକ ହେଉଛି ଏକ କାନ୍ଥ ଯାହା ନଗରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ଯିବାକୁ ଦିଏ ନାହିଁ। + +# ସେମାନେ ତୋତେ ଭୂମିସାତ୍ କରିବେ + ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ ନଗରକୁ କହୁଥିଲେ, ଏହା ନଗରର କାନ୍ଥ ଓ କୋଠାଗୁଡ଼ିକ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ତୁମ୍ଭର କାନ୍ଥଗୁଡିକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ତୁମ୍ଭର ନଗରକୁ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ”। + +# ଆଉ ତୋ' ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ତୋ' ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ + ଏହା ନଗରରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଯଦି ଆପଣ ଏହି ଅଂଶରେ ତୁମ୍ଭେ ର ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରିଛନ୍ତି ତେବେ ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ ସେମାନେ ନଗରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବେ।” + +# ସେମାନେ ତୋ' ମଧ୍ୟରେ ଗୋଟିଏ ପଥରକୁ ଅନ୍ୟ ଗୋଟିଏ ପଥର ଉପରେ ରହିବାକୁ ଦେବେ ନାହିଁ + ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯେ, କିପରି ଶତ୍ରୁମାନେ ପଥରରେ ନିର୍ମିତ ନଗରକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଧ୍ୱଂସ କରିବେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ସେଠାରେ ଥିବା ପଥରଗୁଡ଼ିକରୁ ଗୋଟିଏ ମଧ୍ୟ ଛାଡିବେ ନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ ନାହିଁ + “ତୁମ୍ଭେ ଚିହ୍ନ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ସ୍ୱୀକାର କର ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/45.md b/LUK/19/45.md new file mode 100644 index 0000000..550a9d5 --- /dev/null +++ b/LUK/19/45.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ବାହାର କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ଫୋଫାଡିବାକୁ ଲାଗିଲେ” କିମ୍ବା “ତଡି ଦେବାକୁ ଲାଗିଲେ” କିମ୍ବା “ଚାଲିଯିବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାଧ୍ୟ କଲେ” + +# ଲେଖାଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଶାସ୍ତ୍ର କହେ” କିମ୍ବା “ଏକ ଭାବବାଦୀ ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଏହି ବାକ୍ୟଗୁଡିକୁ ଲେଖିଛନ୍ତି”।ଏହା ଯିଶାଇୟ ୫୬:୭ ରୁ ଉଦ୍ଧୃତ ଅଟେ। + +# ଆମ୍ଭର ଗୃହ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭର” ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ପ୍ରାର୍ଥନାଗୃହ ହେବ + “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନେ ମୋ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି” + +# ଦସ୍ୟୁମାନଙ୍କର ଗହ୍ୱର + “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଦସ୍ୟୁମାନେ ଲୁଚନ୍ତି”। ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଏହା ଏକ ଉପମା ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଦସ୍ୟୁମାନଙ୍କର ଗହ୍ୱର ସଦୃଶ୍ୟ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/19/47.md b/LUK/19/47.md new file mode 100644 index 0000000..48adfae --- /dev/null +++ b/LUK/19/47.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ମନ୍ଦିରରେ + “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣରେ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦିର ମଧ୍ୟରେ” + +# ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେ + “ଉଚ୍ଚତମ +ସ୍ତରର ଯାଜକମାନେ” କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଯାଜକମାନେ” + +# ଏକାଗ୍ର ଚିତ୍ତରେ ତାହାଙ୍କ କଥା ଶୁଣୁଥିବାରୁ + “ଯୀଶୁ ଯାହା କହୁଥିଲେ ତାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ରୂପେ ଧ୍ୟାନ ଦେଉଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/01.md b/LUK/20/01.md new file mode 100644 index 0000000..6f2bb45 --- /dev/null +++ b/LUK/20/01.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଏହା ଏହିପରି ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାର ଚିହ୍ନକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଛି ଆପଣାମାନେ ଏଠାରେ ତାହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରିପାରନ୍ତି। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/03.md b/LUK/20/03.md new file mode 100644 index 0000000..f802a8f --- /dev/null +++ b/LUK/20/03.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଇ କହିଲେ + “ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ” + +# ଯୋହନଙ୍କର ବାପ୍ତିସ୍ମ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ନା ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ହେଲା? + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋହନଙ୍କର ଅଧିକାର ସ୍ୱର୍ଗରୁ ନା ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ହେଲା?” କିମ୍ବା “କଅଣ ଯୋହନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର କହିଲେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ, କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କୁ ଲୋକମାନେ କହିଲେ ଏହା କରିବା ନିମନ୍ତେ?” + +# ସ୍ୱର୍ଗରୁ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ”। ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ନାମ “ଯିହୋବା” ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ନିବାରଣ କରୁଥିଲେ। ବେଳେବେଳେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ “ସ୍ୱର୍ଗ” ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/05.md b/LUK/20/05.md new file mode 100644 index 0000000..43bf90e --- /dev/null +++ b/LUK/20/05.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେମାନେ ପରସ୍ପର ତର୍କବିତର୍କ କରି + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ “ସେମାନେ ପରସ୍ପର ଆଲୋଚନା କରି” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଆପଣାର ଉତ୍ତର ବିଚାର କରି”। + +# ସ୍ୱର୍ଗଠାରୁ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ” ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦ କିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇଛି ତାହା ଉପରେ ନିର୍ଭର କରେ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର କଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିକାର ଦେଲେ”। କେତେକ ଭାଷାରେ ପରୋକ୍ଷ ଉକ୍ତି ପସନ୍ଦ କରି ପାରନ୍ତି। ବାକ୍ୟର ଆରମ୍ଭ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦି ଆମ୍ଭେମାନେ କହିବା ଯେ ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅଧିକାର ଦେଲେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: କଥନର ଉଦ୍ଧୃତି) + +# ସେ କହିବେ + “ଯୀଶୁ କହିବେ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପଥର ଫୋଫାଡି ମାରିପକାଇବେ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ପଥର ଫୋଫାଡିବା ଦ୍ୱାରା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମାରିପକାଇବେ”। ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଆପଣା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲା ଯେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୁପ ବା ଉପହାସ କରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ପଥର ଫୋଫାଡି ମାରିପକାଇବେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/07.md b/LUK/20/07.md new file mode 100644 index 0000000..700e9dd --- /dev/null +++ b/LUK/20/07.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଆଉ ସେମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ + “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଓ ପ୍ରଚୀନମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ” + +# ଏହା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ବୋଲି ସେମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ + କେତେକ ଭାଷାରେ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଉକ୍ତିରେ ପସନ୍ଦ କରିପାରନ୍ତି। +“ସେମାନେ କହିଲେ, ‘ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣି ନାହୁଁ’ ” (ଦେଖନ୍ତୁ: କଥନର ଉଦ୍ଧୃତି) + +# ଏହା କେଉଁଠାରୁ ହେଲା + “ଯୋହନଙ୍କ ବାପ୍ତିସ୍ମ କେଉଁଠାରୁ ହେଲା”। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୋହନଙ୍କ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ଅଧିକାର କେଉଁଠାରୁ ହେଲା” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋହନଙ୍କୁ କିଏ ଅଧିକାର ଦେଲା”। + +# ମୁଁ ମଧ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବି ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଉ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବି ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ କହିଲ ନାହିଁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବି ନାହିଁ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/09.md b/LUK/20/09.md new file mode 100644 index 0000000..98a688a --- /dev/null +++ b/LUK/20/09.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଗୋଟିଏ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର କରି ତାହା କୃଷକମାନଙ୍କୁ ଭାଗରେ ଦେଇ + “ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କେତେକ କୃଷକମାନଙ୍କୁ ଅର୍ଥ(ଟଙ୍କା) ପରିବର୍ତ୍ତେ ଏହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଇ” କିମ୍ବା “ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କେତେକ କୃଷକମାନଙ୍କୁ ଏହା ବ୍ୟବହାର କରି ପରେ ତାହାଙ୍କୁ ପରିଶୋଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦେଇ” + +# ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କୃଷକମାନଙ୍କୁ + ଏହି ଲୋକମାନେ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ର କରି ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର କୃଷକମାନେ” + +# ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ଫଳରୁ + “ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳରୁ କିଛି” କିମ୍ବା “ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରରେ ସେମାନେ ଯାହା ଉତ୍ପନ୍ନ କଲେ ସେଥି ମଧ୍ୟରୁ କିଛି”। ଏହା ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳରୁ ତିଆରି ଜିନିଷ କିମ୍ବା ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳକୁ ବିକ୍ରୟ କରି ସେଥିରୁ ପାଇଥିବା ଅର୍ଥ(ଟଙ୍କା) ମଧ୍ୟ ଦର୍ଶାଏ। + +# ତାହାକୁ ଶୂନ୍ୟହସ୍ତରେ ଫେରାଇଦେଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାକୁ କିଛି ନ ଦେଇ ତାହାକୁ ଫେରାଇଦେଲେ” କିମ୍ବା “ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ ବିନା ତାହାକୁ ଫେରାଇଦେଲେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/11.md b/LUK/20/11.md new file mode 100644 index 0000000..7181ea3 --- /dev/null +++ b/LUK/20/11.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଲଜ୍ଜାଜନକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ + “ତାହାକୁ ଅପମାନ ଦେଲେ” + +# ତାହାକୁ କ୍ଷତବିକ୍ଷତ କଲେ + “ତାହାକୁ କ୍ଷତିଗ୍ରସ୍ତ କଲେ” + +# ତୃତୀୟ ଜଣକୁ ମଧ୍ୟ + “ତୃତୀୟ ଦାସକୁ ସୁଦ୍ଧା”। ଏହି ଶବ୍ଦ “ମଧ୍ୟ” ଏହି ସତ୍ୟକୁ ସୂଚିତ କରେ ଯେ, ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କର୍ତ୍ତା ଦ୍ୱିତୀୟ ଦାସକୁ ପଠାଇବା ଉଚିତ୍ ନ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ତାହା ଛଡା ସେ ତୃତୀୟ ଦାସକୁ ମଧ୍ୟ ପଠାଇଲେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/13.md b/LUK/20/13.md new file mode 100644 index 0000000..fcb48af --- /dev/null +++ b/LUK/20/13.md @@ -0,0 +1,4 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ମାତ୍ର ଯେତେବେଳେ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କୃଷକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ + “ମାତ୍ର ଯେତେବେଳେ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କୃଷକମାନେ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କର୍ତ୍ତାଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/15.md b/LUK/20/15.md new file mode 100644 index 0000000..45b43d6 --- /dev/null +++ b/LUK/20/15.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ବାହାରେ ପକାଇ ବଧ କଲେ + “ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କୃଷକମାନେ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ବାହାରେ ଯିବା ନିମନ୍ତେ ବାଧ୍ୟ କଲେ” + +# ଅତଏବ, ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କର୍ତ୍ତା ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କଅଣ କରିବେ? + ଯୀଶୁ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଆପଣା ଶ୍ରୋତାଗଣଙ୍କର ଧ୍ୟାନ ଆକର୍ଷଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ ଯେ, ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କର୍ତ୍ତା କଅଣ କରିବେ। ଏହା ଏକ ଆଦେଶ ରୂପେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଅତଏବ, ଶୁଣ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କର୍ତ୍ତା ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କଅଣ କରିବେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତାହା ନ ହେଉ! + “ଏହା ହେବା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱର ନିବାରଣ କରନ୍ତୁ!” କିମ୍ବା “ଏହା କେବେହେଁ ନ ହେଉ!” ଲୋକମାନେ ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଭାବ ବୁଝିପାରିଲେ ଯେ, ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଯିରୁଶାଲମଠାରୁ ବାହାର କରିଦେବେ କାରଣ ସେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ। ସେମାନେ ଦୃଢ଼ଭାବରେ ଆପଣା ଇଚ୍ଛାକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କଲେ ଯେ, ଏହି ଭୟଙ୍କର ବିଷୟ ନ ହେଉ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/17.md b/LUK/20/17.md new file mode 100644 index 0000000..226bf31 --- /dev/null +++ b/LUK/20/17.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# (ଯୀଶୁ ଲୋକସମୂହକୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏକଦୃଷ୍ଟିରେ ଚାହିଁ କହିଲେ + “କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଲୟରେ ଚାହିଁଲେ” କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସିଧାସଳଖ ଦେଖିଲେ”। +ସେ ଯାହା କହୁଛନ୍ତି ତାହା ସେମାନେ ବୁଝିପାରୁଛନ୍ତି କି ନାହିଁ ଏହା ଜାଣିବା ନିମନ୍ତେ ସେ ଏହା କଲେ। + +# ତେବେ ଏହି ଯେଉଁ ବାକ୍ୟ ଲିଖିତ ଅଛି, ତାହାର ଭାବ କଅଣ + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତେବେ ଏହି ବିଷୟରେ ଶାସ୍ତ୍ର କଅଣ କହେ?” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ଶାସ୍ତ୍ରକୁ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ୍”। +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଗୃହନିର୍ମାଣକାରୀମାନେ ଯେଉଁ ପ୍ରସ୍ତରକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ, ତାହା କୋଣର ପ୍ରଧାନ ପ୍ରସ୍ତର ହେଲା + ଏହି ଉଦାହରଣ ଗୀତସଂହିତାର ଉଦାହରଣ ଠାରୁ ଭାବବାଣୀ ଅଟେ) + +# ଗୃହନିର୍ମାଣକାରୀମାନେ ଯେଉଁ ପ୍ରସ୍ତରକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ + “ଯେଉଁ ପ୍ରସ୍ତରକୁ ଗୃହନିର୍ମାଣକାରୀମାନେ କହିଲେ ଗୃହନିର୍ମାଣ ନିମନ୍ତେ ଏହା ଯଥେଷ୍ଟ ଭଲ ନୁହେଁ”। ସେହି ଦିନମାନଙ୍କରେ ଲୋକମାନେ ପ୍ରସ୍ତରରେ ଘରର କାନ୍ଥକୁ ଓ ଘରଗୁଡିକୁ ନିର୍ମାଣ କରୁଥିଲେ। + +# ତାହା କୋଣର ପ୍ରଧାନ ପ୍ରସ୍ତର ହେଲା + ଗୃହକୁ ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରସ୍ତର ଥିଲା। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୂଖ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର” କିମ୍ବା “ଅତି ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରସ୍ତର” + +# ଯେକେହି ସେହି ପ୍ରସ୍ତର ଉପରେ ପଡ଼ିବ + “ଯେକୌଣସି ଲୋକ ସେହି ପ୍ରସ୍ତର ଉପରେ ପଡ଼ିବ”। ଏହି ଉଦାହରଣ, ଯେକେହି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ ତାହା ପ୍ରତି କଅଣ ଘଟିବ ସେହି ବିଷୟରେ ଏହା ଏକ ଭାବବାଣୀ ଅଟେ। + +# ସେ ଖଣ୍ଡ ବିଖଣ୍ଡ ହେବ + “ସେ ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ ହୋଇ ଭାଙ୍ଗିଯିବ”। ଏହା ପ୍ରସ୍ତର ଉପରେ ପଡିବାର ଫଳାଫଳ ଅଟେ। + +# ପୁଣି ସେହି ପ୍ରସ୍ତର ଯାହା ଉପରେ ପଡ଼ିବ + “ପୁଣି ଯାହା ଉପରେ ସେହି ପ୍ରସ୍ତର ପଡ଼ିବ”। ଏହି ଉଦାହରଣ, ଯେକେହି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରେ ତାହା ପ୍ରତି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଚାର ବିଷୟରେ ଏହା ଏକ ଭାବବାଣୀ ଅଟେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/19.md b/LUK/20/19.md new file mode 100644 index 0000000..c9c070d --- /dev/null +++ b/LUK/20/19.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ତାହାଙ୍କୁ ଧରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲେ + “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସୁଯୋଗ ଖୋଜୁଥିଲେ”। ଜଣଙ୍କୁ “ଧରିବାକୁ” ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ବନ୍ଦୀ କରିବା”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ସେହି ଦଣ୍ଡରେ + “ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ୍” + +# ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭୟ କଲେ + ଏହି କାରଣରୁ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ୍ ବନ୍ଦୀ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ। ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଆଦର ଦେଉଥିଲେ, ଆଉ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ଭୟ କରୁଥିଲେ ଯଦି ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିବେ ତେବେ ଲୋକମାନେ କଅଣ କରିବେ। କେତେକ ଅନୁବାଦରେ ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା: “କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କଲେ ନାହିଁ କାରଣ ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭୟ କରୁଥିଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ସେମାନେ ଗୁପ୍ତଚୋରମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ + “ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁପ୍ତଚୋରମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ” + +# ଯେପରି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥାର ଛିଦ୍ର ଧରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ସୁଯୋଗ ପାଇପାରନ୍ତି + “ସେମାନେ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ ଯେ ଯୀଶୁ କିଛି ମନ୍ଦ କଥା କହିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କରି ପାରନ୍ତି” + +# ତାହାଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ + “ତାହାଙ୍କୁ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କୁ ହସ୍ତାନ୍ତର କରିବା ନିମନ୍ତେ” + +# କର୍ତୃପକ୍ଷଙ୍କ ହସ୍ତରେ ଓ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କ କ୍ଷମତାଧୀନରେt + “କର୍ତୃପକ୍ଷ” ଓ“ଶାସନକର୍ତ୍ତା” ସମାନ ବିଷୟକୁ ଦୁଇ ପ୍ରକାର କହିବା ଅଟେ। ଏହା ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଉଭୟ ବକ୍ତବ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ। ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବାର କାରଣକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ: “ଯେପରି ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଇପାରିବେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/21.md b/LUK/20/21.md new file mode 100644 index 0000000..0221867 --- /dev/null +++ b/LUK/20/21.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ମାତ୍ର ସତ୍ୟ ରୂପେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ମାର୍ଗ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି + ଗୁପ୍ତଚରମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଜାଣିଲେ ବୋଲି ଯେଉଁ କଥା ସେମାନେ କହିଲେ ଏହା ତାହାର ଏକ ଅଂଶ ଅଟେ। + +# ପୁଣି କାହାରି ମୁଖାପେକ୍ଷା କରନ୍ତି ନାହିଁ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ତୁମ୍ଭେ ସତ୍ୟ ରୂପେ କଥା କହିଥାଅ ଯଦିଓ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ ଏହା ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି ନାହିଁ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା ୨) “ତୁମ୍ଭେ ଜଣଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ଅନୁଗ୍ରହ କରନ୍ତି ନାହିଁ”। + +# କାଇସରଙ୍କୁ କର ଦେବା ବିଧିସଙ୍ଗତ କି ନା + ସେମାନେ ଆଶା କରୁଥିଲେ ଯେ ଯୀଶୁ ହୋଇପାରେ “ହଁ” କହିବେ କିମ୍ବା “ନା”। +ଯଦି ସେ କହିଥାନ୍ତେ “ହଁ”, ତେବେ ବିଦେଶୀ ସରକାରଙ୍କୁ କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ କଥାରେ କ୍ରୋଧାନ୍ୱିତ ହୋଇଥାନ୍ତେ। ଯଦି ସେ କହିଥାନ୍ତେ “ନା,” ତେବେ ରୋମୀ ନିୟମକୁ ପାଳନ ନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଧର୍ମନେତାମାନେ ରୋମୀୟମାନଙ୍କୁ କହି ପାରନ୍ତି। + +# ବିଧିସଙ୍ଗତ କି ନା + ସେମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିଧିବିଧାନ ବିଷୟରେ ପଚାରୁଥିଲେ। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କାରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଧିବିଧାନ କଅଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଏ।” + +# କାଇସର + କାରଣ କାଇସର ରୋମୀ ସରକାରଙ୍କ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଥିଲେ, ସେମାନେ କାଇସରଙ୍କ ନାମ ଦ୍ୱାରା ରୋମୀ ସରକାରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/23.md b/LUK/20/23.md new file mode 100644 index 0000000..ba06054 --- /dev/null +++ b/LUK/20/23.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କ ଧୂର୍ତ୍ତତା ବୁଝି ପାରି + “କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସେମାନେ କିପରି ପ୍ରତାରକ ବୋଲି ବୁଝି ପାରି” କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ଦେଖିଲେ ଯେ ସେମାନେ କୌଶଳରେ ତାହାଙ୍କୁ ଧରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିଲେ” + +# ଗୋଟିଏ ଅଧୁଲି + ଗୋଟିଏ ଦିନର ମଜୁରୀ ମୂଲ୍ୟର ଗୋଟିଏ ମୁଦ୍ରା। (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲର ଅର୍ଥ ବା ଟଙ୍କା) + +# ମୂର୍ତ୍ତି ଓ ନାମ + “ଛବି ଓ ନାମ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/25.md b/LUK/20/25.md new file mode 100644 index 0000000..e1d9dd2 --- /dev/null +++ b/LUK/20/25.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ସେଥିରେ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# କାଇସର + “କାଇସର” ରୋମୀ ସରକାରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଏଥିରେ ତାହାଙ୍କ କଥାର ଛିଦ୍ର ଧରି ପାରିଲେ ନାହିଁ + “ସେ ଯାହା କହିଲେ ସେଥିରେ ସେମାନେ କିଛି ଭୁଲ୍ ବିଷୟ ଖୋଜିପାରିଲେ ନାହିଁ” + +# ସେମାନେ ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ + “ସେମାନେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ୱିତ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ବିସ୍ମିତ ହେଲେ” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/27.md b/LUK/20/27.md new file mode 100644 index 0000000..5c4258b --- /dev/null +++ b/LUK/20/27.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ନାସ୍ତି କରୁଥିବା କେତେକ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ସାଦ୍ଦୂକୀମାନଙ୍କୁ ଚିହ୍ନିତ କରେ, ସେମାନେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଏପରି ଏକ ଦଳର ଲୋକ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ କହନ୍ତି ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ଉଠନ୍ତି ନାହିଁ। ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ନାହିଁ ଯେ କେତେକ ସାଦ୍ଦୁକୀ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଓ କେତେକ କରନ୍ତି ନାହିଁ। + +# ଯଦି କୌଣସି ଲୋକର ଭାଇ ଭାର୍ଯ୍ୟା ଥାଉ ଥାଉ ନିଃସନ୍ତାନ ହୋଇ ମରେ + “ଯଦି କୌଣସି ଲୋକ ମରେ ଯେବେ ତାହାର ଭାର୍ଯ୍ୟା ଅଛି କିନ୍ତୁ ସନ୍ତାନ ନହିଁ” + +# ଆଉ ନିଃସନ୍ତାନ ଅଟେ + “କିନ୍ତୁ ସନ୍ତାନ ନାହିଁ” + +# ସେହି ଲୋକ ଆପଣା ଭାଇର ଭାର୍ଯ୍ୟାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଉଚିତ୍ + “ସେହି ଲୋକ ଆପଣା ମୃତ ଭାଇର ଭାର୍ଯ୍ୟାକୁ ବିବାହ କରିବା ଉଚିତ୍” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/29.md b/LUK/20/29.md new file mode 100644 index 0000000..117b9d6 --- /dev/null +++ b/LUK/20/29.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ସାଦ୍ଦୁକୀମାନେ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି ଓ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗୋଟିଏ କାହାଣୀ କହୁଛନ୍ତି।) + +# ସାତ ଭାଇ ଥିଲେ + ଏହା ହୋଇଥାଇପାରେ, କିନ୍ତୁ ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଏକ କାହାଣୀ ଅଟେ ଯାହା ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ନିମନ୍ତେ କହିଥିଲେ। + +# ନିଃସନ୍ତାନ ହୋଇ ମରେ + “କୌଣସି ସନ୍ତାନ ନ ଥାଇ ମରେ” କିମ୍ବା “ମରେ, କିନ୍ତୁ କୌଣସି ସନ୍ତାନ ନ ଥାଏ” + +# ସେହି ପ୍ରକାରେ ଦ୍ୱିତୀୟଟି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଦ୍ୱିତୀୟଟି ତାହାକୁ ବିବାହ କଲା ଓ ସମାନ ସେହିପରି ଘଟିଲା” କିମ୍ବା “ଦ୍ୱିତୀୟ ଭାଇ ତାହାକୁ ବିବାହ କଲା ଓ କୌଣସି ସନ୍ତାନ ନ ହୋଇ ମଲା”। + +# ତୃତୀୟଟି ତାହାକୁ ଗ୍ରହଣ କଲା + “ତୃତୀୟଟି ତାହାକୁ ବିବାହ କଲା” + +# ସେହି ପ୍ରକାରେ ସାତ ଜଣଯାକ ନିଃସନ୍ତାନ ହୋଇ ମଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେହି ପ୍ରକାରେ ସମସ୍ତ ସାତ ଭାଇ ତାହାକୁ ବିବାହ କଲେ ଓ ନିଃସନ୍ତାନ ହୋଇ ମଲେ”। + +# ପୁନରୁତ୍‌ଥାନରେ + “ଯେବେ ଲୋକେ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠିବେ” କିମ୍ବା “ଯେବେ ମୃତ ଲୋକମାନେ ପୂନର୍ବାର ଜୀବିତ ହେବେ” (ୟୁଡିବୀ)। କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହା ଦର୍ଶାଇବାର ଶୈଳୀ ଅଛି ଯେ ସାଦ୍ଦୁକୀମାନେ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ଅଛି ବୋଲି ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ, ଯେପରି “ତଥାକଥିତ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନରେ” କିମ୍ବା “ଯେବେ ମୃତ ଲୋକମାନେ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସମ୍ବବତଃ ଉଠିବେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/34.md b/LUK/20/34.md new file mode 100644 index 0000000..e7fecd7 --- /dev/null +++ b/LUK/20/34.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଏହି ଜଗତର ସନ୍ତାନମାନେ + “ଏହି ଜଗତର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ଏହି ସମୟର ଲୋକମାନେ”। ଯେଉଁମାନେ ସ୍ୱର୍ଗରେ ଅଛନ୍ତି, କିମ୍ବା ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ପରେ ଜୀବିତ ରହିବେ, ଏହି ଦୁଇଟିରୁ ତାହା ବିପରୀତ ଅଟେ। + +# ବିବାହ କରନ୍ତି ଓ ବିବାହିତା ହୁଅନ୍ତି +ସେହି ସଂସ୍କୃତିରେ ପୁରୁଷମାନେ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ସହ ବିବାହ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଓ ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ବିବାହରେ ଆପଣା ସ୍ୱାମୀକୁ ଦିଅନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବିବାହ କରିବେ”। + +# ଯେଉଁମାନେ ଯୋଗ୍ୟ ଗଣିତ ହୁଅନ୍ତି + “ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ବିବେଚନା କରିଅଛନ୍ତି” + +# ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ନିମନ୍ତେ + “ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉତ୍‌ଥିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠିବା ନିମନ୍ତେ” + +# ବିବାହ କରନ୍ତି ନାହିଁ, କିମ୍ବା ବିବାହିତା ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ + “ବିବାହ କରିବେ ନାହିଁ”। ଏହା ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ପରେ ହୁଏ। + +# ସେମାନେ ଆଉ ମରି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ଆଉ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବେ ନାହିଁ”। ଏହା ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ପରେ ହୁଏ। + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି + “ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ଅଟନ୍ତି” + +# ପୁନରୁତ୍‌ଥାନର ପୁତ୍ର ହେବାରୁ + “ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠି ଆସିବେ” + +# ଏବଂ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନର ପୁତ୍ର ହେବାରୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠି ଆସିବେ, ସେତେବେଳେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପୁତ୍ର ହେବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରକାଶିତ ହେବେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/37.md b/LUK/20/37.md new file mode 100644 index 0000000..db933e8 --- /dev/null +++ b/LUK/20/37.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଯୀଶୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି) + +# ମାତ୍ର ମୃତମାନେ ଯେ ଉତ୍‌ଥିତ ହୁଅନ୍ତି, ଏହା ମୋଶା ମଧ୍ୟ ସୂଚ଼ନା ଦେଇଅଛନ୍ତି + “ମାତ୍ର ମୋଶା ମଧ୍ୟ ସୂଚ଼ନା ଦେଇଅଛନ୍ତି ଯେ ମୃତ ଲୋକମାନେ ମୃତ୍ୟୁ ଠାରୁ ଉତ୍‌ଥିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି।” ଏହି ଶବ୍ଦ “ମଧ୍ୟ” ଏଠାରେ ଅଛି କାରଣ ସାଦ୍ଦୁକୀମାନେ କେତେକ ଶାସ୍ତ୍ରରେ ମୃତମାନଙ୍କର ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ଅଛି ବୋଲି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଚକିତ ହୋଇ ନ ଥିବେ, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଏହା ଆଶା କଲେ ନାହିଁ ଯେ ମୋଶା ସେହିପରି ବିଷୟ ଲେଖିଅଛନ୍ତି। + +# ବୁଦାର ବୃତ୍ତାନ୍ତରେ + “ଶାସ୍ତ୍ରର ଏକ ଅଂଶରେ ଯେଉଁଠାରେ ସେ ଜ୍ୱଳନ୍ତ ବୁଦା ବିଷୟରେ ଲେଖିଲେ” କିମ୍ବା “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଜ୍ୱଳନ୍ତ ବୁଦା ବିଷୟରେ” + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହନ୍ତି + “ଯେତେବେଳେ ମୋଶା ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ଈଶ୍ୱର ଓ ଇସ୍‌ହାକ୍‌ଙ୍କ ଈଶ୍ୱର ଓ ଯାକୁବଙ୍କ ଈଶ୍ୱର + “ଅବ୍ରହାମ,ଇସ୍‌ହାକ୍‌,ଯାକୁବଙ୍କ ଈଶ୍ୱର”। ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ସେହି ଏକା ଈଶ୍ୱରଙ୍କର ଉପାସନା କରନ୍ତି। + +# ସେ ତ ମୃତମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱର ନୁହଁନ୍ତି + “ପ୍ରଭୁ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱର ନୁହଁନ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭୁ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱର ନୁହଁନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ମୃତ ହୋଇଅଛନ୍ତି ଓ ଯାହାର ଆତ୍ମା ମଧ୍ୟ ମୃତ ଅଟେ” + +# ମାତ୍ର ଜୀବିତମାନଙ୍କର + “ମାତ୍ର ଜୀବିତ ଲୋକମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱର” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ଆତ୍ମା ଜୀବିତ ସେମାନଙ୍କର ଈଶ୍ୱର”। ଯଦି ଏହା ଅସ୍ପଷ୍ଟ, ଆପଣମାନଙ୍କୁ ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନାକୁ ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇପାରେ: “ଯଦିଓ ସେମାନଙ୍କର ଶରୀର ମୃତ ହୋଇପାରେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# କାରଣ ସମସ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଜୀବିତ ଅଟନ୍ତି + “କାରଣ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଟନ୍ତି”। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ଈଶ୍ୱର ଜାଣନ୍ତି ଯେ ସେମାନଙ୍କ ଜୀବିତ ଅଟେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/39.md b/LUK/20/39.md new file mode 100644 index 0000000..0145bd7 --- /dev/null +++ b/LUK/20/39.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ଜଣ ଉତ୍ତର ଦେଲେ + “କେତେକ ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ” + +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କୌଣସି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବାକୁ ଆଉ ସାହସ କଲେ ନାହିଁ + “ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବାକୁ ଭୟ କଲେ” କିମ୍ବା “କ୍ଷତି ଆଶଙ୍କାରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଆଉ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଲେ ନାହିଁ।” ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା, ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଓ ପ୍ରଶ୍ନ ନ ପଚାରିବାର କାରଣ ବିଷୟରେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ। “ସେମାନେ ତହାଙ୍କୁ ଆଉ କୌଶଳରେ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଲେ ନାହିଁ କାରଣ ସେମାନେ ଭୟ କଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ବୁଦ୍ଧିମାନ ଉତ୍ତର ସେମାନଙ୍କୁ ପୂନର୍ବାର ମୂର୍ଖ ଦେଖାଇବ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/41.md b/LUK/20/41.md new file mode 100644 index 0000000..2b0caf2 --- /dev/null +++ b/LUK/20/41.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଏହା ସେମାନେ କିପରି କହନ୍ତି + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାହିଁକି ସେମାନେ କହନ୍ତି” କିମ୍ବା “ସେମାନେ କହିଥିବା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା” କିମ୍ବା “ସେମାନେ କହିଥିବା ବିଷୟରେ ମୁଁ କହିବି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ + “ରାଜା ଦାଉଦଙ୍କ ବଂଶଧର”।। ଏହି ଶବ୍ଦ “ସନ୍ତାନ” ଏଠାରେ ବଂଶଧରକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) ଏହି ଘଟଣାରେ, ଯିଏ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ରାଜତ୍ୱ କରିବେ ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ପ୍ରଭୁ ମୋହର ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପ୍ରଭୁ ଈଶ୍ୱର ମୋହର ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ମୋହର ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ”। ଏହି ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ ଗୀତସଂହିତା ୧୧୦:୧ ର ଅଟେ ଯାହା କହେ “ସଦାପ୍ରଭୁ ମୋହର ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ କହିଲେ।” କିନ୍ତୁ ଯିହୁଦୀମାନେ “ସଦାପ୍ରଭୁ” ବୋଲି କହିବା ବନ୍ଦ କଲେ ଓ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ବେଳେବେଳେ “ପ୍ରଭୁ ” ବୋଲି କହିଲେ। + +# ମୋହର ପ୍ରଭୁ + ଦାଉଦ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ “ମୋହର ପ୍ରଭୁ” ବୋଲି ଦର୍ଶାଉଥିଲେ। + +# ମୋହର ଦକ୍ଷିଣରେ + ଦକ୍ଷିଣପାର୍ଶ୍ୱ ସମ୍ମାନର ସ୍ଥାନ ଅଟେ। ଈଶ୍ୱର ମସୀହଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କଲେ ଏହା କହିବା ଦ୍ୱାରା ଯେ “ମୋହର ଦକ୍ଷିଣରେ ବସିଥାଅ।” + +# ଆମ୍ଭେ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭର ପାଦପୀଠ କରିନାହୁଁ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭେ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ପାଦପୀଠ ସଦୃଶ୍ୟ କରିନାହୁଁ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭେ ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ବିଜୟୀ ହୋଇନାହୁଁ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ପାଦପୀଠ + ଏକ ପାଦପୀଠ ହେଉଛି ଯାହା ଉପରେ ଲୋକେ ପାଦ ରଖି ଆପଣା ପାଦକୁ ବିଶ୍ରାମ ଦିଅନ୍ତି। + +# ତେବେ ସେ କିପ୍ରକାରେ ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ? + “ ତେବେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କିପ୍ରକାରେ ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ?” ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କେବଳ ମାତ୍ର ଦାଉଦଙ୍କ ବଂଶଧର ନ ଥିଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/20/45.md b/LUK/20/45.md new file mode 100644 index 0000000..3a9576c --- /dev/null +++ b/LUK/20/45.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ସାବଧାନ + “ଜାଗ୍ରତ ହୁଅ” + +# ଯେଉଁମାନେ ଦୀର୍ଘ ବସନ ପରିଧାନ କରି ଭ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଭଲ କରନ୍ତି + ଦୀର୍ଘ ବସନ ଦର୍ଶାଏ ଯେ ସେମାନେ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲେ। +ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଦୀର୍ଘ ବସନ ପରିଧାନ କରି ଭ୍ରମଣ କରିବାକୁ ଭଲ କରନ୍ତି” + +# ସେମାନେ ବିଧବାମାନଙ୍କ ଗୃହସବୁ ଗ୍ରାସ କରନ୍ତି + “ ସେମାନେ ବିଧବାମାନଙ୍କ ଗୃହସବୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ଗ୍ରାସ କରନ୍ତି”। ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ସେମାନେ ବିଧବାମାନଙ୍କ ଠାରୁ ସେମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ସମ୍ପତ୍ତି ନେଇଯାଆନ୍ତି”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଗୃହସବୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଗୃହସବୁ” ଏଠାରେ ସେମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ସମ୍ପତ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) + +# ଛଳନା କରି ଦୀର୍ଘ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି + “ସେମାନେ ଆପଣାକୁ ଧାର୍ମିକ ଦେଖାଇବାକୁ ଛଳନା କରନ୍ତି ଓ ଦୀର୍ଘ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି” +କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି ଯେପରି ଲୋକେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବେ” + +# ଛଳନା କରି + “ଯେପରି ଲୋକମାନେ ଭାବିବେ ଯେ ସେମାନେ କିଛି ଅଟନ୍ତି ଯାହା ସେମାନେ ନ ଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯେପରି ସେମାନେ ଭାବିବେ ଯେ ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି” + +# ସେମାନେ ଗୁରୁତର ଦଣ୍ଡ ପାଇବେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଦଣ୍ଡ ପାଇବେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଗୁରୁତର ଦଣ୍ଡ ଦେବେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/01.md b/LUK/21/01.md new file mode 100644 index 0000000..b8749bd --- /dev/null +++ b/LUK/21/01.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଦାନ + “ଅର୍ଥ(ଟଙ୍କା) ଦାନ” + +# ଭଣ୍ଡାରରେ + “ସଂଗ୍ରହ ପେଡି” କିମ୍ବା “ଅର୍ଥ(ଟଙ୍କା) ପେଡି” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦିର ଉତ୍ସର୍ଗ ପେଡି” (ୟୁଡିବୀ)। ଏହା ମନ୍ଦିରରେ ଏହିପରି ଏକ ପେଡି ଅଟେ ଯେଉଁଥିରେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଉପହାର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଅର୍ଥ(ଟଙ୍କା) ପକାଉଥିଲେ। + +# ଦୁଇ ଗୋଟି + “ଦୁଇ କ୍ଷୁଦ୍ର ମୁଦ୍ରା” କିମ୍ବା “ଦୁଇ ଅତି କ୍ଷୁଦ୍ର ପିତଳ ମୁଦ୍ରା”। ଏଗୁଡିକ ସର୍ବଶେଷ ମୂଲ୍ୟର ମୁଦ୍ରା ଯାହା ଲୋକମାନେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ। ଏହା ଆପଣମାନଙ୍କ ସ୍ଥାନୀୟ ଅର୍ଥ(ଟଙ୍କା) ପଦ୍ଧତି ଅନୁସାରେ ସର୍ବଶେଷ ମୁଦ୍ରାକୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ଯେପରି “ଦୁଇ ପଇସା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ ଅର୍ଥ ବା ଟଙ୍କା) + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ। ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ବହୁ ବଚନ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ର ପ୍ରକାର) + +# ଆପଣା ଆପଣା ଅତିରିକ୍ତ ଧନରୁ କିଛି କିଛି ପକାଇଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ବହୁତ ଅର୍ଥ(ଟଙ୍କା) ଅଛି ଓ ସେଥିମଧ୍ୟରୁ କିଛି ଦେଲେ”। + +# ଏ ଆପଣାର ଅନାଟନ ଅବସ୍ଥାରେ ସବୁକିଛି ଦାନ କଲା। + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅତି ଅଳ୍ପ ଥିଲା, ତଥାପି ସେ ସମସ୍ତ ଦାନ କଲା ”। + +# ତାହାର ସମସ୍ତ ସମ୍ପତ୍ତିରୁ + “ଯାହା ତାହାର ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା ସେଥିରୁ” କିମ୍ବା “ତାହାର ଅଳ୍ପ ଥିଲା ସେଥିରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/05.md b/LUK/21/05.md new file mode 100644 index 0000000..b09b950 --- /dev/null +++ b/LUK/21/05.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଦାନସମୂହ + “ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଦେଇଥିବା ଜିନିଷ” + +# ସେହି ଦିନ ଆସିବ + “କୌଣସି ଏକ ସମୟରେ” କିମ୍ବା “ଦିନେ” + +# ଏକ ପ୍ରସ୍ତର ଅନ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର ଉପରେ ରହିଵ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ପ୍ରତ୍ୟେକ ପଥର ଏହାର ଆପଣାର ସ୍ଥାନରୁ ବାହାର କରାଯିବେ।” ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାଚ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଶତୃମାନେ ଗୋଟିଏ ପ୍ରସ୍ତରକୁ ଅନ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତର ଉପରେ ରହିବାକୁ ଦେବେ ନାହିଁ”। (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ)। + +# ସମସ୍ତ ହିଁ ଭୂମିସାତ୍ ହେବ + ଏହା ସାକାରାତ୍ମକ ଭାବରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ସମସ୍ତକୁ ଭୂମିସାତ୍ କରିବେ”। ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାଚ୍ୟରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଶତୃମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରସ୍ତରକୁ ଭୂମିସାତ୍ କରିବେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/07.md b/LUK/21/07.md new file mode 100644 index 0000000..d9e06f9 --- /dev/null +++ b/LUK/21/07.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ + “ଶିଷ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ” କିମ୍ବା “ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ” + +# ଏସବୁ + ସେହି ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଠିକ୍ ପୂର୍ବରୁ କହିଥିଲେ। ଯୀଶୁ ଠିକ୍ ପୂର୍ବରୁ ମନ୍ଦିର ବିନଷ୍ଟ ହେବା ବିଷୟରେ କହିଥିଲେ। + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଭ୍ରାନ୍ତ ନ ହୁଅ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ମିଥ୍ୟାକୁ ବିଶ୍ୱାସ କର ନାହିଁ”। ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ। +ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ବହୁ ବଚନ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେମାନେ ର ପ୍ରକାର) + +# ମୋ' ନାମରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ ବୋଲି ଦାବି କରିବେ” କିମ୍ବା “ମୋ' ଅଧିକାର ସେମାନଙ୍କ ଠାରେ ଅଛି ବୋଲି ଦାବି କରିବେ”। + +# ଯୁଗାନ୍ତ + “ଜଗତର ଶେଷ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟର ଶେଷ” + +# ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ୍ ଯୁଗାନ୍ତ ହେବ ନାହିଁ + “ଯୁଦ୍ଧ ଓ ବିପ୍ଲବ ପରେ ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ୍ ଯୁଗାନ୍ତ ହେବ ନାହିଁ”। ଏହି ନାମ “ଯୁଗାନ୍ତ” କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ସେହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଘଟିବା ପରେ ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ୍ ଜଗତର ଶେଷ ହେବ ନାହିଁ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/10.md b/LUK/21/10.md new file mode 100644 index 0000000..d2b7057 --- /dev/null +++ b/LUK/21/10.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ତତ୍ପରେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ତତ୍ପରେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ”। ଯେହେତୁ ଏହା କ୍ରମାଗତ ଭାବରେ ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦରୁ ଯୀଶୁ କହୁଛନ୍ତି, କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହା କହିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେପରି “ତତ୍ପରେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ”। + +# ଜାତି ବିପକ୍ଷରେ ଜାତି ଉଠିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଗୋଟିଏ ଜାତି ଅନ୍ୟ ଜାତିକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବ”। + +# ଜାତି + ଏହା ଏକ ଦେଶ ପରିବର୍ତ୍ତେ ଏକ ଜନ୍ମଗତ ବା ଜାତିଗତ ଦଳକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ରାଜ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧରେ ରାଜ୍ୟ + “ରାଜ୍ୟ ବିରୁଦ୍ଧରେ ରାଜ୍ୟ ଉଠିବ” କିମ୍ବା “ଗୋଟିଏ ରାଜ୍ୟ ଅନ୍ୟ ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ଆକ୍ରମଣ କରିବ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) + +# ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ଓ ମହାମାରୀ + “ ସ୍ଥାନେ ସ୍ଥାନେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ଓ ମହାମାରୀ ହେବ” କିମ୍ବା “ଭୋକର ସମୟ ଓ ରୋଗ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ହେବ” + +# ଭୟଙ୍କର ଦୃଶ୍ୟ ଓ ମହା ମହା ଲକ୍ଷଣ ହେବ + “ଏହିସବୁ ଦୃଶ୍ୟ ଓ ଲକ୍ଷଣଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭୟଭୀତ କରାଇବା” କିମ୍ବା “ଏହିସବୁ ଦୃଶ୍ୟ ଓ ଲକ୍ଷଣ ହେତୁ ଲୋକମାନେ ଅତ୍ୟଧିକ ଭୟଭୀତ ହେବେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/12.md b/LUK/21/12.md new file mode 100644 index 0000000..23b5501 --- /dev/null +++ b/LUK/21/12.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଭବିଷ୍ୟତ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଏହିସମସ୍ତ ଘଟଣା + ଏହା ପଦ ୮ +୧୧ ରେ, ଘଟିବାକୁ ଥିବା ଭୟଙ୍କର ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଯାହା କହିଲେ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧରିବେ + “ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିବେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବଳପୂର୍ବକ ଧରିବେ” କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହା କହିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେ କିଏ ଏହା କରିବେ: “ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧରିବେ” +କିମ୍ବା “ଶତ୍ରୁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧରିବେ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ + ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ। ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ବହୁବଚାନ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ‘ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ’ ର ପ୍ରକାର) + +# ସମାଜଗୃହରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ + “ସମାଜଗୃହର ନେତାମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ”। +ସମାଜଗୃହର ନେତାମାନେ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ କଥାବାର୍ତ୍ତା କରିବା ନିମନ୍ତେ ବାରଣ କରୁଥିଲେ କାରଣ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁସରଣ କରୁଥିଲେ। + +# ଓ କାରାଗାରରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ + “ଓ କାରାଗାରରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରି ତାଡନା କରିବେ” କିମ୍ବା “ଓ କାରାଗାରରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ରଖିବେ”। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ହେବ + “ମୋ' ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ସାକ୍ଷ୍ୟ ସେମାନଙ୍କୁ କହିବ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/14.md b/LUK/21/14.md new file mode 100644 index 0000000..1c28b21 --- /dev/null +++ b/LUK/21/14.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଭବିଷ୍ୟତ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଆପଣା ହୃଦୟରେ ସ୍ଥିର କର + “ଆପଣା ମନକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” କିମ୍ବା “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ନିର୍ଣ୍ଣୟ କର” + +# କଅଣ ଉତ୍ତର ଦେବ ସେ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା ନ କରିବାକୁ + “ସେମାନଙ୍କ ଦୋଷାରୋପଣ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ପ୍ରତିରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ କଅଣ କହିବ ସେ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା ନ କରିବାକୁ” + +# ମୁଖ ଓ ଜ୍ଞାନ + “ବୁଦ୍ଧିର କଥା” କିମ୍ବା “ବୁଦ୍ଧିମାନ କଥାଗୁଡ଼ିକ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ହେଣ୍ଡିଆଡ଼ିସ୍) + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୁଖ ଓ ଜ୍ଞାନ ଦେବି + “କଅଣ ବୁଦ୍ଧିମାନ ବିଷୟ କହିବାକୁ ହେବ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବି।” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ବିପକ୍ଷ ଲୋକ ସେଥିର ପ୍ରତିରୋଧ ବା ପ୍ରତିବାଦ କରିପାରିବେ ନାହିଁ + ଏହାର ଅର୍ଥ “ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମସ୍ତ ବିପକ୍ଷ ଲୋକ ସେହି କଥା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯୁକ୍ତିତର୍କ କରିପାରିବେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଏହି କଥା ଭୁଲ୍ ଅଟେ ବୋଲି ମଧ୍ୟ କହି ପାରିବେ ନାହିଁ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/16.md b/LUK/21/16.md new file mode 100644 index 0000000..2301303 --- /dev/null +++ b/LUK/21/16.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# (ଭବିଷ୍ୟତ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମର୍ପିତ ହେବ + “ଅଧିକାରୀମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମର୍ପିତ ହେବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସଘାତ କରିବେ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଲୋକେ କାହାରି କାହାରିକୁ ବଧ କରିବେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାରି କାହାରିକୁ ସେମାନେ ହତ୍ୟା କରିବେ”। ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଅଧିକାରୀମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାରି କାହାରିକୁ ବଧ କରିବେ” କିମ୍ବା ୨) “ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କାହାରି କାହାରିକୁ ବଧ କରିବେ”। ପ୍ରଥମ ଅର୍ଥଟି ଅଧିକ ସମ୍ଭବପର ହୋଇପାରେ ଅଟେ। + +# ମୋହର ନାମ ସକାଶେ + “ମୋ' କାରଣରୁ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ଅନୁଗମନ କରିବା କାରଣରୁ” + +# କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମସ୍ତକର କେଶହିଁ ନଷ୍ଟ ହେବ ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ସାକାରାତ୍ମକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମସ୍ତକର କେଶ ସୁଦ୍ଧା ସୁରକ୍ଷିତ ରହିବ”। ଏହା ଏକ ଅଳଙ୍କାର ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ତୁମ୍ଭେମାନେ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ କ୍ଷତିଗ୍ରସ୍ତ ହେବ ନାହିଁ।” ଏହା ବ୍ୟକ୍ତିର ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଂଶକୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତି ନଷ୍ଟ ହେବ ନାହିଁ। ଯୀଶୁ କହିସାରିଥିଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି କେହି ବଧ କରାଯିବେ। ତେବେ କେତେକ ଏହା ବୁଝନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ କ୍ଷତିଗ୍ରସ୍ତ ହେବେ ନାହିଁ, ଯେପରି +“କିନ୍ତୁ ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକୃତରେ କ୍ଷତି କରିବ ନାହିଁ”। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ଵାରା + “ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ଧରିବା ଦ୍ଵାରା”। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପଳାୟନ କରିବ ନାହିଁ”। + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଜୀବନ ଲାଭ କରିବ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜୀବନ ପାଇବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନନ୍ତକାଳ ନିମନ୍ତେ ବଞ୍ଚିବ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/20.md b/LUK/21/20.md new file mode 100644 index 0000000..ec6f856 --- /dev/null +++ b/LUK/21/20.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ଭବିଷ୍ୟତ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଯିରୁଶାଲମ ସୈନ୍ୟସାମନ୍ତଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ପରିବେଷ୍ଟିତ ହେବ + ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ: “ସୈନ୍ୟସାମନ୍ତମାନେ ଯିରୁଶାଲମକୁ ପରିବେଷ୍ଟିତ କରିବେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତାହା ଉତ୍ସନ୍ନ ହେବା ସନ୍ନିକଟ + “ତାହା ଅତିଶିଘ୍ର ଧ୍ୱଂସ ହେବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ତାହା ଅତିଶିଘ୍ର ଧ୍ୱଂସ କରିବେ” + +# ପଳାଇଯାଅନ୍ତୁ + “ବିପଦରୁ ପଳାୟନ କର” + +# ତାହା ସମୁଚିତ ଦଣ୍ଡର ସମୟ ଅଟେ + “ତାହା ସମୁଚିତ ଦଣ୍ଡର ଦିନ ଅଟେ” କିମ୍ବା “ଏହି ଦିନମାନଙ୍କରେ ଲୋକମାନେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବେ” କିମ୍ବା “ଏହା ସେହି ସମୟ ଅଟେ ଯେବେ ଈଶ୍ୱର ନଗରକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଲିଖିତ ବିଷୟସବୁ + “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଲିଖିତ ବିଷୟସବୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/23.md b/LUK/21/23.md new file mode 100644 index 0000000..2ddd1dc --- /dev/null +++ b/LUK/21/23.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଭବିଷ୍ୟତ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କାରଣ ଦେଶରେ ମହା ବିପଦ ଘଟିବ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ଦେଶର ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ମହା ବିପଦ ଘଟିବ ଏବଂ ୨) ଦେଶରେ ପ୍ରାକୃତିକ ବିପତ୍ତି ଘଟିବ। + +# ଏହି ଜାତି ପ୍ରତି କ୍ରୋଧ ଘଟିବ + “ସେଠାରେ ଏହି ଜାତି ପ୍ରତି କ୍ରୋଧ ବର୍ତ୍ତିବ”। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ଜାତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧକୁ ଅନୁଭବ କରିବେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଅତି କ୍ରୋଧିତ ହେବେ”। ଏହି ଦଣ୍ଡ ବିଷୟକ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ : “ଏହି ଲୋକମାନେ ଦଣ୍ଡିତ ହେବେ” +କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ସେମାନେ ଖଡ୍‌ଗଧାରରେ ହତ ହେବେ + “ସେମାନେ ଖଡ୍‌ଗଧାର ଦ୍ୱାରା ହତ୍ୟା କରାଯିବେ”। +ଶତ୍ରୁ ସୈନ୍ୟସାମନ୍ତଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ହତ୍ୟା କରାଯିବେ, ଏହା ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ସେମାନେ ବନ୍ଦୀ ହୋଇ ସମସ୍ତ ବିଜାତି ମଧ୍ୟକୁ ନୀତ ହେବେ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବାଚ୍ୟରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ସେମାନଙ୍କ ଶତ୍ରୁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିବେ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଦେଶକୁ ନେଇଯିବେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଯିରୁଶାଲମ ବିଜାତିମାନଙ୍କର ପଦଦଳିତ ହୋଇ ରହିବ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) ବିଜାତିମାନେ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଜୟ କରି ଏହା ଦଖଲ କରିବେ କିମ୍ବା ୨) ବିଜାତିମାନେ ଯିରୁଶାଲମ ନଗରକୁ ଧ୍ଵଂସ କରିବେ କିମ୍ବା +୩) ବିଜାତିମାନେ ଯିରୁଶାଲମର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଧ୍ଵଂସ କରିବେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/25.md b/LUK/21/25.md new file mode 100644 index 0000000..5ad1e7a --- /dev/null +++ b/LUK/21/25.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# (ଭବିଷ୍ୟତ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ପୃଥିବୀରେ ଜାତିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କ୍ଲେଶ ଘଟିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଜାତି ଜାତିର ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ କ୍ଲେଶ ଘଟିବ” କିମ୍ବା “ଜାତି ଜାତିର ଲୋକମାନେ ଉଦବିଗ୍ନ ହେବେ।” + +# ସମୁଦ୍ର ଓ ତରଙ୍ଗର ତର୍ଜନଗର୍ଜନ ହେତୁ ସେମାନେ ହତବୁଦ୍ଧି ହେବେ + “ସମୁଦ୍ର ଓ ଏହାର ତରଙ୍ଗର ତର୍ଜନଗର୍ଜନ ହେତୁ ସେମାନେ ବିଚଳିତ ହେବେ” କିମ୍ବା “ସମୁଦ୍ରର ଅତି ଉଚ୍ଚ ଚିତ୍କାର ଓ ଏହାର କୋଳାହଳକାରୀ ଗତି ହେତୁ ସେମାନେ ଭୟଭୀତ ହେବେ”। ଏହା ଏହିପରି ମନେ ହୁଏ ଯେ, ସମୁଦ୍ରରେ ହେଉଥିବା ଅସାଧାରଣ ଝଡ଼ ଓ ଘୋର ବିପତ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ପୁଣି ଜଗତ ଉପରକୁ ଆସୁଥିବା ଘଟଣା ସବୁକୁ + “ଏହି ପୃଥିବୀରେ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଥିବା ଘଟଣା ସବୁକୁ” କିମ୍ବା “ସେହି ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ ଯାହା ଏହି ପୃଥିବୀକୁ ଘଟିବ” + +# ଆକାଶମଣ୍ଡଳର ଶକ୍ତିସମୂହ ବିଚଳିତ ହେବେ + “ଆକାଶମଣ୍ଡଳର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଟଳମଳ ହେବେ।” ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ଆକାଶମଣ୍ଡଳର ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି ସୂର୍ଯ୍ୟ, ଚନ୍ଦ୍ର, ଓ ନକ୍ଷତ୍ରଗଣ ଆପଣା ସ୍ଵାଭାବିକ ପ୍ରକାରେ ଗତି କରିବେ ନାହିଁ। କିମ୍ବା ୨) ଆକାଶମଣ୍ଡଳର ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଆତ୍ମାଗୁଡ଼ିକ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଭୋଗିବେ। ପ୍ରଥମଟି ଗ୍ରାହଣୀୟ ଅଟେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/27.md b/LUK/21/27.md new file mode 100644 index 0000000..ef98557 --- /dev/null +++ b/LUK/21/27.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଭବିଷ୍ୟତ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର + ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି। + +# ମେଘରେ ଆଗମନ କରିବେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମେଘରେ ତଳକୁ ଆଗମନ କରୁଅଛନ୍ତି”। + +# ମହା ପରାକ୍ରମ ଓ ମହା ମହିମା ସହ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପରାକ୍ରମପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଓ ଗୌରବପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ” କିମ୍ବା ଆଉ ସେ “ଆଉ ସେ ପରାକ୍ରମପୂର୍ଣ୍ଣ ଓ ଅତି ଗୌରବପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବେ।” “ମହା ପରାକ୍ରମ” ଏଠାରେ ସମ୍ଭବତଃ ଜଗତକୁ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ଅଧିକାରକୁ ଦର୍ଶାଏ। “ମହା ମହିମା” ହୋଇପାରେ ଏଠାରେ ଉଜ୍ଜ୍ୱଳମୟ ଆଲୋକକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଈଶ୍ୱର ସମୟ ସମୟରେ ଆପଣାର ମହାନତାକୁ ଅତି ଉଜ୍ଜ୍ୱଳମୟ ଆଲୋକ ସଦୃଶ୍ୟ ଦେଖାନ୍ତି। + +# ଉର୍ଦ୍ଧ୍ଵଦୃଷ୍ଟି କର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆତ୍ମବିଶ୍ଵାସ ସହ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ଵଦୃଷ୍ଟି କର”। ବେଳେବେଳେ ଯେବେ ଲୋକେ ଭୟଭୀତ ହୁଅନ୍ତି, ସେମାନେ ଦେଖା ଯିବାରୁ ଓ ହାନିରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ମସ୍ତକ ନୁଆଁନ୍ତି। ଯେବେ ସେମାନେ ଅଧିକ ସମୟ ନିମନ୍ତେ ଭୟଭୀତ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ, ସେମାନେ ଉର୍ଦ୍ଧ୍ଵଦୃଷ୍ଟି କରନ୍ତି। + +# ଆପଣା ମସ୍ତକ ଉତ୍ତୋଳନ କର + ଏହା ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅର୍ଥ ଅଟେ “ଉର୍ଦ୍ଦ୍ୱଦୃଷ୍ଟି କର” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି)। ଉର୍ଦ୍ଦ୍ୱଦୃଷ୍ଟି କରିବା ଦ୍ୱାରା, ସେମାନେ ଆପଣା ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଆପଣା ନିକଟକୁ ଆସୁଥିବା ଦେଖିପାରିବେ। + +# ଯେଣୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମୁକ୍ତି ସନ୍ନିକଟ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଣୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମୁକ୍ତିଦାତା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସୁଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅତିଶିଘ୍ର ମୁକ୍ତି ପାଇବ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/29.md b/LUK/21/29.md new file mode 100644 index 0000000..11a56be --- /dev/null +++ b/LUK/21/29.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯେତେବେଳେ ସେଗୁଡ଼ିକ ପଲ୍ଲବିତ ହୁଏ + “ଯେତେବେଳେ ନୂତନ ପତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ବଢ଼ିବାକୁ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ” + +# ସେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଦେଖି ନିଜେ ନିଜେ ଜାଣିଥାଅ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକମାନେ ତାହା ଦେଖି ନିଜେ ନିଜେ ଜାଣନ୍ତି” + +# ଗ୍ରୀଷ୍ମକାଳ ସନ୍ନିକଟ + “ଗ୍ରୀଷ୍ମକାଳ ଆରମ୍ଭ ହେବାକୁ ଯାଉଛି।” ଇସ୍ରାଏଲରେ ଗ୍ରୀଷ୍ମକାଳ ଅତି ଶୁଖିଲା ଅଟେ, ତେଣୁ ଗ୍ରୀଷ୍ମକାଳ ଆରମ୍ଭରେ ଫସଲ ଅମଳ କରାଯାଏ। ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ଫସଲ ଅମଳ କରିବା ସମୟର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଯେ ସନ୍ନିକଟ + “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଅତିଶିଘ୍ର ସଂସ୍ଥାପିତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ରାଜ୍ୟ ଉପରେ ରାଜତ୍ଵ କରିବେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/32.md b/LUK/21/32.md new file mode 100644 index 0000000..e7207ee --- /dev/null +++ b/LUK/21/32.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଏହି ବର୍ତ୍ତମାନ ପୁରୁଷ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) ଯୀଶୁ କହିଥିବା ଚିହ୍ନ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରଥମ ଚିହ୍ନ ଦେଖିବା ପୁରୁଷ କିମ୍ବା ୨) ଯେଉଁ ପୁରୁଷକୁ ଯୀଶୁ କହୁଥିଲେ। ପ୍ରଥମଟି ଅଧିକ ସ୍ଵାଭାବିକ ଅଟେ। + +# ସ୍ଵର୍ଗ ଓ ପୃଥିବୀ ଲୋପ ପାଇବ + “ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀ ଆପଣା ଅସ୍ତିତ୍ଵ ହରାଇବ”। ଏହି ଶବ୍ଦ “ସ୍ଵର୍ଗ” ଏଠାରେ ଆକାଶ ଓ ବ୍ରହ୍ମାଣ୍ଡର ପରିସର ବାହାରେ ଥିବା ସ୍ଥାନକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ମୋହର ବାକ୍ୟସମୂହ କଦାପି ଲୋପ ପାଇବ ନାହିଁ + “ମୋହର ବାକ୍ୟସମୂହ କଦାପି ଆପଣା ଅସ୍ତିତ୍ଵ ହରାଇବ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ମୋହର ବାକ୍ୟସମୂହ କଦାପି ବିଫଳ ହେବ ନାହିଁ”। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୋହର ବାକ୍ୟସମୂହ ନିଶ୍ଚିତରୂପେ ସମ୍ପାଦିତ ହେବ” କିମ୍ବା +“ଯାହା ମୁଁ କହେ ତାହା ନିଃସନ୍ଦେହ ଘଟିବ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/34.md b/LUK/21/34.md new file mode 100644 index 0000000..c88e0a0 --- /dev/null +++ b/LUK/21/34.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୃଦୟ ଭାରଗ୍ରସ୍ତ ନ ହୁଏ + “ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ବ୍ୟସ୍ତ ନ ରୁହ” + +# ଅତି ବେଶୀ ଯୌନ ସମ୍ଭୋଗ କରିବା + “ଅସଂଯମତା ଆତ୍ମତୃପ୍ତି” କିମ୍ବା “ବହୁତ ବିଷୟରେ ଅବାଧରେ ଇଚ୍ଛା ପୂରଣ କରିବା ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଉତ୍ତମ ଅନୁଭବ କର”। ଏହା ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦାହରଣରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି “ଅତ୍ୟଧିକ ଭୋଜନପାନ କରିବା”। + +# ଜୀବିକା ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଚିନ୍ତା + “ଏହି ଜୀବନ ବିଷୟରେ ଅତ୍ୟଧିକ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ ହେବା” + +# ଆଉ ସେହି ଦିନ ହଠାତ୍ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିବ + ହୋଇପାରେ କେତେକ ଆବଶ୍ୟକ କରିପାରନ୍ତି ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନାକୁ ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ: “ଆଉ ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଗ୍ରତ ନ ଥିବ, ସେହି ଦିନ ହଠାତ୍ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ପଡ଼ିବ।” ଯେଉଁମାନେ ଏହି ଆଗାମୀ ଦିନ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ନୁହଁନ୍ତି ଓ ଏହା ନିମନ୍ତେ ଜାଗ୍ରତ ନୁହନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏହି ଆଗାମୀ ଦିନ ହଠାତ୍ ଓ ଅପ୍ରତ୍ୟାଶିତ ଭାବରେ ଉପସ୍ଥିତ ହେବ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ସେହି ଦିନ + ଏହା ଏହିପରି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ଦିନ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଆସିବେ”। + +# ହଠାତ୍ ଫାନ୍ଦ ସ୍ଵରୂପେ +ଏହା ଏକ ଉପମା ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆଶା କରୁ ନ ଥିବ, ଯେପରି ଏକ ପଶୁ ଉପରେ ଫାନ୍ଦ ପକାଯାଏ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) + +# ତାହା ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ ଆସିବ + “ଏହା ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ” କିମ୍ବା “ସେହି ଦିନର ଘଟଣାସମୂହ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବ ପକାଇବ” + +# ସମଗ୍ର ପୃଥିବୀନିବାସୀ ସମସ୍ତଙ୍କ ଉପରେ + “ସମଗ୍ର ପୃଥିବୀପୃଷ୍ଠ ଉପରେ” କିମ୍ବା “ସମଗ୍ର ପୃଥିବୀରେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/36.md b/LUK/21/36.md new file mode 100644 index 0000000..3bb1375 --- /dev/null +++ b/LUK/21/36.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏହିସମସ୍ତ ଆଗାମୀ ଘଟଣାରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବାକୁ ସମର୍ଥ ହୁଅ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଏହିସମସ୍ତ ଘଟଣାକୁ ସହ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସମର୍ଥ ହୁଅ” କିମ୍ବା ୨) “ଏହିସମସ୍ତ ଘଟଣାରୁ ଦୂରରେ ରହିବା ନିମନ୍ତେ ସମର୍ଥ ହୁଅ”। + +# ଏହିସମସ୍ତ ଆଗାମୀ ଘଟଣା ଯାହା ହେବ + “ଏହିସମସ୍ତ ଆଗାମୀ ଘଟଣା ଯାହା ଘଟିବ” ଘଟିବାକୁ ଯାଉଥିବା ଭୟାନକ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଯାହା କହିଥିଲେ, ଯେପରି ତାଡନା, ଯୁଦ୍ଧ, ବନ୍ଦୀ ହେବା। + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କ ଛାମୁରେ ଉଭା ହେବାକୁ + “ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କ ଛାମୁରେ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ ସହ ଉଭା ହେବାକୁ”। ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ବିଷୟକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ପ୍ରସ୍ତୁତ ନ ଥିବ ସେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଭୟ କରିବ ଓ ଆତ୍ମବିଶ୍ୱାସ ସହ ଉଭା ହେବ ନାହିଁ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/21/37.md b/LUK/21/37.md new file mode 100644 index 0000000..3cf1c39 --- /dev/null +++ b/LUK/21/37.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ସେ ପ୍ରତିଦିନ ମନ୍ଦିରରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ + “ସେହି ଦିନମାନଙ୍କରେ ସେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବେ”। ଏହି ପୂର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ପଦରେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପୂର୍ବରୁ ସେହି ସପ୍ତାହରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦିନ ଯୀଶୁ ଓ ଲୋକମାନେ ଯାହା କରୁଥିଲେ ସେ ବିଷୟରେ ପ୍ରକାଶ କରେ। + +# ମନ୍ଦିରରେ + ଏହାର ଅର୍ଥ “ମନ୍ଦିର ମଧ୍ୟରେ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣରେ” + +# ସେ ପ୍ରତି ରାତ୍ର ବାହାରି ଯାଉଥିଲେ + “ପ୍ରତି ରାତ୍ରିରେ ସେ ନଗରରୁ ବାହାରି ଯାଉଥିଲେ” କିମ୍ବା “ସେ ପ୍ରତି ରାତ୍ର ବାହାରି ଯାଉଥିଲେ” + +# ସମସ୍ତ ଲୋକ + ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କର ଏକ ଅତି ବୃହତ୍ ସଂଖ୍ୟା” କିମ୍ବା +“ପ୍ରାୟ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ଅତି ପ୍ରଭାତରେ ଆସୁଥିଲେ + “ଅତି ପ୍ରଭାତରେ ଆସୁଥିଲେ” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରଭାତରେ ଅତିଶିଘ୍ର ଆସୁଥିଲେ” + +# ତାହାଙ୍କୁ ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ + “ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଶୁଣିବା ନିମନ୍ତେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/01.md b/LUK/22/01.md new file mode 100644 index 0000000..2aca1fb --- /dev/null +++ b/LUK/22/01.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଖମୀରଶୂନ୍ୟ ରୋଟୀର ପର୍ବ + ଏହି ପର୍ବ ଏହି ନାମରେ ନାମିତ ଅଟେ କାରଣ ପର୍ବ ସମୟରେ, ଯିହୁଦୀମାନେ ଖମୀର ମିଶ୍ରଣ କରାଯାଇଥିବା ରୋଟୀ ଭୋଜନ କରୁ ନ ଥିଲେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ +“ଯେଉଁ ପର୍ବରେ ସେମାନେ ଖମୀରଶୂନ୍ୟ ରୋଟୀ ଭୋଜନ କରୁଥିଲେ”। + +# ଖମୀରଶୂନ୍ୟ ରୋଟୀ + ଏହି ରୋଟୀରେ ଖମୀର ନାହିଁ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ରୋଟୀ ଫୁଲାଯାଏ। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ନାମିତ ଅଟେ “ଖମୀରଶୂନ୍ୟ ରୋଟୀ”। + +# ନିକଟ ହୋଇଆସୁଥିଲା + “ପ୍ରାୟ ଆରମ୍ଭ ହେବାକୁ ଯାଉଥିଲା” + +# ସେମାନେ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିନାଶ କରିପାରନ୍ତି + “ସେମାନେ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିପାରନ୍ତି”। ଯାଜକମାନଙ୍କ ଓ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଠାରେ ଆପେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବାର ଅଧିକାର ନ ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆଶା କରୁଥିଲେ ଯେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପାଇବେ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ବଧ କରିବେ। + +# ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭୟ କରୁଥିଲେ + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଉତ୍ତରଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଲୋକମାନେ କିଛି କରି ପାରନ୍ତି ବୋଲି ଭୟ କରୁଥିଲେ” କିମ୍ବା ୨) “ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ରାଜା କରିପାରନ୍ତି ବୋଲି ଭୟ କରୁଥିଲେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/03.md b/LUK/22/03.md new file mode 100644 index 0000000..19a939b --- /dev/null +++ b/LUK/22/03.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଇଷ୍କାରିୟୋତିୟ ଯିହୁଦା ଠାରେ ଶୟତାନ ପ୍ରବେଶ କଲା + ସମ୍ଭବତଃ ଏହା ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମା ଗ୍ରସିତ ସହ ସମାନ ଅଟେ। +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମା ଗ୍ରସିତ) + +# ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେ + “ଯାଜକମାନଙ୍କର ନେତାମାନେ” + +# ସେନାପତିମାନଙ୍କ + “ମନ୍ଦିର ରକ୍ଷକମାନଙ୍କ ନେତାମାନେ” + +# କିପରି ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିପାରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ କିପରି ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କରିପାରେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/05.md b/LUK/22/05.md new file mode 100644 index 0000000..55c13f0 --- /dev/null +++ b/LUK/22/05.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେମାନେ + “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନେ ଓ ସେନାପତିମାନେ” + +# ତାହାକୁ ଟଙ୍କା ଦେବା ପାଇଁ ଚୁକ୍ତି କଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତାହାକୁ” ଯିହୁଦାକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଚୁକ୍ତି କଲେ + “ଏକମତ ହେଲେ” ଯଦିଓ ଏହା ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଛି + +# ତାହାଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ + “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିବାକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” + +# ଲୋକସମୂହର ଅସାକ୍ଷାତରେ + “ଗୁପ୍ତରେ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ଚାରିଆଡେ ଲୋକସମୂହ ନ ଥିବା ସମୟରେ” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/07.md b/LUK/22/07.md new file mode 100644 index 0000000..1ef7511 --- /dev/null +++ b/LUK/22/07.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଖମୀରଶୂନ୍ୟ ରୋଟୀର ଦିନ + “ଖମୀର ମିଶ୍ରିତ ହୋଇ ନ ଥିବା ରୋଟୀ ର ଦିନ” କିମ୍ବା “ଚଟକା ରୋଟୀର ଦିନ”। ଯେଉଁଦିନ ଯିହୁଦୀମାନେ ଖମୀର ମିଶ୍ରିତ ସମସ୍ତ ରୋଟୀକୁ ଆପଣା ଗୃହରୁ ବାହାର କରୁଥିଲେ। ତାହାପରେ ସାତ ଦିନ ଖମୀରଶୂନ୍ୟ ରୋଟୀର ପର୍ବ ପାଳନ କରୁଥିଲେ। + +# ନିସ୍ତାରପର୍ବର ମେଷଶାବକ ବଳିଦାନ କରିବାକୁ ହୁଏ + “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନିସ୍ତାରପର୍ବର ଭୋଜ ନିମନ୍ତେ ମେଷଶାବକ ବଳିଦାନ କରିବାକୁ ହେଉଥିଲା, ତେଣୁ ଅନେକ ମେଷଶାବକ ବଧ କରାଯାଉଥିଲେ। + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ଏହା ଭୋଜନ କରିପାରିବୁ + ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ ଏହା କହିଲେ ସେ ପିତର ଓ ଯୋହନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରୁଛନ୍ତି “ଆମ୍ଭେମାନେ” ପିତର ଓ ଯାକୁବ ସେହି ଭୋଜ ଖାଇବା ଦଳର ଅଂଶ ଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ପ୍ରସ୍ତୁତ + ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦାର୍ଥ ଅଟେ “ପ୍ରସ୍ତୁତ କର” ଯୀଶୁ, ପିତର ଓ ଯୋହନଙ୍କୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ରାନ୍ଧିବା ନିମନ୍ତେ କହିବା ଆବଶ୍ୟକ ମନେ କରୁ ନ ଥିଲେ। + +# ଆମ୍ଭେମାନେ କେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବୁ ବୋଲି ଆପଣ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭେମାନେ” ଯୀଶୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ନୁହନ୍ତି। ଯୀଶୁ ଭୋଜନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା ଦଳର ଅଂଶ ନ ଥିଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ବହିର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବୁ + “ଭୋଜନ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା” କିମ୍ବା “ଭୋଜନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/10.md b/LUK/22/10.md new file mode 100644 index 0000000..7c8255a --- /dev/null +++ b/LUK/22/10.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ସେ କହିଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେ” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଜଳକୁମ୍ଭ ଘେନିଯାଉଥିବା ଜଣେ ଲୋକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭେଟିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଣେ ଲୋକକୁ ଜଳକୁମ୍ଭ ଘେନିଯାଉଥିବା ଦେଖିବ” + +# ଜଳକୁମ୍ଭ ଘେନିଯାଉଥିବା + “ଜଳରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଏକ କଳସ ବହନ କରିଥିବା”। ସମ୍ଭବତଃ ସେ ଆପଣା କାନ୍ଧରେ ସେହି କଳସ ବହନ କରିଥିବ। + +# ତାହାର ପଛେ ପଛେ ସେହି ଗୃହକୁ ଯାଇ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହାର ପଛେ ପଛେ ଯାଅ ଓ ସେହି ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରି” + +# ଗୁରୁ ଆପଣଙ୍କୁ ପଚାରୁଅଛନ୍ତି + ଏହା ଏକ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଉକ୍ତି ଅଟେ ଯାହା ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା ସେମାନେ ତାହାକୁ କହିବେ। ୟୁଡିବୀ ଏହାକୁ ଏକ ପରୋକ୍ଷ ଉକ୍ତି ରୂପେ ଉପସ୍ଥାପନ କରେ: “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଗୁରୁ କହିଲେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: କଥନର ଉକ୍ତି) + +# ଗୁରୁ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ନିସ୍ତାରପର୍ବ ପାଳନ କରିବୁ + “ନିସ୍ତାରପର୍ବର ଭୋଜ ପାଳନ କରିବୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/12.md b/LUK/22/12.md new file mode 100644 index 0000000..8c4b194 --- /dev/null +++ b/LUK/22/12.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ପିତର ଓ ଯୋହନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଇଦେବ + “ସେହି ଗୃହର କର୍ତ୍ତା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଇଦେବ ” + +# ଉପରିସ୍ଥ ବୃହତ୍ କୋଠରୀ + “ଉପରିସ୍ଥ କୋଠରୀ”। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ସମାଜରେ ଏପରି ଗୃହ ଯେଉଁଠାରେ ଗୋଟିଏ କୋଠାରୀ ଉପରେ ଅନ୍ୟ କୋଠାରୀ ନାହିଁ, ଆପଣମାନେ ଆପଣଙ୍କ ସହରରେ ଥିବା ସେହିପରି ଗୃହକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ। + +# ଆଉ ସେମାନେ ଯାଇ + “ଆଉ ପିତର ଓ ଯୋହନ ଯାଇ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/14.md b/LUK/22/14.md new file mode 100644 index 0000000..b700b69 --- /dev/null +++ b/LUK/22/14.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୁଁ ଏକାନ୍ତ ବାଞ୍ଛା କଲି + “ମୁଁ ଅତ୍ୟଧିକ ଇଚ୍ଛା କଲି” (ୟୁଡିବୀ) + +# କାରଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ, ଯୀଶୁ ପରେ ଯାହା କହିବେ ତାହାର ମହତ୍ଵକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। + +# ଏହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ନିସ୍ତାର ପର୍ବ ପାଳନ କରିବାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” କିମ୍ବା ୨) “ଏହି ନିସ୍ତାର ପର୍ବର ଭୋଜ ପାଳନ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ”। ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ : “ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଈଶ୍ଵର ଏହା ସମ୍ପାଦନ ନ କରନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଈଶ୍ଵର ନିସ୍ତାରଭୋଜର ପର୍ବ ପାଳନ କରିବାର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ ନ କରନ୍ତି।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/17.md b/LUK/22/17.md new file mode 100644 index 0000000..ceec038 --- /dev/null +++ b/LUK/22/17.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ଯେତେବେଳେ ସେ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଲେ + “ଯେତେବେଳେ ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଲେ” + +# ସେ କହିଲେ + “ସେ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ଏହା ନେଇ ଆପଣା ଆପଣା ମଧ୍ୟରେ ଭାଗକର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ନେଇ ଆପଣା ଆପଣା ମଧ୍ୟରେ ଭାଗକର” +କିମ୍ବା “ଏହା ଠାରୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ କିଛି କିଛି ପାନ କର”। + +# କାରଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ, ଯୀଶୁ ପରେ ଯାହା କହିବେ ତାହାର ମହତ୍ଵକୁ ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। + +# ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର ରସ + ଏହା ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାରେ ଫଳିଥିବା ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳକୁ ଚିପୁଡି ବାହାର କରାଯାଇଥିବା ରସକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର ରସକୁ ସଢ଼ାଯାଇ ସୁରା ତିଆରି କରାଯାଏ। + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ନ ଆସିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ସ୍ଥାପିତ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ରାଜ୍ୟ ସ୍ଥାପିତ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ରାଜ୍ୟରେ ଶାସନ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/19.md b/LUK/22/19.md new file mode 100644 index 0000000..1e266cb --- /dev/null +++ b/LUK/22/19.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ରୋଟୀ + ଏହି ରୋଟୀରେ ଖମୀର ମିଶ୍ରିତ ହୋଇନାହିଁ, ତେଣୁ ଏହା ଖମୀର ବିନା ଥିଲା। + +# ସେ ତାହା ଭାଙ୍ଗି + “ସେ ତାହା ଖଣ୍ଡ କଲେ” କିମ୍ବା “ସେ ତାହା ଛିଣ୍ଡାଇ”। ହୁଏତ ସେ ଏହାକୁ ଅନେକ ଖଣ୍ଡରେ ବିଭାଜିତ କରିଥିବେ କିମ୍ବା ସେ ଏହାକୁ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡରେ ବିଭାଜିତ କରିଥିବେ ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ଆପଣା ମଧ୍ୟରେ ଭାଗ କରିବାକୁ ଦେଇଥିବେ। ଯଦି ସମ୍ଭବ, ଏକ ବକ୍ତବ୍ୟକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା ଏହି ଉଭୟ ପରିସ୍ଥିତିରେ ବ୍ୟବହାର କୋରାଯାଇପାରେ। I + +# ମୋହର ଶରୀର ଏହି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ଏହି ରୋଟୀ ମୋହର ଶରୀର ଅଟେ” ଏବଂ ୨) “ଏହି ରୋଟୀ ମୋ' ଶରୀରର ପ୍ରତୀକ ଅଟେ”। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦତ୍ତ ହେଉଥିବା ମୋହର ଶରୀର + “ମୋହର ଶରୀର,ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦତ୍ତ ହେଉଅଛି” କିମ୍ବା “ମୋହର ଶରୀର, ଯାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଳିଦାନ କରିବି।” କେତେକ ଭାଷାରେ ଗ୍ରହଣ କରିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଏ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୁଁ, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସକାଶେ ମୋହର ଶରୀରକୁ ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ କ୍ଷମତାପ୍ରାପ୍ତ ବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କୁ ଦେବି”। + +# ଏହା କର + “ଏହା ଭୋଜନ କର” + +# ମୋତେ ସ୍ମରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ + “ମୋତେ ସ୍ମରଣ କରିବା ଅନୁସାରେ” + +# ଏହି ପାନପାତ୍ର + ଏହି ଶବ୍ଦ “ପାନପାତ୍ର” ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଥିବା ପାତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ପାତ୍ରରେ ଥିବା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” କିମ୍ବା “ଏହି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ମୋହର ରକ୍ତରେ ସ୍ଥାପିତ ନୂତନ ନିୟମ + “ଏହି ନୂତନ ନିୟମ, ଯାହା ମୋହର ରକ୍ତର ପ୍ରଭାବରେ ସ୍ଥାପିତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଏହି ନୂତନ ନିୟମ, ଯାହା ମୋହର ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ବିଧିସଙ୍ଗତ ହେବ” କିମ୍ବା “ଏହି ନୂତନ ନିୟମର ପ୍ରତୀକ ଅଟେ, ଯାହା ପାତିତ ହେଉଥିବା ମୋହର ରକ୍ତ ଦ୍ୱାରା ଈଶ୍ୱର ସ୍ଥାପିତ କରିବେ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପାତିତ ହେଉଥିବା ମୋହର ରକ୍ତ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ଵାରା ପାତିତ ହେଉଥିବା ମୋହର ରକ୍ତ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୋ' ମୃତ୍ୟୁରେ ମୋହର କ୍ଷତରୁ ବହୁଥିବା ରକ୍ତ” ଯୀଶୁ, ଆପଣା ଶରୀର ଭଙ୍ଗାଯିବା ଓ ଆପଣା ରକ୍ତ ବୁହାଯିବା ବିଷୟରେ ଦର୍ଶାଇ ଆପଣା ମୃତ୍ୟୁ ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ। ଏହା ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/21.md b/LUK/22/21.md new file mode 100644 index 0000000..9222e8d --- /dev/null +++ b/LUK/22/21.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଯେ ମୋତେ ଶତ୍ରୁହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି + “ଯିଏ ମୋତେ ବିଶ୍ଵାସଘାତ କରୁଅଛି” + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ସେହିପରି ପ୍ରୟାଣ କରୁଅଛନ୍ତି ସତ୍ୟ + “ଯେଣୁ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ବାସ୍ତବରେ ପ୍ରୟାଣ କରୁଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “କାରଣ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ମୃତ୍ୟୁଭାଗ କରିବେ” + +# ତଥାପି ଯେଉଁ ଲୋକ ଦ୍ୱାରା ସେ ଶତ୍ରୁହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ ହେଉଅଛନ୍ତି , ହାୟ, ସେ ଦଣ୍ଡର ପାତ୍ର! + “କିନ୍ତୁ ହାୟ, ସେହି ଲୋକ ଦଣ୍ଡର ପାତ୍ର, ଯାହା ଦ୍ୱାରା ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଶତ୍ରୁହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ ହେଉଅଛନ୍ତି!” କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ସେହି ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ଏହା କିପରି ଭୟାନକ ହେବ ଯିଏ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି!” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/24.md b/LUK/22/24.md new file mode 100644 index 0000000..d0b7717 --- /dev/null +++ b/LUK/22/24.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ପୁଣି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିବାଦ ଘଟିଲା + “ପ୍ରେରିତମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବିବାଦ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଶ୍ରେଷ୍ଠ + “ଅତି ମହତ୍ୱ” + +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ଯୀଶୁ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭୁତ୍ୱ କରନ୍ତି + “କଠୋରଭାବରେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ପ୍ରଭୁତ୍ୱ କରନ୍ତି” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶକ୍ତି ପ୍ରୟୋଗ କରନ୍ତି” + +# ଖ୍ୟାତ ହୁଅନ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଖ୍ୟାତ ଅଟନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଆପଣାକୁ ନାମିତ ହୁଅନ୍ତି”। ସମ୍ଭବତଃ ଲୋକମାନେ ସେହି ବନ୍ଧୁ ଓ ଦେଶବନ୍ଧୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି ନାହିଁ। + +# ଦେଶବନ୍ଧୁ + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଉପକାରୀ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ନେତାମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/26.md b/LUK/22/26.md new file mode 100644 index 0000000..3a53df8 --- /dev/null +++ b/LUK/22/26.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେପ୍ରକାର ହୁଅ ନାହିଁ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହି ପ୍ରକାରେ ଆଚରଣ କର ନାହିଁ” + +# କନିଷ୍ଠ + “ଶେଷ ମହତ୍ୱ”। ନେତା ରୂପେ ଅନେକ ସମୟରେ ବୟସ୍କ ଲୋକେ ଥାଆନ୍ତି ଓ ସେମାନଙ୍କୁ “ପ୍ରାଚୀନ,” କୁହାଯାଏ, “କନିଷ୍ଠ” ଏମାନେ ଶେଷରେ ନେତୃତ୍ୱ ନିଅନ୍ତି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ପୁଣି + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଆଦେଶଗୁଡ଼ିକ ପଦ ୨୬ ସହିତ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପଦ ୨୭ ସଂଯୁକ୍ତ କରେ। ଏହି କଳ୍ପନା +“ଯିଏ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ସେ ସେବା କରୁ ଯେହେତୁ ମୁଁ ସେବକ ଅଟେ।” ଯୀଶୁ, ଯିଏ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ, ସେମାନଙ୍କ ସେବା କରନ୍ତି, ତେଣୁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଯିଏ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ସେ ସେବା କରୁ। + +# ଯିଏ ସେବା କରେ + “ଏକ ସେବକ” + +# କିଏ ଶ୍ରେଷ୍ଠ + “କେଉଁମାନେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ” କିମ୍ବା “କିଏ ଅଧିକ ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ” ଯୀଶୁ, ପଦ ୨୪ ରେ, ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ପ୍ରଶ୍ନ କିଏ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ସେହି ବିଷୟରେ ଆପଣା ଉତ୍ତରର ପରିଚୟ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରୁଛନ୍ତି। ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିଏ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ସେ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିବେଚନା କର ବୋଲି ମୁଁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛି।” (ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯିଏ ଭୋଜନୋପବିଷ୍ଟ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯିଏ ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମେଜରେ ଉପବେଶନ କରି ଅଛନ୍ତି” + +# ଯେ ସେବକ + “ଯିଏ ଖାଦ୍ୟ ପରିବେଷଣ କରେ” କିମ୍ବା “ଯିଏ ଭୋଜନରେ ବସିଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିର ସେବା କରେ”। ଏହା ସେବକକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଯେ ଭୋଜନୋପବିଷ୍ଟ, ସେ କି ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହଁନ୍ତି? + ଏହା ମଧ୍ୟ ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ସ୍ପଷ୍ଟ ଉତ୍ତର ହେଉଛି “ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଯିଏ ସେବକ ତା' ଠାରୁ ଅଧିକ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଯିଏ ଭୋଜନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମେଜରେ ଉପବେଶନ କରନ୍ତି!” + +# କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଜଣେ ସେବକ ପରି ଅଛି + ଏହି ଶବ୍ଦ “କିନ୍ତୁ” ଏଠାରେ ଅଛି କାରଣ ଏଠାରେ ଏକ ବିପରୀତବୋଧ ଅଛି ଏହି ଦୁଇଟି ମଧ୍ୟରେ ଯେ, ଲୋକମାନେ ଯାହା ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି ଯୀଶୁ ହୁଅନ୍ତୁ ବୋଲି, ଓ ପ୍ରକୃତରେ ସେ କଅଣ ଥିଲେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସେବା କରୁଅଛି”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/28.md b/LUK/22/28.md new file mode 100644 index 0000000..5b9eeb2 --- /dev/null +++ b/LUK/22/28.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ମୋହର ସମସ୍ତ ପରୀକ୍ଷାରେ ମୋ' ସହିତ ରହିଆସିଅଛ + “ମୋହର ସମସ୍ତ ସଂଘର୍ଷ ମଧ୍ୟରେ ମୋ' ସହିତ ରହିଆସିଅଛ” + +# ଏଣୁ ମୋହର ପିତା ଯେପରି ମୋ' ନିମନ୍ତେ ରାଜ୍ୟ ନିରୂପଣ କଲେ, ମୁଁ ମଧ୍ୟ ସେହିପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିରୂପଣ କରୁଅଛି + କେତେକ ଭାଷାରେ ଏହାର କ୍ରମ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ହୁଏ। “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ରାଜ୍ୟ ଦେଉଅଛି ଯେପରି ମୋହର ପିତା ମୋତେ ରାଜ୍ୟ ଦେଇଅଛନ୍ତି।” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ରାଜ୍ୟ ନିରୂପଣ କରୁଅଛି + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ନିଯୁକ୍ତ କରିବି” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ରାଜ୍ୟରେ ଶାସନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଧିକାର ଦେବି” କିମ୍ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ରାଜା କରିବି” + +# ଏଣୁ ମୋହର ପିତା ଯେପରି ମୋ' ନିମନ୍ତେ ରାଜ୍ୟ ନିରୂପଣ କଲେ + “ମୋହର ପିତା ଯେପରି ଆପଣା ରାଜ୍ୟରେ ରାଜା ରୂପେ ଶାସନ କରିବାକୁ ମୋତେ ଅଧିକାର ଦେଇଅଛନ୍ତି” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ସିଂହାସନରେ ଉପବେଶନ କରିବ + “ସିଂହାସନରେ ଉପବେଶନ କରିବ” ଏହା ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ “ରାଜାର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବ”ନିମନ୍ତେ। ଏହାର ଅର୍ଥ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ରାଜା ରୂପେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ରାଜାମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ସିଂହାସନ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ରାଜାଙ୍କ ଆସନ” କିମ୍ବା “ରାଜାମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଆସନ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/31.md b/LUK/22/31.md new file mode 100644 index 0000000..a09da31 --- /dev/null +++ b/LUK/22/31.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଯୀଶୁ ସିଧାସଳଖ ଶିମୋନଙ୍କୁ କହୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଶିମୋନ, ଶିମୋନ + ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଥର ତାହାଙ୍କ ନାମ କହିଲେ ଏହା ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯେ, ସେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯାହା କହିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ ତାହା ଅତି ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଥିଲା। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଚଲାଇବାକୁ ଅନୁମତି ପାଇଅଛି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ”ସମସ୍ତ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। କେତେକ ଭାଷାରେ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ଥାଏ, ସେଠାରେ ବହୁ ବଚନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ର ପ୍ରକାର) + +# ଗହମକୁ ଚାଲୁଣୀରେ ଚଳାଇବା ପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଚଳାଇବ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ, ଯାହାର ଅର୍ଥ “ତ୍ରୁଟି ଖୋଜିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ”। ଏହାର ଅର୍ଥ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି : “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ”। ଆଉ ଏହା ଏହିପରି ଉପମା ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ : “ଜଣେ ଯେପରି ଶଷ୍ୟକୁ ଚାଲୁଣୀରେ ଚଲାଏ” ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଏଥିପାଇଁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିମନ୍ତେ ନିବେଦନ କଲି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭ” ଏଠାରେ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଶିମୋନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। କେତେକ ଭାଷାରେ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରେ “ତୁମ୍ଭ” ଥାଏ ଏଠାରେ ଏକ ବଚନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। + +# ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ୱାସ ଯେପରି ଲୋପ ନ ହୁଏ + ଏହା ସାକାରାତ୍ମକ ରୂପେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ “ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବ” କିମ୍ବା “ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ମୋ' ଠାରେ ବିଶ୍ୱାସ କରୁଥିବ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଆପଣା ଭାଇମାନଙ୍କୁ + ଏହା ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣା ବିଶ୍ୱାସୀ ଭାଇମାନଙ୍କୁ” କିମ୍ବା “ବିଶ୍ୱାସରେ ଆପଣା ଭାଇମାନଙ୍କୁ” କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/33.md b/LUK/22/33.md new file mode 100644 index 0000000..6102bc4 --- /dev/null +++ b/LUK/22/33.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ଶିମୋନକୁ ଶୟତାନ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉକ୍ତିକୁ ଶିମୋନ ପିତରଙ୍କ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା।) + +# କୁକୁଡା ନ ଡାକୁଣୁ + ଏଠାରେ, କୁକୁଡା ଡାକିବା, ଦିନର ସେହି ସମୟକୁ ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। “ ସକାଳ ସମୟରେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଉଦୟ ହେବା ପୂର୍ବରୁ କୁକୁଡା ଡାକିଥାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଆଜି କୁକୁଡା ନ ଡାକୁଣୁ…ତୁମ୍ଭେ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବ… + ଏହା ସାକାରାତ୍ମକ ଭାବେ ବ୍ୟକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ: “କୁକୁଡା ଡାକିବ…ତୁମ୍ଭେ ଅସ୍ୱୀକାର କରିବା ପରେ”। ଏହି ପଦର ଅଂଶର କ୍ରମକୁ ମଧ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରାଯାଇପାରେ: “ଆଜି କୁକୁଡା ଡାକିବା ପୂର୍ବରୁ ତୁମ୍ଭେ ଯେ ମୋତେ ଜାଣ, ଏହା ତିନି ଥର ଅସ୍ୱୀକାର କରିବ” + +# ଆଜି + ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ଦିନ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଅସ୍ତ ହେବା ପରେ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ। ଯୀଶୁ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଅସ୍ତ ହେଲା ପରେ କହୁଥିଲେ। କୁକୁଡା ପ୍ରଭାତ ହେବାର ଠିକ୍ ପୂର୍ବରୁ ଡାକେ। ପ୍ରଭାତ ହେଉଛି “ଆଜି” ର ଅଂଶ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଜି ରାତ୍ରିରେ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଭାତରେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/35.md b/LUK/22/35.md new file mode 100644 index 0000000..1a22220 --- /dev/null +++ b/LUK/22/35.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଥିଲି + ଯୀଶୁ ଆପଣା ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ।ଏଣୁ କେତେକ ଭାଷାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ର ପ୍ରକାର ବିଭିନ୍ନ ଥାଏ, ଏଠାରେ ବହୁବଚନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ର ପ୍ରକାର) + +# ଗାଞ୍ଜିଆ + ଗାଞ୍ଜିଆ ଟଙ୍କା ରଖିବା ଏକ ଥଳି ଅଟେ। ଏଠାରେ ଏହା “ଟଙ୍କା”କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଝୋଲି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯାତ୍ରୀର ଥଳି” କିମ୍ବା “ଖାଦ୍ୟ” ଯଦି ସେମାନେ ଗୋଟିଏ ନେଲେ ଏହି ଥଳିରେ ରହିଥିବ। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କି କିଛି ଅଭାବ ହୋଇଥିଲା? + “ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖରେ ନ ଥିଲା ଏପରି ଜିନିଷ କି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା?” ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରିବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଟେ ଯାହା, କିପରି ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତା ପୂରଣ କରିବାକୁ ଗଲେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କିଛି ନାହିଁ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର କିଛି ଅଭାବ ହୋଇ ନାହିଁ” + +# ଚାଦରଖଣ୍ଡକ + “ଆବରଣ” କିମ୍ବା “ବାହ୍ୟ ବସ୍ତ୍ର” + +# ସେ ଆପଣା ଚାଦରଖଣ୍ଡକ ବିକି ଖଣ୍ଡା କିଣୁ + ଯୀଶୁ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଉ ନାହାଁନ୍ତି ଯାହା ପାଖରେ ଖଣ୍ଡା ନାହିଁ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦି କାହାର ଖଣ୍ଡା ନାହିଁ, ସେ ଆପଣା ଚାଦରଖଣ୍ଡକ ବିକ୍ରି କରୁ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/37.md b/LUK/22/37.md new file mode 100644 index 0000000..8eda9b5 --- /dev/null +++ b/LUK/22/37.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ମୋ' ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବାକ୍ୟ ଯାହା ଲେଖାଅଛି + “ଶାସ୍ତ୍ରରେ ମୋ' ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ବାକ୍ୟ ଯାହା ଭାବବାଦୀମାନେ ଲେଖିଅଛନ୍ତି” (ୟୁଡିବୀ) + +# ସିଦ୍ଧ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ + ପ୍ରେରିତମାନେ ବୁଝିଥିବେ ଯେ ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଯାହା ଲେଖାଯାଇଛି ସେହି ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟ ଈଶ୍ୱର ସମ୍ପାଦନ କରିବେ। ଏହି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ନୂତନ ଶବ୍ଦ ଦ୍ୱାରା ଆପଣମାନେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରନ୍ତି: “ଈଶ୍ୱର, ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଲେଖାଯାଇଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଷୟକୁ ସଫଳ କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ସେ ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ସହିତ ଗଣିତ ହେଲେ + “ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ବୋଲି ଗଣନା କଲେ।” କେତେକ ଭାଷାରେ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇପାରେ “ଏହା ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଲେଖାଅଛି। +’ଆଉ ସେ ଅଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ସହିତ ଗଣିତ ହେଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ଅଧାର୍ମିକ + “ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଲଙ୍ଘନ କରନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଅପରାଧୀ” + +# ଯେଣୁ ମୋ' ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ କଥା ସିଦ୍ଧ ହେଉଅଛି + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଗ୍ରୀକ୍‌ରେ ସ୍ପଷ୍ଟ ନାହିଁ। ଅନ୍ୟ ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ହେଲା “ମୋହର ଜୀବନ ସମାପ୍ତ ହେବାକୁ ଯାଉଛି” + +# ସେମାନେ କହିଲେ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅତି କମ୍‌ରେ ଦୁଇ ଜଣଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଯଥେଷ୍ଟ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ସେହି ଖଣ୍ଡାଗୁଡ଼ିକ ଯଥେଷ୍ଟ” କିମ୍ବା ୨) “ଏହି ବିଷୟରେ ସେତିକି କହିବା ଯଥେଷ୍ଟ”। ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଖଣ୍ଡା କିଣିବା ଉଚିତ୍, ସେତେବେଳେ, ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ସମ୍ମୁଖିନ ହେଉଥିବା ବିପଦ ବିଷୟରେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ଭାବରେ କହୁଥିଲେ। ପ୍ରକୃତରେ ସେ ଇଚ୍ଛା କରୁ ନ ଥିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଖଣ୍ଡା କିଣନ୍ତୁ ଓ ଯୁଦ୍ଧ କରନ୍ତୁ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/39.md b/LUK/22/39.md new file mode 100644 index 0000000..17ae7c9 --- /dev/null +++ b/LUK/22/39.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଭୋଜନ ଉତ୍ତାରେ + ନିସ୍ତାରଭୋଜ ସମାପ୍ତ ହେଲା ଉତ୍ତାରେ, ଏହା ଦର୍ଶାଏ। + +# ପରୀକ୍ଷାରେ ଯେପରି ନ ପଡ଼ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ପରୀକ୍ଷିତ ନ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ଯେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରୀକ୍ଷିତ ହୁଅ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେପରି ପାପ ନ କର” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏପରି ଗୁରୁତର ଭାବେ ପରୀକ୍ଷିତ ହୋଇ ନାହଁ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାପ କରବ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/41.md b/LUK/22/41.md new file mode 100644 index 0000000..99804f2 --- /dev/null +++ b/LUK/22/41.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପ୍ରାୟ ପଥର ଫୋଫାଡିବା ଦୂର + ଏହା ଏକ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଯେତେ ଦୂର ଜଣେ ପଥର ଫୋଫାଡି ପାରେ ପ୍ରାୟ ସେତେ ଦୂର।” ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅଳ୍ପ ଦୂର” କିମ୍ବା ଏକ ଆନୁମାନିକ ମାପ ସହିତ ଯେପରି “ପ୍ରାୟ ୩୦ ମିଟର୍” (ୟୁଡିବୀ)। (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଏହି ପାନପାତ୍ର ମୋ' ଠାରୁ ଦୂର କର + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଯୀଶୁ ଆପଣା ଦୁଃଖଭୋଗକୁ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ଭୋଗିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି ଯେପରି ଏହା ଏକ ପାତ୍ରରେ ଅଛି ଆଉ ସେ ଏହା ପାନ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି। ଏହା ଏହିପର୍ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଏହି ଦୁଃଖଭୋଗର ପାତ୍ରକୁ ମୋ' ଠାରୁ ଦୂରେଇ ନିଅ” କିମ୍ବା “ମୋ' ଠାରୁ ଏହି ଦୁଃଖଭୋଗ ଦୂରେଇ ନିଅ” କିମ୍ବା “ଏହିପରି ଦୁଃଖଭୋଗ ଠାରୁ ମୋତେ ରକ୍ଷା କର” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତଥାପି ମୋହର ଇଚ୍ଛା ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ତୁମ୍ଭର ଇଚ୍ଛା ସଫଳ ହେଉ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତଥାପି, ମୋହର ନୁହେଁ ବରଂ ତୁମ୍ଭର ଇଚ୍ଛା ସଫଳ ହେଉ ବୋଲି ମୁଁ ଇଚ୍ଛା କରେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/43.md b/LUK/22/43.md new file mode 100644 index 0000000..771cbd4 --- /dev/null +++ b/LUK/22/43.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଇ + “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଇ” + +# ତାହାଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ପ୍ରଦାନ କଲେ + “ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହିତ କଲେ” + +# ସେ ମାର୍ମାନ୍ତିକ ଦୁଃଖରେ ମଗ୍ନ ହୋଇ ଆହୁରି ଏକାଗ୍ରଭାବରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ସେ ମାର୍ମାନ୍ତିକ ଦୁଃଖରେ ମଗ୍ନ ହେଲେ, ଆଉ ସେ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ” + +# ତାହାଙ୍କ ଝାଳ ଘନ ରକ୍ତଟୋପା ପରି ଭୂଇଁରେ ପଡ଼ିଲା + ଝାଳର ଟୋପା ବଡ଼ ରକ୍ତ ଟୋପା ସଦୃଶ୍ୟ ଆପଣା ଚମଡା ଠାରୁ ଭୂମିରେ ପଡ଼ିଲା। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/45.md b/LUK/22/45.md new file mode 100644 index 0000000..1a6b6a5 --- /dev/null +++ b/LUK/22/45.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଆଉ ସେ ପ୍ରାର୍ଥନାରୁ ଉଠି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲା ପରେ ଉଠିଲେ” କିମ୍ବା “ପ୍ରାର୍ଥନା କଲା ଉତ୍ତାରେ, ଯୀଶୁ ଉଠିଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଦୁଃଖ ହେତୁ ନିଦ୍ରିତ ଦେଖିଲେ + “ଦେଖିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଶୋଉଅଛନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଅତି ଦୁଃଖିତ ଥିଲେ” + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁକି ଶୋଉଅଛ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ମୁଁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଚକିତ ଯେ ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୋଉଅଛ” କିମ୍ବା ୨) “ବର୍ତ୍ତମାନ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୋଇବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ପରୀକ୍ଷାରେ ଯେପରି ନ ପଡ଼ + “ପରୀକ୍ଷିତ” କିମ୍ବା “ପରୀକ୍ଷାରେ ପଡ଼ି ପାପ କର” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/47.md b/LUK/22/47.md new file mode 100644 index 0000000..b1b071f --- /dev/null +++ b/LUK/22/47.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଦେଖ, ଲୋକସମୂହ ଆସି ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଖ” କାହାଣୀରେ ଏକ ନୂତନ ଦଳ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତର୍କ କରାଏ। ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। ଇଂରାଜୀ ବ୍ୟବହାର କରେ “ଏକ ଲୋକସମୂହ ସେଠାରେ ଆସି ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ…” + +# ସେମାନଙ୍କ ଆଗେ ଆଗେ ଆସି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ କଢାଇ ନେଲେ” ଯୀଶୁ ଯେଉଁଠାରେ ଥିଲେ ତାହା ଯିହୁଦା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଉଥିଲା। ଲୋକସମୂହକୁ ସେ କହୁ ନ ଥିଲେ କଅଣ କରିବାକୁ ହେବ। + +# ଚୁମ୍ବନ କରିବାକୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଚୁମ୍ବନ ସହ ତାହାଙ୍କୁ ଅଭିବାଦନ କରିବାକୁ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ବନ କରିବା ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ଅଭିବାଦନ କରିବାକୁ” ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ପରିବାରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ବା ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କୁ ଅଭିବାଦନ କରନ୍ତି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଗୋଟିଏ ଗାଲରେ କିମ୍ବା ଉଭୟ ଗାଲରେ ଚୁମ୍ବନ କରନ୍ତି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ, ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଚୁମ୍ବନ ଦିଏ ବୋଲି କହିବା ଅପ୍ରୀତିକର ଲାଗେ, ଆପଣମାନେ ଏହାକୁ ଅଧିକ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରି ପାରନ୍ତି: “ତାହାଙ୍କୁ ଏକ ବନ୍ଧୁତ୍ୱ ଅଭିବାଦନ ଦେବାକୁ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର + ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି। + +# ଚୁମ୍ବନ ଦ୍ୱାରା କି ତୁମ୍ଭେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରୁଅଛ + ଯୀଶୁ ଯିହୁଦାକୁ ଧମକ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ: “ତୁମ୍ଭେ ଏକ ଚୁମ୍ବନ ବ୍ୟବହାର କରି କି ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଶତ୍ରୁ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରୁଅଛ!” ଯିହୁଦା ହସ୍ତର ସଙ୍କେତ ବ୍ୟବହାର କରି ପାରିଥାଆନ୍ତା କିମ୍ବା ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ଯେପରି “ “ଯିଏ ପଥର ପାଖରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛନ୍ତି ସେ ଯୀଶୁ ଅଟନ୍ତି” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ, ଚୁମ୍ବନ ଯାହା ପ୍ରେମର ଚିହ୍ନ ଅଟେ ତାହା ପରିବର୍ତ୍ତେ ସେ ଏହା ମିଥ୍ୟାରେ ବ୍ୟବହାର କଲା। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/49.md b/LUK/22/49.md new file mode 100644 index 0000000..5b94d8d --- /dev/null +++ b/LUK/22/49.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାହାଙ୍କ ସଙ୍ଗୀମାନେ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଏଥିରେ କଅଣ ଘଟିବ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ କେତେକ ଯାଜକମାନେ ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରିବାକୁ ଆସିଥିଲେ।” + +# ଜଣେ ମହାଯାଜକଙ୍କ ଦାସକୁ ଆଘାତ କରି + “ଜଣେ ମହାଯାଜକଙ୍କ ଦାସକୁ ଖଡ୍‌ଗରେ ଆଘାତ କରି” + +# ତାହାର କାନ ଛୁଇଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ କାନ ତାହାର କଟାଯାଇଥିଲା ସେଠାରେ ଛୁଇଁ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/52.md b/LUK/22/52.md new file mode 100644 index 0000000..b56550c --- /dev/null +++ b/LUK/22/52.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଡକାଇତ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବାହାରିବା ପରି ଖଣ୍ଡା ଓ ଠେଙ୍ଗା ଘେନି ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ବାହାରିଆସିଲ? + “ଖଣ୍ଡା ଓ ଠେଙ୍ଗା ଘେନି ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ବାହାରିଆସିଲ କାରଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭାବୁଛ ମୁଁ ଜଣେ ଡକାଇତ?” ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ଯେ ମୁଁ ଜଣେ ଡକାଇତ ନୁହେଁ, ତଥାପି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ' ନିକଟକୁ ଖଣ୍ଡା ଓ ଠେଙ୍ଗା ଘେନି ବାହାରିଆସିଲ। ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ମୁଁ ପ୍ରତିଦିନ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଥିଲି + “ମୁଁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦିନ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିଲି” + +# ମନ୍ଦିରରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣରେ” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦିର ମଧ୍ୟରେ” + +# ମୋ' ବିରୁଦ୍ଧରେ ହାତ ବଢ଼ାଇଲ + ଏହା ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅର୍ଥ ଅଟେ “ମୋତେ ବନ୍ଦୀ କଲ ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ଅନ୍ଧକାରର କର୍ତ୍ତାପଣ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅନ୍ଧକାରର ଶାସନକର୍ତ୍ତାର ସମୟ” +କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ସମୟରେ ଶୟତାନ ଆପଣା ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ ସମସ୍ତ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି” (ୟୁଡିବୀ)। ଏହି “ଅନ୍ଧକାରର କର୍ତ୍ତାପଣ” ମନ୍ଦ ଶାସନକର୍ତ୍ତା, ଶୟତାନ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/54.md b/LUK/22/54.md new file mode 100644 index 0000000..b33404d --- /dev/null +++ b/LUK/22/54.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ତାହାଙ୍କୁ ଧରି ଘେନିଗଲେ + “ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କଲେ ସେହି ଉଦ୍ୟାନରୁ ତାହାଙ୍କୁ ଘେନିଗଲେ” + +# ସେମାନେ ନିଆଁ ଜାଳି + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକ ନିଆଁ ଜାଳି”। +ନିଆଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଷ୍ମ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଥିଲା। + +# ପ୍ରାଙ୍ଗଣର ମଧ୍ୟସ୍ଥଳରେ +ଏହା ପ୍ରଧାନ ଯାଜକଙ୍କ ଗୃହର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ଥିଲା। ଏହାର ଚାରିପାଖ ପ୍ରାଚୀର ଥିଲା, କିନ୍ତୁ ଛାତ ନ ଥିଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/56.md b/LUK/22/56.md new file mode 100644 index 0000000..6ff6308 --- /dev/null +++ b/LUK/22/56.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତାଙ୍କୁ ଏକଦୃଷ୍ଟିରେ ଚାହିଁ କହିଲା + “ପିତରଙ୍କୁ ଏକଦୃଷ୍ଟିରେ ଚାହିଁ ପ୍ରାଙ୍ଗଣରେ ଥିବା ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲା” + +# ଏ ଲୋକଟା ମଧ୍ୟ ତାହା ସାଙ୍ଗରେ ଥିଲା + ଏହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ, ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ପିତର ଥିବା ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲା। ସମ୍ଭବତଃ ସେ ପିତରଙ୍କ ନାମ ଜାଣି ନ ଥିଲା। + +# କିନ୍ତୁ ପିତର ଏହା ଅସ୍ୱୀକାର କଲା + “କିନ୍ତୁ ପିତର କହିଲେ ଯେ ଏହା ସତ୍ୟ ନୁହେଁ” + +# ହେ ନାରୀ, ମୁଁ ତାହାକୁ ଜାଣେ ନାହିଁ + ପିତର ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକର ନାମ ଜାଣି ନ ଥିଲେ। ସେ ତାହାକୁ “ହେ ନାରୀ” ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରି ତାହାକୁ ଅପମାନ କଲେ ନାହିଁ। ସେ ତାହାକୁ ଅପମାନ କରୁଅଛି ବୋଲି ଯଦି ଲୋକମାନେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି, ତେବେ ଜଣେ ପୁରୁଷ ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକକୁ ଜାଣେ ନାହିଁ, ତାହାକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଂସ୍କୃତିକ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣଯୋଗ୍ୟ ଶୈଳୀ ଆପଣମାନେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି, କିମ୍ବା ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଛାଡ଼ିଦିଅନ୍ତୁ। + +# ଭାଇ, ମୁଁ ନୁହେଁ + ଉପରେ ଥିବା “ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ” ବିଷୟରେ ଟିପ୍ପଣୀ ଦେଖନ୍ତୁ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/59.md b/LUK/22/59.md new file mode 100644 index 0000000..e13fafa --- /dev/null +++ b/LUK/22/59.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଦୃଢ଼ଭାବରେ କହିବାକୁ ଲାଗିଲା + “ଦାବି କରି କହିଲା” କିମ୍ବା “ଚିତ୍କାର କରି କହିଲା” (ୟୁଡିବୀ) + +# ନିଶ୍ଚୟ ଏହି ଲୋକଟା ମଧ୍ୟ + “ଏହି ଲୋକଟା” ପିତରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ସମ୍ଭବତଃ କହୁଥିବା ଲୋକ ପିତରଙ୍କ ନାମ ଜାଣି ନାହିନ୍ତି। + +# ସେ ତ ଗାଲିଲୀୟ ଲୋକ + ମାଥିଉ ୨୬:୭୩ କହେ, ଲୋକମାନେ କହୁଥିଲେ ଯେ, ପିତର ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ କଥା କହୁଅଛନ୍ତି ଏଥିରୁ ଜଣାପଡେ ଯେ ସେ ଜଣେ ଗାଲିଲୀୟ ଲୋକ ଥିଲେ । + +# ତୁମ୍ଭେ ଯାହା କହୁଅଛ, ମୁଁ ତାହା ଜାଣେ ନାହିଁ + ଏହି ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଦୃଢ଼ଭାବରେ କହିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି “ଯାହା ତୁମ୍ଭେ କହୁଅଛ ତାହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ସତ୍ୟ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଯାହା ତୁମ୍ଭେ କହୁଅଛ ତାହା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ମିଥ୍ୟା ଅଟେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ସେ କଥା କହୁ କହୁ + “ଯେତେବେଳେ ପିତର କହୁଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/61.md b/LUK/22/61.md new file mode 100644 index 0000000..ab3c2f2 --- /dev/null +++ b/LUK/22/61.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହି ଯେଉଁ କଥା ପ୍ରଭୁ କହିଥିଲେ + “ଯୀଶୁଙ୍କ କଥା” କିମ୍ବା “ଯୀଶୁ ଯାହା କହିଥିଲେ” + +# ଆଜି + ପ୍ରତ୍ୟୁଷ ପୂର୍ବରୁ କିମ୍ବା ପ୍ରତ୍ୟୁଷରେ ଯାହା ଅତିଶିଘ୍ର ଘଟିବାକୁ ଯାଉଅଛି ସେହି ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଯାହା ପୂର୍ବ ରାତ୍ରୀରେ କହିଥିଲେ। ତେଣୁ ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆଜି ରାତ୍ରିରେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/63.md b/LUK/22/63.md new file mode 100644 index 0000000..2e97db5 --- /dev/null +++ b/LUK/22/63.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ପୁଣି ତାହାଙ୍କ ମୁହଁ ଘୋଡାଇ + “ପୁଣି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଚକ୍ଷୁ ଘୋଡାଇଲେ ଯେପରି ସେ ଦେଖି ନ ପାରନ୍ତି” + +# କହ ତ! କିଏ ତୋତେ ମାଇଲା? + ପ୍ରହରୀମାନେ ଜାଣି ନ ଥିଲେ ଯେ ଯୀଶୁ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ ଥିଲେ। ବରଂ ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁଥିଲେ ଯେ ପ୍ରକୃତ ଭାବବାଦୀ ଯଦିଓ ସେ ଏହା ନ ଦେଖିଲେ ମଧ୍ୟ କିଏ ତାହାଙ୍କୁ ମାରିଲା ତାହା ସେ ଜାଣିଥାଆନ୍ତେ।ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଏକ ଭାବବାଦୀ କହିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଏହା ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ ଯେ ସେ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ ନୁହଁନ୍ତି। ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭେ ଭାବବାଦୀ ଅଟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କର। ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହ କିଏ ତୋତେ ଆଘାତ କଲା” କିମ୍ବା +“ହେ ଭାବବାଦୀ, କିଏ ତୋତେ ଆଘାତ କଲା?” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି) + +# ଭାବବାଣୀ କର! + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ କଥା କହିବା!” ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା ହେଉଛି, ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ କହିବେ କିଏ ତାହାଙ୍କୁ ଆଘାତ କଲା ଯେହେତୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୁଖରେ ଘୋଡାଇ ଦିଆଯାଇଥିଲା ଓ ସେ ଦେଖି ପାରୁ ନ ଥିଲେ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/66.md b/LUK/22/66.md new file mode 100644 index 0000000..0c8365e --- /dev/null +++ b/LUK/22/66.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ମହାସଭାକୁ ତାହାଙ୍କୁ ଘେନିଗଲେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡ଼ିକ ହେଲା ୧) “ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ଆପଣାମାନଙ୍କ ମହାସଭାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଘେନିଗଲେ” କିମ୍ବା ୨) “ପ୍ରହରୀମାନେ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗମାନଙ୍କ ମହାସଭାକୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଘେନିଗଲେ”।ହୋଇପାରେ କେତେକ ଭାଷାରେ ସର୍ବନାମ “ସେମାନେ” ବ୍ୟବହାର କରି କିଏ ତାହାଙ୍କୁ ଘେନିଗଲା ବୋଲି କହିବାକୁ ଏଡ଼ାଉଥିଲେ। (ୟୁଏଲ୍‌ବି) କିମ୍ବା ଏକ ପରୋକ୍ଷ କ୍ରିୟା ବ୍ୟବହାର କରି “ଯୀଶୁ ମହାସଭାକୁ ନିଆଗଲେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# କହିଲେ + “ପ୍ରାଚୀନ ବର୍ଗ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କୁହ + “ତୁମ୍ଭେ ଯଦି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ତେବେ ଆମ୍ଭଙ୍କୁ କୁହ” + +# ମୁଁ ଯଦି ଆପଣମାନଙ୍କୁ କହେ, ଆପଣମାନେ ତ ବିଶ୍ୱାସ କରିବେ ନାହିଁ + ଏହା ଦୁଇଟି ମଧ୍ୟରୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରଥମ ଆନୁମାନିକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ। ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପ୍ରକାର ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଥିଲା ସେମାନଙ୍କୁ କୌଣସି କାରଣ ନ ଦେଇ, ଏହା କହିବାକୁ ଯେ ସେ ଈଶ୍ୱରନିନ୍ଦା ନିମନ୍ତେ ଦୋଷୀ ଅନୁଭବ କରୁଥିଲେ। ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହି ପ୍ରକାର କାର୍ଯ୍ୟ ଯାହା ଘଟିନାହିଁ, ତାହା ସୂଚାଇବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆନୁମାନିକ ପରିସ୍ଥିତି) + +# ପୁଣି, ମୁଁ ଯଦି ପ୍ରଶ୍ନ କରେ, ଆପଣମାନେ ଉତ୍ତର ଦେବେ ନାହିଁ + ଏହା ଦ୍ୱିତୀୟ ଆନୁମାନିକ ବକ୍ତବ୍ୟ ଅଟେ। + +# ମୁଁ ଯଦି ଆପଣମାନଙ୍କୁ କହେ…ମୁଁ ଯଦି ଆପଣମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କରେ + ଯୀଶୁ କହୁଛନ୍ତି ଯେ, ଏହାର କିଛି ପ୍ରଭାବ ପଡେ ନାହିଁ ଯେ, ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତୁ ବା ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତୁ ସେମାନେ ଠିକ୍ ଭାବରେ ଉତ୍ତର ଦେବେ ନାହିଁ। ଏହି ଦୁଇ ବାକ୍ୟାଂଶ ଏକତ୍ର ଯୀଶୁଙ୍କ ମନୋଭାବକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କରେ ଯେ, ମହାସଭା ସତ୍ୟ ପ୍ରତି ପ୍ରକୃତରେ ଧ୍ୟାନ ଦେଉ ନ ଥିଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/22/69.md b/LUK/22/69.md new file mode 100644 index 0000000..04d676d --- /dev/null +++ b/LUK/22/69.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# (ଯୀଶୁ ମହାସଭାର ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗଙ୍କୁ କହି ଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ଅଦ୍ୟାବଧି + “ଏହି ଦିନ ଠାରୁ” କିମ୍ବା “ଆଜି ଦିନ ଠାରୁ ଆରମ୍ଭ” + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର + ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କଲେ। ସେ ସ୍ପଷ୍ଟ କଲେ ଯେ ସେ ଆପଣା ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ଏହା ଜାଣିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ପଚାରୁଥିଲେ ଯେ ସେ ପ୍ରକୃତରେ କଅଣ କହୁଥିଲେ। + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପରାକ୍ରମର ଦକ୍ଷିଣପାର୍ଶ୍ଵରେ ଉପବିଷ୍ଟ ହେବେ + ଯିହୁଦୀମାନେ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଯେ ସେଠାରେ କେହି ଉପବେଶନ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ। ସେମାନେ ବିବେଚନା କରନ୍ତି ଏହା କହିବା ସଙ୍ଗେ ସମାନ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସାଦୃଶ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହ ରହିବା”। + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପରାକ୍ରମ + “ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ଈଶ୍ଵର” ଏଠାରେ “ପରାକ୍ରମ” ତାହାଙ୍କ ସର୍ବଚ୍ଚ ଅଧିକାରକୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ତେବେ ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର? + ମହାସଭା ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ ଯେ ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ସେ ଯାହା କହୁଅଛନ୍ତି ତାହା ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ପ୍ରମାଣ କରନ୍ତୁ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତେଣୁ ତାହା ତୁମ୍ଭେ ଯେବେ କହିଲ, ତୁମ୍ଭେ ଭାବୁଛ ତୁମ୍ଭେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟ?” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) +ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/01.md b/LUK/23/01.md new file mode 100644 index 0000000..84e4d3d --- /dev/null +++ b/LUK/23/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସଭାଟା ଯାକ ସମସ୍ତେ + “ସମସ୍ତ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ” + +# ଉଠିଲେ + “ଠିଆ ହେଲେ” କିମ୍ବା “ଆପଣା ପାଦରେ ଠିଆ ହେଲେ” + +# ପିଲାତଙ୍କ ନିକଟକୁ + “ପିଲାତଙ୍କ ସମ୍ମୁଖକୁ”। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପିଲାତଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଠିଆ”। + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଜାତିକି ରାଜଦ୍ରୋହୀ କରାଉଅଛି + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମିଥ୍ୟା କହିବା ଦ୍ୱାରା ସମସ୍ୟାର କାରଣ ହେଉଛି।” (ୟୁଡିବୀ) + +# କର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ନିଷେଧ କରୁଅଛି + “କର ନଦେବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/03.md b/LUK/23/03.md new file mode 100644 index 0000000..519f192 --- /dev/null +++ b/LUK/23/03.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ପିଲାତ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ + “ପିଲାତ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ” + +# ଆପଣ କହୁଅଛନ୍ତି + ଏହି ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତିର ଅର୍ଥ “ଯାହା ଆପଣ କହିଲେ ତାହା ସତ୍ୟ ଅଟେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣ ମୋତେ ଯାହା ପଚାରିଲେ ଠିକ୍ ତାହା ଅଟେ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ଲୋକସମୂହକୁ + “ଲୋକମାନଙ୍କ ସମୂହକୁ” + +# ଆମ୍ଭେ ଏହି ଲୋକ ଠାରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଉ ନାହୁଁ + “ଆମ୍ଭେ କୌଣସି ବିଷୟରେ ଏହି ଲୋକ ଠାରେ ଦୋଷ ପାଉ ନାହୁଁ” + +# ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମତାଉଅଛି + “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ସମସ୍ୟାର କାରଣ ହେଉଛି” + +# ଗାଲିଲୀଠାରୁ ଆରମ୍ଭ କରି ଏ ସ୍ଥାନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦ୍ଧା + “ସେ ଗାଲିଲୀରେ ସମସ୍ୟାର କାରଣ ଥିଲେ ଓ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏଠାରେ ମଧ୍ୟ ସମସ୍ୟାର କାରଣ ହେଉଛି।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/06.md b/LUK/23/06.md new file mode 100644 index 0000000..6d435a5 --- /dev/null +++ b/LUK/23/06.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଏହା ଶୁଣି + “ଯୀଶୁ ଗାଲିଲୀରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କଲେ ବୋଲି ଶୁଣି” + +# ଯେହେତୁ + “ଯଦି” + +# ଏହି ଲୋକଟା + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ସେ ଜ୍ଞାତ ହୋଇ + “ପିଲାତ ଜ୍ଞାତ ହୋଇ” + +# ସେ ହେରୋଦଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ଲୋକ ଥିଲେ + ଏହି ଉଦ୍ଧୃତାଂଶ ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନାର ସତ୍ୟକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କରେ ନାହିଁ ଯେ, ହେରୋଦ ଗାଲିଲୀର ରାଜା ଥିଲେ। ଆପଣମାନେ ଏହି ସୂଚନାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରନ୍ତି: “ଯୀଶୁ ହେରୋଦଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ଲୋକ ଥିଲେ କାରଣ ହେରୋଦ ଗାଲିଲୀରେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ସେ ପଠାଇଲେ + “ପିଲାତ ପଠାଇଲେ” + +# ଯେଣୁ ସେ ଆପେ ମଧ୍ୟ + ଏହା ହେରୋଦଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ଏହି ସମୟରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ନିସ୍ତାରଭୋଜର ପର୍ବ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/08.md b/LUK/23/08.md new file mode 100644 index 0000000..654d3ad --- /dev/null +++ b/LUK/23/08.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ସେ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ + “ହେରୋଦ ଅତ୍ୟନ୍ତ ଆନନ୍ଦିତ ହେଲେ” + +# ସେ ତାହାଙ୍କୁ ବହୁକାଳରୁ ଦେଖିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ + “ହେରୋଦ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବହୁକାଳରୁ ଦେଖିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ” + +# ସେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟ ଶୁଣିଥିଲେ + “ହେରୋଦ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟ ଶୁଣିଥିଲେ” + +# ସେ ଆଶା କରୁଥିଲେ + “ହେରୋଦ ଆଶା କରୁଥିଲେ” + +# ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କୌଣସି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ସାଧିତ ହେବା ଦେଖିବାକୁ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ସେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା କୌଣସି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ ସାଧିତ ହେବା ଦେଖିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ” (ୟୁଡିବୀ)। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ତାଙ୍କୁ କୌଣସି ଉତ୍ତର ଦେଲେ ନାହିଁ + “ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦେଲେ ନାହିଁ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ହେରୋଦଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ ନାହିଁ” + +# ଠିଆ ହୋଇ + “ସେଠାରେ ଠିଆ ହୋଇ” + +# ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ତୀବ୍ରଭାବରେ ଅଭିଯୋଗ କରୁଥିଲେ + “ଯୀଶୁଙ୍କୁ କଠୋରଭାବରେ ଅଭିଯୋଗ କରୁଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଦୃଢ଼ଭାବରେ ଅଭିଯୋଗ କରୁଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/11.md b/LUK/23/11.md new file mode 100644 index 0000000..560cbf0 --- /dev/null +++ b/LUK/23/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତାହାଙ୍କୁ ଚାକଚକ୍ୟ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧାଇଲେ + ଏହି ଅନୁବାଦ ସ୍ପଷ୍ଟ କରେ ଯେ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଯତ୍ନ ନିମନ୍ତେ କି ଆଦର ଦେବା ନିମନ୍ତେ କଲେ ନାହିଁ। ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉପହାସ କରିବାକୁ ଓ ତାହାଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୁପ କରିବାକୁ କଲେ। + +# ସେହିଦିନ ହେରୋଦ ଓ ପିଲାତ ପରସ୍ପର ବନ୍ଧୁ ହେଲେ। + ଏହା ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା ଅଟେ ଯେ ସେମାନେ ଉଭୟେ ବନ୍ଧୁ ହେଲେ କାରଣ ପିଲାତ ହେରୋଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପଠାଇଥିବାରୁ ହେରୋଦ ପିଲାତଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କଲେ। ଆପଣମାନେ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରିବେ: “ଆଉ ସେହିଦିନ ହେରୋଦ ଓ ପିଲାତ ପରସ୍ପର ବନ୍ଧୁ ହେଲେ କାରଣ ପିଲାତ ହେରୋଦଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଇଥିଲେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ତା'ପରେ + “ସେହିଦିନ ପରେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/13.md b/LUK/23/13.md new file mode 100644 index 0000000..b57746d --- /dev/null +++ b/LUK/23/13.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଓ ଜନସାଧାରଣଙ୍କୁ ଡାକି ଏକତ୍ର କରି କହିଲେ + “ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ, ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଓ ଜନସାଧାରଣଙ୍କୁ ଡାକିଲେ ଏକତ୍ରିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ” + +# ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଏହାକୁ ପ୍ରଶ୍ନ କଲୁ + “ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କଲୁ” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭେ ଏଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷ୍ୟ ରୂପେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କଲୁ”। + +# ଆମ୍ଭେ କୌଣସି ଦୋଷ ଏହାଠାରେ ପାଇଲୁ ନାହିଁ + “ସେ ଦୋଷୀ ଅଟେ ବୋଲି ଆମ୍ଭେ ବିବେଚନା କରୁନାହୁଁ” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/15.md b/LUK/23/15.md new file mode 100644 index 0000000..27835ae --- /dev/null +++ b/LUK/23/15.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଆଉ ହେରୋଦ ମଧ୍ୟ ପାଇନାହାନ୍ତି + “ସେ ଦୋଷୀ ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ହେରୋଦ ମଧ୍ୟ ବିବେଚନା କରନ୍ତି ନାହିଁ” (ୟୁଡିବୀ) + +# କାରଣ + “ଯେହେତୁ” କିମ୍ବା “ଏହି କାରଣରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ” + +# ସେ ତାହାକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପୁଣି ପଠାଇଦେଲେ + “ହେରୋଦ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପୁଣି ପଠାଇଦେଲେ”। ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ଏଠାରେ ସୀମା ବହିର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ: ଏହା ପିଲାତ ଓ ତାହାଙ୍କ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯାଜକ ଓ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନେ ନୁହଁନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଯାଇଥିଲେ, ଜନସାଧାରଣ ମଧ୍ୟ ନୁହନ୍ତି। + +# ସେ ପ୍ରାଣଦଣ୍ଡଯୋଗ୍ୟ କୌଣସି କର୍ମ କରି ନାହିଁ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ପ୍ରାଣଦଣ୍ଡଯୋଗ୍ୟ ହେବା ସଦୃଶ୍ୟ ସେ କୌଣସି କର୍ମ କରିନାହିଁ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ଅତଏବ ଆମ୍ଭେ ଏହାକୁ ଶାସ୍ତି ଦେଇ + କାରଣ ପିଲାତ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ କୌଣସି ଦୋଷ ପାଇଲେ ନାହିଁ ତେଣୁ ସେ ତାହାଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ନ ଦେଇ ମୁକ୍ତ କରିପାରି ଥାଆନ୍ତେ। ଅନୁବାଦରେ ଏହି ଉକ୍ତିକୁ ତର୍କସଂଗତ ଭାବେ ସଂଯୁକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ। ପିଲାତ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଯାହାଙ୍କୁ ସେ ନିର୍ଦ୍ଦୋଶ ପାଇଲେ,କେବଳ ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭୟ କଲେ। + +# ବର୍ତ୍ତମାନ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ପିଲାତ ଏହା କହିଲେ କାରଣ” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କୁ ଜଣେ ବନ୍ଦୀକି ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ହୁଏ + ସମାଜିକ ରୀତି ଅନୁସାରେ ପିଲାତଙ୍କୁ ଏହା କରିବାକୁ ହେଉଥିଲା। ଏହି ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ: “ସାମାଜିକ ରୀତି ଅନୁସାରେ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ତାଙ୍କୁ ଜଣେ ବନ୍ଦୀକି ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ହେଉଥିଲା”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/18.md b/LUK/23/18.md new file mode 100644 index 0000000..c7ef53f --- /dev/null +++ b/LUK/23/18.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଏକତ୍ର ଚିତ୍କାର କରି + “ଜନସାଧାରଣର ସମସ୍ତ ଲୋକ ଚିତ୍କାର କରି” + +# ଏହାକୁ ବଧ କର + “ଏହି ଲୋକ ଦୂର ହେଉ!” ଏହା ଦ୍ଵାରା, ଜନସାଧାରଣ ଯାହା କହୁଛନ୍ତି ତାହାର ଅର୍ଥ: “ଏହାକୁ ବଧ କର ଓ ତାହାକୁ ମୁକ୍ତ କର”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ହେତୁ + “ତାହାର ସମ୍ପୃକ୍ତ ହେତୁ” କିମ୍ବା “ତାହାର ଅପରାଧ ହେତୁ” + +# କୌଣସି ବିପ୍ଲବ ଯୋଗୁଁ + “ରୋମୀ ସରକାରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିଦ୍ରୋହାଚରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନଗରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମତାଉଥିଲା।” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/20.md b/LUK/23/20.md new file mode 100644 index 0000000..eb8f68c --- /dev/null +++ b/LUK/23/20.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମାନଙ୍କୁ ପୂନର୍ବାର ବୁଝାଇଲେ + “ସେମାନଙ୍କୁ ପୂନର୍ବାର କହିଲେ” କିମ୍ବା “ଜନସାଧାରଣର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପୂନର୍ବାର କହିଲେ” + +# ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରି + “କାରଣ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ” + +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ତୃତୀୟ ଥର କହିଲେ + “ପିଲାତ ଜନସାଧାରଣରକୁ ତୃତୀୟ ଥର ନିମନ୍ତେ ପୂନର୍ବାର କହିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/23.md b/LUK/23/23.md new file mode 100644 index 0000000..03799d5 --- /dev/null +++ b/LUK/23/23.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ସେମାନେ ଜିଦ୍ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ଜନସାଧାରଣ ଜିଦ୍ କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ” + +# ବଡ଼ ପାଟିରେ + “ଚିତ୍କାର କରି” + +# ସେ କୃଶରେ ଚଢାଯାଉ ବୋଲି + “ଯୀଶୁ କୃଶରେ ଚଢାଯାଉ ବୋଲି” + +# ସେମାନଙ୍କ କଳାହଳ + “ଜନସାଧାରଣଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିତ୍କାର କରାଯାଇଥିବା କଥାଗୁଡିକ” + +# ସେମାନଙ୍କ ଦାବି ଅନୁସାରେ କରାଯାଉ + “ଜନସାଧାରଣ ଯାହା କହୁଛନ୍ତି ତାହା କରାଯାଉ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଯେଉଁ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ ସେମାନେ ଦାବୀ କରିଥିଲେ, ତାହାକୁ ସେ ମୁକ୍ତ କରିଦେଲେ + “ପିଲାତ ବାରବ୍ବାକୁ ମୁକ୍ତ କଲେ ଯାହାକୁ ଜନସାଧାରଣ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ” + +# ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସେ ସେମାନଙ୍କ ଇଚ୍ଛାର ଅଧିନରେ ସମର୍ପଣ କଲେ + “ପିଲାତ ଜନସାଧାରଣଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଇଚ୍ଛାନୁସାରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତି କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ପିଲାତ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜନସାଧାରଣଙ୍କ ନିକଟରେ ସମର୍ପଣ କଲେ ଓ ସେମାନେ ଯାହା ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛନ୍ତି ତାହା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତି କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ।” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/26.md b/LUK/23/26.md new file mode 100644 index 0000000..fbcb81a --- /dev/null +++ b/LUK/23/26.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଘେନିଯିବା ସମୟରେ + “ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପିଲାତ ଯେଉଁଠାରେ ଥିଲେ ସେହି ସ୍ଥାନରୁ ଘେନିଯିବା ସମୟରେ” + +# ଶିମୋନ ନାମକ ଜଣେ କୁରୀଣୀୟ ଲୋକଙ୍କୁ ଧରି + ରୋମୀ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କର ଆପଣା ଭାର ବହନ କରାଇବା ନିମନ୍ତେ ଲୋକକୁ ବାଧ୍ୟ କରିବା ଅଧିକାର ଥିଲା। ଶିମୋନକୁ ବନ୍ଦୀ କଲେ କିମ୍ବା ସେ କୌଣସି ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥିଲା ବୋଲି ଏହି ପ୍ରକାରେ ସୂଚିତ କରି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ। + +# ଜଣେ + “ନାମକ ବ୍ୟକ୍ତି” + +# କୌଣସି ଦେଶରୁ ଆସୁଥିଲା + “ସେ ଦେଶ ବାହାରୁ ଯିରୁଶାଲମକୁ ଆସୁଥିଲା” (ୟୁଡିବୀ) + +# କୃଶ ବହିବା ନିମନ୍ତେ ତାହା କାନ୍ଧରେ ଥୋଇଲେ + “ତାହା କାନ୍ଧରେ କୃଶ ଥୋଇଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/27.md b/LUK/23/27.md new file mode 100644 index 0000000..be8050c --- /dev/null +++ b/LUK/23/27.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବକ୍ଷାଘାତ କରି ବିଳାପ କରୁଥିଲେ + “ଯୀଶୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବକ୍ଷାଘାତ କରି ବିଳାପ କରୁଥିଲେ” + +# ତାହାଙ୍କର ପଶ୍ଚାତ୍‌ଗମନ କରୁଥିଲେ + “ଯୀଶୁଙ୍କର ପଶ୍ଚାତ୍‌ଗମନ କରୁଥିଲେ” + +# ଗୋ ଯିରୁଶାଲମର କନ୍ୟାମାନେ + “ଗୋ ନାରୀମାନେ, ଯେଉଁମାନେ ଯିରୁଶାଲମର ଅଟନ୍ତି” + +# ମୋ' ନିମନ୍ତେ ରୋଦନ କର ନାହିଁ + “ମୋହର ପରିସ୍ଥିତି ନିମନ୍ତେ ରୋଦନ କର ନାହିଁ” + +# ମାତ୍ର ଆପଣା ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଓ ଆପଣା ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ରୋଦନ କର + “ବରଂ ଆପଣା ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଓ ଆପଣା ଆପଣା ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା ଘଟିବାକୁ ଯାଉଅଛି ସେଥି ନିମନ୍ତେ ରୋଦନ କର” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/29.md b/LUK/23/29.md new file mode 100644 index 0000000..34fe211 --- /dev/null +++ b/LUK/23/29.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ଯେଉଁଥିପାଇଁ ସେମାନେ କହିବେ + “ଯେତେବେଳେ ଲୋକେ କହିବେ” + +# ବନ୍ଧ୍ୟା + “ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ସନ୍ତାନ ପ୍ରସବ କରି ନାହାନ୍ତି” + +# ସେତେବେଳେ + “ସେହି ସମୟରେ” + +# ପର୍ବତମାନଙ୍କୁ + “ସେମାନେ ପର୍ବତମାନଙ୍କୁ କହିବେ” + +# କାରଣ ଲୋକେ ଯଦି ସତେଜ ବୃକ୍ଷ ପ୍ରତି ଏହା କରନ୍ତି, ତେବେ ଶୁଷ୍କ ବୃକ୍ଷ ପ୍ରତି କଅଣ ନ ଘଟିବ? + + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) ଏହା ଏକ ଉକ୍ତି ରୂପେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିପାର ଯେ, ସତେଜ ବୃକ୍ଷ ପ୍ରତି ସେମାନେ ଏହି ମନ୍ଦ ବିଷୟଗୁଡ଼ିକ କରୁଛନ୍ତି, ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ହୋଇପାର ଯେ ଶୁଷ୍କ ବୃକ୍ଷ ପ୍ରତି ସେମାନେ ଆହୁରି ଅଧିକ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିବେ।” ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖୁଅଛ ଯେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଏହି ଉତ୍ତମ ସମୟରେ ସେମାନେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରୁଛନ୍ତି, ତେଣୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ହୋଇପାର ଯେ ଭବିଷ୍ୟତରେ ମନ୍ଦ ସମୟରେ ସେମାନେ ଆହୁରି ଅଧିକ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରିବେ”। + +# ସତେଜ ବୃକ୍ଷ + ସତେଜ ବୃକ୍ଷ, ବର୍ତ୍ତମାନର କିଛି ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ, ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହି ସମାନ୍ତର ଉଦାହରଣ ଅଛି, ଆପଣମାନେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଶୁଷ୍କ + ଶୁଷ୍କ କାଷ୍ଠ, ଭବିଷ୍ୟତର କିଛି ମନ୍ଦ ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ, ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ। + +# ସେମାନେ + ଏହା ହୋଇପାରେ ରୋମୀୟମାନଙ୍କୁ କିମ୍ବା ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ କିମ୍ବା କୌଣସି ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟକ୍ତି ନୁହେଁ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/32.md b/LUK/23/32.md new file mode 100644 index 0000000..6d8405d --- /dev/null +++ b/LUK/23/32.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଅନ୍ୟ ଦୁଇଜଣ ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀ + “ଅନ୍ୟ ଦୁଇଜଣ ଯେଉଁମାନେ ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀ ଥିଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ତାହାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ନିଆଯାଉଥିଲେ + “ଯୀଶୁଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ନିଆଯାଉଥିଲେ” କିମ୍ବା “ସୈନ୍ୟମାନେ ଅନ୍ୟ ଦୁଇଜଣ ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ନେଉଥିଲେ” + +# ପ୍ରାଣଦଣ୍ଡ ଭୋଗିବା ନିମନ୍ତେ + “ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁଦଣ୍ଡ ଦେବା ନିମନ୍ତେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/33.md b/LUK/23/33.md new file mode 100644 index 0000000..9c52b72 --- /dev/null +++ b/LUK/23/33.md @@ -0,0 +1,24 @@ +# ଆଉ ସେମାନେ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେମାନେ” ସୈନ୍ୟମାନେ, ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀମାନେ, ଓ ଯୀଶୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି। + +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କୃଶରେ ଚଢାଇଲେ + “ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କୃଶରେ ଚଢାଇଲେ” + +# ଜଣକୁ ଦକ୍ଷିଣରେ + “ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ କୃଶରେ ଚଢାଇଲେ” + +# ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ବାମରେ + “ଅନ୍ୟ ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବାମ ପାର୍ଶ୍ୱରେ କୃଶରେ ଚଢାଇଲେ” + +# ଏମାନଙ୍କୁ କ୍ଷମା କର + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଏମାନଙ୍କୁ” ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କୃଶରେ ଚଢାଇଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# କାରଣ ଏମାନେ କଅଣ କରୁଅଛନ୍ତି, ତାହା ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ + “କାରଣ ସେମାନେ କଅଣ କରୁଅଛନ୍ତି ତାହା ବୁଝନ୍ତି ନାହିଁ ” ସୈନ୍ୟମାନେ ବୁଝୁ ନ ଥିଲେ ଯେ ସେମାନେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କୁ କୃଶ ଉପରେ ଚଢାଉଅଛନ୍ତି। +ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “କାରଣ ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଜାଣି ନ ଥିଲେ ଯେ ସେମାନେ କାହା ପ୍ରତି ଏପ୍ରକାର କରୁଛନ୍ତି।” + +# ସେମାନେ ଗୁଲିବାଣ୍ଟ କଲେ + ସୈନ୍ୟମାନେ ଏକ ପ୍ରକାର ଜୁଆ ଖେଳରେ ଭାଗନେଲେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ଜୁଆ ଖେଳିଲେ” + +# ତାହାଙ୍କ ବସ୍ତ୍ରସବୁ ଭାଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ + “ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କିଏ ଯୀଶୁଙ୍କ ବସ୍ତ୍ରସବୁ ଗୃହକୁ ନେବ ତାହା ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/35.md b/LUK/23/35.md new file mode 100644 index 0000000..80594ca --- /dev/null +++ b/LUK/23/35.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଠିଆ ହୋଇ + “ସେଠାରେ ଠିଆ ହୋଇଥିଲେ” + +# ତାହାଙ୍କୁ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। + +# ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କରୁ + “ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ରକ୍ଷା କରନ୍ତୁ” କିନ୍ତୁ “ସେ ଆପଣାକୁ କୃଶ ଉପରୁ ରକ୍ଷା କରିବା ଦ୍ୱାରା ଆପଣାକୁ ପ୍ରମାଣ କରିବା, ଆମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁ” + +# ମନୋନୀତ + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁ ଜଣଙ୍କୁ ଈଶ୍ୱର ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/36.md b/LUK/23/36.md new file mode 100644 index 0000000..e0870f8 --- /dev/null +++ b/LUK/23/36.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାହାଙ୍କ + “ଯୀଶୁ” + +# ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସି + “ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି” + +# ତାହାଙ୍କୁ ଅମ୍ଳରସ ଯାଚି + “ପିଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅମ୍ଳରସ ଯାଚି”। ଅନେକ ବାଇବଲର ଛାତ୍ରମାନେ ବିଶ୍ୱାସ କରନ୍ତି ଯେ ସୈନ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବିଦ୍ରୁପ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା କଲେ: ସେମାନେ ଜାଣିଲେ ଯେ ସେ ତୃଷାର୍ତ୍ତ ଥିଲେ, ତେଣୁ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଓଷ୍ଠରେ ଅମ୍ଳରସ ରଖିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଏହା ପିଇଲେ ନାହିଁ। + +# ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଏହି ଲିପି ମଧ୍ୟ ଲେଖାଥିଲା + “ଏକ ପ୍ରାଚୀରପତ୍ର(ବିଜ୍ଞାପନ ପତ୍ର) ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତକ ଉପରେ ଟଙ୍ଗାଯାଇଥିଲା ଯେଉଁଥିରେ ଏହା ଲେଖାଥିଲା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/39.md b/LUK/23/39.md new file mode 100644 index 0000000..1b93752 --- /dev/null +++ b/LUK/23/39.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ତାହାଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରି + “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କରି” + +# ତୁ କଅଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ନୋହୁଁ? + ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ତଥ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ପ୍ରକୃତରେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବୋଲି ସନ୍ଦେହ ବ୍ୟକ୍ତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଅନ୍ୟ ଜଣକ ଉତ୍ତର ଦେଲା + “ଅନ୍ୟ ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀ ଉତ୍ତର ଦେଲା” + +# ତାହାକୁ ଧମକ ଦେଇ କହିଲା + “ସେହି ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀକୁ ଏହା କହିବା ଦ୍ୱାରା ଧମକ ଦେଲା” + +# ତୁ ସମାନ ଦଣ୍ଡ ତ ପାଉଛୁ + “ତୁ ସମାନ ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ବିଚାରିତ ହୋଇଅଛୁ (କୃଶ ଉପରେ ମୃତ୍ୟୁଦଣ୍ଡ)” + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସିନା ନ୍ୟାୟଭାବରେ ଦଣ୍ଡ ଭୋଗୁଅଛୁ + “ଏହି ଦଣ୍ଡ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଯୋଗ୍ୟ” + +# ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି + ଏହି ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡ଼ିକ ବ୍ୟବହାର କଲା। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/42.md b/LUK/23/42.md new file mode 100644 index 0000000..8a8cad2 --- /dev/null +++ b/LUK/23/42.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ପୁଣି ସେ କହିଲା + “ଦୁଷ୍କର୍ମକାରୀ ଆହୁରି କହିଲା” + +# ନିଜ ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ + “ରାଜା ରୂପେ ଶାସନ କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି + “ସତ୍ୟ” ଯୀଶୁ ଯାହା କହୁଅଛନ୍ତି ତାହା ଗୁରୁତ୍ୱ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ଯୋଗ କରାଯାଇଛି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହା ତୁମ୍ଭେ ଜାଣ ବୋଲି ମୁଁ ଚାହେଁ”। + +# ପାରଦୀଶ + ଏହା ସେହି ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ଆପଣା ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ଯାଆନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆନନ୍ଦର ସ୍ଥାନ” “ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କ ସ୍ଥାନ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନେ ଭଲ ଭାବରେ ବାସ କରନ୍ତି”। +ଯୀଶୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଶ୍ୱାସନା ଦେଉଥିଲେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସହିତ ରହିବ ଓ ଈଶ୍ୱର ତାହାକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବେ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/44.md b/LUK/23/44.md new file mode 100644 index 0000000..020c0fe --- /dev/null +++ b/LUK/23/44.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେତେବେଳେ ପ୍ରାୟ ବାର ଘଣ୍ଟା ସମୟ ହୋଇଥିଲା + “ଯେତେବେଳେ ମଧ୍ୟାହ୍ନ ସମୟ ହୋଇଥିଲା” ସମୟ ଗଣନା ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ପ୍ରାତଃ ସକାଳ ୬:୦୦ଟାରୁ ଏହି ପ୍ରଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲର ସମୟ) + +# ଦେଶଯାକ ଅନ୍ଧକାର ଘୋଟିଗଲା + “ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଦେଶରେ ଅନ୍ଧକାର ହେଲା” + +# ନବମ ପ୍ରହର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + “୩ ଘଣ୍ଟା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ” ସମୟ ଗଣନା ଆରମ୍ଭ ହୁଏ ପ୍ରାତଃ ସକାଳ ୬:୦୦ଟାରୁ ଏହି ପ୍ରଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲର ସମୟ) + +# ମନ୍ଦିରର ବିଚ୍ଛେଦବସ୍ତ୍ର + “ମନ୍ଦିର ଭୀତରେ ଥିବା ବିଚ୍ଛେଦବସ୍ତ୍ର” + +# ମଝିରୁ ଚିରିଗଲା + “ଦୁଇ ଖଣ୍ଡରେ ଚିରିଗଲା (କିମ୍ବା ବିଭାଜିତ) ହେଲା” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର ମନ୍ଦିରର ବିଚ୍ଛେଦବସ୍ତ୍ରକୁ ଦୁଇ ଭାଗରେ ଚିରିଦେଲେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/46.md b/LUK/23/46.md new file mode 100644 index 0000000..30d1f0b --- /dev/null +++ b/LUK/23/46.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଉଚ୍ଚ ସ୍ୱରରେ ଡାକି + “ଚିତ୍କାର କରି” + +# ତୁମ୍ଭ ହସ୍ତରେ ମୁଁ ଆପଣା ଆତ୍ମା ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି + “ତୁମ୍ଭ ଦାୟିତ୍ୱରେ ମୁ ଆପଣା ଆତ୍ମା ବିଶ୍ୱାସପୂର୍ବକ ସମର୍ପଣ କରୁଅଛି” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ଏହାର ଯତ୍ନ ନେବ ବୋଲି ଜାଣି ମୁଁ ଆପଣା ଆତ୍ମା ତୁମ୍ଭକୁ ଦେଉଅଛି” + +# ଏହା କହି + “ଯୀଶୁ ଏହା କହିଲା ପରେ” + +# ସେ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲେ + “ଯୀଶୁ ପ୍ରାଣତ୍ୟାଗ କଲେ” + +# ଏହି ଘଟଣା + “ଯାହା ଘଟିଲା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/48.md b/LUK/23/48.md new file mode 100644 index 0000000..613c34d --- /dev/null +++ b/LUK/23/48.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ଲୋକସମୂହ + “ଜନସାଧାରଣ” + +# ଦୃଶ୍ୟ + “ଘଟଣା” କିମ୍ବା “ଯାହା ଘଟୁଥିଲା” + +# ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ର ଆସିଥିଲେ + “ଯେଉଁମାନେ ଏକତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ” + +# ସେହିସବୁ ଘଟଣା + “ଯାହା ଘଟୁଥିଲା” + +# ବାହୁଡି ଯିବାକୁ ଲାଗିଲେ + “ଆପଣା ଗୃହକୁ ବାହୁଡି ଯିବାକୁ ଲାଗିଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଆପଣା ବକ୍ଷାଘାତ କରୁ କରୁ + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଆପଣା ବକ୍ଷାଘାତ କରି ଏହା ପ୍ରକାଶ କରୁଥିଲେ ଯେ ସେମାନେ ଦୁଃଖିତ ଅଟନ୍ତି” (ୟୁଡିବୀ). (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ତାହାଙ୍କର ପରିଚିତମାନେ + “ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜାଣିଥିଲେ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କରିଥିଲେ” + +# ତାହାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଆସୁଥିଲେ + “ଯୀଶୁଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଆସୁଥିଲେ” + +# ଦୂରରେ + “ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରୁ ଅଳ୍ପ ଦୂରରେ” + +# ଏହିସବୁ + “ଯାହା ଘଟିଥିଲା” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/50.md b/LUK/23/50.md new file mode 100644 index 0000000..7974b34 --- /dev/null +++ b/LUK/23/50.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଆଉ ଦେଖ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଦେଖ” କାହାଣୀରେ ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିର ପରିଚୟ କରାଏ। ହୋଇପାରେ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ଶୈଳୀ ଥାଇପାରେ। ଇଂରାଜୀ ବ୍ୟବହାର କରେ “ସେଠାରେ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ ଯିଏ…” + +# ମହାସଭାର ସଭ୍ୟ ଥିଲେ + “ଆଉ ସେ ଯିହୁଦୀ ମହାସଭାର ଏକ ସଭ୍ୟ ଥିଲେ” + +# ଏକ ଉତ୍ତମ ଓ ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଥିଲେ + “ସେ ଏକ ଉତ୍ତମ ଓ ଧାର୍ମିକ ଲୋକ ଥିଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କର ମନ୍ତ୍ରଣା ଓ କର୍ମରେ ସମ୍ମତ ହୋଇ ନ ଥିଲେ + “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ନିମନ୍ତେ ମହାସଭାର ନିର୍ଣ୍ଣୟ ଓ ମହାସଭାର କର୍ମ ସହ ଯୋଷେଫ ସମ୍ମତ ହୋଇ ନ ଥିଲେ। ” + +# ଯିହୁଦୀୟମାନଙ୍କ ହାରାମାଥୀୟ ନଗର + “ଯୋଷେଫ ହାରାମାଥୀୟ ନାମକ ଯିହୁଦୀୟମାନଙ୍କ ଏକ ନଗରର ଥିଲେ।” + +# ଯେ ଅପେକ୍ଷାରେ ଥିଲେ + “ଯୋଷେଫ ଅପେକ୍ଷାରେ ଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/52.md b/LUK/23/52.md new file mode 100644 index 0000000..b29e928 --- /dev/null +++ b/LUK/23/52.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି + “ଯୋଷେଫ” + +# ପିଲାତଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ, ମାଗିଲେ + “ପିଲାତଙ୍କ ନିକଟକୁ ଯାଇ ଅନୁରୋଧ କଲେ” + +# ପୁଣି ସେ ତାହା ଓହ୍ଲାଇଆଣି + “ଯୋଷେଫ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀରକୁ କୃଶ ଉପରୁ ଓହ୍ଲାଇଆଣି” + +# ସୂକ୍ଷ୍ମ ବସ୍ତ୍ରରେ ଗୁଡାଇ + “ଶରୀରକୁ ଏକ ଲମ୍ବା ସୂକ୍ଷ୍ମ ବସ୍ତ୍ରରେ ଗୁଡାଇ” + +# ଗୋଟିଏ ସମାଧିରେ ତାହାଙ୍କୁ ଥୋଇଲେ + “ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଗୋଟିଏ ସମାଧିରେ ରଖିଲେ” କିମ୍ବା “ସମାଧି ଘରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀରକୁ ରଖିଲେ” + +# ଯାହା ପାହାଡରେ ଖୋଳାହୋଇଥିଲା + “ଯେଉଁ ସମାଧିକୁ କେହିଜଣେ ତୀଖ ପାହାଡକୁ ଖୋଳିଥିଲେf” + +# ଯହିଁରେ କେହି କେବେ ରଖାଯାଇ ନ ଥିଲା + “ସେହି ସମାଧିରେ କେହି କଦାପି ଶରୀରକୁ ରଖି ନ ଥିଲେ” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/23/54.md b/LUK/23/54.md new file mode 100644 index 0000000..342d450 --- /dev/null +++ b/LUK/23/54.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ଆୟୋଜନର ଦିନ ଥିଲା + “ଯେଉଁ ଦିନ ଲୋକମାନେ ଯିହୁଦୀୟ ବିଶ୍ରାମବାର ଯାହାକୁ ସାବ୍‌ବାଥ୍ କୁହାଯାଏ ତାହା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେଉଥିଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ବିଶ୍ରାମବାରର ପ୍ରତ୍ୟୁଷ ହେଉଥିଲା + “ବିଶ୍ରାମବାରର ଆରମ୍ଭ ଅତିଶିଘ୍ର ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପରେ ହେବାକୁ ଯାଉଥିଲା” (ୟୁଡିବୀ)। ଏଠାରେ ପ୍ରତ୍ୟୁଷ ହେଉଛି ଦିନ ଆରମ୍ଭର ଉଦାହରଣ ଅଟେ। ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ପରେ ଦିନ ଆରମ୍ଭ ହେଉଥିଲା। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଯେଉଁମାନେ ଗାଲିଲୀରୁ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଅସିଥିଲେ + “ଯେଉଁମାନେ ଗାଲିଲୀ ପ୍ରଦେଶରୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଯାତ୍ରା କରିଥିଲେ” + +# ପଛେ ପଛେ ଯାଇ + “ଯୋଷେଫ ଓ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଯାଇ” + +# ସମାଧି ଦେଖିଲେ + “ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ସମାଧି ଦେଖିଲେ” + +# ତାହାଙ୍କ ଶରୀର କିପରି ରଖାଗଲା + “ଲୋକମାନେ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀରକୁ ସମାଧି ଭୀତରକୁ ରଖିଲେ ତାହା ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଦେଖିଲେ” + +# ସେମାନେ ବାହୁଡି ଯାଇ + “ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଯେଉଁ ଗୃହରେ ରହୁଥିଲେ ସେମାନେ ସେଠାରେ ବାହୁଡିଯାଇ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ସୁଗନ୍ଧିଦ୍ରବ୍ୟ ଓ ତୈଳ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ + “ଯୀଶୁଙ୍କ ଶବସତ୍କାର ନିମନ୍ତେ ସୁଗନ୍ଧିଦ୍ରବ୍ୟ ଓ ତୈଳ ପ୍ରସ୍ତୁତ କଲେ” + +# ସେମାନେ ବିଶ୍ରାମ କଲେ + “ସ୍ତ୍ରୀମାନେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ନାହିଁ” + +# ବିଧି ଅନୁସାରେ + “ଯିହୁଦୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ” କିମ୍ବା “ଯିହୁଦୀୟ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଯାହା କୁହେ” କିମ୍ବା “ମୋଶାଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଦିଆଯାଇଥିବା ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/01.md b/LUK/24/01.md new file mode 100644 index 0000000..b578515 --- /dev/null +++ b/LUK/24/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସପ୍ତାହର ପ୍ରଥମ ଦିନର ଅତି ପ୍ରତ୍ୟୁଷରେ + “ରବିବାରଦିନ ପ୍ରତ୍ୟୁଷ ପୂର୍ବରୁ” (ୟୁଡିବୀ)ଆସିଲେ + +# ଆସିଲେ + “ପହଞ୍ଚିଲେ”। ୟୁଏଲ୍‌ବୀ ରେ ଲେଖାଯାଏ ଯେହେତୁ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ସେହି ସମାଧି ନିକଟରେ ଥିଲେ, ଓ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ସେଠାରେ ପହଞ୍ଚିବା ଦେଖିଲେ। ୟୁଡିବୀ ରେ ଲେଖାଯାଏ ଯେହେତୁ ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ଦେଖିଲେ ଯେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ସେହି ଅଜଣା ସ୍ଥାନକୁ ଛାଡ଼ି ସମାଧି ନିକଟକୁ ଗଲେ। + +# ସମାଧି + ସମାଧି ଏକ ତୀଖ ପାହାଡକୁ କଟାଯାଇଥିଲା। + +# ପଥରଟା ଗୋଡାଇଦିଆଯାଇଥିଲା + ସମାଧିକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣଭାବେ ବନ୍ଦ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ବଡ଼, କଟାଯାଇଥିବା, ବୃତ୍ତାକାର ଏକ ବୃହତ ପଥର ଥିଲା। ଏହାକୁ ଗୋଡାଇବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆବାଶ୍ୟକ ହୁଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/04.md b/LUK/24/04.md new file mode 100644 index 0000000..f5a6e11 --- /dev/null +++ b/LUK/24/04.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆଉ ଏପରି ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏଠାରେ କାହାଣୀର ଏକ ନୂତନ ଅଂଶକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏପରି କରିବାର ଶୈଳୀ ଅଛି,ତାହା ଏଠାରେ ଆପଣମାନେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। + +# ଉଜ୍ଜ୍ୱଳବସ୍ତ୍ରପରିହିତ + “ଉଜ୍ଜ୍ୱଳ,ଚମକପ୍ରଦ ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରିଥିଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଭୀତ ହୋଇ + “ଭୟଭୀତ ହେଲେ” + +# ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁକି ଜୀବିତଙ୍କର ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଅଛ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜୀବିତ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଅଛ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁଠାରେ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କର ଶବସତ୍କାର କରାଯାଏ ଏପରି ସ୍ଥାନରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯିଏ ଜୀବିତ ଅଟନ୍ତି ତାହାଙ୍କର ଅନ୍ୱେଷଣ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ!” (ୟୁଡିବୀ)। + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁକି ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଅଛ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ଏଠାରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ, ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଆସିଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭେମାନେ ର ପ୍ରକାର) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/06.md b/LUK/24/06.md new file mode 100644 index 0000000..4dd7dc5 --- /dev/null +++ b/LUK/24/06.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ଦୂତମାନେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନଙ୍କ ସହ କଥା କହିଆସୁଅଛନ୍ତି।) + +# ତାହା ସ୍ମରଣ କର କିପରି ସେ + “ସ୍ମରଣ କର ଯାହା ସେ” + +# ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲେ + ଯୀଶୁ ଅତି କମ୍‌ରେ ଗୋଟିଏ ସପ୍ତାହ ପୂର୍ବରୁ ଯାହା କହିଥିଲେ। + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ” ବହୁବଚନ ଅଟେ। ଏହା ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଓ ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ‘ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ’ ର ପ୍ରକାର) + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର + ଏହା ପରୋକ୍ଷ ଉକ୍ତିର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଉକ୍ତିରେ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: କଥନର ଉଦ୍ଧୃତ) + +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଯେ ଅବଶ୍ୟ + “ଏହା ଅତି ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ।” ଏହା ଏପରି ଏକ ବିଷୟ ଯାହା ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ଘଟିବ କାରଣ ଏହା ଘଟିବ ବୋଲି ଈଶ୍ୱର ପୂର୍ବରୁ ସ୍ଥିର କରିଥିଲେ। + +# ହସ୍ତରେ ସମର୍ପିତ ହୋଇ + “ହସ୍ତାନ୍ତର ହୋଇ” କିମ୍ବା “ଦିଆଯାଇ” ଏହି ବାକ୍ୟ ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ସେମାନେ ମୋତେ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କୁ, ପାପୀମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବେ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “କେତେକ ନିଶ୍ଚିତ ରୂପେ ପାପୀମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/08.md b/LUK/24/08.md new file mode 100644 index 0000000..94a22f3 --- /dev/null +++ b/LUK/24/08.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତାହାଙ୍କ ବାକ୍ୟ ସ୍ମରଣ କଲେ + “ଯୀଶୁଙ୍କ ବାକ୍ୟ ସ୍ମରଣ କଲେ” + +# ସମାଧିରୁ ବାହୁଡିଯାଇ + ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀଙ୍କ ଅବଲୋକନର କେନ୍ଦ୍ରବିନ୍ଦୁ ହେଲା ସମାଧି ଓ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ପଥ (ୟୁଏଲ୍‌ବି)। ୟୁଡିବୀ ଅବଲୋକନର କେନ୍ଦ୍ରବିନ୍ଦୁ ହେଲା ସମାଧି, ସେହି ସ୍ତ୍ରୀମାନେ କୌଣସି ବିଷୟ ଛାଡିଲେ ନାହିଁ। ଉଭୟ ଘଟଣାରେ, ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ସମାଧିରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ଓ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରେରିତମାନେ ଥିଲେ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ଗଲେ। + +# ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତଙ୍କୁ + “ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ ଏକାଦଶ ପ୍ରେରିତଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/11.md b/LUK/24/11.md new file mode 100644 index 0000000..54ad399 --- /dev/null +++ b/LUK/24/11.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କିନ୍ତୁ ଏହି ସମସ୍ତ କଥା ସେମାନଙ୍କ କଥା ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରଳାପ ପରି ଲାଗିଲା + “କିନ୍ତୁ ପ୍ରେରିତମାନେ ଚିନ୍ତା କଲେ ଯେ ଏହି ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଯାହା କହିଲେ ତାହା ମୂର୍ଖତାପୂର୍ଣ୍ଣ କଥା ଅଟେ” + +# ଉଠି + ଏହା ଏକ ଏବ୍ରୀୟ ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ”। ଯେତେବେଳେ ପିତର ଯିବା ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥିର କଲେ ଏହା ମହତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ ଯେ ସେ ବସିଛନ୍ତି କି ଠିଆ ହୋଇଅଛନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢ଼୍ୟୋକ୍ତି) + +# ନଇଁପଡ଼ି + “ଅବନତ ହୋଇ” ସମାଧି ଭୀତରକୁ ଦେଖିବା ନିମନ୍ତେ + +# ସୂକ୍ଷ୍ମ ଲମ୍ବା ବସ୍ତ୍ରସବୁ ଛଡା + “କେବଳ ସୂକ୍ଷ୍ମ ଲମ୍ବା ବସ୍ତ୍ରସବୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/13.md b/LUK/24/13.md new file mode 100644 index 0000000..5bf1b80 --- /dev/null +++ b/LUK/24/13.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆଉ ଦେଖ + ଏହା ଏକ ଅନ୍ୟ ଘଟଣାର ଆରମ୍ଭକୁ ଚିହ୍ନିତ କରେ ଯାହା ସେହି ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଓ ପିତର ଥିବା ଘଟଣା ଠାରୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭିନ୍ନ ଅଟେ। + +# ସେହି ଦିନ + “ସେହି ସମାନ ଦିନ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ପ୍ରାୟ ଚାରି କ୍ରୋଶ + “ଏଗାର କିଲୋମିଟର” ଏକ “କ୍ରୀଡାଦର୍ଶନମଞ୍ଚ ବା ଷ୍ଟାଡିୟମ୍” ୧୮୫ ମିଟର ଥିଲା। (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ ଅନୁସାରେ ଦୂରତା) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/15.md b/LUK/24/15.md new file mode 100644 index 0000000..d0a1bbe --- /dev/null +++ b/LUK/24/15.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଆଉ ଏହିପରି ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ ହେଲା ତାହା ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଏହା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଏହା ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହେବା ଠାରୁ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବାର ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣମାନେ ତାହା ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। + +# ଯୀଶୁ ଆପେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆପେ” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଓ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ବାସ୍ତବରେ ଦେଖାଦେଲେ ସେହି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକୁ କେନ୍ଦ୍ରବିନ୍ଦୁ କରେ। ପୂର୍ବେ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଦୂତମାନଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କେହି ଦେଖି ନ ଥିଲେ। + +# ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁ ଏପରି ରୁଦ୍ଧ ହୋଇଥିଲା ଯେ, ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲେ ନାହିଁ + “ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲା ନାହିଁ” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚିହ୍ନିବା ନିମନ୍ତେ ମନୁଷ୍ୟର ଶକ୍ତିକୁ, ଯେପରି ତାହାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନିବା ନିମନ୍ତେ ଚକ୍ଷୁର ଶକ୍ତି ଅଟେ ବୋଲି କୁହାଯାଏ। ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା +“ସେମାନଙ୍କୁ କିଛି ବାଧା ଦେଉଥିଲା ତେଣୁ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲେ ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷ ଅଳଙ୍କାର) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/17.md b/LUK/24/17.md new file mode 100644 index 0000000..8a4bc9f --- /dev/null +++ b/LUK/24/17.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆପଣ କଅଣ ଏକାକୀ + “ଆପଣ” ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଏଠାରେ ଏକବଚନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ। ଯିରୁଶାଲମରେ ଘଟିଥିବା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଜାଣି ନ ଥିବା ପରି ଦେଖାଯିବାରୁ କ୍ଲେୟପା ଆପଣା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟମନକୁ ପ୍ରକାଶ କରୁଛନ୍ତି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେ ହିଁ କେବଳ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟ।” (ଦେଖନ୍ତୁ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/19.md b/LUK/24/19.md new file mode 100644 index 0000000..9e0c55b --- /dev/null +++ b/LUK/24/19.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# “କି କି ପ୍ରକାର ଘଟଣା?” + “କି କି ଘଟଣା ଘଟିଥିଲା?” କିମ୍ବା “କଅଣ ବିଷୟ ଘଟିଥିଲା?” + +# ବାକ୍ୟରେ ଓ କର୍ମରେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବବାଦୀ ଥିଲେ + “ମହାନ୍ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ ଓ ମହାନ୍ ବିଷୟ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ ଥିଲେ” + +# ସେ ଈଶ୍ୱର ଓ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରେ କର୍ମରେ ଓ ବାକ୍ୟରେ ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଭାବବାଦୀ ଥିଲେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଶକ୍ତିଶାଳୀ କଲେ ଓ ଲୋକେ ଦେଖିଲେ ଯେ ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଥିଲେ।ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦେଲେ ମହାନ୍ ବିଷୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଓ ମହାନ୍ ବିଷୟ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ ତାହା ଦେଖି ଲୋକମାନେ ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ।” + +# ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରାଣଦଣ୍ଡ ଭୋଗିବାକୁ ସମର୍ପଣ କରି + “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ରୋମୀ ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କଲେ ଯେପରି ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରାଣଦଣ୍ଡର ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/21.md b/LUK/24/21.md new file mode 100644 index 0000000..958b9ae --- /dev/null +++ b/LUK/24/21.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# କିନ୍ତୁ ଯେ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ମୁକ୍ତ କରିବେ + ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ରୋମୀୟମାନେ ଶାସନ କରୁଥିଲେ। ଶିଷ୍ୟମାନେ ଭାବୁଥିଲେ +“ଯେ ଇସ୍ରାଏଲକୁ ସେମାନଙ୍କ ରୋମୀ ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କ ଠାରୁ ମୁକ୍ତ କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚ଼ନା) + +# ମାତ୍ର ଏହା ଛଡା ଏସମସ୍ତ ଘଟିବାର + “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବଧ କରିବା ଘଟଣା ଠାରୁ” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/22.md b/LUK/24/22.md new file mode 100644 index 0000000..8ab0354 --- /dev/null +++ b/LUK/24/22.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆହୁରି ମଧ୍ୟ + ଏହି ଲୋକମାନେ ଚିନ୍ତା କଲେ ଯେ, ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁର ମନ୍ଦ ବିଷୟ ଅପେକ୍ଷା ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଯାହା ସୂଚନା ଦେଲେ ତାହା ଭଲ ବିଷୟ ଥିଲା। + +# ସମାଧି ନିକଟରେ ଥିବା ସମୟରେ + ଏହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ସମାଧି ନିକଟରେ ଥିଲେ। + +# ଦୂତମାନଙ୍କର ଦର୍ଶନ ପାଇ + “ଦର୍ଶନରେ ଦୂତମାନଙ୍କୁ ପାଇ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/25.md b/LUK/24/25.md new file mode 100644 index 0000000..18c575f --- /dev/null +++ b/LUK/24/25.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ସେମାନଙ୍କୁ” ର ଯୁଗ୍ମ ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। + +# ଶିଥିଳଚିତ୍ତମାନେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଦୁର୍ବଳ ଓ ଧିର” + +# ଏହା କଅଣ ଆବଶ୍ୟକ ନ ଥିଲା + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯାହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ଆବଶ୍ୟକ ଥିଲା।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) ଯୀଶୁ ଦୁଃଖଭୋଗ କରି ଯଥାର୍ଥ କରିଅଛନ୍ତି ଆଉ ଯଦି ଦୁଃଖଭୋଗ କରି ନ ଥାଆନ୍ତେ ତେବେ ସେ ଯଥାର୍ଥ କରି ନ ଥାଆନ୍ତେ। + +# ଆପଣା ମହିମାରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା + ଏହା ସେହି ସମୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ସୁନ୍ଦରତା, ଓ ମହାନତା, ଓ ଆଦର ଓ ଉପାସନା ପାଇବା ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶ କରିବେ। + +# ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝାଇଦେଲେ + “ସେମାନଙ୍କୁ” ନିମନ୍ତେ ଯୁଗ୍ମ ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/28.md b/LUK/24/28.md new file mode 100644 index 0000000..68eeb71 --- /dev/null +++ b/LUK/24/28.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେଥିର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହୁଅନ୍ତେ + “ସେମାନେ ସେଥିର ନିକଟକୁ ଆସନ୍ତେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ସେ ଆହୁରି ଆଗକୁ ଯିବାର ଭାବ ଦେଖାଇଲେ + ସେହି ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାଙ୍କ ଭାବଭଙ୍ଗୀରୁ ଭୁଜିଲେ ଯେ ସେ ଅନ୍ୟ ଗନ୍ତବ୍ୟ ସ୍ଥଳକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି। ବୋଧହୁଏ ସେ ପଥରେ ଚାଲିଯାଉଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଗ୍ରାମର ଦ୍ୱାରରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବୁଲିଲେ।ଏଠାରେ କୌଣସି ସୂଚ଼ନା ନାହି ଯେ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ବାକ୍ୟରେ ଛଳନା କଲେ। + +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବଳାଇ କହିଲେ + “ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଦୃଢ଼ଭାବରେ ବାଧ୍ୟ କଲେ”। ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଅତିରିକ୍ତ ସମୟ ନିମନ୍ତେ ଶାରୀରିକ ବଳ ବ୍ୟବହାର କରିବା, କିନ୍ତୁ ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ମନେହୁଏ। ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇବା ନିମନ୍ତେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ୟମ କରିବାକୁ ପଡ଼ିଲା ଓ କିଛି ସମୟ ନେଲା। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ଯୀଶୁ ଭୀତରକୁ ଗଲେ + “ଯୀଶୁ ଗୃହ ଭୀତରକୁ ଗଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ରହିଲେ + “ସେମାନଙ୍କ” ର ଯୁଗ୍ମ ପ୍ରକାର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/30.md b/LUK/24/30.md new file mode 100644 index 0000000..a439b59 --- /dev/null +++ b/LUK/24/30.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଆଉ ଏପରି ହେଲା + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ କାହାଣୀର ଏକ ବିଶେଷ ଘଟଣାକୁ ଚିହ୍ନିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହିପରି କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ଶୈଳୀ ଥାଏ, ଆପଣମାନେ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରି ପାରନ୍ତି। + +# ତହିଁରେ ସେମାନଙ୍କ ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମୁକ୍ତ ହେଲା + “ତହିଁରେ ସେମାନେ ବୁଝିଲେ” କିମ୍ବା “ତହିଁରେ ସେମାନେ ହୃଦୟଙ୍ଗମ କଲେ” + +# ରୋଟୀ + ଏହା ଖମୀର ବିନା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଥିବା ରୋଟୀକୁ ଦର୍ଶାଏ। ଏହା ସାଧାରଣ ଖାଦ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାଏ ନାହିଁ + +# ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତାହା ନିମନ୍ତେ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଲେ” କିମ୍ବା “ତାହା ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦେଲେ” + +# ସେ ସେମାନଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟିରୁ ଅନ୍ତର୍ହିତ ହେଲେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଅକସ୍ମାତ ଆଉ ସେ ସେଠାରେ ନ ଥିଲେ। ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ଯେ ସେ ଅଦୃଶ୍ୟ ହେଲେ। + +# ସେତେବେଳେ କଅଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ଉତ୍ତପ୍ତ ହେଉ ନ ଥିଲା… + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଉତ୍ତପ୍ତ ହେଉଥିଲା” (ୟୁଡିବୀ)। ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଉତ୍ତପ୍ତ ହେଉଥିଲା + ଏହା ଏକ ଉଦାହରଣ ଅଟେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ, ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେବା ସମୟରେ ଭାବାବେଗପୂର୍ଣ୍ଣ ଅନୁଭବ କରିଥିଲେ। ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆମ୍ଭେମାନେ ଭାବାବେଗପୂର୍ଣ୍ଣ ଅନୁଭବ କଲୁ ଯେତେବେଳେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହ କଥା ହେଉଥିଲେ…” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ + ଏହି ଦୁଇଜଣ ବ୍ୟକ୍ତି ପରସ୍ପର କଥାବାର୍ତ୍ତା ହେଉଥିଲେ। ତେଣୁ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ” ଭାଷା ନିମନ୍ତେ ଯୁଗ୍ମ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ ଯାହା ପାର୍ଥକ୍ୟ କରେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଂରାଜୀ ସର୍ବନାମ ଓ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ବୁଝାଉଥିଲେ + “ଯେତେବେଳେ ସେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର ବୁଝାଉଥିଲେ”। ଯୀଶୁ ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ନଳ ପୁସ୍ତକ ଖୋଲିଲେ ନାହିଁ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/33.md b/LUK/24/33.md new file mode 100644 index 0000000..1edbd88 --- /dev/null +++ b/LUK/24/33.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ସେମାନେ ସେହି ଦଣ୍ଡରେ ଉଠି + “ସେମାନେ” ସେହି ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଭାଷାରେ ଯଦି “ସେମାନେ” ନିମନ୍ତେ ଯୁଗ୍ମ ପ୍ରକାର ଥାଏ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ୍। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଇଂରାଜୀ ବହୁବଚନ ସର୍ବନାମ) + +# ସେହି ଦଣ୍ଡରେ ଉଠି + “ଉଠିଲେ” କିମ୍ବା “ଠିଆ ହେଲେ” + +# ଏକାଦଶ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ। ଇଷ୍କାରିୟତିୟ ଯିହୁଦା ସେମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗେ ନ ଥିଲା। + +# କହୁଥିଲେ, “ପ୍ରଭୁ ନିଶ୍ଚୟ ଉଠିଅଛନ୍ତି + ଏକାଦଶ ପ୍ରେରିତ ଓ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଯେଉଁମାନେ ଥିଲେ ସେମାନେ ଏହା କହୁଥିଲେ। + +# ଆଉ ସେମାନେ କହିଲେ + “ଆଉ ସେହି ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତି କହିଲେ” + +# ବାଟର ସମସ୍ତ ଘଟଣା + ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଇମ୍ମାୟୁ ଗ୍ରାମର ଆପଣା ପଥରେ ଥିଲେ ସେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ ଦେଇଥିବା ବିଷୟରେ ଏହା ଦର୍ଶାଏ। + +# ଯୀଶୁ କିପରି ସେମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଚିହ୍ନାଗଲେ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଚିହ୍ନିଲେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ରୋଟୀ ଭାଙ୍ଗିବାରେ + “ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ରୋଟୀ ଭାଙ୍ଗିଲେ” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ରୋଟୀ ଦୁଇ ଖଣ୍ଡ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/36.md b/LUK/24/36.md new file mode 100644 index 0000000..599536d --- /dev/null +++ b/LUK/24/36.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଯୀଶୁ ଆପେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆପେ” ଯୀଶୁଙ୍କୁ କେନ୍ଦ୍ରିତ କରେ ଓ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ବାସ୍ତବରେ ଉଭା ହେଲେ। ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକେ ତାହାଙ୍କ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନ ପରେ ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରି ନ ଥିଲେ। + +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେଉଁଠାରେ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିପାରିବେ।” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶାନ୍ତି ହେଉ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶାନ୍ତି ରହୁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶାନ୍ତି ଦେଉନ୍ତୁ!” (ୟୁଡିବୀ) ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର” ବହୁବଚନ ଅଟେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରକାର) + +# ସେମାନେ ତ୍ରାସଯୁକ୍ତ ଓ ଭୀତ ହୋଇଥିଲେ + “ସେମାନେ ବିସ୍ମିତ ଓ ଭୟଭୀତ ହୋଇଥିଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଗୋଟିଏ ଭୂତ ଦେଖୁଅଛନ୍ତି ବୋଲି ମନେ କଲେ + ସେମାନେ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପ୍ରକୃତରେ ବୁଝିପାରି ନ ଥିଲେ ଯେ ଯୀଶୁ ବାସ୍ତବରେ ଜୀବିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି। + +# ଗୋଟିଏ ଭୂତ + ଏଠାରେ ଏକ ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆତ୍ମାକୁ ଦର୍ଶାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/38.md b/LUK/24/38.md new file mode 100644 index 0000000..d4bb2fa --- /dev/null +++ b/LUK/24/38.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କାହିଁକି ଉଦବିଗ୍ନ ହେଉଅଛ + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶ୍ୱାସନ ଦେବା ନିମତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଭୟ କର ନାହିଁ”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ପୁଣି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମନରେ କାହିଁକି ତର୍କବିତର୍କ ଉଠୁଅଛି? + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ହୃଦୟରେ କାହିଁକି ସନ୍ଦେହ କରୁଅଛ?” ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଳ୍ପ ଅନୁଯୋଗ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅଟେ। ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଆପଣା ହୃଦୟରେ ସନ୍ଦେହ କରିବା ବନ୍ଦ କର” +ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ ସେ ଜୀବିତ ହୋଇଅଛନ୍ତି ବୋଲି ସନ୍ଦେହ ନ କରନ୍ତୁ। ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି ୟୁଡିବୀରେ ଅଛି। (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅବ୍ୟକ୍ତ ସୂଚନା) + +# ମାଂସ ଓ ଅସ୍ଥି + ଏହା ଏକ ପ୍ରକାର ଶରୀରକୁ ଦର୍ଶାଏ। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/41.md b/LUK/24/41.md new file mode 100644 index 0000000..7b6c789 --- /dev/null +++ b/LUK/24/41.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତେବେ ମଧ୍ୟ ସେମାନେ ଆନନ୍ଦ ହେତୁ ଅବିଶ୍ୱାସ କଲେ + “ଏହା ବାସ୍ତବରେ ସତ୍ୟ ବୋଲି ସେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୁଦ୍ଧା ବିଶ୍ୱାସ କଲେ ନାହିଁ!” ସେମାନେ ଅତି ଉତ୍ତେଜିତ ଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେହି ସମୟରେ, ଏହା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଶ୍ୱାସ କରିବାକୁ କଷ୍ଟସାଧ୍ୟ ହେଉଥିଲା ଯେ ଏହା ବାସ୍ତବରେ ଘଟିଅଛି। + +# ଆଉ ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ + “ଆଉ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ୱିତ ହେଲେ” (ୟୁଡିବୀ) କିମ୍ବା “ଆଉ ଏହା କିପରି ହୋଇପାରେ ବୋଲି ଚମତ୍କୃତ ହେଲେ” + +# ସେମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ + “ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଦେଖୁ ଦେଖୁ” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/44.md b/LUK/24/44.md new file mode 100644 index 0000000..e5a2273 --- /dev/null +++ b/LUK/24/44.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଥିବା ସମୟରେ + “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଥିବା ସମୟରେ” + +# ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଏବଂ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ଓ ଗୀତସଂହିତା ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରରେ ଯାହା ଯାହା ଲେଖାଅଛି + ଏହା ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯାହାସବୁ ମୋଶା, ଭାବବାଦୀମାନେ,ଓ ଗୀତସଂହିତାର ଲେଖକମାନେ ଲେଖିଛନ୍ତି”। (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ବା ପରୋକ୍ଷ) + +# ସେହିସବୁ…ସଫଳ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ + “ଈଶ୍ୱର ସେହିସବୁ ସଫଳ କରିବେ” + +# ଯାହା ଯାହା ଲେଖାଅଛି + “ଯାହା ଯାହା ମୋ' ବିଷୟରେ ଲେଖାଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/45.md b/LUK/24/45.md new file mode 100644 index 0000000..2709e8c --- /dev/null +++ b/LUK/24/45.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେ ସେମାନଙ୍କର ବୁଦ୍ଧି ରୂପ ଦ୍ୱାର ଉନ୍ମୁକ୍ତ କଲେ + “ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ କଲେ” (ୟୁଡିବୀ) + +# ଏହି ପ୍ରକାରେ ଲେଖା ଅଛି + “ଏହି ପ୍ରକାରେ ବହୁକାଳ ପୁର୍ବେ ଲୋକମାନେ ଲେଖିଲେ” + +# ପାପକ୍ଷମା ନିମନ୍ତେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନର ପ୍ରସଙ୍ଗ ଘୋଷଣା କରାଯିବ + ଏହା ଏହିପରି ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଲୋକମାନଙ୍କର ମନପରିବର୍ତ୍ତନ ଓ ଆପଣା ଆପଣା ପାପ ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ କ୍ଷମାପ୍ରାପ୍ତି ଆବଶ୍ୟକ ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗ ମସୀହଙ୍କ ଅନୁକାରୀମାନେ ଘୋଷଣା କରିବେ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରତ୍ୟକ୍ଷ ଓ ପରୋକ୍ଷ) + +# ତୃତୀୟ ଦିନରେ + “ଦୁଇ ରାତ୍ରି ପରେ” + +# ସମସ୍ତ ଜାତି + “ସମସ୍ତ ସମ୍ପ୍ରଦାୟ” କିମ୍ବା “ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/48.md b/LUK/24/48.md new file mode 100644 index 0000000..ffda920 --- /dev/null +++ b/LUK/24/48.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟର ସାକ୍ଷୀ ଅଟ + “ମୋ' ବିଷୟରେ ଯେଉଁ ସତ୍ୟ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିଲ ତାହା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ହେବ”। ଶିଶ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜୀବନ, ମୃତ୍ୟୁ, ଓ ପୁନରୁତ୍‌ଥାନକୁ ଲକ୍ଷ୍ୟ କରିଥିଲେ, ଆଉ ସେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା କଲେ ତାହା ସେମାନେ ବର୍ଣ୍ଣନା କଲେ। + +# ମୋହର ପିତା ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି, ତାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ପଠାଉଅଛିI + “ମୋହର ପିତା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଯାହା ପ୍ରତିଜ୍ଞା କରିଅଛନ୍ତି, ତାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେବି” + +# ଶକ୍ତି ପରିଧାନ + “କ୍ଷମତାପ୍ରାପ୍ତ” କିମ୍ବା “ଶକ୍ତିପ୍ରାପ୍ତ” ଯେଉଁ ପ୍ରକାରେ ପରିଧାନ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆବୋରି ଥାଏ ସେହିପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଶକ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଆବୋରିବ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦାହରଣ) + +# ଉର୍ଦ୍ଧ୍ୱରୁ + “ଉପରୁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଠାରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/50.md b/LUK/24/50.md new file mode 100644 index 0000000..60e51f5 --- /dev/null +++ b/LUK/24/50.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏହା ଘଟିଲା + “ଏହା ଏହିପରି ହେଲା” + +# ଆପଣା ହାତ ତୋଳି ସେମାନଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କଲେ + “ଯେଉଁ ସମୟରେ ଈଶ୍ୱର ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ କରନ୍ତୁ ବୋଲି ଯୀଶୁ ନିବେଦନ କଲେ” + +# ନୀତ ହେଲେ + ଯେହେତୁ ଲୁକ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହାନ୍ତି କିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉଠାଇନେଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଜାଣୁ ନାହୁଁ, ଯଦି ଈଶ୍ୱର ଆପେ କିମ୍ବା ଜଣେ ବା ଅନେକ ଦୂତମାନେ। ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ କିଏ ଉଠାଇବାର କାର୍ଯ୍ୟ କଲେ ବୋଲି ଉଲ୍ଲେଖ ଅଛି, ଏହା ଉତ୍ତମ ହେବ ୟୁଡିବୀ ସହ ସହମତ ହେବା ଯାହା ଲେଖାଅଛି “ଗଲେ”। \ No newline at end of file diff --git a/LUK/24/52.md b/LUK/24/52.md new file mode 100644 index 0000000..db0bdec --- /dev/null +++ b/LUK/24/52.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କର ପ୍ରଣାମ କଲେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ନଇଁବା,ଆଣ୍ଠୁପାତିବା କିମ୍ବା ଭକ୍ତି, ନମ୍ରତା, କିମ୍ବା ଭୟ ମିଶ୍ରିତ ପ୍ରଶଂସାରେ ଅନ୍ୟର ପାଦଦ୍ୱୟ ମଧ୍ୟରେ ଆପଣା ମସ୍ତକ ରଖି ଶୋଇବା। + +# ସର୍ବଦା ମନ୍ଦିରରେ ରହି + ସେମାନେ ପ୍ରତିଦିନ ମନ୍ଦିର ପ୍ରାଙ୍ଗଣ ମଧ୍ୟକୁ ଯାଉଥିଲେ। + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ତବ କରି + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରି” (ୟୁଡିବୀ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/01/01.md b/MAT/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..1f41619 --- /dev/null +++ b/MAT/01/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ବାକ୍ୟଗୁଡିକରେ ୧ +୧୭ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ପୁର୍ବପୁରୁଷମାନଙ୍କର ତାଲିକା । +#. ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ, ଅବ୍ରାହାମଙ୍କ ସନ୍ତାନ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଦାଉଦଙ୍କ ଜଣେ ବଂଶଧର , +ଯିଏ ଅବ୍ରାହାମଙ୍କ ଜଣେ ବଂଶଧର" ଥିଲେ । ଅବ୍ରାହାମ ଓ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧର ଦାଉଦ ମଧ୍ୟରେ ଏବଂ ଦାଉଦ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ବଂଶଧର ଯୀଶୁଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅନେକ ପୀଢ଼ିଗୁଡିକ ଥିଲେ । "ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ" +୯:୨୭ରେ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନରେ ଶୀର୍ଷକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି, କିନ୍ତୁ ଏହି ସ୍ଥାନରେ କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ବଂଶାବଳୀର ପରିଚୟ ଦେବାର ବ୍ୟବହାର ହୋଇଅଛି ବୋଲି ବୋଧ ହେଲା । +#. ଅବ୍ରାହାମ ଇସହାକଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଅବ୍ରାହାମ ଇସହାକଙ୍କ ପିତା ହେଲେ" କିମ୍ବା "ଅବ୍ରାହାମଙ୍କ ଇସହାକ ନାମକ ଏକ ସନ୍ତାନ ଥିଲେ" । + ଏହା ଆପଣମାନଙ୍କ ପାଠକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଧିକ ସ୍ପଷ୍ଟ ଅଟେ ଯଦି ଆପଣ ଏଥି ମଧ୍ୟରୁ ଏକ ପ୍ରକାର ବାଛି ତାଲିକାର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । +#. ତାମର + ଯେଉଁ ଭାଷାଗୁଡିକର ପୁଲିଙ୍ଗ ବାଚକ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ ବାଚକର ପ୍ରକାରେ ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅଛି, ତାହାର ନାମ ନିମନ୍ତେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ ବାଚକ ବ୍ୟବାହାର କରିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/01/04.md b/MAT/01/04.md new file mode 100644 index 0000000..6488e0e --- /dev/null +++ b/MAT/01/04.md @@ -0,0 +1,12 @@ +#. ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ବଂଶାବଳୀର ତାଲିକା କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯାହା ତୁମେ ମାଥିଉ +୧:୨ +୩ ରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ । +#. ରାହାବଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ସଲମୋନ ବୋଆଜଙ୍କ ବାପା ଥିଲେ + "ସଲମୋନ ବୋଆଜଙ୍କ ବାପା ଥିଲେ, ଏବଂ ବୋଆଜଙ୍କ ମାଆ ରାହାବ ଥିଲେ" କିମ୍ବା ସଲମୋନ ଏବଂ ରାହାବ ବୋଆଜଙ୍କ ବାପା ମାଆ ଥିଲେ" +#. ରୁଥଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ବୋଆଜ ଓବେଦଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ + "ବୋଆଜ ଓବେଦଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ, ଏବଂ ଓବେଦଙ୍କ ମାଆ ରୁଥ୍ ଥିଲେ" କିମ୍ବା "ବୋଆଜ ଏବଂ ରୁଥ୍ ଓବେଦଙ୍କ ବାପା ମାଆ ଥିଲେ +#. ରାହାବ.....ରୁଥ୍.....ଯେଉଁ ଭାଷାଗୁଡିକର ପୁଲିଙ୍ଗ ବାଚକ ଏବଂ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ ବାଚକର ପ୍ରକାରେ ନାମଗୁଡ଼ିକ ଅଛି, ସେମାନଙ୍କ ନାମ ନିମନ୍ତେ ସ୍ତ୍ରୀଲିଙ୍ଗ ବାଚକ ବ୍ୟବାହାର କରିବା ଉଚିତ୍ ଅଟେ । +#. ଦାଉଦ ଉରୀୟଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଶଲୋମୋନଙ୍କ ପିତା ହେଲେ + "ଦାଉଦ ଶଲୋମୋନଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ, ଏବଂ ଶଲୋମୋନଙ୍କ ମାଆ ଉରୀୟଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ଥିଲେ" କିମ୍ବା "ଦାଉଦ ଏବଂ ଉରୀୟଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା ଶଲୋମୋନଙ୍କ ବାପା ମାଆ ଥିଲେ" +#. ଉରୀୟଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା +"ଉରୀୟଙ୍କ ବିଧବା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/01/07.md b/MAT/01/07.md new file mode 100644 index 0000000..e335a1a --- /dev/null +++ b/MAT/01/07.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ବଂଶାବଳୀର ତାଲିକା କ୍ରମାଗତ ରହିଛି ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯାହା ଆପଣ ମାଥିଉ +୧:୨ +୩ ରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ । +#. ଆସା + କେତେକ ସମୟରେ ତାହାଙ୍କ ନାମ "ଆସାଫ୍" ନାମରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି । +#. ଯୋରାମ ଉଜୀୟଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ + ପ୍ରକୃତରେ ଯୋରାମ୍ ଉଜୀୟଙ୍କ ଜେଜେବାପାଙ୍କ ଜେଜେବାପା ଥିଲେ, ତେଣୁ "ବାପା" କୁ "ପୁର୍ବପୁରୁଷ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (UDB) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/01/09.md b/MAT/01/09.md new file mode 100644 index 0000000..79bb1e7 --- /dev/null +++ b/MAT/01/09.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ବଂଶାବଳୀର ତାଲିକା କ୍ରମାଗତ ରହିଛି ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯାହା ଆପଣ ମାଥିଉ +୧:୨ +୩ ରେ ବ୍ୟବହାର କରିଅଛ । +#. ଆମୋନ +ଅନେକଥର ଏହା "ଆମୋଶ" ବୋଲି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି । +#. ଯୋଷୀୟ ଯିକନୀୟଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ +ପ୍ରକୃତରେ ଯୋଷୀୟ ଯିକନୀୟଙ୍କ ଜେଜେବାପା ଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) । +#. ବାବିଲୋନକୁ ନିର୍ବାସିତ ହେବା ସମୟରେ + "ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ବାବିଲୋନକୁ ଯିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ୟ କରାଗଲେ" + କିମ୍ବା "ଯେତେବେଳେ ବାବିଲୋନୀୟମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ବାବିଲୋନରେ ବାସ କରାଇଲେ" ଯଦି ଆପଣମାନଙ୍କ ଭାଷା ବିଶେଷ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଏ କେଉଁମାନେ ବାବିଲୋନକୁ ଗଲେ, ଆପଣମାନେ କହିପାରନ୍ତି "ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ" କିମ୍ବା "ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯିହୁଦାରେ ବାସ କଲେ" । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/01/12.md b/MAT/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..f5539d8 --- /dev/null +++ b/MAT/01/12.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ବଂଶାବଳୀର ତାଲିକା କ୍ରମାଗତ ରହିଛି ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯାହା ଆପଣ ମାଥିଉ +୧:୨ +୩ ରେ କଲ । +#. ନିର୍ବାସନ ପରେ + ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯାହା ଆପଣ ୧:୧୧ରେ କରିଥିଲ +#. ଶଲଟିୟେଲ୍ ଜିରୁବାବିଲଙ୍କ ପିତା ଥିଲେ + ଶଲଟିଏଲ ଜିରୁବାବିଲଙ୍କ ପ୍ରକୃତରେ ଜେଜେବାପା ଥିଲେ + (ଦେଖନ୍ତୁ :UDB) । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/01/15.md b/MAT/01/15.md new file mode 100644 index 0000000..016771c --- /dev/null +++ b/MAT/01/15.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ପୁର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ବଂଶାବଳୀର ତାଲିକା କ୍ରମାଗତ ରହିଛି ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯାହା ଆପଣ ମାଥିଉ +୧:୨ +୩ ରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ । +#. ମରିୟମ, ଯାହାଦ୍ଵାରା ଯୀଶୁ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କଲେ + ଏହାକୁ କର୍ତୃବାଚ୍ୟ ବାକ୍ୟରେ "ମରିୟମ ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜନ୍ମ ଦେଲେ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ :କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ବାବିଲୋନକୁ ନିର୍ବାସନ ସମୟରେ + ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯାହା ତୁମେ ୧:୧୧ରେ ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/01/18.md b/MAT/01/18.md new file mode 100644 index 0000000..0908743 --- /dev/null +++ b/MAT/01/18.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଏହା ଏକ ଘଟଣାର ବିବରଣୀର ଆରମ୍ଭ ଯୀଶୁଙ୍କ ଜନ୍ମ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ନେଇଥାଏ ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଶୀର୍ଷକକୁ ବଦଳିବା ପାଇଁ ଏକ ପନ୍ଥା ଥାଏ, ଆପଣ ଏହିସ୍ଥାନରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । +#. ମରିୟମ ଯୋଷେଫଙ୍କ ସହ ବିବାହ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ବନ୍ଧ ହୋଇଥିଲା + "ବିବାହ କରିବାକୁ ପ୍ରତିଶୃତି କରିଥିଲେ (UDB) କିମ୍ବା "ବିବାହ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ପଣ କରିଥିଲେ" ପିତାମାତାମାନେ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ବିବାହକୁ ଆୟୋଜନ କରିଥାଆନ୍ତି । +#. ସେମାନଙ୍କ ସହବାସ ପୁର୍ବେ + ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତିର ଅର୍ଥ "ସେମାନେ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିବା ପୁର୍ବରୁ" ।(ଦେଖନ୍ତୁ :ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି ଭାବ) +#. ସେ ଗର୍ଭବତୀ ଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜଣାପଡିଲା + "ସେମାନେ ଜାଣିପାରିଲେ ଯେ ସେ ଏକ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା +ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ମରିୟମଙ୍କୁ ଏକ ଶିଶୁ ଜନ୍ମ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ କଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/01/20.md b/MAT/01/20.md new file mode 100644 index 0000000..bdb52c0 --- /dev/null +++ b/MAT/01/20.md @@ -0,0 +1,13 @@ +#. ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଜନ୍ମ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହା ଘଟଣାଗୁଡିକ ବିଷୟରେ କହି ଆସୁଅଛି । +#. ଦୃଶ୍ୟମାନ ହେଲେ + ଜଣେ ସ୍ଵର୍ଗଦୁତ ହଠାତ୍ ଯୋଷେଫ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ +#. ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ +ଏହି ସ୍ଥାନରେ, ସନ୍ତାନ" ର କହିବା ଅର୍ଥ "ଙ୍କ ବଂଶଧର" +ଦାଉଦ ଯୋଷେଫଙ୍କ ପିତା ନ ଥିଲ୍ରେ, କିନ୍ତୁ ଦାଉଦ ଯୋଷେଫଙ୍କ ପୂର୍ବପୁରୁଷ ଥିଲେ + ଯିଏ ତାଙ୍କ ଠାରେ ଗର୍ଭଧାରଣ ହେଲେ, ସେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଗର୍ଭଧାରଣ ହେଲେ "ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଶିଶୁକୁ ଗର୍ଭଧାରଣ କରାଇଲେ ଯାହା ଦ୍ଵାରା ମରିୟମ ଗର୍ଭବତୀ ହେଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ସେ ଏକ ପୁତ୍ର ପ୍ରସବ କରିବ + କାରଣ ଈଶ୍ଵର ଦୁତଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ, ଦୁତ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ ଶିଶୁ ଏକ ପୁତ୍ର ଅଟେ" । +#. ତୁମ୍ଭେ ତାହାଙ୍କ ନାମ ଦେବ +ଏହା ଏକ ଆଜ୍ଞା ଅଟେ: "ତାହାଙ୍କ ନାମ ଡାକିବ" କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ନାମ ଦିଅ" କିମ୍ବା "ନାମ ଦିଅ" +#. ସେ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବେ + "ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନେ" ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/01/22.md b/MAT/01/22.md new file mode 100644 index 0000000..5c3e599 --- /dev/null +++ b/MAT/01/22.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ମାଥିଉ ଏକ ଭାବବାଣୀକୁ ଉକ୍ତ କରନ୍ତି ଯାହା ଦ୍ଵାରା ଯୀଶୁଙ୍କ ଜନ୍ମ ସଫଳ ହେଲା । +#. ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପ୍ରଭୁ ଯାହା କହିଥିଲେ + ଏହା କର୍ତୃବାଚ୍ୟରେ ଉକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ "ଦୀର୍ଘ ସମୟ ପୁର୍ବରୁ ପ୍ରଭୁ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀଙ୍କୁ ଯାହା ଲେଖିବାକୁ କହିଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଦେଖ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଦେଖ" କିମ୍ବା "ଶୁଣ" କିମ୍ବା "ମୁଁ ଯାହା କହିବାକୁ ଯାଉଅଛି ଧ୍ୟାନ ଦିଅ" । +#. କୁମାରୀ ଗର୍ଭଧାରଣ କରିବ ଏବଂ ଏକ ଶିଶୁ ପ୍ରସବ କରିବ + ଏହି ବାକ୍ୟ ସିଧାସଳଖ ଯିଶାଇୟ +୭:୧୪ରୁ ନିଆଯାଇଅଛି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/01/24.md b/MAT/01/24.md new file mode 100644 index 0000000..fd70dd3 --- /dev/null +++ b/MAT/01/24.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଏହି ଭାଗ ପୁନର୍ବାର ସେହି ଘଟଣା ଯୀଶୁଙ୍କ ଜନ୍ମ ଘଟଣାକୁ ଫେରିଆସେ । +#. ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ + ମରିୟମକୁ ଆପଣା ଭାର୍ଯ୍ୟା ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ କହିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେବାକୁ ଦୁତ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ +(ବାକ୍ୟ +୨୦ +୨୧) । +#. ତାହା ସହିତ ଶୋଇଲେ ନାହିଁ + "ତାଙ୍କ ସହିତ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କ ରଖିଲେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି ଭାବ) +#. ଏବଂ ସେ ତାହାଙ୍କ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେଲେ + "ଯୋଷେଫ ତାଙ୍କ ପୁତ୍ରକୁ ନାମ ଯୀଶୁ ଦେଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/02/01.md b/MAT/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..34bcb1d --- /dev/null +++ b/MAT/02/01.md @@ -0,0 +1,18 @@ +#. ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ କଅଣ ଘଟିଥିଲା ତାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା ଭାବରେ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ । +#. ଯିହୁଦାର ବେଥଲିହିମ +"ଯିହୁଦା ଅଂଚଳରେ ବେଥଲିହିମ ନଗର" (UDB) +#. ପଣ୍ଡିତ ମାନେ +"ପୁରୁଷମାନେ ଯେଉଁମାନେ ନକ୍ଷତ୍ରର ଅଧ୍ୟୟନ କରିଥିଲେ" (UDB) +#.ହେରୋଦ + ଏହା ମହାନ୍ ହେରୋଦଙ୍କୁ ସୁଚାଏ । +#. ସେ କେଉଁଠାରେ ଯିଏ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା ଭାବରେ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି ? +ପୁରୁଷମାନେ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ ଜଣେ ଯିଏ ରାଜା ହେବେ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିଛନ୍ତି । ସେମାନେ ଜାଣିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ ଯେ ସେ କେଉଁଠାରେ ଅଛନ୍ତି "ଏକ ଶିଶୁ ଯିଏ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା ଭାବେ ଜନ୍ମ ଗ୍ରହଣ କରିଅଛନ୍ତି, ସେ କେଉଁଠାରେ ଅଛନ୍ତି ?" +#. ତାହାଙ୍କ ନକ୍ଷତ୍ର + "ନକ୍ଷତ୍ର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ କୁହେ" କିମ୍ବା "ନକ୍ଷତ୍ର ଯାହା ତାହାଙ୍କ ଜନ୍ମ ସହିତ ସଂଯୁକ୍ତ ଅଟେ" । +ସେମାନେ ଏହା କହୁନଥିଲେ ଯେ ଶିଶୁଟି ଏହି ନକ୍ଷତ୍ରର ଠିକ ଅଧିକାରୀ ଅଟନ୍ତି +#. ଉପାସନା + ଏହି ଶବ୍ଦର ସମ୍ଭବତଃ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧)ସେମାନେ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟସହ ଶିଶୁକୁ ଐଶ୍ଵରୀୟ ଭାବରେ ଉପାସନା କରିବାକୁ ଚାହିଁଲେ, କିମ୍ବା ୨)ସେମାନେ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ରାଜା ଭାବରେ "ଗୌରବ" କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲେ । ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହାର ପ୍ରକୃତ ଶବ୍ଦ ଥାଏ ଯାହାର ଏହି ଦୁଇଟି ଅର୍ଥ ଅଟେ, ଆପଣ ଏହି ସ୍ଥାନରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ୍ ବୋଧ କରିବାକୁ ପଡିବ । +#. ସେ ଉଦ୍ବିଘ୍ନ ହୋଇଗଲେ + "ସେ ବ୍ୟତିବ୍ୟସ୍ତ ହୋଇଗଲେ" ଯେ ଅନ୍ୟକେହି ଜଣ ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତର କରି ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା ଭାବରେ ଘୋଷିତ ହେବେ । +#. ସମସ୍ତ ଯିରୁଶାଲମ + "ଯିରୁଶାଲମର ଅନେକ ଲୋକମାନେ" (UDB) ଯେ ହେରୋଦ ରାଜା କ'ଣ କରିବେ ବୋଲି ଭୟ କଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/02/04.md b/MAT/02/04.md new file mode 100644 index 0000000..70d7287 --- /dev/null +++ b/MAT/02/04.md @@ -0,0 +1,10 @@ +#. ଏହି ଅଧ୍ୟାୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଅସୁଅଛି ଯେ କଅଣ ଘଟିଥିଲା ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା ଭାବରେ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ । +#. ଯିହୁଦାର ବେଥଲିହିମ +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଯିହୁଦା ଅଂଚଳରେ ବେଥଲିହିମ ନଗର" । +#. ଏହା ଯାହା ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଲେଖା ହୋଇଅଛି +ଏହା କର୍ତୃବାଚ୍ୟ ପ୍ରକାରେ ବିବୃତ କରାଯାଇପାରେ "ଏହା ଯାହା ଭାବବାଦୀ ଲେଖିଲେ" । (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଲେଖାହୋଇଅଛି +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ମୀଖା ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଲେଖାଯାଇଅଛି" । +#. ତୁମ୍ଭେ ବେଥଲିହିମ,.........ଯିହୁଦାର ପ୍ରଧାନ ନଗରସମୁହ ମଧ୍ୟରୁ କୌଣସୀ ପ୍ରକାରେ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ନୋହୁଁ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ବେଥଲିହିମରେ ବାସ କର, ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନଗର ଅତି ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ" (UDB) କିମ୍ବା "ତୁମ୍ଭେ ବେଥଲିହିମ,......ନଗରମାନଙ୍କମଧ୍ୟରୁ ଏକ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ବର୍ଣ୍ଣଲୋପ) (ଦେଖନ୍ତୁ: litotes + ଆଳଙ୍କରିକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/02/07.md b/MAT/02/07.md new file mode 100644 index 0000000..a0c5ab0 --- /dev/null +++ b/MAT/02/07.md @@ -0,0 +1,7 @@ +#. ଏହି ଅଧ୍ୟାୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଅସୁଅଛି ଯେ କଅଣ ଘଟିଥିଲା ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା ଭାବରେ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ । +#. ହେରୋଦ ଗୁପ୍ତ ଭାବରେ ପଣ୍ଡିତମାନଙ୍କୁ ଡାକିଲେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ଅଜଣାତରେ ହେରୋଦ ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସହ କଥା ହେଲେ । +#. ବାଳକ ଶିଶୁ + ଏହା ଶିଶୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସୁଚାଏ । +#. ଉପାସନା + ଏହାକୁ ସେହି ଶବ୍ଦରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାହା ଆପଣ ୧:୨ରେ କରିଥିଲ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/02/09.md b/MAT/02/09.md new file mode 100644 index 0000000..257ec9f --- /dev/null +++ b/MAT/02/09.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଏହି ଅଧ୍ୟାୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଅସୁଅଛି ଯେ କଅଣ ଘଟିଥିଲା ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା ଭାବରେ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ । +#. ସେମାନେ ରାଜାଙ୍କ ଶୁଣିଲା ପରେ + "ତା'ପରେ" (UDB) କିମ୍ବା "ପଣ୍ଡିତ ମାନେ ରାଜାଙ୍କ ଶୁଣିଲା ପରେ" +#. ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଗଲା + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ସେମାନଙ୍କୁ କଢାଇ ନେଲା ।" +#. ଉପରେ ସ୍ଥଗିତ ହେଲା +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଅଟକି ଗଲା ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/02/11.md b/MAT/02/11.md new file mode 100644 index 0000000..e601f53 --- /dev/null +++ b/MAT/02/11.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଏହି ଅଧ୍ୟାୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଅସୁଅଛି ଯେ କଅଣ ଘଟିଥିଲା ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା ଭାବରେ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ । +#. ସେମାନେ + ପଣ୍ଡିତମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ +#. ଉପାସନା +ଏହାକୁ ସେହି ଶବ୍ଦରେ ଅନୁବାଦ କର ଯାହା ଆପଣ ୧:୨ରେ ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/02/13.md b/MAT/02/13.md new file mode 100644 index 0000000..84f3825 --- /dev/null +++ b/MAT/02/13.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଏହି ଅଧ୍ୟାୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଅସୁଅଛି ଯେ କଅଣ ଘଟିଥିଲା ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା ଭାବରେ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ । +#. ସେମାନେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ + "ପଣ୍ଡିତମାନେ ଚାଲିଗଲେ" +ଉଠ, ଘେନ....ପଳାଅ...ରୁହ....ତୁମ୍ଭେ +ଈଶ୍ଵର ଯୋଷେଫଙ୍କୁ କଥା ହେଉଛନ୍ତି, ତେବେ ଏହିସବୁ ଏକବଚନର ପ୍ରକାରରେ ହେବ ।(ଦେଖନ୍ତୁ : 'ଆପଣ' ର ପ୍ରକାରର) +#. ହେରୋଦଙ୍କ ମରଣ ନହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ହେରୋଦ ୨:୧୯ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ ନାହିଁ ଏହି ବିବୃତ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ମିଶର ଦେଶରେ କେତେଦିନ ରହିବା ବିଷରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ, ଏବଂ ହେରୋଦ ଏହି ସମୟରେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲେ ବୋଲି କୁହେ ନାହିଁ । +#. ମିଶରରୁ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କଲୁ + ଏହା ଏକ ଉର୍ଦ୍ଧୃତ ଅଟେ ଯାହାକୁ ହୋଶେୟ ୧୧:୧ରୁ ଅଣାଯାଇଅଛି + ମାଥିଉର ଗ୍ରୀକ୍ ବାକ୍ୟାଂଶ ଗୁଡିକଠାରୁ ହୋଶେୟର ଥିବା ଏବ୍ରୀ ବାକ୍ୟାଂଶ ଗୁଡିକ ଅଳ୍ପ ଭିନ୍ନ ଅଟେ + "ମିଶରରୁ" ଶବ୍ଦରେ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଆଯାଇଛି, ଅନ୍ୟ କୌଣସୀ ସ୍ଥାନ ନୁହେଁ "ଏହା ମିଶରରୁ ଯେ ଆମ୍ଭେ ଆପଣା ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କଲୁ। " \ No newline at end of file diff --git a/MAT/02/16.md b/MAT/02/16.md new file mode 100644 index 0000000..73a064f --- /dev/null +++ b/MAT/02/16.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଏହି ଅଧ୍ୟାୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରି ଅସୁଅଛି ଯେ କଅଣ ଘଟିଥିଲା ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା ଭାବରେ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ । +#. ତା'ପରେ ହେରୋଦ + ଏହା ଯୋଷେଫ ମରିୟମ ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ମିଶରକୁ ପଳାୟନ ହେଲା ପରେ ହେରୋଦ ଯାହା କଲେ ତାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ହେରୋଦ ୨:୧୯ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରନ୍ତି ନାହିଁ । +#. ସେ ପ୍ରବଞ୍ଚୀତ ହେଲେ +"ପଣ୍ଡିତମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଚତୁରତାର ସହିତ ଲଜ୍ଜିତ କରାଇଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ : UDB) +#. ସେ ପଠାଇଲେ ଏବଂ ସମସ୍ତ ନ୍ୟୁନ ବୟସ୍କ ବାଳକମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ସେ ସମସ୍ତ ବାଳକମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ" କିମ୍ବା ସେ ସେଠାରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଶିଶୁ ବାଳକମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ସୈନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ।" (UDB) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/02/17.md b/MAT/02/17.md new file mode 100644 index 0000000..4cd75ad --- /dev/null +++ b/MAT/02/17.md @@ -0,0 +1,3 @@ +ଏହି ଅଧ୍ୟାୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ କଅଣ ଘଟିଥିଲା ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା ଭାବରେ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ । +ପଦ ୧୮ ଯିରିମିୟ ୩୧:୧୫ରୁ ଉର୍ଦ୍ଧୃତ କରାଯାଇଅଛି +ଗ୍ରୀକ୍ ପାଠ୍ୟର ମାଥିଉର ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଏବ୍ରୀ ପାଠ୍ୟର ଯିରିମିୟ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଠାରୁ ଅଳ୍ପ ଅନ୍ତର ରହିଅଛି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/02/19.md b/MAT/02/19.md new file mode 100644 index 0000000..4d29a85 --- /dev/null +++ b/MAT/02/19.md @@ -0,0 +1,6 @@ +ଏହି ଅଧ୍ୟାୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ କଅଣ ଘଟିଥିଲା ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା ଭାବରେ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ । +#. ଦେଖ + ଏହି ଚିହ୍ନ ଅନ୍ୟ ବୃହତ୍ କାହାଣୀରେ ଏକ ଅନ୍ୟ ଘଟଣାକୁ ଆରମ୍ଭ କରେ. ଏଥିରେ ପୁର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଘଟଣା ଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଲୋକମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି + ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାର ଏହା କରିବାରେ ଏକ ଉପାୟ ରହିଅଛି । +#. ଯିଏ ଏକ ଶିଶୁ ବାଳକର ଜୀବନ ନେବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲା + "ଯିଏ ଶିଶୁ ବାଳକକୁ ହତ୍ୟା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କଲା \ No newline at end of file diff --git a/MAT/02/22.md b/MAT/02/22.md new file mode 100644 index 0000000..f1c7460 --- /dev/null +++ b/MAT/02/22.md @@ -0,0 +1,9 @@ +#. ଏହି ଅଧ୍ୟାୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ କଅଣ ଘଟିଥିଲା ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କର ରାଜା ଭାବରେ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ । +#. କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ସେ ଶୁଣିଲେ + "କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଯୋଷେଫ ଶୁଣିଲେ" +#. ତାଙ୍କ ପିତା ହେରୋଦ + "ସେ ଆର୍ଖିଲାୟଙ୍କ ପିତା ଅଟନ୍ତି ।" +#. ସେ ସେଠାକୁ ଯିବାପାଇଁ ଭୟ କରୁଥିଲେ + "ସେ" ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ସୁଚାଏ । +#. ସେ ନାଜରତୀୟ ବୋଲି ଖ୍ୟାତ ହେବେ +"ସେ" ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସୁଚାଏ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/03/01.md b/MAT/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..55ea268 --- /dev/null +++ b/MAT/03/01.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଏହି ଭାଗ ଅନେକ ବର୍ଷମାନଙ୍କ ପରେ ଘଟେ ଯେତେବେଳେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଏକ ଯୁବା ଥିଲେ ଏବଂ ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ । +#. ଯେତେତୁ ଏହା ସେ ଅଟନ୍ତି ଯିଏ +"ସେ" ସର୍ବନାମ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନକୁ ସୁଚାଏ । +#. ଏହା ସେ ଅଟନ୍ତି ଯାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ କହିଥିଲେ, କହନ୍ତି + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: +"ଯେହେତୁ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ କହିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ପ୍ରଭୁଙ୍କ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର, ତାହାଙ୍କ ରାଜପଥ ସିଧାସଳଖ କର +ଏହା ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ନିମନ୍ତେ ଏକ ରୁପକ ଅଟେ ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆହ୍ଵାନ କରିଥାନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଆପଣ ଜୀବନ ନିର୍ବାହ କରୁଥିବା ପଥକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୁଅନ୍ତୁ, ଯେପରି ଆପଣମାନଙ୍କ ଜୀବନ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସନ୍ତୋଷପୁର୍ଣ୍ଣ ଜୀବନ ହେବ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/03/04.md b/MAT/03/04.md new file mode 100644 index 0000000..8f25199 --- /dev/null +++ b/MAT/03/04.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ପ୍ରଚାର କରି ଅସୁଅଛି । +#. ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲେ + "ଯୋହନ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ସେମାନେ + ଯିରୁଶାଲମ, ଯିହୁଦା ଏବଂ ଯୋର୍ଦ୍ଦନ ନଦୀର ଚତୁଃପାର୍ଶ୍ଵରୁ ଆସୁଥିବା ଲୋକମାନେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/03/07.md b/MAT/03/07.md new file mode 100644 index 0000000..1f95409 --- /dev/null +++ b/MAT/03/07.md @@ -0,0 +1,11 @@ +#. ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ପ୍ରଚାର କରି ଅସୁଅଛନ୍ତି । +#. ତୁମ୍ଭେ କାଳସର୍ପର ବଂଶ +ଏହା ଏକ ରୁପକ ଅଟେ । ବିଶାକ୍ତ ସର୍ପଗୁଡିକ ମନ୍ଦର ପ୍ରତିକ ଅଟେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭେ ମନ୍ଦ ବିଶାକ୍ତ ସର୍ପଗୁଡିକ!" କିମ୍ବା ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଶାକ୍ତ ସର୍ପ ପରି ମନ୍ଦ ଅଟ" (ଦେଖନ୍ତୁ : ରୁପକ) +#. ଆଗାମୀ କ୍ରୋଧରୁ ପଳାୟନ କରିବା ପାଇଁ କିଏ ତୁମକୁ ଚେତନା ଦେଲା + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ସହ ଯୋହନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଠୋର ଉତ୍ସର୍ନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ପାଇଁ କହୁଥିଲେ ଯେଉଁଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ପାପ ବନ୍ଦ କରିବାକୁ ଚାହୁଁନଥିଲେ । "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧରୁ ଏହିପରି ପଳାୟନ କରିପାରିବ ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ଏପରି ଚିନ୍ତା କର ନାହିଁ ଯେ ବାପତିସମ ନେବା ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧରୁ ପଳାୟନ କରିପାରିବ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. କ୍ରୋଧରୁ ଯାହା ଆସୁଅଛି +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଦଣ୍ଡରୁ ଯାହା ଆସୁଅଛି" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧରୁ ଯାହା ସେ କାର୍ଯ୍ୟସ୍ଥ କରିବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଯେହେତୁ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି ।" "କ୍ରୋଧ" ଶବ୍ଦଟି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦଣ୍ଡକୁ ସୁଚିତ କରେ କାରଣ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୋଧ ପୁର୍ବଗାମୀ ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲକ୍ଷଣ ସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା ଅବ୍ରାହାମ ଅଟନ୍ତି + "ଅବ୍ରାହାମ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପୁର୍ବପୁରୁଷ ଅଟନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଆମ୍ଭେମାନେ ଅବ୍ରାହାମଙ୍କ ବଂଶ ଅଟୁ" +#. ଈଶ୍ଵର ଏହି ପଥରଗୁଡାକରୁ ମଧ୍ୟ ଅବ୍ରାହାମଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସନ୍ତାନ ଉତ୍ପନ୍ନ କରିପାରନ୍ତି + "ଈଶ୍ଵର ଏହି ପଥରଗୁଡାକରୁ ମଧ୍ୟ ଶାରୀରିକ ସନ୍ତାନ ଉତ୍ପନ୍ନ କରି ସେମାନଙ୍କୁ ଅବ୍ରାହାମଙ୍କୁ ଦେଇପାରନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/03/10.md b/MAT/03/10.md new file mode 100644 index 0000000..e5c9193 --- /dev/null +++ b/MAT/03/10.md @@ -0,0 +1,22 @@ +ଯୋହନ ପ୍ରଚାର କରି ଅସୁଅଛନ୍ତି । +#. ପୁର୍ବରୁ କୁରାଢୀ ବୃକ୍ଷର ଚେର ବିରୁଦ୍ଧରେ ରଖାଯାଇଅଛି ଯେଉଁଦ୍ଵାରା ପ୍ରତ୍ୟେକ ବୃକ୍ଷ ଭଲ ଫଳ ଦିଏ ନାହିଁ ହଣାଯିବ ଏବଂ ନିଆଁରେ ପକାଯିବ । + ଏହା ଏକ ରୁପକ ଅର୍ଥ ଅଟେ "ଯଦି ଆପଣ ଆପଣଙ୍କ ପାପରୁ ନ ଫେର, ତାହାହେଲେ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଟନ୍ତି ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାର କୁରାଢୀ ଏକ ବୃକ୍ଷର ଚେରରେ ରଖେ ଏବଂ କାଟିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଟେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ :ରୁପକ) +#. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦିଏ + ଯୋହନ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଉଛନ୍ତି । +# ମାତ୍ର ଯିଏ ମୋ ଉତ୍ତାରେ ଆସୁଅଛି + ଯୀଶୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି ଯିଏ ଯୋହନଙ୍କ ପରେ ଆସନ୍ତି । +#. ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଏବଂ ଅଗ୍ନିରେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବେ + ଏହା ଏକ ରୁପକ ଅର୍ଥ ଅଟେ "ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅନ୍ତରରେ ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଢାଳିବେ ଏବଂ ବିଚାର ନିମନ୍ତେ ଅଗ୍ନି ମଧ୍ୟଦେଇ ଗମନ କରାଇବେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବେ + ଯୀଶୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବେ । +#. ତାହାଙ୍କ କୁଲା ତାହାଙ୍କ ହାତରେ ଅଛି ଯାହା ଦ୍ଵାରା ଆପଣା ଖଳା ଉତ୍ତମ ରୁପେ ପରିଷ୍କାର କରିବେ + ଏହି ରୁପକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବା ପ୍ରକ୍ରିୟାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ଅଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରୁ ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ୍ କରାଯିବ ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଗହମକୁ ଅଗାଡିରୁ ପୃଥକ୍ କରିଥାଏ । ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ + ଏକ ତୁଳନାତ୍ମକ ଭାବ ସଂଯୋଗକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିଥାଏ: "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଅଟନ୍ତି ଯାହାର କୁଲା ତାଙ୍କର ହାତରେ ଅଛି" । (ଦେଖନ୍ତୁ:ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର) +#. ତାଙ୍କର କୁଲା ତାଙ୍କର ହାତରେ ଅଛି + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କୁଲାକୁ ଧରିଛନ୍ତି କାରଣ ସେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛନ୍ତି ।" +#. କୁଲା ଉପକରଣ + ଏହା ଏକ ଉପକରଣ ଅଟେ ଗହମକୁ ଅଗାଡିରୁ ପୃଥକ୍ କରିବା ପାଇଁ ବାୟୁରେ ପାଛୁଡାଯାଏ । ଓଜନିଆ ଗହମ ତଳକୁ ପଡେ ଏବଂ ଅଗାଡି ପବନ ଦ୍ଵାରା ଉଡିଯାଏ ।ଏହା କୃଷି ଉପକରଣ ପରି ଅଟେ । + #. ତାଙ୍କର ଖଳା + ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ଶଷ୍ୟ ଏବଂ ଅଗାଡିକୁ ପୃଥକ୍ କରନ୍ତି ।ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତାହାଙ୍କ ଖଳା” କିମ୍ବା “ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ସେ ଗହମକୁ ଅଗାଡିରୁ ପୃଥକ୍ କରନ୍ତି ।” +#. ତାହାଙ୍କ ଗହମକୁ ଅମାରରେ ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି....... ଅଗାଡିଯାକ ଅନିର୍ବାଣ ଅଗ୍ନିରେ ପୋଡିପକାନ୍ତି ଯାହା କେବେ ହେଲେ ଲିଭିବ ନାହିଁ । + ଏହା ଏକ ରୁପକ ଅଟେ ଏବଂ ଏହା ଦେଖାଏ ଯେ କିପରି ଈଶ୍ଵର ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ ପୃଥକ୍ କରନ୍ତି ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ସ୍ଵର୍ଗକୁ ଯିବେ ଯେପରି ଗହମ କୃଷକର ଭଣ୍ଡାରକୁ ଯାଏ, ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନିର୍ବାଣ ଅଗାଡି ପରି ପୋଡିପକାଇବେ ଯାହା କେବେହେଲେ ଲିଭିବ ନାହିଁ (ଦେଖନ୍ତୁ :ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/03/13.md b/MAT/03/13.md new file mode 100644 index 0000000..5716f4e --- /dev/null +++ b/MAT/03/13.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଯୀଶୁ କିପରି ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ବାପ୍ତିସ୍ମ ନେଲେ ତାହାର ବିବରଣୀର ଆରମ୍ଭ ହୁଏ। +#. ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଦ୍ଵାରା ବାପ୍ତିସ୍ମ ନେବାକୁ ଚାହେଁ + “ମୁଁ” ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନକୁ ସୁଚାଏ “ତୁମ୍ଭ” ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ସୁଚାଏ । +#. ଆପଣ ମୋ ନିକଟକୁ ଆସୁଅଛନ୍ତି ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ।ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେହେତୁ ଆପଣ ପାପୀ ନୁହନ୍ତି, ଆପଣ ମୋ ନିକଟକୁ ଆସି ମୋଠାରୁ ବପ୍ତିସ୍ମ ନେବା ଉଚିତ ନୁହେଁ ।“ ଲକ୍ଷ କରନ୍ତୁ “ଆପଣ” ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଏବଂ “ମୋ” ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନକୁ ସୁଚାଏ ।(ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/03/16.md b/MAT/03/16.md new file mode 100644 index 0000000..0ee0c38 --- /dev/null +++ b/MAT/03/16.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ କିପରି ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ଦ୍ଵାରା ବାପ୍ତିସ୍ମ ନେଲେ ତାହାର ବିବରଣୀର କ୍ରମାଗତ ଅଟେ । +#. ସେ ବାପ୍ତିଜିତ ହେଲା ପରେ + ଏହା କହିବା ଦ୍ଵାରା ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିଥାଆନ୍ତା:"ଯୋହନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେଲା ପରେ" । +ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆକାଶ ଉନ୍ମୁକ୍ତ ହେଲା +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେ ଆକାଶକୁ ଉନ୍ମୁକ୍ତ ହେବାର ଦେଖିଲେ” କିମ୍ବା “ସେ ସ୍ଵର୍ଗ ଉନ୍ମୁକ୍ତ ଥିବାର ଦେଖିଲେ” ।(ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. କପୋତ ପରି ଅବତରଣ + ଏହା ୧) ଏକ ସ୍ପଷ୍ଟ ବିବୃତି ଅଟେ ଯେ ଆତ୍ମା କପୋତ ରୁପରେ ଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ +UDB) କିମ୍ବା ୨) ଏକ ତୁଳନାତ୍ମକ ଭାବ ଅଟେ ଯାହା କପୋତ ପରି ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ନମ୍ର ଭାବରେ ଅବତରଣ କରିବା ସହ ତୁଳନା କରାଯାଏ ।(ଦେଖନ୍ତୁ:ତୁଳନାତ୍ମକ ଭାବ)) +#. ଆଉ ଦେଖ : + ଏହା ବୃହତ୍ କାହାଣୀର ଅନ୍ୟ ଏକ ଘଟଣାର ଆରମ୍ଭର ଚିହ୍ନ ଅଟେ । ଏଥିରେ ପୁର୍ବଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଲୋକମାନେ ଥାଇପାରନ୍ତି । ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବାର ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଥାଇପାରେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/04/01.md b/MAT/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..59389fe --- /dev/null +++ b/MAT/04/01.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କୁ କିପରି ଶୟତାନ ପରୀକ୍ଷା କଲା ତାହା ଏହି ଭାଗରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରାଯାଇଛି । +# ଶୟତାନ. … ପରୀକ୍ଷକ + ଏହିଗୁଡିକ ସେହି ଜଣକୁ ହିଁ ବୁଝାଏ. ଉଭୟ ଅନୁବାଦ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣଙ୍କୁ ତାହାହିଁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ପଡ଼ିବ. + +# ସେ ଉପବାସ କଲେ … ସେ ଭୋକିଲା ଥିଲେ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବୁଝାଏ. + +# ଯଦି ତୁମେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟ, ଆଜ୍ଞା ଦିଅ +ଏହା ହୋଇପାରେ ୧)ନିଜ ପାଇଁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିବା ପାଇଁ ପରୀକ୍ଷା, “ତୁମେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟ, ତୁମେ ଆଜ୍ଞା ଦେଇପାର” କିମ୍ବା ୨) ଏକ ଆହ୍ୱାନ କିମ୍ବା ଅପବାଦ, “ ଆଜ୍ଞା ଦେଇ ପ୍ରମାଣ କର ତୁମେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟ” (ଦେଖନ୍ତୁ UDB).ଏହା ଅନୁମାନ କରିବା ପାଇଁ ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ ଯେଶୟତନ ଜାଣିଥିଲା ଯେ ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି. + +# ରୋଟୀ ହେବା ପାଇଁ ଏହି ପଥର ଗୁଡିକ ଆଜ୍ଞା ଦିଅ + “ଏହି ପଥର ଗୁଡିକୁ କୁହ, ‘ରୋତୀ ହେଉ!’ ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/04/05.md b/MAT/04/05.md new file mode 100644 index 0000000..5e06901 --- /dev/null +++ b/MAT/04/05.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ଶୟତାନ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କଲା, ତାହାର ବିବରଣୀ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । +#. ଯଦି ତୁମେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟ, ଆପଣାକୁ ତଳକୁ ଫିଙ୍ଗିଦିଅ +ଏହା ୧) ନିଜ ଲାଭ ନିମନ୍ତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କରିବାର ଏକ ପରୀକ୍ଷା , “ଯେହେତୁ ତୁମେ ସତ୍ୟରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟ, ତୁମେ ଆପଣାକୁ ତଳକୁ ଫିଙ୍ଗି ଦେଇପାର” କିମ୍ବା ୨) ଏକ ଆହ୍ଵାନ କିମ୍ବା ଅପବାଦ, “ନିଜକୁ ତଳକୁ ଫିଙ୍ଗିବା ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କର” (ଦେଖନ୍ତୁ +UDB) । ଏହା ଅନୁମାନ କରିବାକୁ ଉତ୍ତମ ହେବ ଯେ ଶୟତାନ ଜାଣିଥିଲା ଯେ ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର ଅଟନ୍ତି । +#. ତଳକୁ + ଭୁମିକୁ +#. ସେ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ....... + “ଈଶ୍ଵର ଆପଣା ଦୁତମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭର ଯତ୍ନ ନେବା ପାଇଁ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆପଣାକୁ ଦୁତମାନଙ୍କୁ କହିବେ, “ତାହାଙ୍କ ଯତ୍ନ ନିଅ ।’" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/04/07.md b/MAT/04/07.md new file mode 100644 index 0000000..a70c326 --- /dev/null +++ b/MAT/04/07.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଶୟତାନ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କଲା, ତାହାର ବିବରଣୀ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । +#. ପୁନର୍ବାର ଏହା ଲେଖାଯାଇଅଛି + ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ “ପୁନର୍ବାର, ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ କହୁଅଛି ଯାହା ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଅଛି ।” +#. ସେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ + “ଶୟତାନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା ।” +#. ଏହି ସମସ୍ତ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଦେବି + “ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଏହି ସମସ୍ତ ଦେବି ।” ପରୀକ୍ଷକ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେଉଅଛି ଯେ ସେ ଦେବ “ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ,” ଏହା ନୁହେଁ ଯେ ସେଥିରୁ ଅଳ୍ପ କିଛି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/04/10.md b/MAT/04/10.md new file mode 100644 index 0000000..126c81d --- /dev/null +++ b/MAT/04/10.md @@ -0,0 +1,6 @@ +ଶୟତାନ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କଲା, ତାହାର ବିବରଣୀ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । + #. ଏହା ତୃତୀୟ ଥର ଅଟେ ଯେ ଯୀଶୁ ଶୟତାନକୁ ଶାସ୍ତ୍ର ଦ୍ଵାରା ଉତ୍ସର୍ନା କଲେ । +#. ଶୟତାନ + ମାଥିଉ ଏକ ଭିନ୍ନ ଶୀର୍ଷକ ବ୍ୟବହାର କଲେ, ଯାହା “ଶୟତାନ”କୁ ମଧ୍ୟ ସୁଚାଏ । +#. ଆଉ ଦେଖ + “ଆଉ ଦେଖ” ଶବ୍ଦଟି ଏକ ନୁଆଁ ସୁଚନାକୁ ଧ୍ୟାନ ଦେବା ପାଇଁ ସାବଧାନ କରାଏ ଯାହା ଏହା ଅଟେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/04/12.md b/MAT/04/12.md new file mode 100644 index 0000000..321b134 --- /dev/null +++ b/MAT/04/12.md @@ -0,0 +1,3 @@ +ଏହି ଭାଗ ଗାଲିଲୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟର ଆରମ୍ଭ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ । +#. ଯୋହନକୁ ଗିରଫ କରାଗଲା +"ରାଜା ଯୋହନକୁ ବନ୍ଦୀ କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ :କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/04/14.md b/MAT/04/14.md new file mode 100644 index 0000000..301ce76 --- /dev/null +++ b/MAT/04/14.md @@ -0,0 +1 @@ +ଏହି ଭାଗ ଗାଲିଲୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟର ଆରମ୍ଭ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/04/17.md b/MAT/04/17.md new file mode 100644 index 0000000..460a114 --- /dev/null +++ b/MAT/04/17.md @@ -0,0 +1,3 @@ +ଏହି ଭାଗ ଗାଲିଲୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟର ଆରମ୍ଭ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । +#. ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ସନ୍ନିକଟ ହୋଇଅଛି +ଆପଣ ଏହାକୁ ସେହି ସମାନ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ ଯାହା ଆପଣ ୩:୨ରେ ଯେପରି ଅନୁବାଦ କରିଥିଲ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/04/18.md b/MAT/04/18.md new file mode 100644 index 0000000..ab084ab --- /dev/null +++ b/MAT/04/18.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଏହି ଭାଗ ଗାଲିଲୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟର ଆରମ୍ଭ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । +#. ଜାଲ ପକାଉଥିବା ଦେଖିଲେ + "ଏକ ଜାଲକୁ ଫିଙ୍ଗୁଥିଲେ" +#. ମୋହର ଅନୁଗମନ କର +ଯୀଶୁ ଶିମୋନ ଏବଂ ଆନ୍ଦ୍ରିୟକୁ ତାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କରିବାକୁ, ତାଙ୍କ ସହ ରହିବାକୁ, ଏବଂ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟ ହେବାକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କଲେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହୁଅ" +#. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମନୁଷ୍ୟ ଧରିବା ଶିଖାଇବି + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭେମାନେ ମାଛକୁ ଜମା କରିବା ପରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମନୁଷ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିଖାଇବି ।" (ଦେଖନ୍ତୁ :ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/04/21.md b/MAT/04/21.md new file mode 100644 index 0000000..0093c40 --- /dev/null +++ b/MAT/04/21.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଏହି ଭାଗ ଗାଲିଲୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟର ଆରମ୍ଭ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । +#. ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଜାଲ ସଜାଡୁଥିଲେ + "ସେମାନେ" ଦୁଇ ଭାଇମାନେ ଏବଂ ଜେବଦୀ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ, କିମ୍ବା କେବଳ ଦୁଇ ଭାଇମାନେ ଅଟନ୍ତି । +#. ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଡାକିଲେ + "ଯୀଶୁ ଯୋହନ ଏବଂ ଯାକୁଵଙ୍କୁ ଡାକିଲେ" ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଅନ୍ୟ ଅର୍ଥରେ ଯେ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଅନୁସରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ, ତାଙ୍କ ସହ ରହିବା ଏବଂ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ନିମନ୍ତ୍ରଣ କଲେ । +#. ହଠାତ୍ +"ସେହି ମୁହୁର୍ତ୍ତରେ" +#. ନୌକା ଛାଡିଲେ.......ଏବଂ ତାଙ୍କ ଅନୁଗମନ ହେଲେ + ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ୍ ଯେ ଏହା ଏକ ଜୀବନ ପରିବର୍ତ୍ତନ ଅଟେ ।ଏହି ଲୋକମାନେ ଆଉ କେବେହେଲେ ମତ୍ସ୍ୟ ଧରାଳୁ ହେବେ ନାହିଁ ଏବଂ ପରିବାର ବ୍ୟବସାୟକୁ ଛାଡି ବାକିତକ ଜୀବନ ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁଗମନ କରିବେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/04/23.md b/MAT/04/23.md new file mode 100644 index 0000000..905656b --- /dev/null +++ b/MAT/04/23.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଏହି ଭାଗ ଗାଲିଲୀରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟର ଆରମ୍ଭ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । +#.ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ରୋଗ ଏବଂ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ପୀଡ଼ା + "ସମସ୍ତ ରୋଗ ଏବଂ ସମସ୍ତ ପୀଡ଼ା" । "ରୋଗ" ଏବଂ ପୀଡିତ ଅବସ୍ଥା" ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ଘନିଷ୍ଟ ସମ୍ପର୍କ ଅଛି କିନ୍ତୁ ଦୁଇ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି । "ରୋଗ" ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ପୀଡିତଅବସ୍ଥା କରିଥାଏ । "ପୀଡିତ ଅବସ୍ଥା" ଶାରୀରିକ ଦୁର୍ବଳତା କିମ୍ବା କଷ୍ଟ ଅଟେ ଯାହା ରୋଗ ହେବା ଦ୍ଵାରା ହୋଇଥାଏ । +#. ଦିକାପୋଲିସ୍ + "ଦଶ ନଗରଗୁଡିକ" (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB), ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ରର ଦକ୍ଷିଣ ପୁର୍ବରେ ସ୍ଥିତ ଥିବା ଏକ ଅଂଚଳ ଅଟେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/01.md b/MAT/05/01.md new file mode 100644 index 0000000..192eec9 --- /dev/null +++ b/MAT/05/01.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଅଧ୍ୟାୟ ୫ +୭ ହେଉଛି ଗୋଟିଏ ଘଟଣା । ଯୀଶୁ ପର୍ବତ ଉପରକୁ ଗଲେ ଏବଂ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ +#. ସେ ତାହାଙ୍କ ମୁଖ ଖୋଲିଲେ + "ଯୀଶୁ କହିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ ।" +#. ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ + "ସେମାନଙ୍କୁ" ଶବ୍ଦ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ । +#. ଆତ୍ମାରେ ଦରିଦ୍ର + "ଯେଉଁମାନେ ଜାଣନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ଆବଶ୍ୟକ" +#. ଯେଉଁମାନେ ଶୋକ କରନ୍ତି + ଏହି ଲୋକାମାନେ ଶୋକାଗ୍ରସ୍ତ ଅଟନ୍ତି କାରଣ ୧)ଜଗତର ପାପପୁର୍ଣ୍ଣତା ନିମନ୍ତେ କିମ୍ବା୨) ସେମାନଙ୍କ ଆପଣା ପାପ କିମ୍ବା ୩) କୌଣସୀ ଜଣକର ମୃତ୍ୟୁ ନିମନ୍ତେ । ଶୋକ ନିମନ୍ତେ କୌଣସୀ କାରଣକୁ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ତାହାର ଆବଶ୍ୟକ ନ ପଡେ । +#. ସେମାନେ ସାନ୍ତ୍ଵନା ପାଇବେ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ସାନ୍ତ୍ଵନା ଦେବେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/05.md b/MAT/05/05.md new file mode 100644 index 0000000..372a91b --- /dev/null +++ b/MAT/05/05.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ କ୍ଷୁଧିତ ଏବଂ ତୃଷିତ + "ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ପାନ ନିମନ୍ତେ ଯେପରି ଇଚ୍ଛା, ସେପରି ଉତ୍ତମ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ଇଚ୍ଛା କରିବା" (ଦେଖନ୍ତୁ :ରୁପକ) +#. ସେମାନେ ପରିତୃପ୍ତ ହେବେ + "ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ପରିତୃପ୍ତ କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ହୃଦୟରେ ଶୁଦ୍ଧଚିତ୍ତ + "ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କର ହୃଦୟ ଶୁଦ୍ଧ ଅଟେ" +#. ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦେଖିବେ + "ସେମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହ ବାସ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଆଯିବ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ସହ ରହିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେବେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/09.md b/MAT/05/09.md new file mode 100644 index 0000000..ce606d4 --- /dev/null +++ b/MAT/05/09.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଶାନ୍ତିକାରକ + ଏହିଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର ସହ ଶାନ୍ତି ରଖିବା ପାଇଁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି । +#. ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନେ + ଏହିମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିଜ ସନ୍ତାନମାନେ ଅଟନ୍ତି ।(ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ଯେଉଁମାନେ ତାଡନାପ୍ରାପ୍ତ +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ସେହି ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟାୟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ।" +#. ଧାର୍ମିକତା ନିମନ୍ତେ + "ଯେହେତୁ ସେମାନେ କରନ୍ତି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସେମାନେ କରନ୍ତି ଇଚ୍ଛା ବୋଲି" +#. ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ସେମାନଙ୍କର + "ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟରେ ବାସ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତି ।" + ସେମାନେ ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ନିଜର କରନ୍ତି ନାହିଁ; ବରଂ, ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ଉପସ୍ଥିତିରେ ବାସ କରିବାକୁ ଅଧିକାର ଦିଅନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/11.md b/MAT/05/11.md new file mode 100644 index 0000000..5805dc7 --- /dev/null +++ b/MAT/05/11.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ମୋ ସକାଶେ ମିଥ୍ୟାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମନ୍ଦ କଥା + "ଯେତେବେଳେ ଏହା ତୁମ୍ଭ ବିଷୟରେ ସତ୍ୟ ନୁହେଁ କାରଣ ତୁମେ ମୋର ଅନୁଗମନ କର" କିମ୍ବା "ତୁମ୍ଭେ ମୋଠାରେ ବିଶ୍ଵାଅ କରିବା ଛଡା ଆଉ କିଛି ନ କରି ନିନ୍ଦାର ଯୋଗ୍ୟ ହୋଇଥାଅ" +#. ଆନନ୍ଦ କର ଏବଂ ଉଲ୍ଲସିତ ହୁଅ + "ଆନଦ କର" ଏବଂ "ଅତ୍ୟଧିକ ଉଲ୍ଲସିତ ହୁଅ" ଅର୍ଥ ତାହା ଅଟେ ଯାହା ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ଶ୍ରବଣକାରୀମାନଙ୍କୁ କେବଳ ଆନନ୍ଦ କରିବାକୁ ନୁହଁ କିନ୍ତୁ ଯଦି ହୋଇପାରେ ତାହାହେଲେ ଆନଦ ଠାରୁ ଅଧିକ ହେବା ପାଇଁ କହିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/13.md b/MAT/05/13.md new file mode 100644 index 0000000..b472452 --- /dev/null +++ b/MAT/05/13.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ଜଗତର ଲବଣ ଅଟ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ଜଗତର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲବଣ ସଦୃଶ ଅଟ" କିମ୍ବା ଲବଣ ଯେପରି ଖାଦ୍ୟ ପାଇଁ ଅଟେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ଏହି ଜଗତ ନିମନ୍ତେ ଅଟ" ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ ୧) "ଯେପରି ଲବଣ ଖାଦ୍ୟକୁ ସ୍ଵାଦଯୁକ୍ତ କରେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ଜଗତର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବିତ କରିବା ଉଚିତ୍ ଯେପରି ସେମାନେ ଉତ୍ତମ ହେବେ" କିମ୍ବା ୨)ଯେପରି ଲବଣ ଖାଦ୍ୟକୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରେ, ସେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ମନ୍ଦ ହେବା ଠାରୁ ସୁରକ୍ଷା କରିବ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) +#. ଯଦି ଲବଣ ତାହାର ସ୍ଵାଦକୁ ହରାଏ + ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ ୧) "ଯଦି ଲବଣ ତାହାର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାର କ୍ଷମତାକୁ ହରାଏ ଯାହା ଲବଣ କରିଥାଏ" (ଯେପରି UDB) କିମ୍ବା ୨) "ଯଦି ଲବଣ ତାହାର ଗୁଣକୁ ହରାଏ" +#. କିପରି ଏହା ପୁନର୍ବାର ସ୍ଵାଦଯୁକ୍ତ କରାଯିବ ? + "କିପରି ତାହା ପୁନର୍ବାର ବ୍ୟବହାର କରାଯିବ ?" କିମ୍ବା ପୁନର୍ବାର ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟ କୌଣସୀ ଉପାୟ ନାହିଁ " (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. କେବଳ ବାହାରେ ପକାଯାଇ ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଦତଳେ ଦଳିତ ହେବାର ଯୋଗ୍ୟ + "କେବଳ ଗୋଟିଏ ବିଷୟ ପାଇଁ ଏହା ଉତ୍ତମ ଅଟେ ଯେ ତାହା ରାସ୍ତା କଡରେ ପକାଯିଵ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ଚାଲନ୍ତି" +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜଗତର ଜ୍ୟୋଃତି ଅଟ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହି ଜଗତର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଜ୍ୟୋଃତି ଅଟ" +#. ପର୍ବତ ଉପରେ ସ୍ଥାପିତ ନଗରୀ ଗୁପ୍ତରେ ରହିପାରେ ନାହିଁ + "ପର୍ବତ ଉପରେ ଥିବା ନଗରର ଆଲୋକ ରାତ୍ରିରେ ଲୁଚିପାରେ ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ପର୍ବତରେ ଥିବା ନଗରର ଆଲୋକକୁ ଦେଖନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ସୁଚନା ଏବଂ କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/15.md b/MAT/05/15.md new file mode 100644 index 0000000..b8b171b --- /dev/null +++ b/MAT/05/15.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଲୋକାମାନେ ଦୀପ ଜାଳି ମାଣ ତଳେ ରଖନ୍ତି ନାହିଁ + “ଲୋକମାନେ ଦୀପକୁ ଜଳାନ୍ତି ନାହିଁ ।” +#. ଦୀପ + ଏହା ଏକ ଫିତା ଏବଂ ଜାଳିବା ନିମନ୍ତେ ଓଲିଭ୍ ତେଲ ସହ ଛୋଟ ଗିନା ଅଟେ । ଏକ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ ବିଷୟ ଏହା ଅଟେ ଯେ ଏହା ଆଲୋକ ଦିଏ । +#. ଏହା ମାଣ ତଳେ ରଖନ୍ତି + “ଦୀପକୁ ମାଣ ତଳେ ରଖିବା ।” ଏହା ଏକ କଥନ ଅଟେ, ଏହା ମୁର୍ଖତା ଅଟେ ଯେ ଆଲୋକ କରି ତାହାକୁ ଲୁଚାଇ ରଖିବା ଯେପରି ଲୋକମାନେ ଦୀପର ଆଲୋକକୁ ଦେଖିପାରିବେ ନାହିଁ ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/17.md b/MAT/05/17.md new file mode 100644 index 0000000..f581877 --- /dev/null +++ b/MAT/05/17.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଏକ ମାତ୍ରା ନୁହଁ କି ଏକ ବିନ୍ଦୁ ନୁହଁ + "ଏପରିକି ଏକ ଛୋଟ ଲେଖାଯାଇଥିବା ପୁସ୍ତକର ଅକ୍ଷର ନୁହଁ କିମ୍ବା ପୁସ୍ତକର ସବୁଠାରୁ ଛୋଟ ଭାଗ" କିମ୍ବା "ବ୍ୟବସ୍ଥା ମଧ୍ୟ ନୁହଁ ଯାହା ସାଧାରଣ ପ୍ରତୀୟମାନ ହୁଏ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) +#. ସ୍ଵର୍ଗ ଏବଂ ପୃଥିବୀ + "ସମସ୍ତ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସୃଷ୍ଟି କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: merism +ଆଳଙ୍କାରିକ ବାଚ୍ୟ) +#. ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ହେବ + "ଈଶ୍ଵର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କଲେ ଯାହା ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଲେଖାଯାଇଥିଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/19.md b/MAT/05/19.md new file mode 100644 index 0000000..4177cca --- /dev/null +++ b/MAT/05/19.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯେକେହି ଏହି ଛୋଟ ଆଜ୍ଞା ମଧ୍ୟରୁ କୌଣସୀଟିକୁ ଉଲ୍ଲଂଘନ କରେ, କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ଆଜ୍ଞାକୁ ମଧ୍ୟ" +#. କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ବୋଲି ଖ୍ୟାତ ହେବ + "ଈଶ୍ଵର କହିବେ ଯେ ସେହି ଲୋକମାନେ କ୍ଷୁଦ୍ରତମ ଅଟନ୍ତି" +#. କ୍ଷୁଦ୍ରତମ + "ଅତି କମ୍ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ" +#. ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ + ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ମଧ୍ୟରୁ କୌଣସୀଟିକୁ ଶିଖାନ୍ତି +#. ମହାନ୍ + "ଅତି ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ" +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ....ତୁମ୍ଭର....ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଏହିଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/21.md b/MAT/05/21.md new file mode 100644 index 0000000..6ef29e5 --- /dev/null +++ b/MAT/05/21.md @@ -0,0 +1,14 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳର ଲୋକମାନଙ୍କ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯେ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କୁ କ'ଣ ହେବ +"ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛ" ଏବଂ "ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି" ବହୁବଚନକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ଵାରା ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି "ତୁମ୍ଭେମାନେ ହତ୍ୟା କରିବ ନାହିଁ ଏକବଚନ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହାକୁ ବହୁବଚନରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଆବଶ୍ୟକ +#. କିନ୍ତୁ ମୁଁ କହୁଅଛି + "ମୁଁ" ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ । ଏହା ସୁଚାଏ ଯେ ଯାହା ଯୀଶୁ କହନ୍ତି ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରକୃତ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ ସହ ସମାନ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କର ଯେ ତାହା ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଦେଖାଯାଏ । +#. ହତ୍ୟା....ହତ୍ୟା କରେ + ଏହି ପଦ କେବଳ ହତ୍ୟାକୁ ସୁଚାଏ, ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ମୃତ୍ୟୁ ନୁହେଁ । +#. ଭାଇ +ଏହା ବିଶ୍ଵସୀ ଜଣକୁ ସୁଚାଏ, ପ୍ରକୃତ ଭାଇ କିମ୍ବା ପଡୋଶୀକୁ ନୁହେଁ । +#. ମୁଲ୍ୟହିନ ବ୍ୟକ୍ତି....ମୁର୍ଖ + ଏଗୁଡିକ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନିନ୍ଦା ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ଠିକ ଭାବରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି ନାହିଁ । +"ମୁଲ୍ୟହୀନ ବ୍ୟକ୍ତି" "ଜ୍ଞାନହୀନ" ର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଶବ୍ଦ ଅଟେ, ଯେଉଁଠାରେ ମୁର୍ଖ" ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାବହର ଭାବନାକୁ ଯୋଡିଥାଏ । +#. ମହାସଭା +ଏକ ଏକ ପ୍ରକାରର ସ୍ଥାନୀୟ ସଭା ଅଟେ, ଯିରୁଶାଲମ୍ ରେ ମୁଖ୍ୟ ସଭା ନୁହେଁ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/23.md b/MAT/05/23.md new file mode 100644 index 0000000..acc3b60 --- /dev/null +++ b/MAT/05/23.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । +#. "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଏକବଚନ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାଷାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବହୁବଚନରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଦରକାର । +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନୈବେଦ୍ୟ ଦାନ +"ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦାନ ଦେବା" କିମ୍ବା "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦାନ ଆଣିବା" +#. ଏବଂ ସେଠାରେ ସ୍ମରଣ କର + "ଏବଂ ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବେଦୀ ସମ୍ମୁଖରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛ ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସ୍ମରଣ କର" +#. ତୁମ୍ଭର ଭାଇର ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ କିଛି ଥାଏ + "ଅନ୍ୟ ଜଣେ ତାହା ପ୍ରତି ତୁମ୍ଭ ଦ୍ଵାରା କରାଯାଇଥିବା କ୍ଷତି ସ୍ମରଣ କରେ" +#. ପ୍ରଥମେ ତୁମ୍ଭ ଭାଇ ସହ ମିଳିତ ହୁଅ + "ତୁମ୍ଭର ନୈବେଦ୍ୟ ଅର୍ପଣ କରିବା ପୁର୍ବରୁ ତୁମ୍ଭ ଭାଇ ସହିତ ଶାନ୍ତି ରଖ " (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/25.md b/MAT/05/25.md new file mode 100644 index 0000000..6fd9576 --- /dev/null +++ b/MAT/05/25.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଏକବଚନ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାଷା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବହୁବଚନରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଦରକାର । +#. କାଳେ ତୁମ୍ଭ ବିବାଦୀ ତୁମ୍ଭକୁ ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବ + "ଏହାର ଫଳାଫଳ ଯେ ତୁମ୍ଭର ବିବାଦୀ ତୁମ୍ଭକୁ ସମର୍ପଣ କରିବ" କିମ୍ବା "ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭର ବିବାଦୀ ତୁମ୍ଭକୁ ସମର୍ପଣ କରିଦେଇପାରେ" +#. ବିଚାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମ୍ପର୍ପଣ କରିବ + "ତୁମ୍ଭକୁ ବିଚାରାଳୟ ନେଇଥାଏ" +#. ପଦାତିକ +ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା ପାଖରେ ବିଚାରପତିଙ୍କ ନିର୍ଣ୍ଣୟ ନେବାର କ୍ଷମତା ଥାଏ +#. ସେଠାରେ + କାରାଗାର \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/27.md b/MAT/05/27.md new file mode 100644 index 0000000..fd19e74 --- /dev/null +++ b/MAT/05/27.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳର ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । +"ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛ" ଏବଂ "ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି" ବହୁବଚନ ଅଟେ "ତୁମ୍ଭେ କରିବ ନାହିଁ" ଏକବଚନ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭକୁ ବହୁବଚନରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଆବଶ୍ୟକ ପଡିବ । +#. କର + ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ କାର୍ଯ୍ୟରେ ଆଣିବା କିମ୍ବା କିଛି କରିବା । +#. କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + "ମୁଁ" ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ ।ଏହା ସୁଚିତ କରେ ଯେ ଯାହା ଯୀଶୁ କହନ୍ତି ତାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରକୃତ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ ସହିତ ସମାନ ଅଟେ ।ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କର ଯେ ତାହା ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଦେଖାଉଥିବ, ଯେପରି ୫:୨୨ରେ ଅଛି । +#. ଯେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ପ୍ରତି କାମଭାବରେ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କରେ, ସେ ତାହା ସଙ୍ଗରେ ମନରେ ବ୍ୟଭିଚାର କଲାଣି + ଏହି ରୁପକ ସୁଚିତ କରେ ଯେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାର ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ ପ୍ରତି କୁଅଭିଲାଷ ରଖିବା ଦ୍ଵାରା ଦୋଷୀ ହୋଇଥାଏ ଯେପରି ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପ୍ରକୃତରେ ବ୍ୟଭିଚାର କରେ ତାହା ସହ ସମାନ ଅଟେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ, ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ସ୍ତ୍ରୀ ପ୍ରତି କୁଅଭିଲାଷ ସହ ଦେଖିଥାଏ + "ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ରଖିବାର ମନରେ କାମନା କରିବା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/29.md b/MAT/05/29.md new file mode 100644 index 0000000..942a35b --- /dev/null +++ b/MAT/05/29.md @@ -0,0 +1,15 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଏକବଚନ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାଷା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବହୁବଚନରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଦରକାର । +#. ଡାହାଣ ଆଖି.... ଡାହାଣ ହାତ + ବାମ ହାତ ଏବଂ ଆଖି ତୁଳନାରେ ଏହି ଆଖି ଏବଂ ହାତ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ । ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ "ଡାହାଣ" "ଠିକ୍" କିମ୍ବା "ଉତ୍ତମ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଆବଶ୍ୟକ ପଡିବ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ଯଦି ତୁମ୍ଭର ଡାହାଣ ଆଖି ତୁମ୍ଭର ବିଘ୍ନର କାରଣ ହୋଇଥାଏ + "ଯଦି ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଦେଖ ବିଘ୍ନର କାରଣ ହୋଇଥାଏ" କିମ୍ବା "ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିବା ଦ୍ଵାରା ପାପ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କର " "ବିଘ୍ନହେବା" ଏକ "ପାପ" ର ରୁପକ ଅଟେ । ଯୀଶୁ ଏହି ସ୍ଥାନରେ ଶ୍ଲେଷଭାଷା ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି, ଯେପରି ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁକୁ କୌଣସୀ ଠାରୁ ବଂଚିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ, ଶ୍ଲେଷଭାଷା) +#. କାଢିଦିଅ + "ବାଧ୍ୟ ହୋଇ ତାହାକୁ କାଢିଦିଅ" କିମ୍ବା "ନଷ୍ଟ କର" (ଦେଖନ୍ତୁ :UDB) ଯଦି ଡାହାଣ ଚକ୍ଷୁ ବିଶେଷ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇନାହିଁ, ଆପଣଙ୍କୁ ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପଡିବ "ତୁମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ କାଢି ଉପାଡିଦିଅ" ଯଦି ଚକ୍ଷୁର ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଅଛି, ଆପଣଙ୍କୁ ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପଡିବ "ସେଗଡିକୁ ଫୋପାଡିଦିଅ" (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ : ଅତ୍କଟି ଭାବ) +#. ତୁମ୍ଭଠାରୁ ତାହା ଉପାଡିଦିଅ +"ତାହାଠାରୁ ଦୁର ହୁଅ" +#. ଆପଣମାନଙ୍କ ଶରୀରର କୌଣସୀ ଅଙ୍ଗ ନଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ୍ + ଆପଣଙ୍କୁ ଆପଣଙ୍କ ଶରୀରର ଗୋଟିଏ ଅଙ୍ଗକୁ ହରାଇବା ଉଚିତ୍" +#. ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଡାହାଣ ହାତ ବିଘ୍ନର କାରଣ ହୁଏ + ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାରେ ହସ୍ତ ଶବ୍ଦକୁ ସୁଚିତ କରାଇବା ପାଇଁ ଏହି ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/31.md b/MAT/05/31.md new file mode 100644 index 0000000..227a4a5 --- /dev/null +++ b/MAT/05/31.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +ଆହୁରି.. ଉକ୍ତ ଅଛି + ଈଶ୍ଵର ଯିଏ “କହିଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) ଯୀଶୁ ଏହି ସ୍ଥାନରେ ସରଳ କରିବା ପାଇଁ ନିଶ୍ଚେଷ୍ଟ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିଛନ୍ତି ଯେ ଏହା ଈଶ୍ଵର କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ନୁହେଁ ଯାହା ସହ ସେ ଅସମ୍ମତ ହେବେ ।ବରଂ, ସେ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ଛାଡପତ୍ର କେବଳ ପ୍ରୟୋଗ ହେବ ଯେତେବେଳେ ତାହା ପାଇଁ ଏକ ଯଥାର୍ଥ କାରଣ ଥାଏ । ଏକ ଛାଡପତ୍ର ଅନୁଚିତ୍ ହୋଇଥାଏ ଯଦି ବ୍ୟକିଟି ଲିଖିତ ଅଧିସୁଚନା ଦେବା ପାଇଁ ଆଜ୍ଞାକୁ ପାଳନ କରେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) # ଆପଣା ସ୍ତ୍ରୀକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ + ଏହା ତ୍ୟାଗପତ୍ର ନିମନ୍ତେ ଏକ ଶୀଷ୍ଟୋକ୍ତି ଅଟେ +#. ସେ ତାହା ଦେଉ + ଏହା ଏକ ଆଜ୍ଞା ଅଟେ; “ସେ ଦେବା ଉଚିତ୍ ।” +#. କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଯୀଶୁ ଏହା ସୁଚିତ କରୁଛନ୍ତି ଯେ ସେ କିଛି ଭିନ୍ନ ବିଷୟ କହିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଯାହା “ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଇଥିଲା ।” “ମୁଁ” ଶବ୍ଦ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ କାରଣ ସେ ଦାବି କରନ୍ତି ଯେ ସେ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି ଯିଏ “କହିଲେ ।” +#. ତାହାକୁ ବ୍ୟଭିଚାରିଣୀ କରିଥାଏ + ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଅନୁଚିତ୍ ଭାବରେ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ ଯିଏ “ତାହାକୁ ବ୍ୟଭିଚାର କରାଇଥାଏ” (“ବ୍ୟବଭିଚାର କରିବା ପାଇଁ ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କର ଯାହା ଆପଣ ୫:୨୭ରେ କରିଅଛ) । ଅନେକ ପରମ୍ପରାରେ ତାହାଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ବିବାହ କରିବା ଏକ ସାଧାରଣ ବିଷୟ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ଯଦି ଛାଡପତ୍ର ଅନୁଚିତ୍ ଭାବରେ ହୋଇଅଛି, ସେପରି ପୁନର୍ବିବାହ ବ୍ୟଭିଚାର ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/33.md b/MAT/05/33.md new file mode 100644 index 0000000..0991941 --- /dev/null +++ b/MAT/05/33.md @@ -0,0 +1,18 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳର ଲୋକମାନଙ୍କସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । +ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛ” ରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ଶବ୍ଦଟି ଏବଂ “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି” ବହୁବଚନ ଅଟେ “ତୁମ୍ଭେ ଶପଥ ନେବ ନାହିଁ” ଏବଂ “ତୁମ୍ଭେ ଶପଥ କରିବା” ରେ “ତୁମ୍ଭେ” ଶବ୍ଦଟି ଏକବଚନ ଅଟେ । +#. ତୁମ୍ଭେ ତାହା ଶୁଣିଅଛ ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି + “ତୁମ୍ଭର ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିଅଛନ୍ତି, ‘ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ପୁର୍ବକାଳରେ କହିଥିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ ମିଥ୍ୟା ଶପଥ ନେବ ନାହିଁ”’” ଯୀଶୁ ଏହି ସ୍ଥାନରେ ସରଳ କରିବା ପାଇଁ ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିଛନ୍ତି ଯେ ଏହା ଈଶ୍ଵର କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ନୁହେଁ ଯାହା ସହ ସେ ଅସମ୍ମତ ହେବେ । ବରଂ, ସେ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ କଥାକୁ ବିଶ୍ଵାସ କରାଇବା ପାଇଁ ଯାହା ସେମାନଙ୍କର ନୁହେଁ, ତାହା ବ୍ୟବହାର ଯେପରି ନ କରିବେ । +#. ଏହା ଉକ୍ତ ଅଛି + ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ଆପଣ ୫:୩୧ରେ କରିଅଛ । +#. #. ଶପଥ.....କରିବା + ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ ୧) ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କୁହ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) ଲୋକମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତୁ ଯେ ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିଅଛ ତାହା ସତ୍ୟ ଅଟେ ବୋଲି ଯାହା ତୁମ୍ଭେ କହୁଅଛ ତାହା ଈଶ୍ଵର ଜାଣିଅଛନ୍ତି । +#. କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କର ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ୫:୩୨ରେ କରିଥିଲ । +#. ଶପଥ ନିଅନାହିଁ... ସ୍ଵର୍ଗର....ଇଶ୍ବରଙ୍କ ସିଂହାସନ... ପୃଥିବୀର.... ତାହାଙ୍କ ପାଦପୀଠ.... ଯିରୁଶାଲମ..... ମହାନ ରାଜାଙ୍କ ନଗର..... ଏହି ରୁପକ ଯିଶାଇୟଙ୍କ ରୁପକ ଅଟେ ।) +#. ଆଦୌ ଶପଥ ନିଅ ନାହିଁ + ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ଆଦେଶର ବହୁବଚନ ଅଛି, ତାହା ବ୍ୟବହାର କର ।“ତୁମ୍ଭେ ମିଥ୍ୟା ଶପଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନାମରେ ନିଅ ନାହିଁ” ( ପଦ +୩୩) ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଶପଥ ନେବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦିଏ କିନ୍ତୁ ମିଥ୍ୟା ଶପଥ ନେବାକୁ ବର୍ଜିତ କରେ । +“ଆଦୌ ଶପଥ ନିଅ ନାହିଁ” ଏଠାରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନାମରେ ସମସ୍ତ ଶପଥ ନେବାକୁ ମନା କରେ । +#. ଶପଥ ନିଅ ନାହିଁ + ଏହାକୁ ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ଆପଣ ପଦ ୩୩ ରେ କରିଅଛ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/36.md b/MAT/05/36.md new file mode 100644 index 0000000..dfb67b3 --- /dev/null +++ b/MAT/05/36.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳର ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । "ତୁମ୍ଭେ କରିପାରିବ ନାହିଁ" ରେ "ତୁମ୍ଭେ" ଶବ୍ଦ ଟି ଏକବଚନ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭକୁ ବହୁବଚନରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପଡିବ "ତୁମ୍ଭର ବାକ୍ୟରେ" "ତୁମ୍ଭର" ବହୁବଚନ ଅଟେ +#. ୫:୩୪ +୩୫ରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସିଂହାସନ, ପାଦପୀଠ, ଏବଂ ପୃଥିବୀ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଶପଥ ନେବା ପାଇଁ ନୁହେଁ । ଏଠାରେ ସେ କହନ୍ତି ଯେ ସେମାନଙ୍କ ମସ୍ତକ ମଧ୍ୟ ଶପଥ ନେବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କର ନୁହେଁ +#. ଶପଥ + ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ସହିତ ଅନୁବାଦ କର ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ୫:୩୪ରେ କରିଥିଲ +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କଥା 'ହଁ, ହଁ,' କିମ୍ବା 'ନାଁ, ନାଁ' ହେଉ + "ଯଦି ଆପଣଙ୍କ 'ହଁ,' କୁହ 'ହଁ,' ଏବଂ ଯଦି ଆପଣଙ୍କ 'ନାଁ,' କୁହ 'ନାଁ' " \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/38.md b/MAT/05/38.md new file mode 100644 index 0000000..5a72bdd --- /dev/null +++ b/MAT/05/38.md @@ -0,0 +1,20 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛ ଯାହା କୁହାଯାଇଅଛି + ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ୫:୩୩ରେ କରିଥିଲ । +#. ତୁମ୍ଭେ ଶୁଣିଅଛ + "ତୁମ୍ଭେ" ଏକବଚନ ଅଟେ..... +#. ଚକ୍ଷୁର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଚକ୍ଷୁ, ଦନ୍ତର ପରିବର୍ତ୍ତେ ଦନ୍ତ +ଲୋକମାନଙ୍କ ସେତିକି କରିବା ଅନୁମତି ଥିଲା ଯେତିକି ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି କରାଯାଉଥିଲା, କିନ୍ତୁ କେବଳ ଏକ ସିମା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କ୍ଷତି କରୁଥିଲେ । +#. କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ୫:୩୨ରେ କରିଥିଲ । +#. ଜଣେ ଯିଏ ମନ୍ଦ ଅଟେ + "ଜଣେ ମନ୍ଦ ବ୍ୟକ୍ତି" କିମ୍ବା କେହିଜଣେ ଯିଏ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଘାତ କରେ" (UDB) +#. ଯେକେହି ତୁମ୍ଭର ଡାହାଣ ଗାଲରେ ଚାପୁଡା ମାରେ, ଅନ୍ୟ ଦେଖାଅ + ଏହି ସମସ୍ତ ବହୁବଚନ ଅଟେ । +#. ଚାପୁଡା ମାରେ.... ତୁମ୍ଭର ଡାହାଣ ଗାଲରେ + ଯୀଶୁଙ୍କ ପରମ୍ପରାରେ କୌଣସୀ ବ୍ୟକ୍ତିର ଗାଲରେ ଚାପୁଡା ମାରିବା ଏକ ନିନ୍ଦନୀୟ ଥିଲା ଯେପରି ଆଖି ଏବଂ ହାତ ସହିତ ହୋଇଥାଏ ।(ରୁପକ)) +#. ଚାପୁଡା ମାରେ + କ୍ରିୟା ଏଠାରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରେ ଯେ ଚାପୁଡା ଖୋଲା ହାତର ପଛ ପଟ ସହିତ ହୋଇଥାଏ । +#. ତାହାଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଗାଲ ମଧ୍ୟ ଦେଖାଅ + “ସେ ତୁମ୍ଭର ଅନ୍ୟ ଗାଲରେ ମଧ୍ୟ ଚାପୁଡା ମାରୁ ।” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/40.md b/MAT/05/40.md new file mode 100644 index 0000000..09cb6c1 --- /dev/null +++ b/MAT/05/40.md @@ -0,0 +1,14 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳର ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । ସମସ୍ତ "ତୁମ୍ଭେ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭର" ଏକବଚନ ଅଟେ, ଯେପରି ଆଦେଶଗୁଡିକ ଅଟେ "ଅନୁମତି ଦେବା," ଯାଅ "ଦେବା," ଏବଂ "ପଛ ଘୁଂଚା ହୁଅ ନାହିଁ," କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭକୁ ବହୁବଚନରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପଡିବ । +#. ଅଙ୍ଗରଖା..... ବସ୍ତ୍ର + "ଅଙ୍ଗରଖା" ଶରୀରର ଅତି ନିକଟରେ ପିନ୍ଧାଯାଉଥିଲା, ଏକ ଭାରୀ ସାର୍ଟ କିମ୍ବା ଗରମ ପୋଷାକ ପରି ।"ଢିଲା ବସ୍ତ୍ର," ଉଷୁମ ପାଇଁ ଏବଂ ରାତ୍ରୀ ସମୟରେ ଗରମ ପାଇଁ କମ୍ବଳ ପରି ଅଧିକ ମୁଲ୍ୟବାନ୍ ଦୁଇବସ୍ତ୍ର, ସେହି "କୋଟ" ଉପରେ ପିନ୍ଧନ୍ତି । +#. ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିର...ଥାଏ + "ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦେଉ ।" +#. ଯେକେହି + କୌଣସୀ ବ୍ୟକ୍ତି +#. ଏକ ମାଇଲ୍ +ଏକ ହଜାର ପାହୁଣ୍ଡ, ଏକ ରୋମୀୟ ସୈନିକ ଆପଣା ନିମନ୍ତେ କେହିଜଣକୁ ତାହାର ଜିନିଷ ବହନ କରି ଯାତ୍ରା କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ୟ କରୁଥିଲା +#. ତାହା ସହିତ + ଏହା ସେ ଜଣକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ ତୁମ୍ଭକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଜୋର୍ କରେ । +#. ତାହା ସହିତ ଦୁଇ ମାଇଲ ଯାଅ +"ତାହା ସହିତ ସେ କହୁଥିବା ମାଇଲ ଗମନ କର, ତା'ପରେ ଆଉ ଗୋଟିଏ ମାଇଲ୍ ଯାତ୍ରା କର \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/43.md b/MAT/05/43.md new file mode 100644 index 0000000..f5e85eb --- /dev/null +++ b/MAT/05/43.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳର ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । +କେବଳ "ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରେମ କରିବ......ଏବଂ ତୁମ୍ଭର ଶତ୍ରୁକୁ ଘୃଣା କର" ଏକବଚନ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭକୁ ସେଗୁଡିକ ବହୁବଚନରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପଡିବ "ତୁମ୍ଭ" ଶବ୍ଦର ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଏପରିକି ଆଦେଶଗୁଡିକ "ପ୍ରେମ" ଏବଂ "ପ୍ରାର୍ଥନା," ବହୁବଚନ ଅଟେ +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛ ଯାହା ଉକ୍ତ ହୋଇଅଛି +ଏହି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ୫:୩୩ରେ କରିଥିଲ +#. "ପ୍ରତିବାସୀ" ଶବ୍ଦଟି ଏକ ପ୍ରକାର ଲୋକଦଳ କିମ୍ବା ଏକ ପ୍ରକାର ସମୁଦାୟକୁ ସୁଚାଏ ଯାହାକୁ ଜଣେ ସାଧାରଣତଃ ଦୟାଳୁ ଭାବରେବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ ଏହା ପଡୋଶୀରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କେବଳ ସୁଚାଏ ନାହିଁ ଆପଣମାନଙ୍କୁ ଏହାକୁ ବହୁବଚନରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପଡିବ +#. କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି + ଏହାକୁ ସମାନ ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ଆପଣ ୫:୩୨ରେ କରିଥିଲ +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ହୋଇପାରେ ତୁମ୍ଭ ପିତାଙ୍କର ସନ୍ତାନମାନ ହୋଇପାର + "ତୁମ୍ଭ ପିତାଙ୍କର ସ୍ଵଭାବ ତୁମ୍ଭଠାରେ ହୋଇପାରେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/05/46.md b/MAT/05/46.md new file mode 100644 index 0000000..9ec2cae --- /dev/null +++ b/MAT/05/46.md @@ -0,0 +1,6 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳର ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ +#. ଶୁଭେଚ୍ଛା ଜଣାଅ + ଏହା ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କ ଉତ୍ତମ ନିମନ୍ତେ ଇଚ୍ଛା ପ୍ରକାଶ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ସାଧାରଣ ଶୀର୍ଷକ ଅଟେ +#. ଏହି ପଦମାନଙ୍କରେ ଚାରିଗୋଟି ପଦଗୁଡିକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକ ଅଟେ UDB ଦେଖାଏ କିପରି ସେଗୁଡିକ ବିବୃତ୍ତିରେ କରାଯାଇପାରିବ (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/06/01.md b/MAT/06/01.md new file mode 100644 index 0000000..9592d6c --- /dev/null +++ b/MAT/06/01.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ । +#. ନିଜ ସମ୍ମୁଖରେ ତୁରୀ ବଜାଅ ନାହିଁ + ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଧ୍ୟାନ ଆଣ ନାହିଁ ଯେପରି ଅନ୍ୟଜଣକ ପରି ଯିଏ ଲୋକଗହଳିର ଧ୍ୟାନକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ତୁରୀ ବଜାଇଥାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ :ରୁପକ) +#. ସ୍ତୁତି + ସମାନ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ୫:୧୬ରେ କରିଥିଲ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/06/03.md b/MAT/06/03.md new file mode 100644 index 0000000..51f143e --- /dev/null +++ b/MAT/06/03.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ । +#. ତୁମ୍ଭର ବାମ ହାତ ନ ଜାଣୁ ଯେ ଡାହାଣ ହାତ କଅଣ କରୁଅଛି + ଏହା ସମ୍ପୁର୍ଣ ଗୁପ୍ତ ନିମନ୍ତେ ଏକ ରୁପକ ଅଟେ..... ଯେପରି ହାତ ଏକାଠି କାମ କରେ ଏବଂ ଏହା "ଜାଣିବାକୁ" କହିପାରେ ପରସ୍ପର ସମସ୍ତ ସମୟରେ କ'ଣ କରୁଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ଗରିବ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଉଅଛ, ତୁମ୍ଭର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଯେପରି ତାହା ନ ଜାଣୁ ।(ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ତୁମ୍ଭର ଦାନଗୁଡିକ ଗୁପ୍ତରେ ଦିଆଯାଉ + "ଅନ୍ୟଲୋକମାନଙ୍କ ଅଜ୍ଞାନତାରେ ତୁମ୍ଭେ ଗରିବ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିଅ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/06/05.md b/MAT/06/05.md new file mode 100644 index 0000000..27e4cb2 --- /dev/null +++ b/MAT/06/05.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ୫ ଏବଂ ୭ ପଦମାନଙ୍କରେ ବହୁବଚନ ଅଟେ, ୬ ପଦ ରେ ଏକବଚନ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ସେଗୁଡିକୁ ତୁମ୍ଭକୁ ବହୁବଚନରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପଡିବ । +#. ସତ୍ୟ ସତ୍ୟ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି +AT: “ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି ।” +#. ଗୁପ୍ତ କୋଠରୀରେ ପ୍ରବେଶ କର + ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା ଜାଣିଛନ୍ତି ଯାହା ଲୋକମାନେ ଗୁପ୍ତରେ କରନ୍ତି ।” +#. ଅନର୍ଥକ ପୁନରୁକ୍ତି + ଅର୍ଥହୀନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରିବା +#. ଅଧିକ କହିବା + +“ଦୀର୍ଘ ପ୍ରାର୍ଥନା” କିମ୍ବା “ଅନେକ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/06/08.md b/MAT/06/08.md new file mode 100644 index 0000000..e1d3a23 --- /dev/null +++ b/MAT/06/08.md @@ -0,0 +1,6 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦଳରେ ବହୁବଚନ ଭାବରେ କଥା ହେଉଛନ୍ତି "ଏହିପରି ପ୍ରାର୍ଥନା କର । "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ" ଶବ୍ଦର ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ "ସ୍ଵର୍ଗୀୟ ପିତା" ଶବ୍ଦ ପରେ ଏକବଚନ ଅଟେ । +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନାମ ପବିତ୍ର ହେଉ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଜଣାଇବାକୁ ଚାହୁଁଅଛୁ ତୁମ୍ଭେ ପବିତ୍ର ଅଟ ।" +#. ତୁମ୍ଭର ରାଜ୍ୟ ଆସୁ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ସମସ୍ତଜଣଙ୍କ ଏବଂ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଶାସନ କର ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/06/11.md b/MAT/06/11.md new file mode 100644 index 0000000..981c8a9 --- /dev/null +++ b/MAT/06/11.md @@ -0,0 +1,6 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. "ଆମ୍ଭର," "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ" ଏବଂ "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଜନଗହଳିକୁ ସୁଚାଏ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଛନ୍ତି ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶେଷ) +#. ଅପରାଧଗୁଡିକ + ଏକ ଅପରାଧ ତାହା ଅଟେ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟଜଣକ ପ୍ରତି ରୁଣୀ ହୋଇଥାଏ ।ଏହା ପାପର ଏକ ରୁପକ ଅଟେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) +#. ଅପରାଧୀମାନେ +ଏକ ଅପରାଧୀ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯିଏ ଅନ୍ୟଜଣକ ପ୍ରତି ରୁଣୀ ହୋଇଥାଏ ।ଏହା ପାପୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ରୁପକ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/06/14.md b/MAT/06/14.md new file mode 100644 index 0000000..f8b3126 --- /dev/null +++ b/MAT/06/14.md @@ -0,0 +1,2 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । "ତୁମ୍ଭ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/06/16.md b/MAT/06/16.md new file mode 100644 index 0000000..291494f --- /dev/null +++ b/MAT/06/16.md @@ -0,0 +1,6 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । "ତୁମ୍ଭ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ୧୭ ଏବଂ ୧୮ ପଦମାନଙ୍କରେ ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଏକବଚନ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ବହୁବଚନ ପରି ୧୬ ପଦରେ "ତୁମ୍ଭ" ବହୁବଚନ ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁରୁପ କରିବା ପାଇଁ ଅନୁବାଦ କର । +#. ଆହୁରି ମଧ୍ୟ +"ମଧ୍ୟ" +#. ମସ୍ତକକୁ ଅଭିଶିକ୍ତ କର +"ସେପରି ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୁଅ ଯେପରି ସାଧାରଣ ଦେଖାଯାଅ ।" ମସ୍ତକର "ଅଭିଶିକ୍ତ" କରିବା ଜଣକର କେଶକୁ ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଯତ୍ନ କରିବା ଅଟେ । ଏହାର "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ" ଅର୍ଥ "ଅଭିଶିକ୍ତ ଜଣ" ସହିତ କିଛି ସମ୍ପର୍କ ନାହିଁ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/06/19.md b/MAT/06/19.md new file mode 100644 index 0000000..ef8233f --- /dev/null +++ b/MAT/06/19.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । ୨୧ ପଦ, ଯେଉଁଠାରେ ସେଗୁଡିକ ଏକବଚନ, ଛଡା "ତୁମ୍ଭ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ । +#. ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଧନ ସଂଚୟ କର + ଧନ ସମ୍ପତ୍ତି ଭୌତିକ ବିଷୟ ଅଟେ ଯାହା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/06/22.md b/MAT/06/22.md new file mode 100644 index 0000000..ae4b26b --- /dev/null +++ b/MAT/06/22.md @@ -0,0 +1,21 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । "ତୁମ୍ଭ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଏକବଚନ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବହୁବଚନରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପଡିବ । +ଚକ୍ଷୁ ଶରୀରର ପ୍ରଦୀପ ଅଟେ + “ପ୍ରଦୀପ ପରି” ଚକ୍ଷୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସ୍ପଷ୍ଟ ଦେଖିବାକୁ ସାହାଯ୍ୟ କରିଥାଏ” । (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଚକ୍ଷୁ ନିର୍ମଳ, ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ ଶରୀର ଆଲୋକମୟ ହେବ + “ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଚକ୍ଷୁ ସ୍ଵାସ୍ଥ୍ୟଜନକ ଅଟେ, ଯଦି ଆପଣ ଉତ୍ତମ ରୁପେ ଦେଖିପାରନ୍ତି, ତେବେ ଆପଣଙ୍କ ସମସ୍ତ ଶରୀର ଭଲଭାବରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ ।ତାହା ହେଉଛି ଆପଣ ଭଲ ଭାବରେ ଚାଲିପାରିବେ, କାର୍ଯ୍ୟ କରିପାରିବେ ଇତ୍ୟାଦି.. ।ଏହା ବିଷୟଗୁଡିକ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଏକ ରୁପକ ଅଟେ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ଦେଖନ୍ତି, ବିଶେଷ ଭାବରେ ଉଦାରତା ଏବଂ ଲୋଭ କରିବା ପରିସ୍ଥିତିଗୁଡିକରେ (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) । +#. ଚକ୍ଷୁ + ଆପଣଙ୍କୁ ଏହାକୁ ବହୁବଚନରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପଡିବ । +#. ଆଲୋକରେ ପରିପୁର୍ଣ୍ଣ ହେଲା + ଏହା ବୁଝିବା ପାଇଁ ରୁପକ ଅଟେ । +#. ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଚକ୍ଷୁ ମନ୍ଦ ଅଟେ + ଏହା ଯାଦୁକୁ ସୁଚିତ କରେ ନାହିଁ ।ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଈଶ୍ଵର ଯେପରି ବିଷୟଗୁଡିକ ଦେଖନ୍ତି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେଗୁଡିକ ଦେଖ ନାହିଁ ।” ଏହା ଲୋଭ ନିମନ୍ତେ ମଧ୍ୟ ଏକ ରୁପକ ଅଟେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: UDB କିପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଲୋଭଗ୍ରସ୍ତ ହେବ ଏବଂ ୨୦:୧୫) । +#. #. ଆଲୋକ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ ଅଛି ପ୍ରକୃତ ଅନ୍ଧକାରରେ ଅଛି + “ଯାହା ତୁମ୍ଭେ ଆଲୋକ ବୋଲି ଚିନ୍ତା କର ତାହା ପ୍ରକୃତରେ ଅନ୍ଧକାର ଅଟେ ।” ଏହା ଚିନ୍ତା କରିବା ପାଇଁ ଏକ ରୁପକ ଅଟେ ଜଣେ ଦେଖିଥାଏ ଯେପରି ଈଶ୍ଵର ସେଗୁଡିକୁ ଦେଖିଥାନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ୟ ଜଣେ ଦେଖେ ନାହିଁ । +#. କେତେ ବିରାଟ ଅଟେ ସେହି ଅନ୍ଧକାର + ଅନ୍ଧକାରରେ ରହିବା ମନ୍ଦ ଅଟେ ।ଅନ୍ଧକାରରେ ରହିବା ଏବଂ ଆଲୋକରେ ଅଛି ବୋଲି ଚିନ୍ତା କରିବା ଅତି ମନ୍ଦ ଅଟେ । +#. କାରଣ ସେ ଜଣକୁ ଘୃଣା କରିଵ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣକୁ ପ୍ରେମ କରିବ, କିମ୍ବା ଜଣକ ପ୍ରତି ଅନୁରକ୍ତ ହେବ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଜଣକ ପ୍ରତି ଅବଜ୍ଞା କରିବ + ଏହି ଦୁଇଟି ବାକ୍ୟାଂଶ ଗୋଟିଏ ସମସ୍ୟାକୁ ସୁଚାଏ +ପ୍ରେମ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ଧନକୁ ଏକା ସମୟରେ ପ୍ରେମ କରିବା ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ସାଦୃଶ୍ୟ) +#. ତୁମ୍ଭେ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ଧନର ସେବା କରିପାରିବ ନାହିଁ + “ଏକା ସମୟରେ ତୁମ୍ଭେ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ଧନକୁ ଉପାସନା କରିପାରିବ ନାହିଁ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/06/25.md b/MAT/06/25.md new file mode 100644 index 0000000..a24e28f --- /dev/null +++ b/MAT/06/25.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । "ତୁମ୍ଭ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ । #. କଅଣ ଜୀବନ ଖାଦ୍ୟଠାରୁ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଂମ୍ ଏବଂ ଶରୀର ବସ୍ତ୍ର ଠାରୁ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ ? + ଖାଦ୍ୟ ଏବଂ ବସ୍ତ୍ର ଜୀବନରେ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ ।ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଅର୍ଥ “ତୁମ୍ଭ ଜୀବନ ତୁମ୍ଭେ ଯାହା ଖାଅ ଏବଂ ଯାହା ପରିଧାନ କର ତା’ ଠାରୁ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵ ଅଟେ ।” ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଜୀବନ ଖାଦ୍ୟଠାରୁ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵ ଅଟେ, ଏହା ନୁହେଁ କି ? ଏବଂ ଶରୀର ବସ୍ତ୍ରଠାରୁ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵ ଅଟେ, ଏହା ନୁହେଁ କି ?” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ) +#. ଅମାରରେ + ଅମଳକୁ ସଂଚୟ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ସ୍ଥାନ +#. ସେଗୁଡିକ ଠାରୁ କଅଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵ ନୁହଁ କି + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଅର୍ଥ “ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କ ଠାରୁ ତୁମ୍ଭେ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟ “ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: ତୁମ୍ଭେମାନେ ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ ଅଟ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ନୁହଁ କି ?” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/06/27.md b/MAT/06/27.md new file mode 100644 index 0000000..e6f78a2 --- /dev/null +++ b/MAT/06/27.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । "ତୁମ୍ଭ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ । +#. ପୁଣି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କିଏ ଚିନ୍ତା କରି କରି ଆପଣା ଆୟୁ ଦଣ୍ଡେ ବୃଦ୍ଧି କରିପାରେ + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଅର୍ଥ ଯେ କେହିହେଲେ ଚିନ୍ତା କରିବା ଦ୍ଵାରା ବଂଚିପାରିବ ନାହିଁ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ଦଣ୍ଡେ + ଏକ “ଦଣ୍ଡ” ଏକ ମିଟରର ଅର୍ଦ୍ଧରୁ କମ୍ ଅଟେ ।ଏହି ଘଟଣାରେ ଏହା ଜୀବନର ସମୟକୁ ବୃଦ୍ଧି କରିବା ପାଇଁ ଏକ ରୁପକ ସଦୃଶ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ।(ଦେଖନ୍ତୁ:ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଦୁରତା ଏବଂ ରୁପକ) +#. ଏବଂ କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରିଧାନ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟସ୍ତ ଅଟ ? +ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଅର୍ଥ “ ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ପରିଧାନ କରିବା ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ ।” +#. ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା + “ମନେ କରିବା” +#. ପୁଷ୍ପଗୁଡିକ +ଏକ ପ୍ରକାର ବନ୍ୟ ପୁଷ୍ପ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/06/30.md b/MAT/06/30.md new file mode 100644 index 0000000..0ccd4e3 --- /dev/null +++ b/MAT/06/30.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । "ତୁମ୍ଭ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ । +#. ଘାସ + ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେଏହି ଶବ୍ଦ “ଘାସ” ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଛି ଏବଂ “ପୁଷ୍ପ” ନିମନ୍ତେ ଆପଣ ୬:୨୮ରେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ପ୍ରୟୋଗ କରିଛନ୍ତି, ଏହି ସ୍ଥାନରେ ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ +#. ଚୁଲିରେ ପକାଯାଏ + ଯୀଶୁଙ୍କ ସମୟରେ ଯିହୁଦୀମାନେ ଖାଦ୍ୟ ପ୍ରସୁତ କରିବା ପାଇଁ ସେମାନଙ୍କ ଚୁଲିରେ ଘାସ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଚୁଲିରେ ପକାଯାଏ” କିମ୍ବା “ଜଳାଯାଏ” +#. ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ + ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରେ ଭରସା ଅଳ୍ପ ଥିଲା ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହାର ବିଶ୍ଵାସ ଅଳ୍ପ ଅଛି” କିମ୍ବା ଏକ ନୁତନ ବାକ୍ୟରେ, “କାହିଁକି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ଵାସ ଅଛି?” +#. ସେଥିପାଇଁ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏହି କାରଣ ଯୋଗୁଁ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/06/32.md b/MAT/06/32.md new file mode 100644 index 0000000..52fc9b9 --- /dev/null +++ b/MAT/06/32.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । "ତୁମ୍ଭ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ । +#. କାରଣ.....କାରଣ + ଏହି ପ୍ରତ୍ୟେକ ୬:୩୧ରେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣିତ ହୋଇଅଛି ତାହାର ପରିଚୟ ଦିଏ ।ତାହା ହେଉଛି ବିଜାତିୟମାନେ ଏହି ସବୁ ଖୋଜି ବୁଲନ୍ତି, ତେଣୁ "ଚିନ୍ତିତ ହୁଅ ନାହିଁ", "ତୁମ୍ଭର ସ୍ଵର୍ଗୀୟ ପିତା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସେଗୁଡିକର ଆବଶ୍ୟକତା ଅଛି," ତେଣୁ "ଚିନ୍ତିତ ହୁଅ ନାହିଁ ।" +#. ସେଥିପାଇଁ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଏହି ସମସ୍ତ କାରଣ ଯୋଗୁଁ ।" +#.କାଲି ନିଜେ ନିଜ ପାଇଁ ଚିନ୍ତା କରିବ + ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵଆରୋପ ପ୍ରକୃତରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁଚାଏ ଯିଏ "ଆସନ୍ତା କାଲି" ବଂଚି ରୁହେ (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) । (ଦେଖନ୍ତୁ:ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵଆରୋପ) +#. "ଆଜିର କଷ୍ଟ ଆଜି ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ " + ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଆଜିର ଦିନରେ ଯଥେଷ୍ଟ କଷ୍ଟ ରହିଅଛି ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/07/01.md b/MAT/07/01.md new file mode 100644 index 0000000..ce09f00 --- /dev/null +++ b/MAT/07/01.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । "ତୁମ୍ଭ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ । +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଚାରିତ ହେବ + ଏହାକୁ କର୍ତୃବାଚ୍ୟରେ ଉକ୍ତ କରାଯାଇପାରେ: "ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବେ" (UDB) କିମ୍ବା "ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଯେହେତୁ + ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ପାଠକ ବୁଝିଥାଏ ଯେ ପଦ ୨ ଯାହା ପଦ ୧ରେ ଆଧାରିତ । +#. ମାପ + ଏହା ୧) ମାପରେ ଦଣ୍ଡ ଦିଆଯିବା (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) କିମ୍ବା ୨) ମାନକ ଯାହା ବିଚାର ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ, କୁ ସୁଚାଏ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/07/03.md b/MAT/07/03.md new file mode 100644 index 0000000..5706a59 --- /dev/null +++ b/MAT/07/03.md @@ -0,0 +1,14 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । "ତୁମ୍ଭ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ଏକବଚନ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କୁ ସେଗୁଡିକୁ ବହୁବଚନରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ପଡିବ । +#. କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେ ଦେଖୁଅଛ..... କିପରି ତୁମ୍ଭେ କହିପାର + ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ଵାନ କରୁଛନ୍ତି ଯେ ପ୍ରଥମେ ସେମାନଙ୍କ ତୃଟି କିମ୍ବା ପାପକୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ କହୁଛନ୍ତି ।(ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. କୁଟାଟିକକ... କଡିକାଠ + ଏହିଗୁଡିକ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ନିମ୍ନ ଗୁରୁତ୍ଵ ରୁପକ ଅଟେ ଏବଂ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵ ତୃଟିଗୁଡିକ ।(ଦେଖନ୍ତୁ :ରୁପକ) +#. ଭାଇ + ଏହା ଏକ ବିଶ୍ଵାସୀକୁ ସୁଚାଏ, ପ୍ରକୃତ ଭାଇକୁ ନୁହେଁ କିମ୍ବା ପ୍ରତିବାସୀକୁ ନୁହେଁ । +#. ଆଖି +ଏହା ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ଏକ ରୁପକ ଅଟେ । +#. କୁଟାଟୀକକ + “କଣିକା” (UDB) କିମ୍ବା “କଡିକାଠ” କିମ୍ବା “ଧୁଳିକଣିକା ।” ଏପରି ଏକ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯାହା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆଖିରେ ସାଧାରଣତଃ ପଡିଥାଏ । +#. କାଠଗଣ୍ଡି +ଏକ ବୃକ୍ଷର ବୃହତ୍ ଅଂଶ ଯାହା କଟାଯାଇଥିବ, ଏକ କାଠର ଅଂଶ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଆଖିରେ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ ଅଧିକ ବାଦ ହୋଇଥାଏ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଭାବ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/07/07.md b/MAT/07/07.md new file mode 100644 index 0000000..45060ea --- /dev/null +++ b/MAT/07/07.md @@ -0,0 +1,17 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । "ତୁମ୍ଭ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ +#. ମାଗ... ଖୋଜ....ଆଘାତ କର + ଦୀର୍ଘସମୟ ପ୍ରାର୍ଥନା ପାଇଁ ଏଗୁଡିକ ରୁପକ ଅଟେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ନିରନ୍ତର ସମୟାନୁସାରେ କରିବାର ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଛି (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB), ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । +#. ମାଗ +ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରୁ ବିଷୟ ମାଗିବା (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) +#. ଖୋଜ +“ଆଶା କରିବା” (UDB) କିମ୍ବା “ନିମନ୍ତେ ଖୋଜିବା” +#. ଦ୍ଵାରରେ ଆଘାତ କରିବା ଏକପ୍ରକାର ଭଦ୍ର ଭାବରେ ଅନୁରୋଧ ଅଟେ ଯେପରି କୋଠାରୀ କିମ୍ବା ଗୃହ ଭିତରେ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଜଣକ ଦ୍ଵାର ଖୋଲିପାରିବ । ଯଦି ଅଭଦ୍ର ଭାବରେ ଦ୍ଵାରରେ ଆଘାତ କରେ, ଲୋକମାନେ କିପରି ଭାବରେ ଭଦ୍ରତାର ସହିତ ଦ୍ଵାର ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଆଘାତ କରନ୍ତି କିମ୍ବା ଅନୁବାଦ କର “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦ୍ଵାର ଖୋଲିବା ପାଇଁ କୁହ ।” +#. କିମ୍ବା....କିମ୍ବା + ଯୀଶୁ କହିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ ଯାହା ସେ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଦ୍ଵାରା କହିଥିଲେ ଏଗୁଡିକ ବାଦ୍ ଦିଆଯାଇଅଛି (UDB) । +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେଉଁ ଲୋକ ଅଛି + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଅର୍ଥ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ନୁହେଁ ।” (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB, ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ରୋଟୀ ଖଣ୍ଡ..... ପଥର.... ମାଛ...... ସାପ + ଏଗୁଡିକ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି । +#. ରୋଟୀର ଏକ ଖଣ୍ଡ + “କିଛି ଖାଦ୍ୟ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/07/11.md b/MAT/07/11.md new file mode 100644 index 0000000..cb3cd65 --- /dev/null +++ b/MAT/07/11.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । "ତୁମ୍ଭ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ । +#. ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭପ୍ରତି ଯାହାସବୁ କରନ୍ତୁ ବୋଲି ଇଚ୍ଛା କର + "ଜେପରକାର ଅନ୍ୟମାନେ ତୁମ୍ଭପ୍ରତି ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେ ଇଚ୍ଛା କର" (UDB) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/07/13.md b/MAT/07/13.md new file mode 100644 index 0000000..cd9af8c --- /dev/null +++ b/MAT/07/13.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । "ତୁମ୍ଭ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ । +#. ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେ ଅନୁବାଦ କର, “ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ’ ଏବଂ “ପ୍ରଶସ୍ତ” ନିମନ୍ତେ ଉପଯୁକ୍ତ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଯାହା “ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ” ଶବ୍ଦଠାରୁ ଭିନ୍ନ ହୋଇପାରେ ଯାହା ଦୁଇ ଦ୍ଵାର ଏବଂ ପଥ ମଧ୍ୟରେ ଭିନ୍ନତା ଆଣିପାରିବ । +#. ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ ଦ୍ଵାର ଦେଇ ପ୍ରବେଶ କର + ତୁମ୍ଭକୁ ଏହା ପଦ ୧୪ର ଶେଷରେ ଘୁଂଚାଇବାକୁ ପଡିବ, “ତେଣୁକରି, ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ ଦ୍ଵାର ଦେଇ ପ୍ରବେଶ କର ।” +#. ଦ୍ଵାର....ପଥ + ଏହି ରୁପକ ଅଧିକାଂଶ ଭାବରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗମନ କରିବାର ଏକ ରୁପକ ଅଟେ “ପଥ”, “ଦ୍ଵାର” କୁ ପହଂଚିବା ଏବଂ ତା’ପରେ “ଜୀବନ” ରେ କିମ୍ବା “ବିନାଶ”ରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା (ଦେଖନ୍ତୁ UDB, ରୁପକ) । ଆପଣଙ୍କୁ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ “ପଥ ପ୍ରଶସ୍ତ ଅଟେ ଯାହା ବିନାଶ ଆଡକୁ କଢାଇଥାଏ ଏବଂ ଦ୍ଵାର ଓସାର ଅଟେ ଯାହା ଦ୍ଵାରା ଲୋକମାନେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତି ।” ଅନ୍ୟମାନେ ପଥ ଏବଂ ଦ୍ଵାରକୁ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବରେ, ଯାହାକୁ ପୁନର୍ବାର ସଜାଇବା ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ । (ଦେଖନ୍ତୁ: hendiadys + ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବ) +#. ଦ୍ଵାର ଓସାର ଏବଂ ପଥ ପ୍ରଶସ୍ତ...... ସଂକୀର୍ଣ୍ଣ ପଥ ଏବଂ ପଥ ଦୁର୍ଗମ + ULB ବିଶେଷଣ ପୁର୍ବରୁ କ୍ରିୟା ପୁର୍ବରୁ ରଖାଯାଏ ଯେଉଁଦ୍ଵାରା ବିଶେଷଣ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ତରକୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେଇପାରିବ ଆପଣଙ୍କ ଅନୁବାଦକୁ ଏପ୍ରକାରେ ଗଠନ କର ଯେପରି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ବିଶେଷଣରେ ତଫାତ୍ ପାଇପାରିବ । +#. ବିନାଶ + ଏହା ଲୋକମାନଙ୍କ ବିନାଶ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାଧାରଣ ଶୀର୍ଷକ ଅଟେ ।ଏହି ପ୍ରସଙ୍ଗରେ ଏହା ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଶାରୀରିକ ମୃତ୍ୟୁକୁ ସୁଚାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ UDB), ଯାହା ଅନନ୍ତ ମୃତ୍ୟୁ ନିମନ୍ତେ ଏକ ରୁପକ ଅଟେ ।ଏହା ଶାରୀରିକ “ଜୀବନ” ନିମନ୍ତେ ଏକ ବିପରୀତ ଅଟେ ଯାହା ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ଏକ ରୁପକ ଅଟେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/07/15.md b/MAT/07/15.md new file mode 100644 index 0000000..1911c4a --- /dev/null +++ b/MAT/07/15.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ସାବଧାନ ହୁଅ + "ନିଜର ସୁରକ୍ଷାକାରୀ ହୁଅ" +#. ସେମାନଙ୍କ ଫଳ ଦ୍ଵାରା + ଯୀଶୁ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ଗଛଗୁଡିକର ଫଳଗୁଡିକ ସହିତ ତୁଳନା କରୁଥିଲେ । +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ସେମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ।" (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. କ'ଣ ଲୋକମାନେ ଜମା ହୁଅନ୍ତି.....? + "ଲୋକମାନେ ଜମା ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ......." ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଜାଣିଛନ୍ତି ଯେ ଉତ୍ତର ନାହିଁ ଅଟେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ଭଲ ବୃକ୍ଷ ଭଲ ଫଳ ଆଣିଥାଏ + ଯୀଶୁ ନିରନ୍ତର ଭାବରେ ଭଲ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଫଳକୁ ଏକ ରୁପକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ କଥା ଉପନ୍ନ କରନ୍ତି । +#. ମନ୍ଦ ବୃକ୍ଷ ମନ୍ଦ ଫଳ ଆଣିଥାଏ + ଯୀଶୁ ନିରନ୍ତର ଭାବରେ ମନ୍ଦ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଫଳ ଦ୍ଵରା ସୁଚିତ୍ କରୁଛନ୍ତି ଯିଏ ମନ୍ଦ କାର୍ଯ୍ୟ ଏବଂ କଥା ଉତ୍ପନ୍ନ କରେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/07/18.md b/MAT/07/18.md new file mode 100644 index 0000000..fdd4a24 --- /dev/null +++ b/MAT/07/18.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ପ୍ରତ୍ୟେକ ବୃକ୍ଷ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଫଳ ଫଳେ ନାହିଁ କଟାଯିବ ଏବଂ ଅଗ୍ନିରେ ପକାଯିବ +ଯୀଶୁ ନିରନ୍ତର ଭାବରେ ଫଳ ଗଛକୁ ମନ୍ଦ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚିତ କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି ।ଏଠାରେ ସେ ଉକ୍ତ କରୁଛନ୍ତି ଯେ ମନ୍ଦ ବୃକ୍ଷଗୁଡିକୁ କ’ଣ ହେବ ଏହା ସୁଚିତ କରାଯାଇଅଛି ଯେ ମନ୍ଦ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ସେପରି ଘଟିବ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ, ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ସୁଚନା) +#. ସେମାନଙ୍କ ଫଳ ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିପାରିବ +“ସେମାନଙ୍କ ଫଳଗୁଡିକ” ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ଅଥବା ବୃକ୍ଷମାନଙ୍କୁ ସୁଚିତ କରାଯାଇପାରେ ।ଏବଂ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାଶ କରିଥାଏ ଯେ ସେମାନେ ଉତ୍ତମ ନା ମନ୍ଦ ଅଟନ୍ତି ।ଯଦି ହୋଇପାରେ ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ଏହା କୌଣସୀ ଜଣକୁ ସୁଚିତ କରୁଥିବ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସ୍ପଷ୍ଟତା) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/07/21.md b/MAT/07/21.md new file mode 100644 index 0000000..6bbe493 --- /dev/null +++ b/MAT/07/21.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯେକେହି ମୋହର ପିତାଙ୍କର ଇଚ୍ଛାକୁ ପୁର୍ଣ୍ଣ କରେ + "ଯେକେହି ମୋହର ପିତା ଯାହା ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ସାଧନ କରେ" +#. ଆମ୍ଭେମାନେ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ନାହିଁ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶେଷ) +#. ସେ ଦିନରେ + ଯୀଶୁ କେବଳ କହିଲେ "ସେହି ଦିନ" କାରଣ ସେ ଜାଣିଥିଲେ ଯେ ତାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନେ ବୁଝହିପାରିବେ ଯେ ସେ ବିଚାର ଦିନକୁ ସୁଚିତ କରୁଛନ୍ତି ତୁମ୍ଭେ ଏହି ଘଟଣାକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବା ଉଚିତ୍ (ଯେପରି UDBରେ ଅଛି) କେବଳ ଯଦି ତୁମ୍ଭର ପାଠକମାନେ ବୁଝିନପାରନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନେ ଜଆନିଥିଲେ ଯୀଶୁ କେଉଁ ଦିନ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉଛନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/07/24.md b/MAT/07/24.md new file mode 100644 index 0000000..a9cca27 --- /dev/null +++ b/MAT/07/24.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ସେଥିପାଇଁ +"ସେହି କାରଣ ହେତୁ" +#. ବୁଦ୍ଧିମାନ୍ ମଣିଷ ପରି ଯିଏ ତାହାର ଗର୍ହ ପ୍ରସ୍ତର ଉପରେ ତିଆରି କଲା +ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ତୁଳନା କରୁଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ତାହାର ଗୃହ ତିଆରି କରେ ଯେଉଁଠାରେ କୌଣସୀ ବିଷୟ ଆଘାତ କରିପାରିବ ନାହିଁ । ଲକ୍ଷ୍ୟ କରନ୍ତୁ ଯଦିଓ ବର୍ଷା, ଝଡ ଏବଂ ଉଚ୍ଚ ପାଣିର ତରଙ୍ଗ ଗୃହ ନିକଟକୁ ଆସେ, ଏହା ଭାଙ୍ଗେ ନାହିଁ ।(ଦେଖନ୍ତୁ:ତୁଳନାତ୍ମକ ଭାବ) +#. ପ୍ରସ୍ତର + ଏହା ମାଟିତଳ ଏବଂ ମୃତ୍ତିକାର ନିମ୍ନ ଭାଗର ପ୍ରସ୍ତର ଅଟେ, ବୃହତ୍ ପଥର ନୁହେଁ, କିମ୍ବା ମାଟି ଉପରେ ଥିବା ବୃହତ୍ ପ୍ରସ୍ତର ଖଣ୍ଡ ନୁହେଁ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/07/26.md b/MAT/07/26.md new file mode 100644 index 0000000..e44e63b --- /dev/null +++ b/MAT/07/26.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଏକ ମୁର୍ଖ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ଯିଏ ତାହାର ଗୃହ ବାଲୁକା ଉପରେ ନିର୍ମାଣ କରେ + ଯୀଶୁ ତୁଳନାତ୍ମକ ଭାବକୁ ଚାଲୁରଖନ୍ତି ଯାହା ସେ ତୁଳନାତ୍ମକ ଭାବକୁ ଆରମ୍ଭ କରିଥଲେ +#. ପଡିଗଲା +ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରିବ ଯେତେବେଳେ ଏକ ଗୃହ ପଡିଯାଏ । +#. ଏବଂ ତାହାର ପତନ ଭୟଙ୍କର ଥିଲା + ବର୍ଷା, ବଢି ଏବଂ ବତାସ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବେ ଗୃହକୁ ବିନଷ୍ଟ କଲା । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/07/28.md b/MAT/07/28.md new file mode 100644 index 0000000..7b766b6 --- /dev/null +++ b/MAT/07/28.md @@ -0,0 +1,2 @@ +#. ଏହା ସବୁ ଶେଷ ହୁଅନ୍ତେ + ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ଅନ୍ୟ ଏକ କାହାଣୀରେ ନୁତନ ଭାଗର ଆରମ୍ଭକୁ ଅଭିବ୍ୟକ୍ତ କରିବାର ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଛି , ତେବେ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ।(ଦେଖନ୍ତୁ :TAଲିଙ୍କ୍: କଥୋପକଥନ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/07/6.md b/MAT/07/6.md new file mode 100644 index 0000000..dad39f7 --- /dev/null +++ b/MAT/07/6.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଯୀଶୁ ଏକ ଦଳ ସହିତ କଥା ହେଉଛନ୍ତି ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଭାବରେ କ'ଣ ଘଟିବ । "ତୁମ୍ଭ" ଏବଂ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର" ସମସ୍ତ ଘଟଣାଗୁଡିକ ବହୁବଚନ ଅଟେ +#. କୁକୁରମାନେ..... ଘୁଷୁରୀମାନେ....ଦଳନ୍ତି.....ବୁଲିପଡି ବିଦୀର୍ଣ କରନ୍ତି + ଏହା ହୋଇପାରେ ଘୁଷୁରୀମାନେ ଯେଉଁମାନେ “ଦଳନ୍ତି” ଏବଂ କୁକୁରମାନେ ଯେଉଁମାନେ “ବୁଲିପଡନ୍ତି ଏବଂ ବିଦୀର୍ଣ୍ଣ କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) +#. କୁକୁରମାନେ....ଘୁଷୁରିମାନେ ଏହି ପଶୁଗୁଡିକ ଅସନା ବୋଲି କୁହାଯାଇଅଛି ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ସେଗୁଡିକ ନ ଖାଇବାକୁ କହିଛନ୍ତି । ସେମାନେ ମନ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁଚିତ କରାଯାଇଅଛି ଯେଉଁମାନେ ପବିତ୍ରବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ମୁଲ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) ।ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କଲେ ଉତ୍ତମ ହେବ । +#. ମୁକ୍ତାଗୁଡିକ +ଏଗୁଡିକ ବୃତ୍ତ ଆକାରର ହୋଇଥାଏ, ମୁଲ୍ୟବାନ୍ ମାଳିଗୁଡିକ କିମ୍ବା ପଥରଗୁଡିକ ଅଟେ ।ସେଗୁଡିକ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଜ୍ଞାନ ନିମନ୍ତେ ରୁପକ ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) କିମ୍ବା ସାଧାରଣ ଭାବରେ ମୁଲ୍ୟବାନ୍ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ଅଟେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/08/01.md b/MAT/08/01.md new file mode 100644 index 0000000..f5444f9 --- /dev/null +++ b/MAT/08/01.md @@ -0,0 +1,15 @@ +ଏହି ବିବରଣୀ ଯୀଶୁଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କରିବା ବିଷୟରେ ଆରମ୍ଭ କରିଥାଏ +#. ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ପର୍ବତରୁ ତଳକୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିଲେ, ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳି ତାହାଙ୍କ ପଛେ ପଛେ ଚାଲିଲେ +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଯୀଶୁ ପର୍ବତ ଉପରୁ ତଳକୁ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିଲା ପରେ, ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳି ତାହାଙ୍କ ଅନୁଗମନ କଲେ" ଜନଗହଳିରେ ଉଭୟ ଲୋକଦଳମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଥିଲେ ଯେଉଁମାନେ ପର୍ବତରେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ତାଙ୍କ ସହିତ ନ ଥିଲେ +#. ଆଉ ଦେଖ + "ଆଉ ଦେଖ" ଶବ୍ଦ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କାହାଣୀରେ ଏକ ନୁତନ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁଚିତ କରାଏ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏଗୁଡିକ କରିବାରେ ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଛି +#. ଏକ କୁଷ୍ଠ ରୋଗୀ + "ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାର କୁଷ୍ଠ ଥିଲା" କିମ୍ବା "ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାର ଚର୍ମ ରୋଗ ଥିଲା" (UDB) +#. ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଚ୍ଛା କର + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଚାହଁ” କୁଷ୍ଠ ରୋଗୀ ଜାଣିଥିଲା ଯେ ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ଶକ୍ତି ଅଛି, କିନ୍ତୁ ସେ ଜାଣିନଥିଲା ଯୀଶୁ ତାକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବେ ନା ନାହିଁ +#. ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଶୁଚି କରିପାରନ୍ତି + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ସୁସ୍ଥ କରିପାର” କିମ୍ବା “ଦୟାକରି ମୋତେ ସୁସ୍ଥ କର” (UDB) +#. ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ + “ସେହି କ୍ଷଣିକ” +#. ସେ ତାହାର କୁଷ୍ଠରୋଗରୁ ଶୁଚି ହେଲା + ଯୀଶୁଙ୍କ “ଶୁଚି ହୁଅ” କହିବାର ଫଳାଫଳ ଥିଲା ଯେ ସେ ସୁସ୍ଥ ହେଲା ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେ ଭଲ ହେଲା” କିମ୍ବା “କୁଷ୍ଠ ରୋଗ ତାହାକୁ ଛାଡିଲା” କିମ୍ବା “କୁଷ୍ଠରୋଗ ସମାପ୍ତ ହେଲା” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/08/05.md b/MAT/08/05.md new file mode 100644 index 0000000..061de47 --- /dev/null +++ b/MAT/08/05.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ଯୀଶୁ ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀ ଅବିରତ ରହେ +#. ତାହାଙ୍କୁ....ତାହାଙ୍କୁ + ଯୀଶୁ +#. ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗ +"ଚଳନ ହେବା ପାଇଁ ଅସମର୍ଥ " ରୋଗ କାରଣରୁ +#. ଯୀଶୁ ତାହାକୁ କହିଲେ + "ମୁଁ ଆସିବି ଏବଂ ସୁସ୍ଥ କରିବି" + "ଯୀଶୁ ଶତ ସେନାପତିଙ୍କୁ କହିଲେ, "ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ଗୃହକୁ ଆସିବି ଏବଂ ତୁମ୍ଭ ଦାସକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବି" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/08/08.md b/MAT/08/08.md new file mode 100644 index 0000000..61c8fd7 --- /dev/null +++ b/MAT/08/08.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଯୀଶୁ ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀ ଅବିରତ ରହେ +#. ତୁମ୍ଭେ ମୋ ଘରେ ପାଦ ପକାଇବା ଉଚିତ୍ + "ତୁମ୍ଭେ ମୋ ଘରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ଉଚିତ୍" (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ପଡେ କୁହନ୍ତୁ +"ଆଜ୍ଞା କରନ୍ତୁ" +#. ସୈନିକମାନେ + "ଦକ୍ଷ ଯୋଦ୍ଧାଶାଳୀମାନେ" +#. ଇସ୍ରାଏଲ ମଧ୍ୟରେ କାହାରିଠାରେ ଏଡେ ବଡ ବିଶ୍ଵାସ ପାଇ ନାହିଁ + "ଯୀଶୁଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନେ ଚିନ୍ତା କରିଥିବେ ଯେ ଇସ୍ରାଏଲର ଯିହୁଦୀମାନେ, ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସନ୍ତାନ ହେବାର ଦାବି କରନ୍ତି, ଯାହାର ବିଶ୍ଵାସ କାହାଠାରୁ ଅଧିକ ଅଟେ ଯୀଶୁ କହୁଛନ୍ତି ସେମାନେ ଭୁଲ୍ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ଶତସେନାପତିଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସ ମହାନ ଅଟେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/08/11.md b/MAT/08/11.md new file mode 100644 index 0000000..8d2e9c7 --- /dev/null +++ b/MAT/08/11.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ଯୀଶୁ ଶତ ସେନାପତିଙ୍କ ଦାସଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀ ଅବିରତ ରହେ +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଏହା "ସେମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରୁଥିଲେ" ସୁଚାଏ (୮:୧୦) ଏବଂ ଏହା ବହୁବଚନ ଅଟେ +#. ପୁର୍ବରୁ ପଶ୍ଚିମ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ଶୀର୍ଷକ (ଆଳଙ୍କାରିକ) ଅଟେ: ସମସ୍ତସ୍ଥାନରେ ଦିଆଯାଇଥିବା ବିନ୍ଦୁରେ ପୁର୍ବ ନୁହେଁ ଯାହା ପଶ୍ଚିମ ଅଟେ ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନଠାରୁ" କିମ୍ବା "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦିଗରେ ଦୁର ସ୍ଥାନରୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ଶୀର୍ଷକ ଆଳଙ୍କାରିକ) +#. ଭୋଜନରେ ବସିବେ + ସେହି ପରମ୍ପରାରେ ଲୋକମାନେ ଖାଇବା ସମୟରେ ମେଜ ନିକଟରେ ଶୋଇପଡ଼ନ୍ତି ଏହି ପରମ୍ପରା ପରିବାର ଏବଂ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କ ପରି ପରସ୍ପର ବଂଚିବା ପାଇଁ ଏକ ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ପରିବାର ଏବଂ ବନ୍ଧୁମାନଙ୍କ ସହିତ ପରସ୍ପର ବାସ କରିବ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ରାଜ୍ୟର ସନ୍ତାନମାନେ ବାହାରେ ପକାଯିବେ +"ଈଶ୍ଵର ରାଜ୍ୟର ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ରାଜ୍ୟର ସନ୍ତାନମାନେ + “ର ସନ୍ତାନମାନେ” ବାକ୍ୟାଂଶ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ଯେଉଁମାନେ କୌଣସସୀ ବିଷୟର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତ, ଏହି ସ୍ଥାନରେ ଈଶ୍ଵର ଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ଅଟେ ଏହି ସ୍ଥାନରେ ମଧ୍ୟ ଶ୍ଲେଷଭାଷା ଅଛି ଯେହେତୁ “ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବାହାର କରାଯିବ ଏବଂ ଅପରିଚିତମାନଙ୍କୁ ସ୍ଵାଗତ କରାଯିବ ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ: ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟ) +#. ବାହାର ଅନ୍ଧକାର + ଏହି ଅଭିବ୍ୟକ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ତୁଚ୍ଛ ମନେ କରନ୍ତି ଅନନ୍ତ ଲକ୍ଷ୍ୟସ୍ଥଳକୁ ସୁଚାଏ “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରୁ ଦୁରରେ ଅନ୍ଧକାରରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ସେହିପରି ଘଟୁ + “ତେବେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ପ୍ରତି ସେହିପରି କରିବି” (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ସେହି ଦାସ ସୁସ୍ଥ ହେଲା + “ଜିଶୁ ସେହି ଦାସକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ସେହି ଦଣ୍ଡରେ + “ସେହି ଠିକ ସମୟରେ ଯୀଶୁ କହିଲେ ସେ ଦାସକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/08/14.md b/MAT/08/14.md new file mode 100644 index 0000000..0f98fd0 --- /dev/null +++ b/MAT/08/14.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଯୀଶୁ ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀ ଅବିରତ ରହେ +#. ଯୀଶୁ ଆସିଲେ + ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ମିଳିତ ହେଲେ (ଯାହାକୁ ସେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଇଥିଲେ, ୮:୧୮; ଦେଖନ୍ତୁ UDB), କିନ୍ତୁ କାହାଣୀର କେନ୍ଦ୍ର ଯାହା ଯୀଶୁ କହିଥିଲେ ଏବଂ କରିଥିଲେ, ସେହିପରି ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପରିଚୟ ଦେବାରେ କେବଳ ଯଦି ଭୁଲ୍ ଅର୍ଥକୁ ପରିବର୍ଜନ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ପଡେ +#. ପିତରଙ୍କ ଶାଶୁ + "ପିତରଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କ ମାଆ" +#. ଜ୍ବର ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡିଲା + ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷା ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ବଆରୋପ ବୁଝିଥାଏ ଏହି ଅର୍ଥ ବୁଝିବା ପାଇଁ ଯେ ଜ୍ବର ଚିନ୍ତା କରି ଏବଂ ନିଜେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ, ଏହା ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ "ସେ ଭଲ ହେଲା" କିମ୍ବା "ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵଆରୋପ) +#. ଉଠିଲେ + "ବିଛଣାରୁ ଉଠିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/08/16.md b/MAT/08/16.md new file mode 100644 index 0000000..0d03858 --- /dev/null +++ b/MAT/08/16.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଯୀଶୁ ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀ ଅବିରତ ରହେ +#. ସନ୍ଧ୍ୟା +UDBମାର୍କ +୧:୩୦ରୁ ଅନୁମାନ କରେ ଯେ ଯୀଶୁ କାଫରନହୁମରେ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ପହଁଚିଲେ କାରଣ ଯିହୁଦୀମାନେ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ କାମ କିମ୍ବା ଯାତ୍ରା କରନ୍ତି ନାହିଁ, ସେମାନେ ସନ୍ଧ୍ୟା ସମୟ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କଲେ ତୁମ୍ଭକୁ ବିଶ୍ରାମ ଦିନ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବାର ଆବଶ୍ୟକ ନାହିଁ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେ ଭୁଲ୍ ଅର୍ଥକୁ ପରିବର୍ଜନ କରିବାର ଆବଶ୍ୟକ ନ ପଡେ +#. ସେ ଏକ ଶବ୍ଦରେ ଆତ୍ମାଗୁଡିକୁ ତଡି ଦେଲେ +ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ ଯୀଶୁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦରୁ ଅଧିକ ଶବ୍ଦ କହିପାରିଥାନ୍ତେ ଏହା ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଥରେ କହିବାକୁ ପଡୁଥିଲା ଏବଂ ଭୁତଗୁଡିକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଛାଡି ଚାଲିଯାଉଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଭାବ) +#. ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ହେଲା ଯାହା ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା କୁହାଯାଇଥିଲା + “ଯୀଶୁ ଭାବବାଣୀକୁ ସମ୍ପୁର୍ଣ କଲେ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲୀୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ କହିଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଯେ ଯାହା ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା କୁହାଯାଇଥିଲା + “ଯାହା ଯିଶାଇୟ କହିଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ରୋଗଗୁଡିକୁ ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦୁର୍ବଳତାକୁ ବହାଂ କରିନେଲେ + “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରୋଗରୁ କୁକ୍ତ କଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଭଲ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଦୁଇ ଅଂଶ ଯୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/08/18.md b/MAT/08/18.md new file mode 100644 index 0000000..f937678 --- /dev/null +++ b/MAT/08/18.md @@ -0,0 +1,17 @@ +ଯୀଶୁ ବୁଝାଉଥିଲେ ଯାହା ସେ ତାହାଙ୍କ ଅନୁସରଣକାରୀଙ୍କଠାରୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ +#. ସେ, ତାହାଙ୍କୁ + ଏହିଗୁଡିକ ୮:୧୯ରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସୁଚାଏ +#. ସେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଉଥିଲେ +"ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ ଯେ କ'ଣ କରିବେ" +#. ତା' ପରେ +ଯୀଶୁ "ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଲା" ପରେ କିନ୍ତୁ ସେ ନୌକାରେ ବସିବା ପୁର୍ବରୁ (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) +#. ଯେଉଁଠାରେ ହେଲେ ମଧ୍ୟ +"କୌଣସୀ ସ୍ଥାନକୁ" +#. କୋକିଶିଆଳିର ଗାତ ଅଛି, ଏବଂ ଆକାଶର ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କର ବସା ଅଛି + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ଶୀର୍ଷକରେ ପଶୁମାନେ ବିସ୍ତାର ସ୍ଥାନର ବନ୍ୟପଶୁମାନଙ୍କର ପ୍ରତିନିଧି କରେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ଶୀର୍ଷକ) +#. କୋକିଶିଆଳି + କୋକିଶିଆଳି କୁକୁରମାନଙ୍କ ପରି ପଶୁ ଅଟେ ଯେ ପକ୍ଷୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଛୋଟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ ଖାଇଥାଏ ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ସ୍ଥାନରେ କୋକିଶିଆଳି ଅଜଣା ଅଟେ, କୁକୁରମାନଙ୍କ ପରି କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ଲୋମଶ ପଶୁମାନଙ୍କ ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦକୁ ପ୍ରୟୋଗ କର (ଦେଖନ୍ତୁ:ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) + ଗାତଗୁଡିକ +କୋକିଶିଆଳିମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଭୁଇଁରେ ବାସ କରିବା ପାଇଁ ଗାତ ଅଛି ଯଥା ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯେଉଁଠାରେ ପଶୁମାନେ “କୋକିଶିଆଳି” ବାସ ସ୍ଥାନ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କର +#. ତାହାଙ୍କର ମୁଣ୍ଡ ଗୁଞ୍ଜିବାର ସ୍ଥାନ ନାହିଁ + “ଶୋଇଵ ପାଇଁ କୌଣସୀ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/08/21.md b/MAT/08/21.md new file mode 100644 index 0000000..742b0ca --- /dev/null +++ b/MAT/08/21.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ବୁଝାଉଥିଲେ ଯାହା ସେ ତାହାଙ୍କ ଅନୁସରଣକାରୀଙ୍କଠାରୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଥିଲେ +#. ପ୍ରଥମେ ଯାଇ ମୋହର ପିତାଙ୍କୁ ସମାଧି ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତୁ + ଏହା ଏକ ଭଦ୍ର ଅନୁରୋଧ ଅଟେ ଯିହୁଦୀ ପରମ୍ପରାରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେହିଦିନ ସମାଧି ଦିଅନ୍ତି ଯେଉଁଦିନ ସେମାନେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରନ୍ତି, ତେବେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପିତା ହୋଇପାରେ ଜୀବିତ ଥିଲେ ଏବଂ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାଙ୍କ ପିତାଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁବରଣ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଦିନ ଯତ୍ନ କରି ନେବା ପାଇଁ ବର୍ଣ୍ଣିତ ଭାବରେ "ସମାଧି" ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) +ଯଦି ତାହାର ପିତା ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିଥାନ୍ତେ, ଥାହେଲେ ବ୍ୟକ୍ତି କିଛି ଘଣ୍ଟା ପାଇଁ ଯିବାକୁ ଅନୁରୋଧ କରିଥାନ୍ତେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ ଯେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିଥିଲେ କିମ୍ବା କରିନଥିଲେ କେବଳ ଭୁଲ୍ ଅର୍ଥକୁ ପରିବର୍ଜନ କରିବାକୁ ଆବଶ୍ୟକ ପଡେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ବର୍ଣ୍ଣିତ) +#. ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆପଣା ଆପଣା ଲୋକଙ୍କୁ ସମାଧି ସମାଧି ଦେବାକୁ ଛାଡିଦିଅ + ଏହାର ସଦୃଶ ପରି ଅଟେ, ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ନୁହେଁ, ବିବୃତ୍ତି, ତେବେ ଅଳ୍ପ ଶବ୍ଦ ପରି ବ୍ୟବହାର କର ଏବଂ ଅଳ୍ପ ଭାବରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ ଏଠାରେ “ସମାଧି” ନିମନ୍ତେ ସେହି ସମାନ ଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯେପରି ବ୍ୟକ୍ତିର ଅନୁରୋଧ ଦ୍ଵାରା “ସମାଧି” ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଅଛ +#. ଛାଡିଦିଅ...ସମାଧି ଦେବାକୁ + ଏହା ବ୍ୟକ୍ତିର ତାହାର ପିତା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାଥମିକ ଦାୟିତ୍ଵକୁ ଅସ୍ଵିକାରକରିବା କରିବାର ଏକ ଦୃଢ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ “ଆପଣା ଲୋକଙ୍କୁ ସମାଧି ଦେବାକୁ ଛାଡିଦିଅ” ହାରୁ ଦୃଢ ଅଟେ କିମ୍ବା “ମୃତ ଜଣକ ଆପଣାକୁ ସମାଧି ଦେଉ,” ଏହା “ମୃତ ଲୋକକୁ କୌଣସୀ ଚୟନ ଦିଅ ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଆପଣା ମୃତ ଲୋକଙ୍କୁ ସମାଧି ଦିଅନ୍ତୁ” ଠାରୁ ଅଧିକ ପରି ଅଟେ +#. ମୃତ ଲୋକ......ଆପଣା ମୃତ + “”ମୃତଜଣ” ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ବାହାରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ରୁପକ ଅଟେ, ଯାହାର ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ନାହିଁ(ଦେଖନ୍ତୁ UDB;ରୁପକ) “ସେମାନଙ୍କ ଆପଣା ମୃତ” ରାଜ୍ୟର ବାହାରେ ଥିବା ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚିତ କରାଯାଇଅଛି କରାଯାଇଅଛି ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ମରୁଛନ୍ତି \ No newline at end of file diff --git a/MAT/08/23.md b/MAT/08/23.md new file mode 100644 index 0000000..728ca02 --- /dev/null +++ b/MAT/08/23.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କରିବାର ବିବରଣୀର ଆରମ୍ଭ କରେ +#. ନୌକାରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ + “ଯୀଶୁ ନୌକାରେ ବସିଲେ” +#. ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଅନୁସରଣ କଲେ + “ଶିଷ୍ୟ” ଏବଂ “ଅନୁସରଣ” ନିମନ୍ତେ ସମାନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ (୮:୨୨) ରେ ବ୍ୟବହାର କରିଥିଲ +#. ଆଉ ଦେଖ + ଏହା ବୃହତ୍ କାହାଣୀରେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଘଟଣାର ଆରମ୍ଭକୁ ଚିହ୍ନଟ କରେ ଏଥିରେ ପୁର୍ବ ଘଟଣାରୁ +ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଲୋକମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବାର ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଛି +#. ସେଠାରେ ଏକ ପ୍ରବଳ ଝଡ ହେଲା + “ସମୁଦ୍ରରେ ଏକ ପ୍ରବଳ ଝଡ ହେଲା” +#. ଯେଉଁଦ୍ଵାରା ତରଙ୍ଗଗୁଡିକ ନୌକାଟି ଆଚ୍ଛାଦିତ ହେଲା + “ଯେଉଁଦ୍ଵାରା ତରଙ୍ଗଗୁଡିକ ନୌକାଟିକୁ ଆଚ୍ଛାଦିତ କଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଉଠାଇଲେ, କହିଲେ, “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କର” + ସେମାନେ କେବଳ “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କର” ଶବ୍ଦ ଦ୍ଵାରା ତାହାଙ୍କୁ ଉଠାଇଲେ ନାହିଁ ସେମାନେ “ତାହାଙ୍କୁ ଉଠାଇଲେ” ଏବଂ ତା’ ପରେ “କହିଲେ, ‘ଆମ୍ଭକୁ ରକ୍ଷା କର’ “ +#. ଆମ୍ଭେମାନେ ବିନଷ୍ଟ ହେବାକୁ ଯାଉଅଛୁ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ବନଷ୍ଟ ହେଉଅଛୁ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/08/26.md b/MAT/08/26.md new file mode 100644 index 0000000..4b02bf0 --- /dev/null +++ b/MAT/08/26.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ଝଡକୁ ଶାନ୍ତ କରିବାର ବିବରଣୀର ଶେଷ ଅଟେ +#. ସେମାନଙ୍କୁ + ଶିଷ୍ୟମାନେ +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ....ତୁମ୍ଭେମାନେ + ବହୁବଚନ +#. କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭୟ କରୁଅଛ....? +ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ସହିତ ଉତ୍ସର୍ନା କରି କହିଲେ ଏହାର ଅର୍ଥ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଭୟ କର ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଭୟ କରିବାରେ କିଛି ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ବହୁବଚନ ଅଟେ ଏହାକୁ ସେହି ସମାନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କର ଯେଉଁ ଭାବରେ ତୁମ୍ଭେ ୬:୩୦ରେ ଅନୁବାଦ କରିଥିଲ +#. ଏ କିପରି ବ୍ୟକ୍ତି, ଯେ ଝଡ ବତାସ ଏବଂ ସମୁଦ୍ର ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ମାନନ୍ତି ? + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଏହା ଦେଖାଏ ଯେ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଅଚମ୍ଭିତ ହୋଇଥିଲେ ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦିଓ ଝଡ ଏବଂ ସମୁଦ୍ର ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ମାନନ୍ତି! ଏ କିପ୍ରକାର ଲୋକ ଅଟନ୍ତି ?”କିମ୍ବା ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତି ପରି ନୁହନ୍ତି ଯାହାକୁ ଆମ୍ଭେ କେବେହେଲେ ଦେଖିଅଛୁ! ତଥାପି ଝଡ ଏବଂ ତରଙ୍ଗଗୁଡିକ ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ମାନନ୍ତି!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ଯଦିଓ ଝଡ ଏବଂ ସମୁଦ୍ର ତାହାଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ମାନନ୍ତି + ଲୋକମାନଙ୍କ ଏବଂ ପଶୁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ମାନିବା କିମ୍ବା ନ ମାନିବା ଏକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ବିଶୟନୁହେଂ, କିନ୍ତୁ ଝଡ ଏବଂ ପାନୀ ଆଜ୍ଞା ମାନିବା ଏକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟ ଅଟେ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵଆରୋପ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ପ୍ରାକୃତିକ ବିଷୟଗୁଡିକ ଶୁଣିବାକୁ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ପରି ପ୍ରତିଉତ୍ତର ଦେବାକୁ ସକ୍ଷମ ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵଆରୋପ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/08/28.md b/MAT/08/28.md new file mode 100644 index 0000000..dee6c86 --- /dev/null +++ b/MAT/08/28.md @@ -0,0 +1,15 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଥିବା ଦୁଇ ଜଣକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ +ଆରପାରିକୁ + "ଗାଲିଲି ସମୁଦ୍ରର ଆରପାରିକୁ" +#. ଗଦରୀୟମାନଙ୍କ ଅଂଚଳରେ + ଗଦରୀୟମାନଙ୍କୁ ଗଦର ସହର ଦ୍ଵାରା ଜଣାଯାଉଥିଲା (ଦେଖନ୍ତୁ:ଅନୁବାଦିତ ନାମଗୁଡ଼ିକ) +#. ସେମାନେ....ଅଧିକ ଦୁର୍ଦ୍ଦାନ୍ତ ଥିଲେ, ଯେଉଁଦ୍ଵାରା ସେହି ବାତ ଦେଇ କେହି ଯିବା ଆସିବା କରିପାରୁନଥିଲେ + ଭୁତମାନେ ଏପରି ଦୁଇ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଧରିଥିଲା ଯେ କେହିହେଲେ ସେହି ଅଂଚଳ ଦେଇ ଯାଇ ଆସି ପାରୁନଥିଲେ +#. ଆଉ ଦେଖ + ଏହା ବୃହତ୍ କାହାଣୀର ଏକ ଅନ୍ୟ ଘଟଣା ଅଟେ ଏଥିରେ ପୁର୍ବ ଘଟଣାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଲୋକମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଛନ୍ତି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବାର ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଛି +#. ତୁମ୍ଭସାଙ୍ଗରେ ଆମ୍ଭର କଅଣ ଅଛି, ହେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର ? + ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ବିରୋଧିଜନକ ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ UDB, ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ର +ଭୁତମାନେ ଏହି ଶୀର୍ଷକ ବ୍ୟବହାର କରିବାର କାରଣ ଏହା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିନଥିଲେ କାରଣ ସେ ଯିଏ ଥିଲେ +#. ସମୟ ନ ହେଉଣୁ ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ଆମ୍ଭକୁ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦେବାକୁ ଆସିଲ ? +ଏହି ଦ୍ଵିତୀୟ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଏକ ବିରୋଧୀଜନକ ଅଟେ ଏବଂ ଏହାର ଅର୍ଥ “ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକୁ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ସମୟ ପୁର୍ବରୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନାଜ୍ଞାବହ ହେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ନିରୁପଣ କରିଛନ୍ତି ଯେ କେବେ ସେ ଆମ୍ଭକୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/08/30.md b/MAT/08/30.md new file mode 100644 index 0000000..c78753b --- /dev/null +++ b/MAT/08/30.md @@ -0,0 +1,17 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଥିବା ଦୁଇ ଜଣକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀକୁ ଅବିରତ ରଖେ +ବର୍ତ୍ତମାନ + ଏହା ଦେଖାଏ ଯେ ଲେଖକ କାହାଣୀ ଚାଲୁ ହେବା ପୁର୍ବରୁ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ଆବଶ୍ୟକ ପାଠକକୁ ସୁଚନା ବିଷୟରେ କହିବ ଯୀଶୁ ସେଠାରେ ପହଁଚିବା ପୁର୍ବରୁ ଘୁଷୁରୀମାନେ ସେଠାରେ ଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ଘଟଣାଗୁଡିକର କ୍ରମ) +#. ଯଦି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ତଡିଦିଅ + ଏହାର ଅର୍ଥ “ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭକୁ ତଡିଦେବାକୁ ଚାହୁଁଅଛ” +#. ଆମ୍ଭକୁ + ବିଶେଷ (ଦେଖନ୍ତୁ:ବିଶେଷ) +#. ସେମାନଙ୍କୁ + ବ୍ୟକ୍ତିର ଭିତରେ ଥିବା ବହୁତମାନେ +#. ଭୁତମାନେ ବାହାରକୁ ଆସିଲେ ଏବଂ ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ + “ଭୁତମାନେ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଛାଡିଲେ ଏବଂ ପଶୁମାନଙ୍କ ଭିତରକୁ ପ୍ରବେଶ କଲେ” +#. ଆଉ ଦେଖ + “ଆଉ ଦେଖ” ଶବ୍ଦ ଆମ୍ଭକୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ସୁଚନା ଯାହା ଅନୁକରଣ କରେ ଧ୍ୟାନ ଦେବାକୁ ସାବଧାନ କରାଏ +#. ତୀଖ ସ୍ଥାନକୁ ଦୌଡି ଗଲେ +“ଶୀଘ୍ର ତୀଖସ୍ଥାନକୁ ଦୌଡିଗଲେ” +#. ପାଣିରେ ବିନଷ୍ଟ ହେଲେ + “ବୁଡିଗଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/08/33.md b/MAT/08/33.md new file mode 100644 index 0000000..b30c1c8 --- /dev/null +++ b/MAT/08/33.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଥିବା ଦୁଇ ଜଣକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀକୁ ଅବିରତ ରଖେ +#. #. ପୁରୁଷମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କୁ ଚରାଉହିଲେ + “ପୁରୁଷମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଘୁଷୁରୀମାନଙ୍କ ଯତ୍ନ ନେଉଥିଲେ” +#. ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ କଅଣ ହେଲା ଯିଏ ଭୁତମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଥିଲା + ଯୀଶୁ ସେହି ଭୁତ ଦ୍ଵାରା ନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଥିବା ପୁରୁଷକୁ କଅଣ ହେଲା +#. ଆଉଦେଖ + ଏହା ବୃହତ୍ କାହାଣୀର ଅନ୍ୟ ଏକ ଘଟଣାର ଆରମ୍ଭକୁ ଚିହ୍ନଟ କରେ ଏଥିରେ ପୁର୍ବ ଘଟଣାରୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ ଲୋକମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ କରିବାର ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଛି +#. ସମସ୍ତ ନଗର + ଏହାର ଅର୍ଥ ଅନେକ କିମ୍ବା ଅଧିକାଂଶ ଲୋକମାନେ, ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ ବୋଲି ଜରୁରୀ ନୁହେଁ (ଦେଖନ୍ତୁ:ଅତୟୁକ୍ତି ଭାବ) +#. ଅଂଚଳ + “ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ନଗର ଏବଂ ଅଂଚଳଗୁଡିକ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/08/4.md b/MAT/08/4.md new file mode 100644 index 0000000..6bcfb6a --- /dev/null +++ b/MAT/08/4.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଯାହାର କୁଷ୍ଠ ରୋଗ ଥିଲା ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀ ଅବିରତ ରହେ +#. ତାହାକୁ + ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାର କୁଷ୍ଠ ରୋଗ ଥିଲା +#. କାହାକୁ କିଛି କୁହ ନାହିଁ + ଯଦିଓ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିଟି ଯାଜକଙ୍କୁ କିଛି କହିବାର ଥିଲା ଯେତେବେଳେ ସେ ନୈବେଦ୍ୟ ଦେଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB), ଯୀଶୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଟି କାହାକୁ କିଛି ନ କହିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ ଯାହା ଘଟିଥିଲା ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "କାହାକୁ କିଛିହେଲେ କୁହ ନାହିଁ" କିମ୍ବା "କାହାକୁ କିଛି କୁହନ୍ ନାହିଁଯେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସୁସ୍ଥ କରିଅଛି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଭାବ) +#. ଆପଣାକୁ ଯାଜକଙ୍କୁ ଦେଖାଅ +ଯିହୁଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଏହା ଆଦେଶ ଦିଏ ଯେ ବ୍ୟକ୍ତିଜଣକ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥିବା ଚର୍ମକୁ ଯାଜକଙ୍କୁ ଦେଖାଏ, ଯିଏ ତାହାକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ମିଳିତ ହେବାର ଅନୁମତି ଦେବ +#. ମୋଶା ଆଦେଶ ଦେଇଥିବା ନୈବେଦ୍ୟକୁ ସେମାନଙ୍କ ସାକ୍ଷ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ଗ କର +ମୋଶାଙ୍କ ବବ୍ୟବସ୍ଥା ଆଦେଶ ଦିଏ ଯେ କେହିଜଣେ କୁଷ୍ଠରୋଗରୁ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ଯାଜକଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ବଳି ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ ଯେତେବେଳେ ଯାଜକ ଦାନକୁ ଗ୍ରହଣ କରିଲେ, ଲୋକମାନେ ଜାଣିବେ ଯେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ସୁସ୍ଥ ହୋଇଅଛି +#. ସେମାନଙ୍କୁ + ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ୧) ଯାଜକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ବା ୨) ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିମ୍ବା ୩) ଯୀଶୁଙ୍କ ବିରୋଧୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚିତ କରେ, ଯଦି ସମ୍ଭବ, ସର୍ବନାମକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯାହା ଏଥିରେ ଥିବା କୌଣସସୀ ଏକ ଦଳକୁ ସୁଚିତ କରିବ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅସ୍ପଷ୍ଟତା) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/01.md b/MAT/09/01.md new file mode 100644 index 0000000..976cfde --- /dev/null +++ b/MAT/09/01.md @@ -0,0 +1,15 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରେ +#. ଯୀଶୁ ନୌକାରେ ପ୍ରବେଶ ପ୍ରବେଶ କଲେ + ହୋଇପାରେ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ ଗଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) +# ଏକ ନୌକା + ହୁଏତ ସେ ସମାନ ନୌକା ଯାହା ୮:୨୩ ରେ ଅଛି ସନ୍ଦେହକୁ ପରିବର୍ଜନ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ ପଡେ ତେବେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ +#. ତାହାଙ୍କ ଆପଣା ନଗରକୁ ଆସିଲେ + "ସେହି ନଗର ଯେଉଁଠାରେ ସେ ରହୁଥିଲେ" (UDB) +#. ଆଉ ଦେଖ + ଏହା ବୃହତ୍ କାହାଣୀର ଅନ୍ୟ ଏକ ଘଟଣାର ଆରମ୍ଭକୁ ଚିହ୍ନଟ କରେ ଏଥିରେ ପୁର୍ବ ଘଟଣାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଲୋକମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବାର ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଥାଇପାରେ । +#. ସେମାନେ....ସେମାନଙ୍କର + ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପକ୍ଷଘାତ ରୋଗୀକୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଣିଲେ ଏଥିରେ ପକ୍ଷଘାତ ରୋଗୀ ମଧ୍ୟ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟେ +#. ପୁତ୍ର + ସେ ବ୍ୟକ୍ତିଟି ଯୀଶୁଙ୍କର ପ୍ରକୃତ ସନ୍ତାନ ନଥିଲା ଯୀଶୁ ତାହାକୁ ଭଦ୍ର ଭାବରେ କଥା କହୁଥିଲେ ଯଦି ଏହା ସନ୍ଦେହ ଅଟେ, ଏହା ମଧ୍ୟ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ “ମୋହର ବନ୍ଧୁ” କିମ୍ବା “ଯୁବକ ବ୍ୟକ୍ତି,” କିମ୍ବା ତଥାପି ବାଦ୍ ଦିଆଯାଇଅଛି +#. ତୁମ୍ଭର ପାପ କ୍ଷମା ହୋଇଅଛି +“ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭର ପାପ କ୍ଷମା କରିଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ପାପ କ୍ଷମା କରିଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/03.md b/MAT/09/03.md new file mode 100644 index 0000000..bde6c9c --- /dev/null +++ b/MAT/09/03.md @@ -0,0 +1,27 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀକୁ ଅବିରତ ରଖେ +#. ଆଉଦେଖ + ଏହା ବୃହତ୍ କାହାଣୀର ଅନ୍ୟ ଏକ ଘଟଣାର ଆରମ୍ଭକୁ ଚିହ୍ନଟ କରେ ଏଥିରେ ପୁର୍ବ ଘଟଣାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଲୋକମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବାର ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଛି +#. ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନଙ୍କ ମନରେ ଏହା "ସେମାନଙ୍କୁ" ହୋଇପାରେ ଅଥବା ପରସ୍ପରଙ୍କୁ, "ସେମାନଙ୍କ ମୁଖକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା +#. "ନିନ୍ଦା କରୁଛି" + ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ କରିବା ପାଇଁ ସମର୍ଥ ଅଟନ୍ତି ବୋଲି ଦାବି କରୁଥିଲେ ଯାହା ସଦୁକୀୟମାନେ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ ଯେ କେବଳ ଈଶ୍ଵର କରିପାରିବେ +#. ସେମାନଙ୍କ ମନୋଭାବକୁ ଜାଣିଲେ + ଅଲୌକିକ ଭାବରେ ଯୀଶୁ ଜାଣିଲେ କଅଣ ସେମାନେ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ କିମ୍ବା ଯେହେତୁ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପରସ୍ପର କଥା ହେବାର ଦେଖିଥିଲେ +#. କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ମନରେ କୁଚିନ୍ତା କରୁଅଛ ? + ଯୀଶୁ ସଦୁକୀୟମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ନା କରିବାକୁ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନର ବ୍ୟବହାର କଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ....ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର +ବହୁବଚନ +#. ମନ୍ଦ +ଏହା ଅନୈତିକ ଅଟେ, ପ୍ରକୃତରେ କେବଳ ସାଧାରଣ ଏକ ଭୁଲ୍ ନୁହେଁ +#. କ’ଣ ସହଜ ଅଟେ....? + ଯୀଶୁ ସଦୁକୀୟମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବା ପାଇଁ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ କଲେ ଯେ ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କଲେ ଯେ ବ୍ୟକ୍ତିଟି ତାହାର ପାପ ଯୋଗୁଁ ତାହାକୁ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗ ହୋଇଥିଲା ଯେ ଯଦି ତାହାର ପାପ କ୍ଷମା ହୋଇଥିଲେ, ସେ ଚାଲିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହୋଇଥାନ୍ତା, ଯେଉଁଦ୍ଵାରା ଯେତେବେଳେ ସେ ପକ୍ଷାଘାତ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ, ସଦୁକୀୟମାନେ ଜାଣିପାରିଥାନ୍ତେ ଯେ ସେ ପାପ କ୍ଷମା କରିପାରନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. କଅଣ କହିବାକୁ ସହଜ, ‘ତୁମ୍ଭର ପାପ କ୍ଷମା ହୋଇଅଛି’କିମ୍ବା ଏହା କହିବା ‘ଉଠ ଏବଂ ଚାଲ’ ? + ଏହା କ’ଣ କହିବାକୁ ସହଜ ଅଟେ, ‘ତୁମ୍ଭର ପାପ କ୍ଷମା ହୋଇଅଛି’? କିମ୍ବା ଏହା କହିବା ପାଇଁ ସହଜ ‘ଉଠା ଏବଂ ଚାଲ’?” +#. ତୁମ୍ଭର ପାପ କ୍ଷମା ହୋଇଅଛି + ଏହାର ଅର୍ଥ ୧)”ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ପାପ କ୍ଷମା କରୁଅଛି(UDB) କିମ୍ବା ୨)ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭର ପାପ କ୍ଷମା କରନ୍ତି” ତୁମ୍ଭର” ଶବ୍ଦ ଏକବଚନ ଅଟେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. କିନ୍ତୁ ଯେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ଜାଣ +“ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରମାଣ କରିବି” ବହୁବଚନ ଅଟେ +#. ତୁମ୍ଭର...ତୁମ୍ଭେ.... + ଏକବଚନ +#. ତୁମ୍ଭ ଗୃହକୁ ଯାଅ +ଯୀଶୁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଅନ୍ୟ କୌଣସସୀ ସ୍ଥାନରେ ଯିବାକୁ ମନା କରୁନାହାନ୍ତି, ସେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ତାହାର ଗୃହକୁ ଯିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଉଛନ୍ତି \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/07.md b/MAT/09/07.md new file mode 100644 index 0000000..6594623 --- /dev/null +++ b/MAT/09/07.md @@ -0,0 +1,15 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀକୁ ଶେଷ କରେ । ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ଏକ କରଗ୍ରାହୀ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ହେବା ପାଇଁ ଆହ୍ଵାନ କରୁଛନ୍ତି । +#. ସ୍ତୁତି +ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯାହା ୫:୧୬ରେ କରିଥିଲ । +#. ଏପରି ଅଧିକାର + ପାପକୁ କ୍ଷମା କରିବାକୁ ଘୋଷଣା କରିବାର ଅଧିକାର । +#ମାଥିଉ.... ତାହାଙ୍କୁ.... ସେ + ମଣ୍ଡଳୀ ପରମ୍ପରା କୁହେ ଯେ ଏହି ମାଥିଉ ଏହି ସୁସମାଚାରର ଲେଖକ ଅଟନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ପାଠ୍ୟ "ତାହାକୁ" ଏବଂ "ସେ" ରୁ "ମୋତେ" ଏବଂ "ମୁଁ" ର ସର୍ବନାମ ବଦଳିବା ପାଇଁ କୌଣସୀ କାରଣ ଦେଉନାହିଁ । +#. ସେ ତାହାକୁ କହିଲେ + "ଯୀଶୁ ମାଥିଉକୁ କହିଲେ" +#. ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ଥାନ ଦେଇ ଯାଉଥିଲେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଘଟଣାର ଆରମ୍ଭକୁ ସୁଚାଇବା ପାଇଁ “ଆଉଦେଖ” ଶବ୍ଦ ୯:୮ରେ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହାକୁ କରିବାର ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଛି, ଆପଣ ତାହା ଏହି ସ୍ଥାନରେ କରିପାରନ୍ତି । +#. ଦେଇ ଯାଉଥିଲେ + ଯିବା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାଧାରଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ବ୍ୟବହାର କର । ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ ଯେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ଭାଗକୁ କିମ୍ବା ନିମ୍ନ ଭାଗକୁ କିମ୍ବା କାଫରନହୁମକୁ କିମ୍ବା ଦୁରକୁ ଯାତ୍ରା କରୁଥିଲେ । +#. ସେ ଉଠିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଅନୁସରଣ କଲେ + “ମାଥିଉ ଉଠିଲେ ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁସରଣ କଲେ” ଏକ ଶିଷ୍ୟ ଭାବରେ (ଦେଖନ୍ତୁ UDB), କେବଳ ଯୀଶୁଙ୍କ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/10.md b/MAT/09/10.md new file mode 100644 index 0000000..e1ff72b --- /dev/null +++ b/MAT/09/10.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଏହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ମାଥିଉ କରଗ୍ରାହୀଙ୍କ ଗୃହରେ ଘଟିଥିଲା +#. ଗୃହ +ଏହା ହୁଏତ ମାଥିଉଙ୍କ ଗୃହ ହୋଇପାରେ (ଦେଖନ୍ତୁ UDB), କିନ୍ତୁ ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ଗୃହ ମଧ୍ୟ ହୋଇପାରେ ("ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ଭୋଜନ କଲେ") ସନ୍ଦେହକୁ ପରିବର୍ଜନ କରିବା ପାଇଁ ଯଦି ଆବଶ୍ୟକ, ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରନ୍ତୁ +#. ଆଉଦେଖ + ଏହା ବୃହତ୍ କାହାଣୀର ଅନ୍ୟ ଏକ ଘଟଣାର ଆରମ୍ଭକୁ ଚିହ୍ନଟ କରେ ଏଥିରେ ପୁର୍ବ ଘଟଣାଠାରୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଲୋକମାନେ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବାର ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଛି ଇଂରାଜୀ ବ୍ୟବହାର କରେ "ସେଠାରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲା ଯିଏ......" +#. ଯେତେବେଳେ ଫାରୁଶୀୟମାନେ ଦେଖିଲେ + "ଯେତେବେଳେ ଫାରୁଶୀମାନେ ଦେଖିଲେ ଯେ ଯୀଶୁ କରଗ୍ରାହୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ଏବଂ ପାପୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଖାଉଛନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/12.md b/MAT/09/12.md new file mode 100644 index 0000000..17405a8 --- /dev/null +++ b/MAT/09/12.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଏହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ମାଥିଉ କରଗ୍ରାହୀଙ୍କ ଗୃହରେ ଘଟିଥିଲା +#. ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଏହା ଶୁଣିଲେ + "ଏହା" ଫାରୁଶୀମାନେ ଯୀଶୁ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ପାପୀମାନଙ୍କ ସହିତ ଖାଇବା ବିଷୟରେ ପଚାରିଥିବା ପ୍ରଶ୍ନକୁ ସୁଚାଏ +#. ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଶରୀରରେ ବଲବାନ୍ ଅଟନ୍ତି + "ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ସ୍ଵାସ୍ଥ୍ୟବାନ ଅଟନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) +#. ବୈଦ୍ୟ + "ଡାକ୍ତର" (UDB) +#. ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଅସୁସ୍ଥ ଥାଆନ୍ତି ଜଣଙ୍କର ଆବଶ୍ୟକ ଥାଏ + "ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଅସୁସ୍ଥ ଥାଆନ୍ତି ଡାକ୍ତରଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇଥାଏ" +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଇ ଏହା ଜାଣିବା ଉଚିତ୍ ଯେ ଏହାର ଅର୍ଥ କଅଣ ଅଟେ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ଯାଇ ଶିଖିବା ଉଚିତ୍" +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯିବା ଉଚିତ୍ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଫାରୁଶୀୟମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/14.md b/MAT/09/14.md new file mode 100644 index 0000000..511c9f8 --- /dev/null +++ b/MAT/09/14.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉପବାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ ଏହି ବିଷୟରେ ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରନ୍ତି । +ବାହାଘରରେ ବରଯାତ୍ରୀମାନେ ଶୋକରେ ଥାଇପାରନ୍ତି କି....ସେମାନଙ୍କ ? +ବାହାଘରର ବରଯାତ୍ରୀମାନେ କେବେହେଲେ ଉପବାସ କରିପାରନ୍ତି ନାହିଁ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବର ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଅଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ବାହାଘରର ବରଯାତ୍ରୀମାନେ + ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିଆମନ୍ତେ ଏକ ରୁପକ ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ବର ବର୍ତ୍ତମାନ ମଧ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଅଛନ୍ତି.....ଯେତେବେଳେ ବର ସେମାନଙ୍କ ଠାରୁ କାଢିନିଆଯିବ + “ବର” ଯୀଶୁ ଅଟନ୍ତି, ଯିଏ ଏବେ ମଧ୍ୟ ଜୀବିତ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେହିପରି “ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ” ସହିତ ଅଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ବରକୁ କାଢିନିଆଯିବ + “କେହିଜଣେ ବରକୁ ନେଇଯିବେ” ଏହା ହତ୍ୟା ହେବାର ଏକ ରୁପକ ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ, କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଶୋକିତ ହେବା + “ଦୁଃଖିତ ହେବା... ଦୁଃଖ କରିବା” (UDB) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/16.md b/MAT/09/16.md new file mode 100644 index 0000000..2e24a5f --- /dev/null +++ b/MAT/09/16.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପଚାରଯାଇଥିବା ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ଦେବାରେ ଅବିରତ କରନ୍ତି +#. କେହି ନୁଆଁ ଲୁଗାର ତାଲି ପୁରୁଣା ଲୁଗାରେ ଲଗାଏ ନାହିଁ +ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପୁରାତନ ପରମ୍ପରା ଜଣାଥାଏ ନୁଆଁଟିକୁ ଗ୍ରହଣ କରିବାରେ ଇଚ୍ଛା ନଥାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ବସ୍ତ୍ର +"ପରିଧାନ " +#. ତାଳି + "ନୁତନ ବସ୍ତ୍ରର ଏକ ଖଣ୍ଡ" ଚିରି ଯାଇଥିବା ଲୁଗାକୁ ଘୋଡାଇବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/17.md b/MAT/09/17.md new file mode 100644 index 0000000..c2c0d46 --- /dev/null +++ b/MAT/09/17.md @@ -0,0 +1,17 @@ +ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପଚାରଯାଇଥିବା ପ୍ରଶ୍ନର ଉତ୍ତର ଦେବାରେ ଅବିରତ କରନ୍ତି +#.କୌଣସି ଲୋକ ନୁଆଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ପୁରୁଣା କୁମ୍ପାରେ ରଖନ୍ତି ନାହିଁ + ଏହା ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ରୁପକ କିମ୍ବା ଉପମା ଅଟେ, ଯାହା "କାହିଁକି ଆମ୍ଭେମାନେ ଏବଂ ଫାରୁଶୀୟମାନେ ସବୁବେଳେ ଉପବାସ କରନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ଆପଣଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଉପବାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ ?" (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ଆଉ ଲୋକମାନେ ରଖନ୍ତି ନାହିଁ + "କେହିହେଲେ ଢାଳନ୍ତି ନାହିଁ" (UDB) କିମ୍ବା "ଲୋକମାନେ କେବେହେଲେ ଢାଳନ୍ତି ନାହିଁ" +# ନୁଆଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ + "ଅଙ୍ଗୁର ରସ" ଏହା ସେହି ଦ୍ରାକ୍ଷାରସକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କିଣ୍ଵନ କରାଯାଇନାହିଁ ଯଦି । ଆପଣଙ୍କ ଅଂଚଳରେ ଅଙ୍ଗୁର ଅଜଣା ଅଟେ, ଫଳ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାଧାରଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ବ୍ୟବହାର କର +ପୁରୁଣା କୁମ୍ପା +ଏହା ସେହି କୁମ୍ପାଗୁଡିକୁ ସୁଚାଏ ଯାହାକୁଅନେକ ଥର ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି । +#. କୁମ୍ପାଗୁଡିକ +ଏହିଗୁଡିକ ପଶୁମାନଙ୍କର ଚମଡାରୁ ତିଆରି ହୋଇଥାଏ ଏଗୁଡିକୁ “ଦ୍ରାକ୍ଷା କୁମ୍ପା” କିମ୍ବା “ଚମଡା କୁମ୍ପା” ବୋଲି କୁହାଯାଇପାରେ । +#. ଚମଡାଗୁଡିକ ଫାଟିଯାଏ + ଯେତେବେଳେ ନୁଆଁ ନୁଆଁ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ କିଣ୍ଵନ ହୁଏ ଏବଂ ପ୍ରସାରିତ ହୁଏ, ସେଗୁଡିକ ଚିରି ବାହାରିଯାଏ କାରଣ ସେଗୁଡିକ ଆଉ କେବେହେଲେ ବିସ୍ତାରିତ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁକାରଣ ସେଗୁଡିକ ଆଉ କେବେହେଲେ ବିସ୍ତାରିତ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ । +#. ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଏ + “କ୍ଷତି ହୁଏ” (UDB) +#. ତଟକା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ + “ନୁତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ” କିମ୍ବା “ନୁତନ ଦ୍ରାକ୍ଷାର ବସ୍ତା” ଏହା ଦ୍ରାକ୍ଷାକୁମ୍ପାକୁ ସୁଚାଏ ଯାହା କେବେହେଲେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇନାହିଁ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/18.md b/MAT/09/18.md new file mode 100644 index 0000000..0fd8846 --- /dev/null +++ b/MAT/09/18.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ଏକ ଯିହୁଦୀ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଙ୍କ ଝିଅକୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରେ । +#. ଏହି ବିଷୟଗୁଡିକ + ଏହା, ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଉପବାସ ବିଷୟରେ ଦେଇଥିବା ଉତ୍ତରକୁ ସୁଚାଏ +#. ଆଉଦେଖ + "ଆଉଦେଖ" ଶବ୍ଦଟି କାହାଣୀରେ ନୁତନ ବ୍ୟକ୍ତିର ବିଷୟରେ ସାବଧାନ କରାଏ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବାର ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଥାଇପାରେ । +#. ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କଲେ + ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ପରମ୍ପରାରେ କେହିଜଣଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ ଦେବା ପାଇଁ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ +#. ଆସ ଏବଂ ତାହା ଉପରେ ହସ୍ତାର୍ପଣ କର, ଏବଂ ସେ ବଂଚିବ + ଏହା ଦର୍ଶାଏ ଯେ ଯିହୁଦୀ ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ବିଶ୍ଵାସ କଲେ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖରେ ଶକ୍ତି ଅଛି ଯେ ତାହାର ଝିଅକୁ ପୁନର୍ବାର ଜୀବନକୁ ଫେରାଇ ଆଣିବେ +#. ତାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ + "ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/20.md b/MAT/09/20.md new file mode 100644 index 0000000..b8b3852 --- /dev/null +++ b/MAT/09/20.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ କିପରି ଯୀଶୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଯିହୁଦୀ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଙ୍କ ଝିଅକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ରାସ୍ତାରେ ଥିଲେ । +#. ଆଉଦେଖ + "ଆଉଦେଖ" ଶବ୍ଦଟି କାହାଣୀରେ ନୁତନ ବ୍ୟକ୍ତିର ବିଷୟରେ ସାବଧାନ କରାଏ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବାର ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଥାଇପାରେ +#. ଗମ୍ଭୀର ରକ୍ତସ୍ରାବ ହେଉଥିଲା + "ଗମ୍ଭିର ଭାବରେ ରକ୍ତସ୍ରାବ ହେଉଥିଲା" ହୁଏତ ସେ ତାହାର ଗର୍ଭରୁ ରକ୍ତସ୍ରାବ ହେଉଥିଲା ଯଦିଓ ମଧ୍ୟ ତାହା ଜନ୍ମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ସମୟ ନ ଥିଲା । କେତେକ ପରମ୍ପରାଗୁଡିକରେ ଏହି ଅବସ୍ଥାକୁ ସୁଚାଇବା ପାଇଁ ଏକ ଭଦ୍ର ମାଧ୍ୟମ ଥାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ: ବର୍ଣ୍ଣିତ) +#. ଯଦି ମୁଁ ତାଙ୍କର ବସ୍ତ୍ରକୁ କେବଳ ଛୁଇଁଦିଏ, ମୁଁ ସୁସ୍ଥ ହେବି + ସେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁନଥିଲେ ଯେ ବସ୍ତ୍ର ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବ ସେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁଥିଲେ ଯେ ଯୀଶୁ ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ:ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵଆରୋପ) +#. ବସ୍ତ୍ର +"ଲମ୍ବା ପୋଷାକ" +#. କିନ୍ତୁ + “ପରିବର୍ତ୍ତେ” ଯାହା ଏହି ସ୍ତ୍ରୀ ହେବ ବୋଲି ଆଶା କରିଥିଲା କିନ୍ତୁ ହେଲା ନାହିଁ । +#. ଝିଅ +ସ୍ତ୍ରୀ ଜଣଟି ଯୀଶୁଙ୍କ ଝିଅ ନଥିଲେ ଯୀଶୁ ତାହାକୁ ଭଦ୍ର ଭାବରେ କଥା ହେଉଥିଲେ ଯଦି ଏହା ସନ୍ଦେହଜନକ ଅଟେ, ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯୁବତୀ ସ୍ତ୍ରୀ” କିମ୍ବା ତଥାପି ବାଦ୍ ଦେବା । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/23.md b/MAT/09/23.md new file mode 100644 index 0000000..1fa8f74 --- /dev/null +++ b/MAT/09/23.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ଏକ ଯିହୁଦୀ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଙ୍କ ଝିଅକୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀକୁ ଅବିରତ ରଖେ +#. ଅଧ୍ୟକ୍ଷଙ୍କ ଗୃହ + ଏହା ଏକ ଯିହୁଦୀ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଙ୍କ ଗୃହ ଅଟେ +#. ବଂଶୀ +ଏହା ଏକ ଲମ୍ବା ପ୍ରତିଧ୍ଵନିତ ସଙ୍ଗୀତ ବିଶିଷ୍ଟ ଯନ୍ତ୍ର ଅଟେ ଯେଉଁଥିରେ ଏକ ପଟରେ ବାୟୁକୁ ଫୁଙ୍କିବା ଦ୍ଵାରା ବଜାଯାଏ +#. ବଂଶୀବାଦକମାନେ + "ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ବଂଶୀ ବଜାନ୍ତି" +#. ଦୁର ହୁଅ + ଯୀଶୁ ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ, ତେଣୁ ବହୁବଚନ ଆଦେଶ ମାଧ୍ୟମକୁ ବ୍ୟବହାର କର, ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଥାଏ +#. ଝିଅ ମରିନାହିଁ , କିନ୍ତୁ ଶୋଇଅଛି + ଯୀଶୁ ଏହି ସ୍ଥାନରେ ଶୋଇବାର ଚିତ୍ରକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି କାରଣ ତାହାର ମୃତ୍ୟୁ କେବଳ ଏକ କ୍ଷଣ ନିମନ୍ତେ ଥାଏ, ଯେପରି ସେ ଜାଣିଲେ ଯେ ସେ ତାହାକୁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ଉଠାଇବାକୁ ଯାଉଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ବର୍ଣ୍ଣିତ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/25.md b/MAT/09/25.md new file mode 100644 index 0000000..efd91a9 --- /dev/null +++ b/MAT/09/25.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ଏକ ଯିହୁଦୀ ଅଧ୍ୟକ୍ଷଙ୍କ ଝିଅକୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ଭାବରେ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀକୁ ଶେଷ କରନ୍ତି । +#. #. ଯେତେବେଳେ ଜନଗହଳିକୁ ବାହାର କରାଗଲା + “ଯୀଶୁ ଗହଳିକୁ ବାହର କଲା ପରେ” କିମ୍ବା “ପରିବାର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ପଠାଇଲା ପରେ” +#. ଉଠିଲା +“ଖଟରୁ ଉଠିଲା” ଏହା ୮:୧୫ର ପରି ଏକପ୍ରକାର ବିଚାର ଅଟେ । +#. ଏହି ସମ୍ବାଦ ସମସ୍ତ ଅଂଚଳକୁ ବ୍ୟାପିଗଲା + ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵଆରୋପର ଅର୍ଥ ଏହା ଅଟେ ଯେ ସମ୍ବାଦ ବ୍ୟାପିଗଲା ଯେହେତୁ ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ “ସେହି ସମସ୍ତ ଅଂଚଳର ଲୋକମାନେ ଏହି ବିଷୟରେ ଶୁଣିଲେ” (UDB) କିମ୍ବା “ଲୋକମାନେ ସେହି ଝିଅ ଜୀବିତ ଥିଲା ବୋଲି ଦେଖିଲା ପରେ ସେହି ଅଂଚଳର ସମସ୍ତଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵଆରୋପ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/27.md b/MAT/09/27.md new file mode 100644 index 0000000..f0be1a3 --- /dev/null +++ b/MAT/09/27.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଅନ୍ଧ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀ ଆରମ୍ଭ କରେ +#. ଯୀଶୁ ଯେପରି ସେହି ସ୍ଥାନରୁ ଯାଉଥିଲେ + ଯୀଶୁ ସେହି ଅଂଚଳ ଛାଡୁଥିଲେ । +#. ଯାଉଥିଲେ + ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ ଯେ ଯୀଶୁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଥାନକୁ କିମ୍ବା ନିମ୍ନଭାଗକୁ ଯାଉଥିଲେ ଯିବା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାଧାରଣ ଶୀର୍ଷକକୁ ବ୍ୟବହାର କର +#. ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ +ଯୀଶୁ ଦାଉଦଙ୍କ ପ୍ରକୃତ ପୁତ୍ର ନଥିଲେ, ତେଣୁ ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଦାଉଦଙ୍କ ବଂଶଧର (UDB) ତଥାପି, "ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ" ମସିହାଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଏକ ଶୀର୍ଷକ ଦିଆଯାଇଅଛି (ଦେଖନ୍ତୁ:୨୧:୯), ଏବଂ ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହୁଏତ ଏହି ଶୀର୍ଷକ ଦ୍ଵାରା ଡାକୁଥିଲେ +#. ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଗୃହକୁ ଆସିଲେ +ଏହା ହୁଏତ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିଜ ଗୃହ ହୋଇପାରେ (UDB) କିମ୍ବା ୯:୧୦ରେ ଥିବା ଗୃହ +#. ହଁ, ପ୍ରଭୁ +"ହଁ, ପ୍ରଭୁ, ଆମ୍ଭେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁଅଛୁ ଯେ ଆପଣ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିପାରନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/29.md b/MAT/09/29.md new file mode 100644 index 0000000..0b29c39 --- /dev/null +++ b/MAT/09/29.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ଦୁଇ ଅନ୍ଧ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀ ଶେଷ କରେ +#. ସେମାନଙ୍କ ଆଖିଗୁଡିକୁ ଛୁଇଁଲେ ଏବଂ କହିଲେ + ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ ଯେ ସେ ଏକା ସମୟରେ ଉଭୟଙ୍କ ଆଖିଗୁଡିକୁ ଛୁଇଁଲେ କିମ୍ବା ତାହାଙ୍କ ଡାହାଣ ହାତ ଦ୍ଵାରା ଜଣକ ପରେ ଆଉ ଜଣକୁ ଛୁଇଁଲେ । ପରମ୍ପରା ଅନୁସାରେ ବାମ ହାତକୁ ଅଶୁଚି କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଥିଲା, ଏହା ଅଧିକ ପରି ଅଟେ ଯେ ସେ କେବଳ ତାହାଙ୍କ ଡାହାଣ ହାତକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ । ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ ଯେ ଯଦି ସେ ଛୁଇଁଲା ସମୟରେ କହିଲେ ନା ନାହିଁ କିମ୍ବା ପ୍ରଥମେ ଛୁଇଁଲେ ଏବଂ ତା'ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ +#. ସେମାନଙ୍କ ଆଖିଗୁଡିକ ଖୋଲିଗଲା + “ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କ ଆଖିଗୁଡିକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ” କିମ୍ବା “ଦୁଇ ଅନ୍ଧ ଲୋକମାନେ ଦେଖିବାକୁ ସକ୍ଷମ ହେଲ” (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ, ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟ) +#. କିନ୍ତୁ +“ପରିବର୍ତ୍ତେ” ପୁରୁଷମାନେ ତାହା କଲେ ନାହିଁ ଯାହା ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ କହିଲେ +#. ସମ୍ବାଦକୁ ପ୍ରସାର କଲେ + “ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଘଟିଥିଲା । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/32.md b/MAT/09/32.md new file mode 100644 index 0000000..6ff63c1 --- /dev/null +++ b/MAT/09/32.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ଆପଣା ଗୃହନଗରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀର ଆରମ୍ଭ କରେ । +#. . ଆଉଦେଖ + "ଆଉଦେଖ" ଶବ୍ଦଟି କାହାଣୀରେ ନୁତନ ବ୍ୟକ୍ତିର ବିଷୟରେ ସାବଧାନ କରାଏ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବାର ଏକ ପ୍ରକ୍ରିୟା ଥାଇପାରେ +#. ମୁକ +କଥା କହିବାକୁ ଅକ୍ଷମ +#. ମୁକ ଲୋକ କଥା ହେଲା + "ମୁକ ବ୍ୟକ୍ତି କଥା କହିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟକ୍ତିଟି ଯିଏ ମୁକ ଥିଲା କଥା ହେଲା" କିମ୍ବା "ବ୍ୟକ୍ତି, ଯିଏ ଆଉ କେବେହେଲେ ମୁକ ହୋଇ ରହିଲା ନାହିଁ, କଥା ହେଲା" +#. ଜନଗହଳି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟନ୍ଵିତ ହେଲେ + "ଲୋକମାନେ ଚକିତ ହେଲେ" +#. ଏହା କେବେହେଲେ ଦେଖାଯାଇନାହିଁ + ଏହାର ଅର୍ଥ “ଏହା ପ୍ରଥମ ଥର ଘଟିଅଛି” କିମ୍ବା “କେହିହେଲେ ଏପରି କେବେହେଲେ କରିନାହିଁ” +#. ସେ ଭୁତମାନଙ୍କୁ ତଡିଦିଅନ୍ତି +“ସେ ଭୁତମାନଙ୍କୁ ଛାଡି ଚାଲିଯିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ୟ କରନ୍ତି “ସର୍ବନାମ” । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/35.md b/MAT/09/35.md new file mode 100644 index 0000000..79586e5 --- /dev/null +++ b/MAT/09/35.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଏହି ଭାଗ ଗାଲିଲି ଅଂଚଳରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିକ୍ଷା, ପ୍ରଚାର ଏବଂ ସୁସ୍ଥ କରିବା ସେବାକାର୍ଯ୍ୟର ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବିବରଣୀ ଦିଏ +#. ସମସ୍ତ ନଗରଗୁଡିକ + "ଅନେକ ନଗରଗୁଡିକ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଭାବ) +#. ନଗରଗୁଡିକ.... ଗ୍ରାମଗୁଡିକ + "ବୃହତ୍ ଗ୍ରାମଗୁଡିକ" କିମ୍ବା "ବୃହତ୍ ନଗରଗୁଡିକ.....ଛୋଟ ନଗରଗୁଡିକ" +#. ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ଦୁର୍ବଳତା ଏବଂ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ରୋଗ + "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦୁର୍ବଳତା ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ରୋଗଗୁଡିକ" "ରୋଗ" ଏବଂ "ଦୁର୍ବଳତା" ଶବ୍ଦ ପରସ୍ପର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଦୁଇ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ୍ ଯଦି ସମ୍ଭବ "ରୋଗ" ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦୁର୍ବଳ କରିଥାଏ "ଦୁର୍ବଳତା ଏକ ଶାରୀରିକ ଅସୁସ୍ଥ ଅଟେ କିମ୍ବା ଏକ କଷ୍ଟ ଯାହା ରୋଗର ଫଳାଫଳ ଅଟେ । +#. ସେମାନେ ମେଷପାଳକନଥିବା ମେଷମାନଙ୍କ ପରି ଥିଲେ + "ଲୋକମାନଙ୍କନେତା କେହି ନଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁତୁଳନାତ୍ମକ ଭାବ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/09/37.md b/MAT/09/37.md new file mode 100644 index 0000000..ded42e6 --- /dev/null +++ b/MAT/09/37.md @@ -0,0 +1,9 @@ +#. ଯୀଶୁ ଅମଳ ବିଷୟରେ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ପାଇଁ ଏକ ଆଳଙ୍କାରିକ ଭାବକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନେ ପୁର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଭାଗରେ ଥିବା ଜନଗହଳିର ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ପ୍ରତିଉତ୍ତର ଦେବେ । +#. ଶସ୍ୟ ପ୍ରଚୁର କିନ୍ତୁ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀମାନେ ଅଳ୍ପ + ଏହି ରୁପକ ଏକ ବୃହତ୍ ସଂଖ୍ୟାରେ ଥିବା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ଯୁକ୍ତ ହେବେ କ୍ଷେତରେ ବଢୁଥିବା ଖାଦ୍ୟଶସ୍ୟ ସହିତ ତୁଳନା କରାଯାଇଅଛି, ଏବଂ ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ଏହି ରୁପକର ଲକ୍ଷ୍ୟ ଏହା ଅଟେ ଯେ ଅଳ୍ପ ଲୋକମାନେ ଅଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ଅମଳ +“ପାଚିଯାଇଥିବା ଖାଦ୍ୟର ସଂଗ୍ରହ” +#. କାର୍ଯ୍ୟକାରୀମାନେ + “କଠିନ ପରିଶ୍ରମ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” +#ଅମଳ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭୁ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କର + " ପ୍ରଭୁ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କର, ସେ ଅମଳର ଅଧିକାରୀ ଥିଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/02.md b/MAT/10/02.md new file mode 100644 index 0000000..9f3b9a1 --- /dev/null +++ b/MAT/10/02.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ବାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଇବାର ବିବରଣୀକୁ ଅବିରତ ରଖେ ଯାହା ୧୦:୧ ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ପ୍ରଥମ + କ୍ରମରେ, ପଂକ୍ତିରେ ନୁହେଁ +#. ଉତ୍ସାହି + ସମ୍ଭବତଃ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧)"ଉତ୍ସାହି" କିମ୍ବା ୨) "ଉତ୍ସାହୀ ଜଣ" ପ୍ରଥମ ଅର୍ଥ ଏହା ସୁଚାଏ ସେ ଏକ ଲୋକଦଳର ସଦସ୍ୟ ଥିଲା ଯେଉଁମାନେ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ରୋମୀୟ ଶାସନଠାରୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଥିଲେ ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଦେଶପ୍ରେମୀ" କିମ୍ବା "ରାଷ୍ଟ୍ରଭକ୍ତ" କିମ୍ବା "ସ୍ଵାଧିନ ସେନାନୀ" ଦ୍ଵତୀୟ ଅର୍ଥ ଏହା ସୁଚିତ କରେ ଯେ ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ମାନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସାହୀ ଥିଲା +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଉତ୍ତେଜିତ" # ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ : + ଉଦବେଗ ପୁର୍ଣ୍ଣ +#. ମାଥିଉ କରଗ୍ରାହୀ + "ମାଥିଉ, ଯିଏ ଏକ କରଗ୍ରାହୀ ଥିଲେ" +#. ଯିଏ ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସଘାତ କଲା +"ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସଘାତ କଲା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/05.md b/MAT/10/05.md new file mode 100644 index 0000000..31ba55f --- /dev/null +++ b/MAT/10/05.md @@ -0,0 +1,15 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ବାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଇବାର ବିବରଣୀକୁ ଅବିରତ ରଖେ । +#. ଏହି ବାର ଜଣକୁ ଯୀଶୁ ପଠାଇଲେ + "ଯୀଶୁ ବାର ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ" କିମ୍ବା "ଏହି ବାର ଜଣ ପୁରୁଷମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ପଠାଇଲେ" +#. ପଠାଇଲେ + ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଇଲେ "ପଠାଇଲେ" ବିଶେଷ୍ୟ "ପ୍ରେରିତମାନ"ର ଏକ କ୍ରିୟାଜନକ ମାଧ୍ୟମ ଅଟେ ଯାହା ୧୦:୨ରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି । +#. ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେଲେ + "ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯାହା ସେମାନେ କରିବାକୁ ଆବଶ୍ୟକ କହିଲେ" ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ "ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ" +#. ଇସ୍ରାଏଲ ଗୃହର ହଜିଯାଇଥିବା ମେଷ + ସମସ୍ତ ଇସ୍ରାଏଲ ଦେଶ ମେଷ ସହିତ ତୁଳନା କରିବା ଏକ ରୁପକ ଅଟେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କ ମେଷପାଳକଠାରୁ ଦୁରକୁ ଚାଲିଯାଇଛନ୍ତି (UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ଇସ୍ରାଏଲର ଗୃହ + ଏହି ପ୍ରକାଶନ ଇସ୍ରାଏଲର ଗୃହକୁ ସୁଚିତ କରେ । ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ଇସ୍ରାଏଲର ବଂଶଧରମାନେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ଏବଂ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାଅ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ସର୍ବନାମ ବାର ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ସୁଚିତ କରାଯାଇଅଛି +#. ସ୍ଵର୍ଗ ରାଜ୍ୟ ଅତି ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ହୋଇଅଛି +ତୁମ୍ଭେ ଏହାକୁ ସେହି ପ୍ରକାରେ ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ସମାନ ବିଚାରକୁ ୩:୨ରେ କରିଥିଲ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/08.md b/MAT/10/08.md new file mode 100644 index 0000000..2fc2073 --- /dev/null +++ b/MAT/10/08.md @@ -0,0 +1,18 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ବାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଇବାର ବିବରଣୀକୁ ୧୦:୧ ରେ ଅବିରତ ରଖେ +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ......ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର +ବାର ପ୍ରେରିତଗଣ +#. ସୁନା, ରୁପା, କିମ୍ବା ତମ୍ବା ନେବ ନାହିଁ +“ସୁନା, ରୁପା, କିମ୍ବା ତମ୍ବା ଆୟୋଜନ କର ନାହିଁ” +#. ନେବ ନାହିଁ + “ପାଇବା,” “ଗ୍ରହଣ କରିବା,” କିମ୍ବା “ନେବା” +#. ସୁନା, ରୁପା, କିମ୍ବା ତମ୍ବା + ଏହିଗୁଡିକ ଧାତୁଗୁଡିକ ଅଟେ ଯେଉଁଗୁଡିକ ଦ୍ଵାରା ମୁଦ୍ରା ତିଆରି କରାଯାଏ ଏହି ତାଲିକାଟି ଧନ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଅଟେ , ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଅଂଚଳରେ ଧାତୁଗୁଡିକ ଅଜଣା ଅଟେ, ତାଲିକାକୁ “ଟଙ୍କା” ରେ ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) +#. ଝୋଲି +ଏହାର ଅର୍ଥ “ପଟ୍ଟୀ” କିମ୍ବା “ଟଙ୍କା ପଟ୍ଟୀ,” କିନ୍ତୁ ଏହା ଟଙ୍କାକୁ ନେବା ପାଇଁ ଯାହା ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉଛି ତାହାକୁ ସୁଚିତ କରାଯାଏ ଏକ ପଟ୍ଟୀ ଲୁଗାର ସରୁ ଲମ୍ବା ଖଣ୍ଡ ଅଟେ କିମ୍ବା ଏକ ଚମଡା ଯାହା ଅଣ୍ଟାର ଚାରିପାଖରେ ବନ୍ଧାଯାଏ ଏହା ଯଥେଷ୍ଟ ଚୌଡା ଅଟେ ଯେଉଁଦ୍ଵାରା ଟଙ୍କାକୁ ନେବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ # ଯାତ୍ରର ଥଳି + ଏହା ଯାତ୍ରା ନିମନ୍ତେଜିନିଷ ଗୁଡିକୁ ରଖିବା ନିମନ୍ତେଥଳି ଅଟେ କିମବେକ ଥଳି ଯାହା ଜଣେ ଖାଦ୍ୟ ବା ଟଙ୍କା ସଂଗ୍ରହ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ । +#. ଦୁଇଟି ଅଙ୍ଗରଖା + ସମାନ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯାହା ଆପଣ ୫:୪୦ରେ ଅଙ୍ଗରଖା ପାଇଁ କରିଥିଲ +#. ଶ୍ରମିକମାନେ + “କାର୍ଯ୍ୟକାରୀମାନେ” +#. ଖାଦ୍ୟ + “ଯାହା ତାହାକୁ ଆବଶ୍ୟକ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/1.md b/MAT/10/1.md new file mode 100644 index 0000000..5ea9cd4 --- /dev/null +++ b/MAT/10/1.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ବାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଇବାର ବିବରଣୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରେ +#. ବାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଡାକିଲେ + "ତାଙ୍କର ବାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର କଲେ" +#. ସେମାନଙ୍କୁ ଅଧିକାର ଦେଲେ + ନିଶ୍ଚିତ ହୁଅନ୍ତୁ ଯେ ଏହି ପାଠ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ କଥୋପକଥନ କରିଥାଏ ଯେ ଏହି ଅଧିକାର ୧)ଅଶୁଚି ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ତଡି ଦେବା ପାଇଁ ଥିଲା ଏବଂ ୨)ଅସୁସ୍ଥ ଏବଂ ରୋଗୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବା ପାଇଁ ଥିଲା +#. ସେମାନଙ୍କୁ ତଡି ଦେବା +“ଅଶୁଚି ଆତ୍ମାମାନଙ୍କୁ ଛାଡି ଦେବା ପାଇଁ ବାଧ୍ୟ କରିବା” +#. ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ଅସୁସ୍ଥ ଏବଂ ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ରୋଗ + "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦୁର୍ବଳତା ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟେକ ରୋଗଗୁଡିକ" "ରୋଗ" ଏବଂ "ଦୁର୍ବଳତା" ଶବ୍ଦ ପରସ୍ପର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ ଶବ୍ଦ କିନ୍ତୁ ଦୁଇ ଭିନ୍ନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକରେ ଅନୁବାଦ କରାଯିବା ଉଚିତ୍ ଯଦି ସମ୍ଭବ "ରୋଗ" ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦୁର୍ବଳ କରିଥାଏ "ଦୁର୍ବଳତା ଏକ ଶାରୀରିକ ଅସୁସ୍ଥ ଅଟେ କିମ୍ବା ଏକ କଷ୍ଟ ଯାହା ରୋଗର ଫଳାଫଳ ଅଟେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/11.md b/MAT/10/11.md new file mode 100644 index 0000000..8978701 --- /dev/null +++ b/MAT/10/11.md @@ -0,0 +1,22 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ବାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଇବାର ବିବରଣୀକୁ ୧୦:୧ ରେ ଯାହା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା ଅବିରତ ରଖେ +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ......ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର +ଏହି ସର୍ବନାମ ବାର ପ୍ରେରିତଗଣଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ +#. ଯେଉଁ ନଗର ଏବଂ ଗ୍ରାମରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରବେଶ କର + "ଯେତେବେଳେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ନଗର କିମ୍ବା ଗ୍ରାମରେ ପ୍ରବେଶ କର" କିମ୍ବା "ପ୍ରତ୍ୟେକ ନଗର କିମ୍ବା ଗ୍ରାମରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରବେଶ କର" +#. ନଗର....ଗ୍ରାମ + "ବୃହତ୍ ଗ୍ରାମ.......ଛୋଟ ଗ୍ରାମ" କିମ୍ବା ବୃହତ୍ ନଗର... ଛୋଟ ନଗର" ଏହିଗୁଡିକ ସମାନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅଟେ ଯାହା ୯:୩୫ ରେ ଅଛି +#. ନ ଛାଡିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେଠାରେ ରୁହ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେହି ନଗର କିମ୍ବା ଗ୍ରାମ ନ ଛାଡିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଗୃହରେ ରୁହ" +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା କ୍ଷଣି, ନମସ୍କାର ଜଣାଅ + " ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା କ୍ଷଣି, ସେଠାରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ନମସ୍କାର ଜଣାଅ" ସେ ସମୟରେ ଏକ ସାଧାରଣ ଶୁଭେଚ୍ଛା "ଏହି ପରିବାର ପ୍ରତି ଶାନ୍ତି ହେଉ!" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ଏହି ପରିବାର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟେ + “ସେହି ଗୃହରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରିବେ” (UDB) କିମ୍ବା “ସେହି ଗୃହରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଉତ୍ତମ ବ୍ୟବହାର କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶାନ୍ତି ତାହା ଉପରେ ଆସୁ + “ଶାନ୍ତି ତାହା ଉପରେ ଆସୁ” କିମ୍ବା ସେହି ଗୃହରେ ବାସ କରୁଥିବା ଲୋକାମାନେ ଶାନ୍ତିରେ ବାସ କରନ୍ତୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶାନ୍ତି + ଶାନ୍ତି ଯାହା ପ୍ରେରିତମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ସେହି ପରିବାର ଉପରେ ନିବେଦନ କରନ୍ତି +#. ଯଦି ତାହା ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ +“ଯଦି ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତମ ଭାବେ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି ନାହିଁ” (UDB) କିମ୍ବା “ଯଦି ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଭଲ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ନାହିଁ” +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଶାନ୍ତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖକୁ ଫେରି ଆସୁ + ଏହା ଗୋଟିଏର ଦୁଇ ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ ୧) ଯଦି ସେହି ଗୃହସ୍ଥ ଲୋକ ଯୋଗ୍ୟ ନହେଲେ,ତେବେ ଈଶ୍ଵର ସେହି ପରିବାରରୁ ଶାନ୍ତି କିମ୍ବା ଆଶୀର୍ବାଦ ଫେରି ନେବେ, ଯେପରି UDBରେ ପ୍ରକାଶିତ ଅଛି, କିମ୍ବା ୨)ଯଦି ଗୃହସ୍ଥ ଯୋଗ୍ୟ ନଥିଲେ, ତେବେ ପ୍ରେରିତମାନେ କିଛି କରିବା ଉଚିତ୍, ଯେପରି + ସେମାନଙ୍କର ଶାନ୍ତିର ନମସ୍କାର ଆଦର ନ କରିବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ନିବେଦନ କରିବେ ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ନମସ୍କାରକୁ ଫେରି ନେବାର ସମାନ ଅର୍ଥ ଅଛି, ତେବେ ତାହା ଏଠାରେ ବ୍ୟବହୃତ ହେଉ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/14.md b/MAT/10/14.md new file mode 100644 index 0000000..3f24e39 --- /dev/null +++ b/MAT/10/14.md @@ -0,0 +1,18 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ବାର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ପଠାଇବାର ବିବରଣୀକୁ ୧୦:୧ ରେ ଯାହା ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା ଅବିରତ ରଖେ +#. ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶୁଣନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି ନାହିଁ + "ଯଦି କୌଣସୀ ଲୋକ ସେହି ନଗରରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଶୁଣନ୍ତି ନାହିଁ" +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ....ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର + ବାର ଶିଷ୍ୟଗଣ +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟକୁ ଶୁଣନ୍ତି + "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସମ୍ବାଦକୁ ଶୁଣନ୍ତି" (UDB) କିମ୍ବା "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା କହିବ ତାହା ଶୁଣନ୍ତି" +#. ନଗର + ଏହା ସମାନ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ୧୦:୧୧ରେ କରିଥିଲ +#. #. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାଦରୁ ଧୁଳି ଝାଡିଦିଅ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଦରୁ ସେହି ନଗରର କିମ୍ବା ସେହି ଗୃହର ଧୁଳି ଝାଡିଦିଅ” + ଏହା ଏକ ଚିହ୍ନ ଅଟେ ଯେ ଈଶ୍ଵର ସେହି ଗୃହର କିମ୍ବା ନଗରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ଯୁଡିବା) +#. ଏହା ଅଧିକ ସହନୀୟ ହେବ + “କ୍ଲେଶ କମ୍ ହେବ” +#. ସଦୋମ୍ ଏବଂ ଗୋମୋରାର ଅଂଚଳ + “ସୋଦୋମ୍ ଏବଂ ଗୋମୋରାର ଅଂଚଳରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ,” ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ସ୍ଵର୍ଗରୁ ନିଆଁ ପଠାଇ ବିନାଶ କରିଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ସେହି ନଗର + ସେହି ନଗରର ଲୋକମାନେ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ ନାହିଁ କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ଶୁଣିଲେ ନାହିଁ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/16.md b/MAT/10/16.md new file mode 100644 index 0000000..9ff4081 --- /dev/null +++ b/MAT/10/16.md @@ -0,0 +1,28 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶୀଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ଯେଉଁ ତାଡ଼ନା ସହିବେ ସେହି ବିଷୟରେ କହିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି । +#. ଆଉଦେଖ + "ଆଉଦେଖ" ଶବ୍ଦଏଠାରେ ଯାହା ଅନୁସରଣ କରିବାକୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଆଯାଏ ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଦେଖ" କିମ୍ବା "ଶୁଣ" କିମ୍ବା "ଧ୍ୟାନ ଦିଅ ଯାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଯାଉଅଛି" (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) +#. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବାହାରକୁ ପଠାଉଅଛି + ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବାହାରକୁ ପଠାଉଛନ୍ତି +#. କୋକିଶିଆଳିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ମେଷ ପରି + ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରି ନପାରିଵା ପଶୁମାନଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କରୁଛନ୍ତି ଯେଉଁଠାରେ ବନ୍ୟ ପଶୁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର) # ମେଷ ପରି + ପ୍ରତି ରକ୍ଷା ନ କରିପାରିବା(ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. କୋକିଶିଆଳିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ + ଆପଣମାନେ ଏହି ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାରକୁ “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ଭୟଙ୍କର କୋକିଶିଆଳି ପରି ଅଟନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ଅତି ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି” କିମ୍ବା ସମାନତା ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ, “ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. କପୋତ ପରି ନିରୀହ ଏବଂ ସର୍ପ ପରି ବୁଦ୍ଧିମାନ୍ ହୁଅ + ତୁଳନାତ୍ମକ ରୁପକ ବ୍ୟବହାର ନ କଲେ ଏହା ଉତ୍ତମ ହେବ: ବୁଝାମଣା ଏବଂ ସାବଧାନ , ଏବଂ ଏପରିକି ନିର୍ଦ୍ଦୋଶ ଏବଂ ପୁଣ୍ୟ ସହ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ତୁଳନାତ୍ମକ ବ୍ୟବହାର) +#. ଲୋକମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ସାବଧାନ ହୁଅ, ଯେହେତୁ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ + “ସାବଧାନ, ଯେହେତୁ ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ” +#. ଆପଣାକୁ ସାବଧାନ କର + ନିମନ୍ତେ ସାବଧାନ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ସତର୍କ ହୁଅ” କିମ୍ବା “ନିମନ୍ତେ ଅତି ଯତ୍ନଶୀଳ ରୁହ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ତୁମ୍ଭକୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ + ଏହା ସେହି ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯାହା ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ସହ କରିଥିଲା (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ବିଶ୍ଵାସଘାତ କରିବେ” କିମ୍ବା “ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବେ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗିରଫ କରିବେ ଏବଂ ବିଚାର କରିବେ” +#. ସଭାରେ + ଏହି ସ୍ଥାନରେ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ସ୍ଥାନୀୟ କିମ୍ବା ବୃଦ୍ଧମାନେ ଯେଉଁମାନେ ସଭାରେ ଏକ ଶାନ୍ତି ରଖନ୍ତି । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ବିଚାରାଳୟ” +#. କୋରଡ ମାରିବେ + “କୋରଡ ସହିତ ମାରିବେ” +#. ତତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଣାଯିବ +“ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଣିବେ” କିମ୍ବା ସେମାନେ ତୁମ୍ଭକୁ ଘସାଡିଆଣିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ମୋହର ନିମନ୍ତେ + “ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ଅଟ” (UDB) କିମ୍ବା “ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋହର ଅନୁସରଣ କର” +#. ସେମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ବିଜାତୀୟମାନଙ୍କୁ + “ସେମାନଙ୍କୁ” ସର୍ବନାମ ରାଜ୍ୟପାଳ ଏବଂ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ କିମ୍ବା ଯିହୁଦୀ ଅଭିଯୁକ୍ତକାରୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ (୧୦:୧୭) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/19.md b/MAT/10/19.md new file mode 100644 index 0000000..fcfbc31 --- /dev/null +++ b/MAT/10/19.md @@ -0,0 +1,18 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶୀଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ଯେଉଁ ତାଡ଼ନା ସହିବେ ସେହି ବିଷୟରେ କହିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି ଅବିରତ ରହିଛି ଯାହା ୧୦:୧୬ରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା +#. ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ + "ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ," "ଲୋକମାନେ" ଏଠାରେ ସେ ସମାନ "ଲୋକମାନେ ଯାହା ୧୦:୧୭ରେ ଅଛନ୍ତି +#. ସମର୍ପଣ କରିବେ +ଏହାକୁ ସେପରି ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ "ସେମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବେ" ଅନୁବାଦ ୧୦:୧୭ରେ କରିଥିଲ +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ଏବଂ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର” ସର୍ବନାମଗୁଡିକୁ ଏହି ପାଠ୍ୟରେ ବାର ଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଯାଇଅଛି +#. କୌଣସୀ ବିଷୟ ନିମନ୍ତେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ + “ବ୍ୟସ୍ତ ହୁଅନ୍ତୁ ନାହିଁ” +#. କିପରି ଏବଂ କଅଣ ତୁମ୍ଭେ କହିବ + “କିପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ କହିବ କିମ୍ବା କ’ଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ କହିବ” ଏହି ଦୁଇ ବିଚାରଗୁଡିକୁ ଏକ କରାଯାଇଅଛି: “କଅଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ପଡିବ” (ଦେଖନ୍ତୁ:hendiadys +ଆଳଙ୍କାରିକ ବାଚ୍ୟ) +#. ସେହି ଘଟିକାରେ + “ସେହି ସମୟରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତାଙ୍କ ଆତ୍ମା + ଯଦି ଆବଶ୍ୟକ, ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଈଶ୍ଵର ସ୍ଵର୍ଗୀୟ ପିତାଙ୍କ ଆତ୍ମା” କିମ୍ବା ଏକ ପାଦଟୀକା ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଯେ ଏହା ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଜାଗତିକ ପିତାଙ୍କୁ ସୁଚାଇବା ପାଇଁ ପାଠ୍ୟରେ ଯୋଗ କରାଯାଇଥିବ +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରେ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦେଇ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/21.md b/MAT/10/21.md new file mode 100644 index 0000000..39c7b0a --- /dev/null +++ b/MAT/10/21.md @@ -0,0 +1,22 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶୀଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ଯେଉଁ ତାଡ଼ନା ସହିବେ ସେହି ବିଷୟରେ କହିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି ଅବିରତ ରହିଛି ଯାହା ୧୦:୧୬ରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା +#. ଭାଇ ଭାଇକୁ ମୃତ୍ୟୁ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବେ, ଏବଂ ଏକ ପିତା ଆପଣା ସନ୍ତାନକୁ + ଏଠାରେ: "ଭାଇମାନେ ମୃତ୍ୟୁ ହସ୍ତରେ ସେମାନଙ୍କର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ, ଏବଂ ପିତାମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ମୃତ୍ୟୁ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବେ" +#. ସମର୍ପଣ କରିବେ + ତୁମ୍ଭେ ଏହାକୁ ସେହିପରି ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ୧୦:୧୭ ପଦରେ ଆପଣ "ହସ୍ତରେ..... ସମର୍ପଣ କରିବେ" ଅନୁବାଦ କରିଥିଲ +#. ବିରୁଦ୍ଧରେ ଉଠିବେ + "ବିରୁଦ୍ଧରେ ବଚସା କରିବେ" (UDB) କିମ୍ବା "ବିରୁଦ୍ଧରେ ଠିଆ ହେବେ" +#. ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବେ + "ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବେ" କିମ୍ବା "ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବାର ଅଧିକାର ଅଛି" +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଘୃଣିତ ହେବ + ଏଠାରେ: “ପ୍ରତ୍ୟେକେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣ କରିବେ” କିମ୍ବା “ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରିବେ (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ.....ତୁମ୍ଭେମାନେ.....ତୁମ୍ଭେମାନେ...ତୁମ୍ଭେମାନେ + ବାରଜଣ ପ୍ରେରିତଗଣ +#. ମୋହର ନାମ ନିମନ୍ତେ + “ମୋହର ହେତୁ” କିମ୍ବା “ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଭରସା କରୁଅଛ” (UDB) +#. ଯେକେହି ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଧରେ + “ଯେକେହି ବିଶ୍ଵାସଯୋଗ୍ୟ ଥାଏ” (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) # ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ପରିତ୍ରାଣ ପାଇବ + ଏଠାରେ: ଈଶ୍ଵର ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିବେ । (ଦେଖନ୍ତୁ : କତ୍ତୁବାଚ୍ୟ ବ କର୍ମ ବାଚ୍ୟ +#. ଅନ୍ୟଠାକୁ ଧାଇଁ ପଳାଅ + “ଅନ୍ୟ ନଗରକୁ ଧାଇଁ ପଳାଅ” +#. ଆସିଅଛି + “ପହଂଚିବା” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/24.md b/MAT/10/24.md new file mode 100644 index 0000000..66ffd8a --- /dev/null +++ b/MAT/10/24.md @@ -0,0 +1,24 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶୀଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ଯେଉଁ ତାଡ଼ନା ସହିବେ ସେହି ବିଷୟରେ କହିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି ଅବିରତ ରହିଛି ଯାହା ୧୦:୧୬ରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା +#. ଏକ ଶିଷ୍ୟ ତାହାର ଗୁରୁଠାରୁ ମହାନ ନୁହେଁ + ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ସତ୍ୟର ବିବୃତ୍ତି ଅଟେ, କୌଣସୀ ଶିଷ୍ୟ କିମ୍ବା ଗୁରୁ ବିଷୟରେ ବିବୃତ୍ତି ନୁହେଁ । ଏକ ଶିଷ୍ୟ ତାହାର ଗୁରୁଠାରୁ "ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵ ନୁହେଁ" ଏହାର କାରଣ ହୋଇପାରେ ସେ ତାହାର ଗୁରୁଠାରୁ "ଅଧିକ କିଛି ଜାଣେ ନାହିଁ" କିମ୍ବା "କ୍ରମରେ ଅଧିକ ଉଚ୍ଚ ନୁହେଁ" କିମ୍ବା "ଅଧିକ ଉତ୍ତମ ନୁହେଁ" ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଏକ ଶିଷ୍ୟ ତାହାର ଗୁରୂ ଠାରୁ କମ୍ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ" କିମ୍ବା "ଏକ ଗୁରୁ ତାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟଠାରୁ ସର୍ବଦ ଗୁରୁତ୍ୱପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଟେ" +#. ସେବକ ଆପଣା କର୍ତ୍ତାଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହେଁ +"ଏବଂ ଏକ ଦାସ ତାହାର ଗୁରୁଠାରୁ ମହାନ୍ ନୁହେଁ" ଏହାୟ ଏକ ସାଧାରଣ ସତ୍ୟର ବିବୃତ୍ତି ଅଟେ, କୌଣସୀ ମାଲିକ ଏବଂ ଦାସ ବିଷୟରେ ବିବୃତ୍ତି ନୁହେଁ" ଏକ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକଠାରୁ "ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ" କିମ୍ବା "ଅଧିକ ଶ୍ରେଷ୍ଠ" ନୁହେଁ ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଏବଂ ଜଣେ ଦାସ ତାହାର ମାଲିକ ଠାରୁ କମ୍ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଅଟେ" କିମ୍ବା "ଏବଂ ଜଣେ ମାଲିକ ସବୁବେଳେ ତାଙ୍କର ଦାସଠାରୁ ଅଧିକ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଅଟନ୍ତି" +#. ଚାକର +"ଦାସ" +#. ମାଲିକ + “ଅଧିକାରୀ” +#. ଏହା ଶିଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ଯଥେଷ୍ଟ ଅଟେ ଯେ ସେ ତାହାର ଗୁରୁ ପରି ହେବା ଉଚିତ୍ + “ଶିଷ୍ୟତାହାର ଗୁରୁ ପରି ହେବା ପାଇଁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ୍” ଆପଣା ଗୁରୁ ସଦୃଶ + " ଆପଣା ଗୁରୁ ଯେତିକି ଜାଣନ୍ତି ସେତିକି ଜାଣିବା " +#. ଏବଂ ଦାସ ଆପଣାମାଲିକ ପରି + “ଦାସଜଣକ ତାହାର ମାଲିକ ପରି ହେବା ପାଇଁ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ହେବାରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେବା ଉଚିତ୍ +#. ଯଦି ସେମାନେ ଗୃହକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ବାଲଜିବୁଲ୍ ବୋଲି କହିଛନ୍ତି, ତେବେ ତାହାଙ୍କ ପରିଜନଙ୍କୁ ଆହୁରି ହେବ + ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୁର୍ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥିଲା, ତେବେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଆପଣା ପ୍ରତି ସେପରି ଦୁର୍ବ୍ୟବହାରକୁ କିମ୍ବା ଅଧିକ ହୀନ ବ୍ୟବହାର ପାଇବା ପାଇଁ ଆଶା କରିବା ଉଚିତ୍ (ଦେଖନ୍ତୁ :UDB) +#. ଯଦି ସେମାନେ ଡାକନ୍ତି + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: ଯେହେତୁ ଲୋକମାନେ ଡାକନ୍ତି” +#. ଗୃହର କର୍ତ୍ତା + ଯୀଶୁ “ଗୃହର କର୍ତ୍ତା” ଶବ୍ଦଟିକୁ ତାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ରୁପକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) +#. ବାଲଜିବୁଲ୍ + “ଏହି ଶବ୍ଦ ପ୍ରକୃତ ଭାଷରୁ ଆସିଅଛି ଏବଂ ଏହା ହୋଇପାରେ ୧) ସିଧାସଳଖ ଭାବରେ “ବାଲଜିବୁଲ୍” ପରି ନକଲ କରିଛନ୍ତି କିମ୍ବା ୨) ଏକ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟର ଅର୍ଥ ସହ “ଶୟତାନ” ଅନୁବାଦ କରିଥିଲେ +#. ସେମାନେ ଗୃହକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ + ଯୀଶୁ ଏଠାରେ “ସେମାନେ ଗୃହକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ” ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/26.md b/MAT/10/26.md new file mode 100644 index 0000000..d619101 --- /dev/null +++ b/MAT/10/26.md @@ -0,0 +1,15 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶୀଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ଯେଉଁ ତାଡ଼ନା ସହିବେ ସେହି ବିଷୟରେ କହିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି ଅବିରତ ରହିଛି ଯାହା ୧୦:୧୬ରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା +#. ସେମାନଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ + "ସେମାନଙ୍କୁ" ସର୍ବନାମ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁସରଣକାରୀମାନଙ୍କୁ ଦୁର୍ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି +#. ଏପରି ଆଚ୍ଛାଦିତ କିଛି ନାହିଁ ଯାହା ପ୍ରକାଶିତ ହେବ ନାହିଁ, ଏବଂ ଏପରି ଗୁପ୍ତରେ କିଛି ନାହିଁ ଯାହା ଜଣାଯିବ ନାହିଁ + ଏହି ସମାନ୍ତରତା ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଲୋକମାନେ ଯାହାସବୁ ଆଚ୍ଛାଦିତ କରୁଛନ୍ତି ଈଶ୍ଵର ପ୍ରକାଶ କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା, କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଯାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ଧକାରରେ କହୁଅଛି ସେଗୁଡିକୁ ଆଲୋକରେ କହିବ, ଏବଂ ଯାହାସବୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଗୋପନରେ ଶୁଣ, ତାହାସବୁ ଘରଛାତ ଉପରେ ଘୋଷଣା କର + ଏହି ସମାନ୍ତରତା ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦିନ ସମୟରେ କୁହ ଯାହାସବୁ ମୁଁ ଅନ୍ଧକାରରେ କହୁଅଛି, ଏବଂ ଘରଛାତ ଉପରେ ଘୋଷଣା କର ଯାହାସବୁ ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣରେ ଗୋପନରେ ଶୁଣୁଅଛ” +#. ଯାହାସବୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ଧକାରରେ କହୁଅଛି +“ଯାହାସବୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଗୁପ୍ତଭାବରେରେ କହୁଅଛି” (UDB) କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ବିଷୟସମସ୍ତ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏକାନ୍ତରେ କହୁଅଛି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) +#. ଆଲୋକରେ କୁହନ୍ତୁ + “ଖୋଲାରେ କୁହନ୍ତୁ” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ କୁହନ୍ତୁ” (UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ଯାହାସବୁ ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣରେ ଗୋପନରେ ଶୁଣୁଅଛ + “ଯାହାସବୁ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ କାନରେ କହୁଅଛି” +ଗୃହଛାତ ଉପରେ ପ୍ରଚାର କର + “ସମସ୍ତେ ଶୁଣିବା ପାଇଁ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କୁହନ୍ତୁ” ଗୃହଛାତ ଓସାରିଆ ଥିଲା ଯେଉଁଠାରେ ଯୀଶୁ ରହୁଥିଲେ, ଏବଂ ଦୁରରୁ ଲୋକମାନେ ଶୁଣିପାରୁଥିଲେ ଯଦି କେହିହେଲେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କିଛି କହିଥାଏ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/28.md b/MAT/10/28.md new file mode 100644 index 0000000..9fc747a --- /dev/null +++ b/MAT/10/28.md @@ -0,0 +1,30 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶୀଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ଯେଉଁ ତାଡ଼ନା ସହିବେ ସେହି ବିଷୟରେ କହିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି ଅବିରତ ରହିଛି ଯାହା ୧୦:୧୬ରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା +#. ଭୟ କର ନାହିଁ ଯେଉଁମାନେ ଶରୀରକୁ ଘାତ କରିବେ କିନ୍ତୁ ଆତ୍ମାକୁ ଘାତ କରିବାକୁ ଅକ୍ଷମ + "ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭୟ କର ନାହିଁ ସେମାନେ ଶରୀରକୁ ଘାତ କରିପାରିବେ,କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଆତ୍ମାକୁ ଘାତ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" +#. ଶରୀରକୁ ଘାତ କରିବା + ଶାରୀରିକ ମୃତ୍ୟୁ । ଯଦି ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅସୁନ୍ଦରଅଟେ, ସେଗୁଡିକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘାତ କରିବେ" କିମ୍ବା "ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଘାତ କରିବେ" +#. ଶରୀର + ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଅଙ୍ଗ ଯାହାକୁ ଛୁଇଁପାରିବଆତ୍ମାକୁ ଘାତ କରିବା +ସେମାନେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କଲା ପରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କରିବା +#. ଆତ୍ମା +ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାଗ ଅଟେ ଯାହାକୁ ସ୍ପର୍ଶ କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ ଏବଂ ଯାହା ଶରୀର ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ବଂଚିଥାଏ +#. ଦୁଇଟି ଘରଚଟିଆ କଅଣ ଗୋଟିଏ ପଇସାରେ ବିକାଯାଆନ୍ତି ନାହିଁ +ଏହି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଘରଚଟିଆ ଗୁଡିକୁ ଚିନ୍ତା କର #. ସେମାନଙ୍କ ମୁଲ୍ୟ ଅତି କମ୍ ଅଟେ ଯେ ଆପଣ ଦୁଇଟିକୁ ଗୋଟିଏ ପଇସାରେ କିଣିପାରିବେ” (UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ଚଟିଆଗୁଡିକ +ଏମାନେ ଅତି ଛୋଟ, ବିହନ ଖାଉଥିବା ପକ୍ଷୀମାନେ ଏକ ରୁପକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଯାହା ଲୋକମାନେ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) +ଏକ ଛୋଟ ମୁଦ୍ରା + ଏହା ବହୁବାର ସବୁଠାରୁ ଛୋଟ ମୁଦ୍ରାରେ ଲକ୍ଷ୍ୟ ଭାଷାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି ଏହା ତମ୍ବା ମୁଦ୍ରା ଅଟେ ଏକ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ପାଇଁ ଦିନକର ମଜୁରୀର ଏକ +ଶୋହଳ ଅଂଶ ଅଟେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଅତି କମ୍ ଟଙ୍କା” +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତାଙ୍କର ଅନୁମତି ବିନା ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ହେଲେ ତଳକୁ ପଡେ ନାହିଁ + ଏହି ପ୍ରକାଶନକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯଦିଓ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ତଳକୁ ପଡେ କିନ୍ତୁ ତାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତାଙ୍କର ଅନୁମତି ରେ ହୋଇପାରେ” କିମ୍ବା କେବଳ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ଯଦି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ଭୁଇଁରେ ପଡେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: litotes + ଆଳଙ୍କରିକ ବାଚ୍ୟ) +#. ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ହେଲେ ନୁହେଁ + “ଗୋଟିଏ ହେଲେ ଘରଚଟିଆ ନୁହେଁ” +#. ଭୁଇଁରେ ପଡେ +“ମରିଥାଏ” +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମସ୍ତକର କେଶ ମଧ୍ୟ ଗଣାଯାଇଅଛି + “ଈଶ୍ଵର ଏହା ମଧ୍ୟ ଜାଣନ୍ତି ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମସ୍ତକରେ କେତେ କେଶ ଅଛି” (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +# ଗଣାଯାଇଅଛି +“ଗଣିଛନ୍ତି” +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ଚଟିଆମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଅଧିକ ମୁଲ୍ୟବାନ୍ ଅଟ + “ଈଶ୍ଵର ଅନେକ ଚଟିଆମାନଙ୍କ ଠାରୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅନ୍ତି \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/32.md b/MAT/10/32.md new file mode 100644 index 0000000..d5df7a9 --- /dev/null +++ b/MAT/10/32.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶୀଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ଯେଉଁ ତାଡ଼ନା ସହିବେ ସେହି ବିଷୟରେ କହିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି ଅବିରତ ରହିଛି ଯାହା ୧୦:୧୬ରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା +#. ଯେକେହି ଲୋକଙ୍କ ସାକ୍ଷାତାରେ ମୋତେ ସ୍ଵିକାର କରନ୍ତି + "ଯେକେହି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହେ ଯେ ସେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ଅଟେ" କିମ୍ବା "କେହିହେଲେ ଯିଏ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଗ୍ରହଣ କରେ ଯେ ସେ ମୋହର ଭକ୍ତ ଅଟେ" +#. #. ସ୍ଵିକାର କରିବା + “ଗ୍ରହଣ କରିବା” (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) +#. ପୁରୁଷମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ + “ଲୋକମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ” +#. ମୋହର ପିତା ଯିଏ ସ୍ଵର୍ଗରେ ଅଛନ୍ତି +ଯୀଶୁ ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି +#. ସେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଅସ୍ଵିକାର କରେ + “ସେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ମୋତେ ଅନାଦର କରେ” କିମ୍ବା “ସେ ଯିଏ ଲୋକମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ମୋତେ ପରିତ୍ୟାଗ ବୋଲି ମନେ କରେ” କିମ୍ବା “ ଯେକେହି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଗ୍ରହଣ କରେ ନାହିଁ ଯେ ସେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଯଦି କେହିହେଲେ କହିବାକୁ ମନା କରେ ଯେ ସେ ମୋହର ଭକ୍ତ ଅଟେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/34.md b/MAT/10/34.md new file mode 100644 index 0000000..ac1e1fa --- /dev/null +++ b/MAT/10/34.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶୀଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ଯେଉଁ ତାଡ଼ନା ସହିବେ ସେହି ବିଷୟରେ କହିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି ଅବିରତ ରହିଛି ଯାହା ୧୦:୧୬ରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା +#. ମନେ କର ନାହିଁ + "ଚିନ୍ତା କର ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଚିନ୍ତା କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ" +#. ଏକ ଖଡ୍ଗ +ଏହି ରୁପକ ୧) ପ୍ରଚଣ୍ଡ ମୃତ୍ୟୁ (ଦେଖନ୍ତୁ ରୁପକରେ "କ୍ରୁଶ") ଭାବ ହୋଇପାରେ +#. ଘଟାଇବାକୁ ଆସିଅଛି + "ବୁଲିପଡିବା" କିମ୍ବା "ବିଭାଜନ କରିବା" କିମ୍ବା "ବିଛିନ୍ନ କରିବା" +#. ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ତାହାର ପିତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ + "ଏକ ସନ୍ତାନ ତାହାର ପିତାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ" +#. ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶତ୍ରୁମାନେ + "ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶତ୍ରୁମାନେ" କିମ୍ବା "ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଖରାପ ଶତ୍ରୁମାନେ" +#. ଆପଣା ଗୃହସ୍ଥର ଲୋକମାନେ + "ତାହାର ପରିବାରର ସଦସ୍ୟମାନେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/37.md b/MAT/10/37.md new file mode 100644 index 0000000..019aeec --- /dev/null +++ b/MAT/10/37.md @@ -0,0 +1,27 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶୀଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ଯେଉଁ ତାଡ଼ନା ସହିବେ ସେହି ବିଷୟରେ କହିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି ଅବିରତ ରହିଛି ଯାହା ୧୦:୧୬ରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା +#. ଯିଏ ପ୍ରେମ କରେ..... ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି.... ଯୋଗ୍ୟ ନୁହନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ପ୍ରେମ କର.... ତୁମ୍ଭେ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହଁ" +#. ସେ ଯିଏ + ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଯେକେହି" କିମ୍ବା "ଜଣେ ଯିଏ" କିମ୍ବା "ଯେକେହି ଯିଏ" କିମ୍ବା "ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ" (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) +#. ପ୍ରେମ କରିବା + "ପ୍ରେମ" ଶବ୍ଦଟି "ଭାତ୍ରୁପ୍ରେମକୁ" ସୁଚାଏ କିମ୍ବା "ବନ୍ଧୁ ପ୍ରେମ"କୁ ସୁଚାଏ ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ "ଯତ୍ନ ନେବା" କିମ୍ବା "ଧ୍ୟାନ ଦେବା" କିମ୍ବା "ଆସକ୍ତ ହେବା" କୁ ସୁଚାଏ +#. ମୋହର ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ + ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ମୋର ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ମୋହର ହେବା ନିମନ୍ତେ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) +#. ସେ ଯିଏ ଉଠାଏ ନାହିଁ.....ନୁହେଁ + ଏକାନ୍ତର ଅନୁବାଦ: “ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଉଠାନ୍ତି ନାହିଁ.... ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉଠାଅ ନାହିଁ..... ତୁମ୍ଭେମାନେ ନୁହଁ” କିମ୍ବା “ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉଠାଅ ନାହିଁ...... ତୁମ୍ଭେମାନେ ନୁହଁ” +#. ଉଠାଅ...କ୍ରୁଶ ଏବଂ ଅନୁଗମନ କରିବା + ଏହା ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଇଚ୍ଛା କରିବାର ଏକ ରୁପକ ଅଟେ ଆପଣ ଏକ ବସ୍ତୁକୁ ଉଠାଇବା ଏବଂ ଅନ୍ୟ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ପଛରେ ଗମନ କରିବାର ନିୟମିତ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଆପଣ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ୍ (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ଉଠାଇବା + “ବହନ କରିବା” କିମ୍ବା “ଉଠାଇବା ଏବଂ ବହନ କରିବା” +#. ସେ ଯିଏ ଖୋଜେ....ହରାଇବ....ସେ ଯିଏ ହରାଇବ...ପାଇବ +ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ସମ୍ଭବତଃ ଅଳ୍ପ ଶବ୍ଦଗୁଡିକରେ ଅନୁବାଦ କରିବା ଉଚିତ୍ ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ପାଇବେ....ହରାଇବେ......ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ହରାଇବେ...ପାଇବେ” କିମ୍ବା ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାଇବ....ତୁମ୍ଭେମାନେ ହରାଇବ.....ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ହରାଇବ......ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାଇବ” +#. ପାଇବ + ଏହା “ରଖିବା” କିମ୍ବା “ରକ୍ଷା କରିବା” ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ ଅଟେ । ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ” କିମ୍ବା “ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ତାହା ହରାଇବ + ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ଯେ ବ୍ୟକ୍ତିଟି ମରିବ “ସତ୍ୟ ଜୀବନ ପାଇବ” ନିମନ୍ତେ ଏହା ଏକ ରୁପକ ଅଟେ +#. ହରାଇବ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ପରିତ୍ୟାଗ କରିବା” କିମ୍ବା “ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିବା” +#. ମୋହର ନିମନ୍ତେ + “ଯେହେତୁ ସେ ମୋତେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ” (UDB) କିମ୍ବା “ମୋହର କାରଣ ହେତୁ” କିମ୍ବା “ମୋହର ନିମନ୍ତେ” ଏହି ସମାନ ବିଚାର “ମୋହର ନିମନ୍ତେ” ଯେପରି “୧୦:୧୮ରେ ଅଛି +#. ତାହା ପାଇବ +ଏହି ରୁପକର ଅର୍ଥ “ସତ୍ୟ ଜୀବନ ପାଇବ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/40.md b/MAT/10/40.md new file mode 100644 index 0000000..d9ec1fd --- /dev/null +++ b/MAT/10/40.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଯିବେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେ ପୁରସ୍କୃତ କରିବେ । +#. ସେ ଯିଏ +ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ "ଯେକେହି" କିମ୍ବା "କେହିହେଲେ ଯିଏ" କିମ୍ବା "ଜଣେ ଯିଏ" (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) +#. ସ୍ଵାଗତ କରେ +ଏହା ସେହି ସମାନ ଶବ୍ଦ ଅଟେ ଯେପରି ୧୦:୧୪ରେ "ଗ୍ରହଣ କରିବା" ଅଛି ଏବଂ ଏହାର ଅର୍ଥ "ଅତିଥି ଭାବରେ ଗ୍ରହଣ କରିବା" +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ସର୍ବନାମ ବାରଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ଯାହା ସହିତ ଯୀଶୁ କଥା ହେଉଛନ୍ତି +#. ସ୍ଵାଗତ କରେ ଯିଏ ମୋତେ ପଠାଇଅଛନ୍ତି + "ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରେ ଯିଏ ମୋତେ ପଠାଇଅଛନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/10/42.md b/MAT/10/42.md new file mode 100644 index 0000000..377dc84 --- /dev/null +++ b/MAT/10/42.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେରିତମାନଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଯିବେ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରନ୍ତି ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେ ପୁରସ୍କୃତ କରିବେ । +#. ଯେକେହି ଦିଅନ୍ତି +"କେହିହେଲେ ଯିଇଏ ଦିଅନ୍ତି" +#. ଏହି ଗୁରୁତ୍ଵହୀନମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ, ଏକ ଗିନାଏ ଥଣ୍ଡା ପାନୀ ପିଇବାକୁ, ଯେହେତୁ ସେ ଜଣେ ଶିଷ୍ୟ ଅଟନ୍ତି +ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ “ସେ ଯେହେତୁ ମୋହର ଶିଷ୍ୟ ଅଟେ ବୋଲି ଏହି କ୍ଷୁଦ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଏକ କପ୍ ଥଣ୍ଡା ପାଣି” କିମ୍ବା “ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ନ୍ୟୁନଜଣ” +#. ସେ କୌଣସୀ ପ୍ରକାରେ ତାହାର ପୁରସ୍କାର ହରାଇବ ନାହିଁ + “ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ନିଶ୍ଚୟ ତାହାର ପୁରସ୍କାର ପାଇବ” (ଦେଖନ୍ତୁ” litotes +ଆଳଙ୍କରିକ ଭାବ) # ହରାଇବା + "ଅସ୍ଵୀକାର କରାଯିବ" ଅଧିକାର ନେବା ଯିବା ସହିତ ଏହାର କିଛି ସମ୍ପର୍କ ନାହି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/11/01.md b/MAT/11/01.md new file mode 100644 index 0000000..dce563b --- /dev/null +++ b/MAT/11/01.md @@ -0,0 +1,20 @@ +ଏହି ଭାଗ ଯୀଶୁ କିପରି ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଉତ୍ତର ଦେଲା ସେହି ବିଷୟରେ କାହାଣୀର ଆରମ୍ଭ ଅଟେ +#. ଏହିପରି ହେଲା ଯେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଟି ବିବରଣୀର ଆରମ୍ଭକୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି +#. ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏକ ବିବରଣୀର ଆରମ୍ଭ କରିବାର ଉପାୟ ଥାଏ, ଆପଣମାନେ ତାହା କରିପାରନ୍ତି ଏହା ଏପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ "ତା'ପରେ କିମ୍ବା "ତାହା ପରେ" +#. ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦେବା + ଏହି ଶବ୍ଦକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଶିଖାଦେଉଅଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଆଜ୍ଞା ଦେଉଅଛନ୍ତି" +#.ତାହାଙ୍କ ବାର ଶିଷ୍ୟମାନେ + ଏହା ଯୀଶୁ ମନୋନୀତ କରିଥିବା ବାରଜଣ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଯାଏ +#. ବର୍ତ୍ତମାନ + "ସେହି ସମୟରେ" ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ବାଦ୍ ଦିଆଯାଇପାରିବ +#. ବିଷୟରେ ଯେତେବେଳେ କାରାଗାରରେ ଥିବା ଯୋହନ ଶୁଣିଲେ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଯେତେବେଳେ ଯୋହନ, ଯିଏ କାରାଗାରରେ ଥିଲେ, ବିଷୟରେ ଶୁଣିଲେ" କିମ୍ବା ଯେତେବେଳେ କେହିଜଣେ ସେହି ଯୋହନଙ୍କୁ ବିଷୟରେ କହିଲେ, ଯିଏ କାରାଗାରରେ ଥିଲେ" +#. ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ସମ୍ବାଦ ପଠାଇଲେ + ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ସମ୍ବାଦ ପଠାଇଲେ +#. ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ + "ତାହାଙ୍କୁ"ସର୍ବନାମ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ସୁଚାଏ +#. ଆଗମନ କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ତୁମ୍ଭେ ଅଟ କି + “ଆସନ୍ତା ଜଣେ” କିମ୍ବା “ଜଣେ ଯାହାକୁ ଆସିବା ପାଇଁ ଆମ୍ଭେ ଅପେକ୍ଷା କରୁଅଛୁ,” ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବର୍ଣ୍ଣିତ ଭାବ ଅଟେ (“ଖ୍ରୀଷ୍ଟ,” UDB) +#. ଆମ୍ଭେମାନେ ଅପେକ୍ଷା କରିବା ଉଚିତ୍ + “ଆମ୍ଭେମାନେ ଆଶା କରିବା ଉଚିତ୍” “ଆମ୍ଭେମାନେ” ସର୍ବନାମ ସମସ୍ତ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ, କେବଳ ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନୁହେଁ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/11/04.md b/MAT/11/04.md new file mode 100644 index 0000000..9d88178 --- /dev/null +++ b/MAT/11/04.md @@ -0,0 +1,3 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ବିବରଣୀକୁ ସମାପ୍ତ କରେ +#. ଯୋହନଙ୍କୁ ବିବରଣୀ ଦେଲେ + ଯୋହନଙ୍କୁ କହିଲେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/11/07.md b/MAT/11/07.md new file mode 100644 index 0000000..e601335 --- /dev/null +++ b/MAT/11/07.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥାକହିବାର ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି । +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଦେଖିବା ପାଇଁ ବାହାରି ଯାଇଥିଲ + ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଚିନ୍ତା କରାଇବା ପାଇଁ ଯେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ କିପ୍ରକାର ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲେ, ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ତିନି ଗୋଟି ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର କରିଛନ୍ତି । ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ "କଅଣ ତୁମ୍ଭେ ବାହାରକୁ ଦେଖିବାକୁ ଯାଇଥିଲ.....? ଅବଶ୍ୟ ନୁହେଁ!" କିମ୍ବା ନିଶ୍ଚୟ ଆପଣମାନେ ଦେଖିବାକୁ ବାହାରକୁ ଯାଇନଥିଲ.....!" (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ପବନରେ ଦୋହଲୁଥିଲା ଏକ ନଳ +ଏହାର ଅର୍ଥ ୧)ହୋଇପାରେ ଯର୍ଦ୍ଦନ ନଦୀ ନିକଟସ୍ଥ ପ୍ରକୃତ ଉଦ୍ଭିଦଗୁଡିକ (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) ଏକ ପ୍ରକାର ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଏକ ରୁପକ ଅଟେ: “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ପବନରେ ଦୋହଲୁଥିଲା ଏକ ନଳ ପରି” (ଦେଖନ୍ତୁ:ତୁଳନାତ୍ମକ ଭାବ) ଏହି ତୁଳନାତ୍ମକ ଭାବର ସମ୍ଭବତଃ ଦୁଇ ଅର୍ଥ ଥାଇପାରେ: ସେପରି ବ୍ୟକ୍ତି ୧)ପବନ ଦ୍ଵାରା ସହଜରେ ଦୋହଲି ପାରିବ, ସହଜରେ ତାହାର ମନକୁ ବଦଳିବା ପାଇଁ ଏକ ରୁପକ, କିମ୍ବା ୨)ଯେତେବେଳେ ପବନ ବହିଥାଏ, ଉଚ୍ଚ ଶବ୍ଦ ହୋଇଥାଏ, ଅଧିକ କଥା କହିବା କିନ୍ତୁ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ କଥା ନ କହିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ ରୁପକ ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ନଳ + “ଉଚ୍ଚ, ତୃଣଯୁକ୍ତ ଉଦ୍ଭିଦ” +#. ସୁକ୍ଷ୍ମ ବସ୍ତ୍ରରେ ପରିଧାନ କରିବା + “ଅଧିକ ମୁଲ୍ୟବାନ୍ ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରିବା” ଧନୀ ଲୋକମାନେ ଏହି ପ୍ରକାର ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧନ୍ତି +#. ପ୍ରକୃତରେ + ଏହି ଶବ୍ଦ, ବହୁବାର “ଆଉଦେଖ” ରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଅଛି ଯାହା ଅନୁସରଣ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଗୁରୁତ୍ଵ ଭାବରେ ଯୁକ୍ତ କରାଯାଏ ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ବାସ୍ତବରେ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/11/09.md b/MAT/11/09.md new file mode 100644 index 0000000..750d3fb --- /dev/null +++ b/MAT/11/09.md @@ -0,0 +1,18 @@ +ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥାକହିବା କ୍ରମାଗତ ରହିଛି +#. କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଦେଖିବାକୁ ଯାଇଥିଲ + ଏହା ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକର ଏକ କର୍ମକୁ ଅବିରତ ରଖେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଦେଖିବାକୁ ଯାଇଥିଲ + କଅଣ ଭାବବାଦୀକୁ ?ହଁ, ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛି +ଉଭୟ ବିଷୟରେ ବହୁବଚାନ "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ସର୍ବନାମଟି ଜନଗହଳିକୁ ସୁଚାଏ +#. ଭାବବାଦୀଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ +"ଏକ ସାଧାରଣ ଭାବବାଦୀ ନୁହେଁ" କିମ୍ବା ସାଧାରଣ ଭାବବାଦୀଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଅଟେ" +#. ଏହା ସେ ଅଟନ୍ତି + "ଏହା" ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନକୁ ସୁଚାଏ +#. ସେ ଯାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲେଖାଯାଇଥିଲା + ପରବର୍ତ୍ତୀ ବାକ୍ୟାଂଶରେ "ସେ" ସର୍ବନାମଟି "ମୋର ସମ୍ବାଦବାହକ"ଙ୍କୁ ସୁଚାଏ +#. ଦେଖ, ମୁଁ ମୋହର ସମ୍ବାଦବାହକଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭର ସମ୍ମୁଖରେ ପଠାଉଅଛି, ଯିଏ ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ତୁମ୍ଭର ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିବ + ଯୀଶୁ ମଲାଖୀ ଭାବବାଦୀରୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି ଏବଂ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ମଲାଖୀର ୩:୧ରେ ଯୋହନ ସେହି ସମ୍ବାଦବାହକ ଥିଲେ । +#. ମୁଁ ମୋହର ସମ୍ବାଦବାହକକୁ ପଠାଉଅଛି + "ମୁଁ" ଏବଂ "ମୋର" ସର୍ବନାମଟି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ଏହି ପୁରାତନ ନିୟମର ଭାବବାଣୀର ଲେଖକ ଯାହା ଈଶ୍ଵର କହିଛନ୍ତି ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରିଛନ୍ତି । +#. ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ + "ତୁମ୍ଭ ପୁର୍ବରୁ" କିମ୍ବା "ତୁମ୍ଭ ସମ୍ମୁଖରେ ଯିବେ" "ତୁମ୍ଭ" ସର୍ବନାମଟି ଏକବଚନ ଅଟେ, ଯେହେତୁ #. ଯେହେତୁ ପାଠ୍ୟରେ ଈଶ୍ଵର ମସିହାଙ୍କୁ କଥା ହେଉଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭ ଶବ୍ଦର ପ୍ରକ୍ରିୟା) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/11/11.md b/MAT/11/11.md new file mode 100644 index 0000000..c3d9889 --- /dev/null +++ b/MAT/11/11.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥାକହିବାକ୍ରମାଗତ ରହିଛି +#. ସ୍ତ୍ରୀ ଗର୍ଭଜାତ ସମସ୍ତଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ + "ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ ଜନ୍ମ ଦେଇଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଆଜିପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବଂଚିଛନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) +#. ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କଠାରୁ କେହିହେଲେ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ନୁହନ୍ତି +ଏଠାରେ : "ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଅଟନ୍ତି" +#. ସ୍ଵର୍ଗ ରାଜ୍ୟରେ + ରାଜ୍ୟର ଭାଗ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ସ୍ଥାପିତ କରିବେ AT:ଯେଉଁମାନେ ସ୍ଵର୍ଗ ରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ" +#. ତାହାଙ୍କ ଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଅଟନ୍ତି + "ଯୋହନଙ୍କ ଠାରୁ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଟନ୍ତି" +#. ଯୋହନଙ୍କ ଦିନ ଠାରୁ ଆଜି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + "ଯୋହନ ସମ୍ବାଦ ପ୍ରଚାର ଆରମ୍ଭ କରିବା ଦିନ ଠାରୁ" +#. ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ବଳରେ ଆକ୍ରାନ୍ତ ହେଉଅଛି, ଏବଂ ବଳରେ ଆକ୍ରମଣକାରୀମାନେ ପରାକ୍ରମରେ ଅଧିକାର କରୁଛନ୍ତି + ସମ୍ଭବତଃ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଲା ୧) ପରାକ୍ରମୀମାନେ ପରାକ୍ରମରେ ବ୍ୟବହାର କଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) “ଲୋକମାନେ ସ୍ଵର୍ଗ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ତାଡନା କରିବେ, ଏବଂ ପରାକ୍ରମୀମାନେ ଅଧିକାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଛନ୍ତି” କିମ୍ବା ୩) “ସ୍ଵର୍ଗ ରାଜ୍ୟ ଅତି ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଭାବରେ ଆଗକୁ ଗତି କରୁଅଛି, ଏବଂ ଶକ୍ତିଯୁକ୍ତ ଲୋକମାନେ ଏହାର ଭାଗ ହେବାକୁ ଇଛା କରନ୍ତି” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/11/13.md b/MAT/11/13.md new file mode 100644 index 0000000..b256b55 --- /dev/null +++ b/MAT/11/13.md @@ -0,0 +1,15 @@ +ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥାକହିବାକ୍ରମାଗତ ରହିଛି +#. ବ୍ୟବସ୍ଥା + "ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା" +#. ଯୋହନ + "ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ" +#. ଏବଂ ଯଦି ତୁମ୍ଭେ + "ତୁମ୍ଭେ" ସର୍ବନାମଗହଳିରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ +#. ଥିବା ଏଲିୟ ଭାବବାଣୀକୁ ଅନୁରୁପ କରନ୍ତି + "ଏହା" ଶବ୍ଦଟି ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କୁ" ସୁଚାଏ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ ଏହା କୁହେ ଯେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଏଲୀୟଙ୍କୁ ପ୍ରତିନଧି କରେ କିନ୍ତୁ ଏହା କୁହେ ନାହିଁ ଯେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନ ପ୍ରକୃତରେ ଏଲୀୟ ଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ଯାହାର ଶୁଣିବା ପାଇଁ କର୍ଣ୍ଣ ଅଛି ସେ ଶୁଣୁ + କେତେକ ଭାଷାରେ ଦ୍ଵିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତିର ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଵାଭାବିକ ଅଟେ: "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଯାହାର କର୍ଣ୍ଣ ଅଛି, ଶୁଣ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଥମ, ଦ୍ଵିତୀୟ କିମ୍ବା ତୃତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି) +#.ସେ ଯାହାର ଶୁଣିବା ପାଇଁ କର୍ଣ୍ଣ ଅଛି + "ଯେକେହି ଶୁଣିପାରେ" କିମ୍ବା "ଯେକେହି ମୋହର ଶୁଣେ" +#. ସେ ଶୁଣୁ + "ସେ ଭଲ ଭାବରେ ଶୁଣୁ" କିମ୍ବା "ମୁଁ ଯାହା କହୁଅଛି ସେ ଧ୍ୟାନର ସହିତ ଶୁଣୁ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/11/16.md b/MAT/11/16.md new file mode 100644 index 0000000..24759de --- /dev/null +++ b/MAT/11/16.md @@ -0,0 +1,17 @@ +ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହିବା କ୍ରମାଗତ ରହିଛି +#. ମୁଁ କାହା ସହିତ ତୁଳନା କରୁଅଛି + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନର ଆରମ୍ଭ୍ ଅଟେ ଯୀଶୁ ସେହି ଦିନର ଲୋକମାନଙ୍କର ଏବଂ ଯାହା ବଜାର ସ୍ଥାନରେ ପିଲାମାନେ କହିବା ଉଚିତ୍, ଏହା ମଧ୍ୟରେ ତୁଳନାକୁ ପରିଚୟ ଦେବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ଏହା ବଜାର ସ୍ଥାନରେ ପିଲାମାନେ ଖେଳିବା ସଦୃଶ ଅଟେ, ଯିଏ ବସନ୍ତି ଏବଂ ପରସ୍ପରକୁ ଡାକନ୍ତିବ + ଏହି ତୁଳନାତ୍ମକ ଭାବର ଅର୍ଥ ୧) ଯୀଶୁ "ବଂଶୀ ବଜାଉଥିଲେ" ଏବଂ ଯୋହନ "ଶୋକ କଲେ," କିନ୍ତୁ "ଏହି ପିଢୀ" ନାଚିବାକୁ ଏବଂ ଦୁଃଖ କରିବାକୁ ମନା କଲେ, ଆଜ୍ଞାବହ ପାଇଁ ରୁପକ ଅଟେ, କିମ୍ବା ୨) ଫାରୁଶୀୟମାନେ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ସାଧାରଣ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ ନ କରିବାରୁ ଯାହା ସେମାନେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଯୋଗ କରିଥିଲେ ବଚସା କଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ତୁଳନାତ୍ମକ ଭାବ, ରୁପକ) +#. ଏହି ପିଢୀ + “ବର୍ତ୍ତମାନ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ଏହି ଲୋକମାନେ” କିମ୍ବା “ ହେ ଏହି ପିଢୀର ଲୋକମାନେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) +#. ବଜାର ସ୍ଥାନ + ଏହା ଏକ ବୃହତ୍ ସ୍ଥାନ, ଖୋଲା ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ବିକ୍ରୟ କରିବାକୁ ଆସୁଥିଲେ +#. ଆମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବଂଶୀ ବଜାଇଲୁ +“ଆମ୍ଭେମାନେ” ଶବ୍ଦଟି ବଜାରସ୍ଥାନରେ ବସିଥିବା ପିଲାମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ “ତୁମ୍ଭେମାନେ” ଏହି ପିଢୀକୁ ସୁଚାଏ କିମ୍ବା ଯେଉଁମାନେ ସଙ୍ଗୀତକୁ ଶୁଣନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ୟୁତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ +#. ବଂଶୀ +ଏହା ଏକ ଲମ୍ବା, ଫମ୍ପା କିମ୍ବା ପ୍ରତିଧ୍ଵନିତ ଯନ୍ତ୍ର ଅଟେ, ଯେଉଁଥିରେ କିମ୍ବା ଅନ୍ୟ ଶେଷ ପଟରେ ପବନରେ ଫୁଙ୍କିବା ଦ୍ଵାରା ବଜାଯାଏ +#. ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ନାଚିଲ ନାହିଁ + “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସଙ୍ଗୀତ ଶୁଣି ନାଚିଲ ନାହିଁ” +#. ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଳାପ କଲ ନାହିଁ + “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ବିଳାପ କଲ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/11/18.md b/MAT/11/18.md new file mode 100644 index 0000000..fd99fc4 --- /dev/null +++ b/MAT/11/18.md @@ -0,0 +1,21 @@ +ଯୀଶୁ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହିବାର ଶେଷ କରନ୍ତି । +#. ରୋଟି ଖାଇଲେ ନାହିଁ + "ଖାଦ୍ୟ ଖାଇଲେ ନାହିଁ" ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ନିରନ୍ତର ଉପବାସ କରୁଥିଲେ" କିମ୍ବା "ଉତ୍ତମ ଖାଦ୍ୟ ଖାଉ ନ ଥିଲେ" (UDB) ଏହାର ଅର୍ଥ ନୁହେଁ ଯେ ଯୋହନ କେବେହେଲେ ଖାଦ୍ୟ ଖାଇଲେ ନାହିଁ +#. ସେମାନେ କହନ୍ତି, 'ସେ ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଅଟନ୍ତି' + ଯୀଶୁ ତାହା ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଥିଲେ ଯାହା ଲୋକମାନେ ଯୋହନଙ୍କ ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ । ଏହା ପରୋକ୍ଷ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: "ସେମାନେ କହନ୍ତି ଯେ ସେ ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ଅଟେ" କିମ୍ବା "ସେ ଜଣେ ଭୁତ ଅଟେ ବୋଲି ଦୋଷ ଦିଅନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ:ଉଲ୍ଲେଖିତ ବାଚ୍ୟ) +#. ସେମାନେ + “ସେମାନେ” ସର୍ବନାମଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ପିଢୀର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ (ପଦ :୧୬) +#. ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର + ଯେହେତୁ ଯୀଶୁ ଆଶା କରୁଥିଲେ ଯେ ସେଠାରେ ଥିବା ଲୋକମାନେ ବୁଝିବା ପାଇଁ ଯେ ମନୁଷ୍ୟ, ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, ମୁଁ, ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର” +#. ସେମାନେ କହନ୍ତି, ଦେଖ ସେ ଜଣେ ମଦୁଆ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ + ଯୀଶୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରୁଥିଲେ ଯେ ଲୋକମାନେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ରୁପେ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ କଅଣ କହୁଅଛନ୍ତି ଏହା ପରୋକ୍ଷ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ କହନ୍ତି ଯେ ସେ ଜଣେ ମଦୁଆ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟନ୍ତି” କିମ୍ବା ସେମାନେ ଦୋଷାର୍ପଣ କରନ୍ତି ଯେ ସେ ଜଣେ ଅଧିକ ପେଟୁଆ ଅଟନ୍ତ” ଯଦି ଆପଣ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ “ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର” କୁ “ମୁଁ, ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର “, ରୁପେ ପରୋକ୍ଷ ଉଲ୍ଲେଖ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ସେମାନେ କହନ୍ତି ଯେ ମୁଁ ଜଣେ ମଦୁଆ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ” +#. ସେ ଜଣେ ମଦୁଆ ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ + “ସେ ଜଣେ ଲୋଭାତୁର ପେଟୁଆ ଅଟେ” କିମ୍ବା “ସେ ଅଭ୍ୟସ୍ତ ଭାବରେ ଅଧିକ ଖାଦ୍ୟ ଖାଏ” +#. ଜଣେ ମାତାଲ ବ୍ୟକ୍ତି + “ଜଣେ ମଦୁଆ” କିମ୍ବା ଜଣେ ଅଭ୍ୟସ୍ତ ମଦୁଆ” +#. ମାତ୍ର ଜ୍ଞାନ ଆପଣା କର୍ମ ଦ୍ଵାରା ଯଥାର୍ଥ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ ହୁଏ +ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଏକ ହିତୋପଦେଶ ଅଟେ ଯେ ଯୀଶୁ ଏହି ପରିସ୍ଥିତିରେ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଥିଲେ, କାରଣ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଉଭୟଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କୁ ଏବଂ ଯୋହନଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ଜ୍ଞାନୀ ନ ଥିଲେ ଏହାକୁ ଏପରି ଏକ କର୍ତୃବାଚ୍ୟ ପଦ ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଯେପରି UDB ରେ ଅଛି (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଜ୍ଞାନ ଯଥାର୍ଥ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ ହେଲା + ଏହି ପ୍ରକାଶନ, ଯେଉଁଠାରେ ଜ୍ଞାନ ବ୍ୟକ୍ତି ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟ ଅଟେ, ଯାହା ଏଠାରେ ଏହି ସମ୍ବନ୍ଧରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇନାହିଁ ଯେ ଜ୍ଞାନ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଠିକ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ ହୋଇଅଛି କିନ୍ତୁ ସେହି ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜ୍ଞାନ ଠିକ ଅଟେ ବୋଲି ପ୍ରମାଣିତ ହୋଇଅଛି +#. ତାହାର କର୍ମ + “ତାହାର” ସର୍ବନାମଟି ବ୍ୟକ୍ତି ବୈଶିଷ୍ଟ୍ୟ ଜ୍ଞାନକୁ ସୁଚାଏ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/11/20.md b/MAT/11/20.md new file mode 100644 index 0000000..e657cd0 --- /dev/null +++ b/MAT/11/20.md @@ -0,0 +1,27 @@ +ଯୀଶୁ ନଗରର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କଥା କହିବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି ଯେଉଁଠାରେ ସେ ପୁର୍ବରେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଥିଲେ +#. ନଗରକୁ ଉତ୍ସର୍ଣ କରୁଥିଲେ + ଯୀଶୁ ଏଠାରେ ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି, ଭୁଲ୍ କରୁଥିବା ଏହି ନଗରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉସର୍ନା କରୁଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ନଗରଗୁଡିକ +"ସହରଗୁଡିକ" +#. ଯେଉଁଠାରେ ପ୍ରାୟ ସମସ୍ତ ମହାନ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରାଗଲା + ଏହା କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କ୍ରିୟା ସହ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଅଛି: "ଯେଉଁଠାରେ ସେ ପ୍ରାୟ ତାହାଙ୍କ ମହାନ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରୁଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ରୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ମହାନ୍ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ +ଏହା "ମହାନ୍ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ" କିମ୍ବା "ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ" କିମ୍ବା "ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମଗୁଡିକ" ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ (UDB) +#. ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିନଥିଲେ + "ସେମାନେ" ସର୍ବନାମଟି ନଗରର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ ଯେଉଁମାନେ ଅନୁତାପ କରି ନ ଥିଲେ +#. ତୁମ୍ଭକୁ ହାୟ, କୋରାଜିନ୍! ତୁମ୍ଭକୁ ହାୟ, ବେଥସାଇଦା! + ଯୀଶୁ କହନ୍ତି ଯେ କୋରାଜିନ୍ ଏବଂ ବେଥସାଇଦାର ଲୋକମାନେ ସେଠାରେ ଥାଇ ସୁଣୁଥିଲେ ତାହାଙ୍କ ଶୁଣୁଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ନ ଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ବତ୍କୃତା) +#. କୋରାଜିନ୍...ବେଥସାଇଦା...ସୋର.....ସିଦୋନ + ଏହି ନଗରଗୁଡିକର ନାମଗୁଡିକ ସେହି ନଗରରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଭାବ ଭାବରେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଅଛି (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଭାବ) +#. ଯଦି ସୋର ଏବଂ ସିଦୋନରେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରାଯାଇଥାଆନ୍ତାଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ କରାଗଲା + ଏହା କର୍ତୃବାଚ୍ୟ ସହ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯଦି ମୁଁ ମହାନ୍ କାର୍ଯ୍ୟ ଗୁଡିକ ସୋର ଏବଂ ସିଦୋନରେ କରିଥାନ୍ତି ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ କଲି” (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ ଏବଂ କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କଠାରେ କରାଗଲା ହାୟ + “ତୁମ୍ଭମାନ” ସର୍ବନାମଟି ଏଠାରେ ଏକବଚନ ଅଟେ +#. ସେମାନେ ଦୀର୍ଘ ସମୟ ପୁର୍ବରୁ ଅନୁତାପ କରିଥାଆନ୍ତେ +“ସେମାନେ” ସର୍ବନାମଟି ସୋର ଏବଂ ସିଦୋନର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ +#. ଅନୁତାପ କଲେ + “ଦେଖାଇଲେ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ପାପ ନିମନ୍ତେ ଦୁଃଖିତ ଥିଲେ” +#. ବିଚାର ଦିନରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦଶା ଅପେକ୍ଷା ସୋର ଏବଂ ସିଦୋନର ଦଶା ଅଧିକ ସହନୀୟ ହେବ + “ଈଶ୍ଵର ସୋର ଏବଂ ସିଦୋନକୁ ବିଚାର ଦିନରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଅଧିକ ସହନୀୟ ହେବ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ବିଚାର ଦିନରେ ସୋର ଏବଂ ସିଦୋନ ଠାରୁ ଅଧିକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅତି ଦଣ୍ଡ ଦେବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) ନିହିତ ସୁଚନା ଏହା “ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ଠାରେ ଅନୁତାପ କଲ ନାହିଁ ଏବଂ ଅନୁତାପ କଲେ ନାହିଁ, ଯଦିଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କରିବାର ଦେଖିଅଛ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରୁ + “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ” ସର୍ବନାମଟି ଏକବଚନ ଅଟେ ଏବଂ କୋରାଜିନ୍ କିମ୍ବା ବେଥସାଇଦାକୁ ସୁଚାଏ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/11/23.md b/MAT/11/23.md new file mode 100644 index 0000000..e965355 --- /dev/null +++ b/MAT/11/23.md @@ -0,0 +1,20 @@ +ଯୀଶୁ ନଗରର ଲୋକମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ କଥା କହିବା ଅବିରତ ରଖନ୍ତି ଯେଉଁଠାରେ ସେ ପୁର୍ବରେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ କରିଥିଲେ +#. #. ତୁମ୍ଭେ କାଫରନହୁମ୍ + ଯୀଶୁ ବର୍ତ୍ତମାନ କାଫରନହୁମ୍ ନଗରରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଥା କହନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଶୁଣୁଥିଲେ କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଶୁଣୁ ନଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ବତ୍କୃତା) “ତୁମ୍ଭେ” ସର୍ବନାମଟି ଏକବଚନ ଏବଂ ଏହି ଦୁଇ ପଦ ଗୁଡିକରେ କାଫରନହୁମକୁ ସୁଚାଏ +#. କାଫରନହୁମ... ସୋଦୋମ୍ + ଏହି ନଗରଗୁଡିକର ନାମଗୁଡ଼ିକ କାଫରନହୁମ୍ ଏବଂ ସୋଦୋମରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଭାବ ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଭାବ) +#. ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ସ୍ଵର୍ଗ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉନ୍ନତ ହେବ ବୋଲି ମନେ କରୁଅଛ ? + ଏହା ଏକ ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ ଅଟେ ଯେଉଁଥିରେ ଯୀଶୁ କାଫରନହୁମ୍ ରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ଗର୍ବ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ସର୍ନା କରନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) ଏହା କର୍ତୃବାଚ୍ୟ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ତୁମ୍ଭେ କ’ଣ ସ୍ଵର୍ଗକୁ ଉନ୍ନତ ହେବ ?” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ କ’ଣ ଚିନ୍ତା କରୁଅଛ ଯେ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭକୁ ଆଦର କରିବେ କି ?” (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଉନ୍ନତ ହେବ +“ଆଦର ହେବ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ପାତାଳ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତୋହର ଅଧୋଗତି ହେବ + ଏହାକୁ କର୍ତୃବାଚ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଈଶ୍ଵର ତୁମକୁ ପାତାଳକୁ ନେଇଆଣିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଯାହା ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଠାରେ ମହାନ୍ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରାଯାଇଥିଲା ଯଦି ସୋଦୋମରେ ମହାନ୍ କାର୍ଯ୍ୟ କରାଯାଇଥାଆନ୍ତା + ଏହା କର୍ତୃବାଚ୍ୟ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଯଦି ମୁଁ ସୋଦୋମ୍ ରେ ମହାନ୍ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ କରିଥାନ୍ତି ଯାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭଠାରେ କଲି” (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ମହାନ୍ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ + “ମହାନ୍ କର୍ମଗୁଡିକ” କିମ୍ବା “ଶକ୍ତିର କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ” କିମ୍ବା “ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମଗୁଡିକ” (UDB) +#. ତେବେ ତାହା ଆଜି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ରହିଥାଆନ୍ତା + “ତାହା” ସର୍ବନାମଟି ସୋଡୋମ ନଗରକୁ ସୁଚାଏ +#. ବିଚାର ଦିନରେ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ସୋଦୋମ ଅଂଚଳ ନିମନ୍ତେ ସହଜ ହେବ + ଏହା “ଈଶ୍ଵର ସୋଦୋମ୍ ନଗରକୁ ତୁମ୍ଭଠାରୁ ଅଧିକ ଦୟା ବିଚାର ଦିନରେ ଦେଖାଇବେ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ କିମ୍ବା ““ଈଶ୍ଵର ବିଚାର ଦିନରେ ସୋର ଏବଂ ସିଦୋନ ଠାରୁ ଅଧିକ +ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅତି ଦଣ୍ଡ ଦେବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) ନିହିତ ସୁଚନା ଏହା “ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ଠାରେ ଅନୁତାପ କଲ ନାହିଁ ଏବଂ ଅନୁତାପ କଲେ ନାହିଁ, ଯଦିଓ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କରିବାର ଦେଖିଅଛ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/11/25.md b/MAT/11/25.md new file mode 100644 index 0000000..8072954 --- /dev/null +++ b/MAT/11/25.md @@ -0,0 +1,41 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ସ୍ଵର୍ଗୀୟ ପିତାଙ୍କୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନଙ୍କ ଗହଳି ମଧ୍ୟରେ ଉପସ୍ଥିତିରେ ଥିଲେ +#. ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ ଏବଂ କହିଲେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ୧) ୧୨:୧ରେ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପଠାଇଥିଲେ ଏବଂ ଯୀଶୁ କେହିଜଣେ କହିଥିବା କୌଣସୀ ବିଷୟକୁ ପ୍ରତିଉତ୍ତର ଦେଉଛନ୍ତି ଏବଂ କହିଲେ, କିମ୍ବା ୨) ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଅନୁତାପ ନ କରିଥିବା ନଗରଗୁଡିକୁ ଦଣ୍ଡାଜ୍ଞା ଦେବା ବିଷୟରେ କହିବା ଶେଷ କଲେ: "ଆହୁରି, ଯୀଶୁ କହିଲେ" +#. ହେ ପିତା +ଏହା ପିତା ଈଶ୍ଵରକୁ ସୁଚାଏ, କିନ୍ତୁ ଜାଗତିକ ପିତାଙ୍କୁ ନୁହେଁ +#. ସ୍ଵର୍ଗ ଏବଂ ପୃଥିବୀର ପ୍ରଭୁ + ଏହାକୁ ସ୍ଵର୍ଗ ଏବଂ ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତଜଣ ଏବଂ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁ ଉପରେ କର୍ତ୍ତା," କିମ୍ବା ଆଳଙ୍କାରିକ ବାଚ୍ୟ ଭାବରେ ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଅନୁସାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ, "ବିଶ୍ଵର କର୍ତ୍ତା" (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଭାବ ଏବଂ Merism + ଆଳଙ୍କାରିକା ବାଚ୍ୟ) +#. ତୁମ୍ଭେ ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟଗୁଡିକ ଜ୍ଞାନୀ ଏବଂ ବୁଦ୍ଧିମାନ୍ ଲୋକମାନଙ୍କ ଠାରୁ ଗୁପ୍ତରେ ରଖିଅଛ, ଏବଂ ପିଲାମାନଙ୍କ ପରି ଅଶିକ୍ଷିତ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛ + ଏହାର ଅର୍ଥ ସ୍ପଷ୍ଟ ନୁହେଁ ଯେ “ଏହିସମସ୍ତ ବିଷୟଗୁଡିକ” ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହାର ଅର୍ଥକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ ଆବଶ୍ୟକ, ଏକ ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ ଉତ୍ତମ ହୋଇପାରେ: ତୁମ୍ଭେ ସତ୍ୟକୁ ତୁଚ୍ଛ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶ କରିଅଛ ଯେ ତୁମ୍ଭେ ଜ୍ଞାନୀ ଏବଂ ଶିକ୍ଷିତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିଖିବା ପାଇଁ ଅନୁମତି ଦେଇନାହଁ” +#. ଗୁପ୍ତରେ ରଖିଅଛ +“ରହସ୍ୟ” + ଏହି କ୍ରିୟା “ପ୍ରକାଶିତ” ର ବିପରୀତ ଅଟେର ବିପରୀତ ଅଟେ +#. ଜ୍ଞାନୀ ଏବଂ ବୁଦ୍ଧିମାନ + “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଜ୍ଞାନୀ ଏବଂ ବୁଦ୍ଧିମାନ୍ ଅଟନ୍ତି” ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ଜ୍ଞାନୀ ଏବଂ ବୁଦ୍ଧିମାନ୍ ଅଟନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB, ଶ୍ଲେଷଭାଷା) +#. ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶିତ କଲେ + “ସେମାନଙ୍କୁ” ସର୍ବନାମ ପୁର୍ବ ପଦରେ “ଏହିଗୁଡିକ ବିଷୟମାନଙ୍କୁ” ସୁଚାଏ +#. ସେମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ଛୋଟ ପିଲାମାନଙ୍କ ପରି ଅଶିକ୍ଷିତ ଅଟନ୍ତି + ଏହି ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ବାକ୍ୟାଂଶ ଏକ ଶବ୍ଦକୁ ଅନୁବାଦ କରେ ଯାହା “ଯୁବକ ପିଲାମାନେ” ଏବଂ “ଅଶିକ୍ଷିତ” କିମ୍ବା “ତୁଚ୍ଛ” ଅର୍ଥାଗୁଡିକୁ ଯୋଡିଥାଏ” ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁଚ୍ଛ ଛୋଟ ପିଲାମାନେ” +#. ଛୋଟ ପିଲାମାନଙ୍କ ପରି + ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶ ଯେଉଁମାନେ ଜ୍ଞାନୀ କିମ୍ବା ଉଚ୍ଚ +ଶିକ୍ଷିତ ନୁହନ୍ତି, କିମ୍ବା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଜାଣିଛନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ଜ୍ଞାନୀ କିମ୍ବା ଉଚ୍ଚ +ଶିକ୍ଷିତ ନୁହନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ଏହା ତୁମ୍ଭ ଦୃଷ୍ଟିରେ ସନ୍ତୋଷର ବିଷୟ ହେଲା + “ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିଲ ଯେ ଏହା କରିବାର ଉତ୍ତମ ଥିଲା” +#. ସମସ୍ତ ବିଷୟ ମୋହର ପିତାଙ୍କଠାରୁ ମୋତେ ସମର୍ପିତ କରିଛନ୍ତି + ଏହା କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କ୍ରିୟା ସହ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ମୋହର ପିତା ସମସ୍ତ ବିଷୟ ମୋତେ ସମର୍ପିତ କରିଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ମୋହର ପିତା ମୋତେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ହସ୍ତାର୍ପଣ କରିଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟକିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. କେହିହେଲେ ପୁତ୍ର ଛଡା ପିତାଙ୍କୁ ଜାଣିନାହାନ୍ତି + “କେବଳ ପିତା ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଜାଣିଛନ୍ତି” +#. ପିତାଙ୍କୁ ଜାଣିଛନ୍ତି +“ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭବରୁ ଜାଣିଛନ୍ତି” +#. ପୁତ୍ର + ଯୀଶୁ ତୃତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତିରେ ଆପଣାକୁ ସୁଚାଉଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଥମ, ଦ୍ଵିତୀୟ କିମ୍ବା ତୃତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି) +#. କେହିହେଲେ ପୁତ୍ର ଛଡା ପିତାଙ୍କୁ ଜାଣିନାହାନ୍ତି + “କେବଳ ପିତା ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଜାଣିଛନ୍ତି” +#. ପିତାଙ୍କୁ ଜାଣିଛନ୍ତି +“ବ୍ୟକ୍ତିଗତ ଅନୁଭବରୁ ଜାଣିଛନ୍ତି” + +#. ଏବଂ କେହିଜଣ ଯାହାକୁ ପୁତ୍ର ପ୍ରକାଶିତ ହେବାର ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଜାଣିଛନ୍ତି ଯେ ପିତା କିଏ ଅଟନ୍ତି ଯଦି ପୁତ୍ର ସେମାନଙ୍କୁ ପିତାଙ୍କୁ ପ୍ରକାଶିତ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି +“ତାହାଙ୍କୁ” ସର୍ବନାମଟି ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସୁଚାଏ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/11/28.md b/MAT/11/28.md new file mode 100644 index 0000000..8c12c60 --- /dev/null +++ b/MAT/11/28.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଯୀଶୁ ଜନଗହଳି ସହିତ କଥା ହେବାର ସମାପ୍ତ କରନ୍ତି +#. ଯେଉଁମାନେ ପରିଶ୍ରାନ୍ତ ଏବଂ ଭାରଗ୍ରସ୍ତ + ଏହି ରୁପକ ଯିହୁଦୀ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ "ଜୁଆଳି" କୁ ସୁଚାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମ ଦେବି + "ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପରିଶ୍ରମ ଏବଂ ଭାରରୁ ବିଶ୍ରାମ ନେବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବି" (ଦେଖାନୁ:ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) +#. ମୋହର ଜୁଆଳି ତୁମ୍ଭେ ବହନ କର +"ତୁମ୍ଭେ" ସର୍ବନାମ ଏହି ପଦରେ "ସମସ୍ତେ ଯେଉଁମାନେ ପରିଶ୍ରାନ୍ତ ଏବଂ ଭାରଗ୍ରସ୍ତ ଅଟନ୍ତି" କୁ ସୁଚାଏ ଏହି ରୁପକର ଅର୍ଥ "ସେହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗ୍ରହଣ କର ଯାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦେଇଅଛି" (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) କିମ୍ବା "ମୋ ସହିତ ଏକାଠି କାର୍ଯ୍ୟ କର" (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ମୋହର ଜୁଆଳି ସହଜ ଅଟେ + "ସହଜ" ଶବ୍ଦଟି ଏଠାରେ "ଭାରୀ" ର ବିପରିତ ଅଟେ, ଅନ୍ଧକାରର ବିପରୀତ ନୁହେଁ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/01.md b/MAT/12/01.md new file mode 100644 index 0000000..905871d --- /dev/null +++ b/MAT/12/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଫାରୁଶିୟମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ତ୍ରୁଟି ଦେଖାଇ କହିଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ଭୋକକୁ ମେଣ୍ଟାଇବା ପାଇଁ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଶସ୍ୟର ଶୀଷାଁ ଛିଣ୍ଡାଇ ଖାଇବାକୁ ଲାଗିଲେ +#. ଶସ୍ୟକ୍ଷେତ୍ର + ଗହମ ଶସ୍ୟକୁ ରୋପଣ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ସ୍ଥାନ ଯଦି ଗହମ ଅଜଣା ଅଟେ ଏବଂ "ଦାନା" ସାଧାରଣ ଅଟେ, "ଶସ୍ୟର କ୍ଷେତଗୁଡିକ ଯେଉଁଠାରୁ ରୋଟି ଉତ୍ପାଦିତ ହୁଏ" +#. ଗହମ ଦାନାର ଶୀଷାଁକୁ ଛିଣ୍ଡାଇଲେ ଏବଂ ସେଗୁଡିକୁ ଖାଇଲେ.....ବିଶ୍ରାମଦିନରେ ଯାହା ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ ତାହା କରୁଛନ୍ତି + ଅନ୍ୟର କ୍ଷେତର ଶସ୍ୟର ଦାନାକୁ ଛିଣ୍ଡାଇବା ଏବଂ ଖାଇବା ତାହା ଚୋରି ବୋଲି ଗଣାଯାଉନଥିଲା (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) ଏଠାରେ ପ୍ରଶ୍ନ ହେଉଛି ଯେ ଜଣେ ଏହା କରିପାରିବ ଅନ୍ୟଥା ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ କରିବା ଏକ ବ୍ୟବସ୍ଥାଯୁକ୍ତ ଅଟେ +#. #. ସେଗୁଡିକୁ + ଗହମ ଦାନାର ଶୀଷାଁଗୁଡିକ +#. ଗହମ ଦାନାର ଶୀଷାଁଗୁଡିକ + ଏହା ଗହମ ଶସ୍ୟର ସର୍ବ ଉଚ୍ଚ ଭାଗରେ ଥାଏ, ଯାହା ଏକ ବୃହତ୍ ଘାସ ସମାନ ଥାଏ ଏଥିରେ ପରିପକ୍ଵ ଗହମ ଦାନା ଥାଏ କିମ୍ବା ଶସ୍ୟର ଦାନା ଥାଏ +#. ଦେଖନ୍ତୁ +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଦେଖ” କିମ୍ବା “ଶୁଣ” କିମ୍ବା “ଧ୍ୟାନ ଦିଅ ଯାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଚାହୁଁଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/03.md b/MAT/12/03.md new file mode 100644 index 0000000..0fe50be --- /dev/null +++ b/MAT/12/03.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରିବାରେ ଅବିରତ ରଖନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଫାରୁଶିୟମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ତ୍ରୁଟି ଦେଖାଇ କହିଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ଭୋକକୁ ମେଣ୍ଟାଇବା ପାଇଁ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଶସ୍ୟର ଶୀଷାଁ ଛିଣ୍ଡାଇ ଖାଇବାକୁ ଲାଗିଲେ +#. ସେମାନଙ୍କୁ....ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଫାରୁଶିୟମାନେ +#. କଅଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାଠ କରିନାହଁ +ଯୀଶୁ ଧୀର ଭାବରେ ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ନା କରି କହୁଛନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ପାଠ୍ୟରୁ ଶିଖିନାହାନ୍ତି ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶିଖିବା ଉଚିତ୍ ଯେଉଁ ବିଷୟରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପାଠ କରିଅଛ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ସେ..ତାହାଙ୍କୁ + ଦାଉଦ +#. ଉପସ୍ଥିତିରେ ରୋଟି + ଦର୍ଶନୀରୋଟି ଯାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସମର୍ପିତ ହୋଇଥିଲା ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ ଥିଲା (UBD) +#. ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଯେଉଁମାନେ ଥିଲେ + "ପୁରୁଷମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଦାଉଦଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ" +#. କେବଳ ଯାଜକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବିଧିସଙ୍ଗତ ଥିଲା + "କେବଳ ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ଖାଇବାକୁ ଅନୁମତି ଥିଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/05.md b/MAT/12/05.md new file mode 100644 index 0000000..979c953 --- /dev/null +++ b/MAT/12/05.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଫାରୁଶିୟମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ତ୍ରୁଟି ଦେଖାଇ କହିଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ଭୋକକୁ ମେଣ୍ଟାଇବା ପାଇଁ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଶସ୍ୟର ଶୀଷାଁ ଛିଣ୍ଡାଇ ଖାଇବାକୁ ଲାଗିଲେ +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ.....ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଫାରୁଶିୟମାନେ +#. କଅଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ପାଠ କରିନାହଁ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ପାଠ କରିଅଛ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିଅଛ ଯାହା ଏହା କୁହେ" (ଦେଖନ୍ତୁପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ବିଶ୍ରାମଦିନକୁ ଅପବିତ୍ର କରିବା + "ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ କରିବା ଯାହା ସେମାନେ ସେହି ଦିନରେ କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ +#. ନିର୍ଦ୍ଦୋଶ ଅଟନ୍ତି + "ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡଦେବେ ନାହିଁ" +#. ମନ୍ଦିର ଅପେକ୍ଷା ମହତ୍ ଅଟେ + “ଜଣେ ଯିଏ ମନ୍ଦିରଠାରୁ ଅଧିକ ମହତ୍ ଅଟେ” ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ଜଣେ ମହାନ ବୋଲି ସୁଚିତ କରୁଥିଲେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/07.md b/MAT/12/07.md new file mode 100644 index 0000000..45107e5 --- /dev/null +++ b/MAT/12/07.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିରକ୍ଷା କରନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ଫାରୁଶିୟମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ତ୍ରୁଟି ଦେଖାଇ କହିଲେ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ଭୋକକୁ ମେଣ୍ଟାଇବା ପାଇଁ ବିଶ୍ରାମ ଦିନରେ ଶସ୍ୟର ଶୀଷାଁ ଛିଣ୍ଡାଇ ଖାଇବାକୁ ଲାଗିଲେ +#. ଯଦି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣିଥାଆନ୍ତ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣ ନାହିଁ" +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ...ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଫାରୁଶିୟମାନେ +#. ମୁଁ ଦୟା ଇଚ୍ଛା କରେ କିନ୍ତୁ ବଳିଦାନ ନୁହେଁ + ବଳିଦାନଗୁଡିକ ଭଲ ଅଟେ, କିନ୍ତୁ ଦୟା ଉତ୍ତମ ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଭାବ) +#. ଏହାର ଅର୍ଥ କ'ଣ ଅଟେ + "ଈଶ୍ଵର ଶାସ୍ତ୍ରରେ କ'ଣ କହିଲେ" +#. ମୁଁ ଇଚ୍ଛା କରେ + "ମୁଁ" ସର୍ବନାମଟି ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସୁଚାଏ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/09.md b/MAT/12/09.md new file mode 100644 index 0000000..10a6f74 --- /dev/null +++ b/MAT/12/09.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଯୀଶୁ ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଉତ୍ତର ଦେଉଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମଦିନରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାକୁ ତ୍ରୁଟି ଦେଖାଇ କହିଲେ +#. ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ସେଠାରୁ ଚାଲିଗଲେ + "ଯୀଶୁ ଶସ୍ୟକ୍ଷେତରୁ ଚାଲିଗଲେ" +#. ସେମାନଙ୍କର + ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କର ସମାଜଗୃହ ଯେଉଁମାନଙ୍କ ସହିତ ସେ କଥା ହେଉଥିଲେ +#. ଆଉଦେଖ + "ଆଉଦେଖ" ଶବ୍ଦକାହାଣୀର ଏକ ନୁତନ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ବିଷୟରେ ସୁଚାଏ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ଏହା କରିବାର ପ୍ରକ୍ରିୟା ଅଛି +#. ଏକ ଶୁଷ୍କ ଭୁମି +"ଶୁଖିଯାଇଥିବା" କିମ୍ବା "ବକ୍ରଭାବରେ ପରିଣତ ହେବା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/11.md b/MAT/12/11.md new file mode 100644 index 0000000..d3b1803 --- /dev/null +++ b/MAT/12/11.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଉତ୍ତର ଦେବାରେ ଅବିରତ ରଖନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମଦିନରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାକୁ ତ୍ରୁଟି ଦେଖାଇ କହିଲେ +#. ଏପରି ଲୋକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଅଛି, ଯିଏ.....ନ ଧରିବ.....ଏବଂ ନ ଉଠାଇବ?ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକେ.....ଧରିବ ଏବଂ ବାହାରକୁ ଉଠାଇବ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ସେମାନଙ୍କୁ...ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଫାରୁଶିୟମାନେ +#. ସେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଥିଲା + "ଯଦି ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଥାଆନ୍ତା" +#. ବାହାରକୁ ଉଠାଇବା + "ଗାତରୁ ମେଷକୁ ବାହାରକୁ ଆଣିବା" +#. ଏହା କରିବା ପାଇଁ ବିଧିସଙ୍ଗତ ଅଟେ +"ଯେଉଁମାନେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ଯେଉଁମାନେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/13.md b/MAT/12/13.md new file mode 100644 index 0000000..14f5c1d --- /dev/null +++ b/MAT/12/13.md @@ -0,0 +1,17 @@ +ଯୀଶୁ ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିଉତ୍ତର ଦେବାରେ ଅବିରତ ରଖନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମଦିନରେ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାକୁ ତ୍ରୁଟି ଦେଖାଇ କହିଲେ +#. ବ୍ୟକ୍ତି + ବ୍ୟକ୍ତି ଏକ ଶୁଷ୍କ ଭୁମି ସଦୃଶ +#. ତୁମ୍ଭର ହାତ ବଢାଅ +"ହାତକୁ ଧରି ରଖ" କିମ୍ବା "ହାତ ବଢାଅ" +#. ସେ +ବ୍ୟକ୍ତି +#. ଏହା...ଏହା + ବ୍ୟକ୍ତିର ହାତ +#. ଭଲ ହୋଇଗଲା +"ସମ୍ପୁର୍ଣ ସୁସ୍ଥ ହେଲା" କିମ୍ବା "ପୁନର୍ବାର ସୁସ୍ଥ ହେଲେ" +#. ବିରୁଦ୍ଧରେ ମନ୍ତ୍ରଣା କଲେ + "ଘାତ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କଲେ" +#. କିପରି ସେମାନେ କରିପାରିବେ ଖୋଜୁଥିଲେ + "କରିବାକୁ ଉପାୟ କରୁଥିଲେ" +#. ତାହାଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ + ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଘାତ କରିବାକୁ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/15.md b/MAT/12/15.md new file mode 100644 index 0000000..b86ce92 --- /dev/null +++ b/MAT/12/15.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଏହି ବିବରଣୀ କୁହେ ଯେ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଣୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ଭାବବାଣୀ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କଲା +#. ଏହା + "ଯେ ଫାରୁଶିୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କଲେ" +#. ସେଠାରୁ ଚାଲିଗଲେ + "ଛାଡିଲେ" +#. ତାହାଙ୍କ ନାମକୁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଖ୍ୟାତ ନକରିବା +"ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନକହିବା" +#. ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଦ୍ଵରା ଯାହା କୁହାଯାଇଥିଲା, କହନ୍ତି + "ଈଶ୍ଵର କହିଥିଲେ ଯାହା ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଲେଖିଥିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/18.md b/MAT/12/18.md new file mode 100644 index 0000000..7cf8fa3 --- /dev/null +++ b/MAT/12/18.md @@ -0,0 +1 @@ +ଏହି ବିବରଣୀ କୁହେ ଯେ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଣୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ଭାବବାଣୀ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କଲା ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅଟେ ଯାହା ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଲେଖିଥିଲେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/19.md b/MAT/12/19.md new file mode 100644 index 0000000..085045f --- /dev/null +++ b/MAT/12/19.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଏହି ବିବରଣୀ କୁହେ ଯେ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟଗୁଡିକ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଣୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଗୋଟିଏ ଭାବବାଣୀ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କଲା ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଅଟେ ଯାହା ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀ ଲେଖିଥିଲେ +#. ସେ.. ତାହାର + "ଦାସ" ୧୨:୧୮ +#. ଛେଚା ନଳ ଭାଙ୍ଗିବେ ନାହିଁ + "ସେ ଦୁର୍ବଳ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ କରିବେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) +#. ଭାଙ୍ଗିଲେ + "ଅର୍ଦ୍ଧ ଭାଙ୍ଗିଲା କିମ୍ବା ନଷ୍ଟ ହୋଇଥିବା" +#. ସଧୁମ ସଳିତା + ଲିଭିଯାଇଥିଲା ପରେ ଏକ ବତୀର ଫିତା, ଦୁର୍ବଳ କିମ୍ବା ସାହାଯ୍ୟହୀନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ଏହା ଏକ ନୁତନ ବାକ୍ୟ ଦ୍ଵାରା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: "ଏହା ଯାହା ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେ କରିବେ" +#. ସେ ବିଜୟ ନିମନ୍ତେ ନ୍ୟାୟବିଚାରକୁ ପଠାଇବେ + "ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ହୃଦବୋଧ କରିଲେ ଯେ ମୁଁ ଯଥାର୍ଥ ଅଟେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/22.md b/MAT/12/22.md new file mode 100644 index 0000000..9d7ed74 --- /dev/null +++ b/MAT/12/22.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଏହା ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କ ବିବରଣୀକୁ ଆରମ୍ଭ କରେ ଯେଉଁମାନେ କହନ୍ତି ଯେ ଏହା ଶୟତାନର ଶକ୍ତି ଦ୍ଵାରା ଯାହା ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା +#. କେହିଜଣେ ଅନ୍ଧ ଏବଂ ମୁକ + "କେହିଜଣେ ଯିଏ ଦେଖିପାରୁନଥିଲେ କିମ୍ବା କଥା କହିପାରୁନଥିଲେ" +#. ସମସ୍ତ ଗହଳି ଚକିତ ହେଲେ + "ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ଦେଖିଥିଲେ ଚକିତ ହେଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/24.md b/MAT/12/24.md new file mode 100644 index 0000000..1e78c23 --- /dev/null +++ b/MAT/12/24.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଏହା ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କ ବିବରଣୀକୁ ଅବିରତ ରଖେ ଯେଉଁମାନେ କହନ୍ତି ଯେ ଏହା ଶୟତାନର ଶକ୍ତି ଦ୍ଵାରା ଯାହା ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା +#. ଏହି ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ + ଅନ୍ଧବ୍ୟକ୍ତି, ବଧିର, ଏବଂ ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ +#. ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଭୁତପତି ବାଳଜିବୁଲ ର ବିନା ସାହାଯ୍ୟରେ ବହୁତ ଛଡାଏ ନାହିଁ + "ଏହି ଲୋକଟି କେବଳ ଭୁତକୁ ତଡିଦେଇପାରେ କାରଣ ସେ ଜଣେ ବାଳଜିବୁଲର ଦାସ ଥିଲେ" +#. ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି + ଫାରୁଶିୟମାନେ ଏହା ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ଯେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଛନ୍ତି, ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମକୁ ଡାକିବାର ପରିବର୍ଜନ କଲେ +#. ସେମାନଙ୍କ......ସେମାନଙ୍କୁ + ଫାରୁଶିୟମାନେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/26.md b/MAT/12/26.md new file mode 100644 index 0000000..aea200d --- /dev/null +++ b/MAT/12/26.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବାରେ କ୍ରମାଗତ ରହିଛି । ଏହି ଘଟଣା ୫:୧ରେ ଆରମ୍ଭ ହେଲା । +#. ଲୋକାମାନେ ଦୀପ ଜାଳି ମାଣ ତଳେ ରଖନ୍ତି ନାହିଁ + “ଲୋକମାନେ ଦୀପକୁ ଜାଳନ୍ତି ନାହିଁ ।” +#. ଦୀପ + ଏହା ଏକ ଫିତା ଏବଂ ଜାଳିବା ନିମନ୍ତେ ଓଲିଭ୍ ତେଲ ସହ ଛୋଟ ଗିନା ଅଟେ । ଏକ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ ବିଷୟ ଏହା ଅଟେ ଯେ ଏହା ଆଲୋକ ଦିଏ । +#. ମାଣ ତଳେ ରଖନ୍ତି + “ଦୀପକୁ ମାଣ ତଳେ ରଖିବା ।” ଏହା ଏକ କଥନ ଅଟେ, ଏହା ମୁର୍ଖତା ଅଟେ ଯେ ଦୀପକୁ ତିଆରି କରି ତାହାକୁ ଲୁଚାଇ ରଖିବା ଯେପରି ଲୋକମାନେ ଦୀପର ଆଲୋକକୁ ଦେଖିପାରିବେ ନାହିଁ ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/28.md b/MAT/12/28.md new file mode 100644 index 0000000..aa5b607 --- /dev/null +++ b/MAT/12/28.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଏହା ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କ ବିବରଣୀକୁ ଅବିରତ ରଖେ ଯେଉଁମାନେ କହନ୍ତି ଯେ ଏହା ଶୟତାନର ଶକ୍ତି ଦ୍ଵାରା ଯାହା ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା +#. ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ + ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କ ଉପରେ +#. ବଳବାନ ଲୋକକୁ ପ୍ରଥମେ ନ ବାନ୍ଧିବା ଦ୍ଵାରା + "ପ୍ରଥମେ ବଳବାନ ଲୋକର ନିୟନ୍ତ୍ରଣ ନେବା ବ୍ୟତୀତ" +#. ଯିଏ ମୋହର ସାହିତ ନାହିଁ +"ଯିଏ ମୋତେ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ଯିଏ ମୋ ସାହିତ କାମ କରେ ନାହିଁ" +#. ମୋ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଅଛି +"ମୋ ବିରୁଦ୍ଧରେ କାମ କରେ" କିମ୍ବା "ମୋର କାମକୁ ବିନାଶ କରେ" +#. ସଂଗ୍ରହ କରିବା + ଏହା "ଶସ୍ୟ ଅମଳକୁ ସଂଗ୍ରହ କରିବା ଶବ୍ଦ ନିମନ୍ତେ ଏକ ସାଧାରଣ ଶୀର୍ଷକ ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/31.md b/MAT/12/31.md new file mode 100644 index 0000000..13e723c --- /dev/null +++ b/MAT/12/31.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଏହା ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କ ବିବରଣୀକୁ ଅବିରତ ରଖେ ଯେଉଁମାନେ କହନ୍ତି ଯେ ଏହା ଶୟତାନର ଶକ୍ତି ଦ୍ଵାରା ଯାହା ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା +#. ତୁମ୍ଭମାନକୁ + ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କୁ +#. #. ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତ୍ୟେକ ପାପ ଏବଂ ନିନ୍ଦାକୁ କ୍ଷମା କରାଯାଇପାରିବ + “ମନୁଷ୍ୟ କରୁଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକ ପାପ ଏବଂ ନିନ୍ଦାକୁ ଈଶ୍ଵର କ୍ଷମା କରିବେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ସମସ୍ତଙ୍କୁ କ୍ଷମା କରିବେ ଯେଉଁମାନେ ପାପ ଏବଂ ନିନ୍ଦା କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଆତ୍ମାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିନ୍ଦାକୁ କ୍ଷମା କରାଯାଇପାରିବ ନାହିଁ +“ଈଶ୍ଵର ଆତ୍ମାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ନିନ୍ଦାକୁ କ୍ଷମା କରିବେ ନାହିଁ” +#. ଏବଂ ଯେକେହି ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରର ବିରୁଦ୍ଧରେ କୌଣସସୀ କଥା କହନ୍ତି, ସେଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ତାହାକୁ କ୍ଷମା ହେବ + “ଈଶ୍ଵର ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରର ବିରୁଦ୍ଧରେ କୁହାଯାଇଥିବା କୌଣସସୀ କଥାକୁ କ୍ଷମା କରିବେ” +#. ଏହି ଜଗତ... ଯାହା ଆସିବାର ଅଛି + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏହି ସମୟ.....ଯେଉଁ ସମୟ ଆସୁଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/33.md b/MAT/12/33.md new file mode 100644 index 0000000..eda0bba --- /dev/null +++ b/MAT/12/33.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଏହା ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କ ବିବରଣୀକୁ ଅବିରତ ରଖେ ଯେଉଁମାନେ କହନ୍ତି ଯେ ଏହା ଶୟତାନର ଶକ୍ତି ଦ୍ଵାରା ଯାହା ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା +#. ବୃକ୍ଷକୁ ଭଲ କୁହ କିମ୍ବା ତାହାର ଫଳକୁ ଭଲ କୁହ, କିମ୍ବା ବୃକ୍ଷକୁ ମନ୍ଦ କର କିମ୍ବା ତାହାର ଫଳକୁ ମନ୍ଦ କୁହ +“ନିର୍ଣ୍ଣୟ କର ଯେ ଫଳ ଭଲ ଅଟେ ଏବଂ ବୃକ୍ଷ ମଧ୍ୟ ଭଲ ଅଟେ, କିମ୍ବା ଫଳ ମନ୍ଦ ଅଟେ ଏବଂ ବୃକ୍ଷମଧ୍ୟ ମନ୍ଦ ଅଟେ” +#. ଭଲ....ମନ୍ଦ + ଏହାର ଅର୍ଥ ୧) “ସୁସ୍ଥ.. ଅସୁସ୍ଥ” କିମ୍ବା ୨) ଭକ୍ଷଣୀୟ......ଅଭକ୍ଷଣୀୟ” +#. ଏକ ବୃକ୍ଷ ତାହାର ଫଳ ଦ୍ଵାରା ଜଣାପଡେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ୧) “ଲୋକମାନେ ଫଳ ଦେଖିବା ଦ୍ଵାରା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ବୃକ୍ଷ ସୁସ୍ଥ ଅଟେ ନା ନାହିଁ” କିମ୍ବା ୨)ଲୋକମାନେ ତାହାର ଫଳ ଦ୍ଵାରା ଜାଣନ୍ତି ଯେ ବୃକ୍ଷ କିପ୍ରକାର ଅଟେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ....ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଫାରୁଶିୟମାନେ +#. ହୃଦୟର ପୁର୍ଣ୍ଣତାରୁ ମୁଖ କଥା କହେ + “ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କେବଳ ସେହି କଥା କହେ ଯାହା ତାହାର ହୃଦୟରେ ଥାଏ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ଉତ୍ତମ ଭଣ୍ଡାର....ମନ୍ଦ ଭଣ୍ଡାର + “ଧାର୍ମିକ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ...ମନ୍ଦ ଚିନ୍ତାଗୁଡିକ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/36.md b/MAT/12/36.md new file mode 100644 index 0000000..fb94091 --- /dev/null +++ b/MAT/12/36.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଏହା ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କ ବିବରଣୀକୁ ଅବିରତ ରଖେ ଯେଉଁମାନେ କହନ୍ତି ଯେ ଏହା ଶୟତାନର ଶକ୍ତି ଦ୍ଵାରା ଯାହା ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ...ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର + ଫାରୁଶିୟମାନେ +#. ଲୋକମାନେ ଏହା ନିମନ୍ତେ ଏକ ଉତ୍ତର ଦେବେ + "ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ବିଷୟରେ ପଚାରିବେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵର ମାନକୁ ବିଚାର କରିବେ" +#. ନିଷ୍କ୍ରିୟ + "ବ୍ୟବହାରହୀନ" ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "କ୍ଷତିକାରକ" (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) +#. ସେମାନେ + "ଲୋକମାନେ" +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ନିର୍ଦ୍ଦୋଶ ହେବ.....ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦୋଷୀ ହେବ + "ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଶୀ କରିବେ........ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/38.md b/MAT/12/38.md new file mode 100644 index 0000000..c908211 --- /dev/null +++ b/MAT/12/38.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ଅବିଶ୍ଵାସ କରୁଥିବା ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ନା କରୁଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ଦାବି କରୁଥିଲେ ଯେ ସେ ଅନ୍ଧ, ଏବଂ ଭୁତଗ୍ରସ୍ଥକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା ପରେ, ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଖାନ୍ତୁ +#. ଇଚ୍ଛା +"ଚାହିଁବ" +#. ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ବଂଶ + ବର୍ତ୍ତମାନ ସମୟରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ ମନ୍ଦକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ଅବିଶ୍ବସ୍ତ ଅଟନ୍ତି +#. କୌଣସୀ ଚିହ୍ନ ଦିଆଯିବ ନାହିଁ + "ଏହି ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ବ୍ୟଭିଚାରୀ ପିଢୀକୁ କୌଣସୀ ଚିହ୍ନ ଦିଆଯିବ ନାହିଁ (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଯୁନସଙ୍କ ଚିହ୍ନ + ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଯୁନସକୁ କ'ଣ ଘଟିଲା" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵର ଯେଉଁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଯୁନସପ୍ରତି କରିଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ଭୁଗର୍ଭରେ + ଭୌତିକ କବରରେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/41.md b/MAT/12/41.md new file mode 100644 index 0000000..2523183 --- /dev/null +++ b/MAT/12/41.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଅବିଶ୍ଵାସ କରୁଥିବା ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ନା କରିବା ଅବିରତ ରଖନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଦାବି କରୁଥିଲେ ଯେ ସେ ଅନ୍ଧ, ଏବଂ ଭୁତଗ୍ରସ୍ଥକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା ପରେ, ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଖାନ୍ତୁ +#. ନିନୀବୀର ଲୋକମାନେ ଠିଆହେବେ....ଏହି ପିଢୀ ସହିତ.... ଏବଂ ଦୋଷୀ ସାବ୍ୟସ୍ତ କରିବେ + ଏକାନ୍ତର ଅନୁବାଦ: “ନୀନିବୀର ଲୋକମାନେ ଏହି ପିଢୀକୁ ଦୋଷୀ କରିବେ....ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କ ଦୋଷାର୍ପଣକୁ ଶୁଣି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେବେ” କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵର ଉଭୟ ନୀନିବୀର ଲୋକମାନଙ୍କୁ.....ଏବଂ ଏହି ପିଢୀର ପାପକୁ ବିଚାର କରିବେ, କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଅନୁତାପ କରିଥିଲେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ କରିନଥିଲ, ସେ କେବଳ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ଏହି ପିଢୀ + ଯୀଶୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ରହୁଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. କେହିଜଣେ ମହାନ୍ +“କେହିଜଣେ ଅଧିକ ମହାନ୍” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/42.md b/MAT/12/42.md new file mode 100644 index 0000000..8d1b63b --- /dev/null +++ b/MAT/12/42.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ଅବିଶ୍ଵାସ କରୁଥିବା ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ନା କରିବା ଅବିରତ ରଖନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଦାବି କରୁଥିଲେ ଯେ ସେ ଅନ୍ଧ, ଏବଂ ଭୁତଗ୍ରସ୍ଥକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା ପରେ, ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଖାନ୍ତୁ +#. ଦକ୍ଷିଣ ଦେଶର ରାଣୀ...ଏହି ପିଢୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ଉଠିବେଏବଂ ଦୋଷୀ କରିବେ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ଦକ୍ଷିଣ ଦେଶର ରାଣୀ ଏହି ପିଢୀକୁ ଦୋଷୀ କରିବ....ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ତାହାର ଦୋଷକୁ ଶୁଣିବେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କରିବେ" କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵର ଦକ୍ଷିଣ ଦେଶର ଉଭୟ ରାଣୀକୁ.....ଏବଂ ଏହି ପିଢୀକୁ ବିଚାର କରିବେ, କିନ୍ତୁ ସେ ରାଜା ସଲୋମୋନଙ୍କ ଶୁଣିବାକୁ ଆସିଥିଲେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭେମାନେ କରିନଥିଲ, ସେ କେବଳ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଭାବ, ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) +#. ଦକ୍ଷିଣ ଦେଶର ରାଣୀ + ଏହା ଏକ ବିଜାତୀୟ ରାଜ୍ୟର ରାଣୀ ଶିବାକୁ ସୁଚାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ:ଅନୁବାଦିତ ନାମଗୁଡିକ, ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) +#. ସେ ପୃଥିବୀର କୋଣରୁ ଆସିଥିଲେ + "ସେ ବହୁ ଦୁରରୁ ଆସିଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ଏହି ପିଢୀ +ଯୀଶୁ ପ୍ରଚାର କରୁଥିବା ସମୟରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. କେହିହଜନେ ମହାନ୍ + "କେହିଜଣେ ଅଧିକ ମହାନ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/43.md b/MAT/12/43.md new file mode 100644 index 0000000..ce963ff --- /dev/null +++ b/MAT/12/43.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଯୀଶୁ ଅବିଶ୍ଵାସ କରୁଥିବା ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ଏବଂ ଫାରୁଶିୟମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସର୍ନା କରିବା ଅବିରତ ରଖନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଦାବି କରୁଥିଲେ ଯେ ସେ ଅନ୍ଧ, ଏବଂ ଭୁତଗ୍ରସ୍ଥକୁ ସୁସ୍ଥ କଲା ପରେ, ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେଖାନ୍ତୁ +#. ପାଣି ନଥିବା ସ୍ଥାନ + “ଶୁଷ୍କ ସ୍ଥାନ” କିମ୍ବା “ସ୍ଥାନରେ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ରହନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) +#. ତାହା ପାଏ ନାହିଁ + “କୌଣସୀ ବିଶ୍ରାମସ୍ଥାନ ପାଏ ନାହିଁ” +#. ଏହା କହେ + “ଅଶୁଚୀ ଆତ୍ମାକହେ” +#. ସେହି ଗୃହଟି ମାର୍ଜିତ ଏବଂ ସୁଶୋଭିତ ପାଏ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଅଶୁଚୀ ଆତ୍ମା କେହିଜଣକୁ ଗୃହରେ ମାର୍ଜିତ କରୁଥିବାର ପାଏ ଏବଂ ସମସ୍ତ ବସ୍ତୁ ଯେଉଁ ଜାଗାର ଅଟେ ସେହି ଜାଗାରେ ରଖିଥାଏ” (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/46.md b/MAT/12/46.md new file mode 100644 index 0000000..1d3d997 --- /dev/null +++ b/MAT/12/46.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ମାତ ଏବଂ ଭାଇର ଆସିବାର ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଆତ୍ମିକ ପରିବାର ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସୁଯୋଗ ଅଟେ +#. ତାହାଙ୍କ ମାତା + ଯୀଶୁଙ୍କ ଜାଗତିକ ମାତା +#. ତାହାଙ୍କ ଭାଇମାନେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ୧) ଏକ ପରିବାରର କିମ୍ବା ବୃହତ୍ ପରିବାରରେ ଥିବା ଭାଇମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) କିମ୍ବା ୨)ଇସ୍ରାଏଲ ରେ ଥିବା ଅତି ଘନିଷ୍ଟ ବନ୍ଧୁମାନେ କିମ୍ବା ସଦସ୍ୟମାନେ +#. ଖୋଜୁଅଛି + "ଚାହୁଁଅଛି" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/12/48.md b/MAT/12/48.md new file mode 100644 index 0000000..a643c5b --- /dev/null +++ b/MAT/12/48.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ମାତ ଏବଂ ଭାଇର ଆସିବାର ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଆତ୍ମିକ ପରିବାର ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ସୁଯୋଗ ଅଟେ +#. ତାହାକୁ ଯିଏ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ + "ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ତାହାଙ୍କ ମାତା ଏବଂ ଭାଇମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିବା ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରୁଛନ୍ତି" +#. କିଏ ମୋହର ମାତା? ଏବଂ କିଏ ମୋହର ଭାଇମାନେ ? +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: "ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବି କିଏ ମୋହର ପ୍ରକୃତ ମାତା ଏବଂ କିଏ ମୋହର ପ୍ରକୃତ ଭାଇମାନେ ଅଟନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) +#. ଯେକେହି + "କେହିଜଣେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/01.md b/MAT/13/01.md new file mode 100644 index 0000000..14c8017 --- /dev/null +++ b/MAT/13/01.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଏହି ଅଧ୍ୟାୟରେ, ଯୀଶୁସମୁଦ୍ର ଉପକୁଳରେ ଥିବା ନୌକାରେ ବସିଲେ ଏବଂ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାର ଦ୍ଵାରା କହିବାକୁ ଲାଗିଲେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କେଉଁପ୍ରକାରର ଅଟେ +#. ସେହି ଦିନରେ + ଏହି ଘଟଣାଗୁଡିକ ସେହିଦିନରେ ଘଟିଲା ଯେପରି ପୁର୍ବବର୍ତ୍ତୀ ଅଧ୍ୟାୟରେ ଘଟିଥିଲା +#. ଗୃହ ବାହାରେ + ଏହା ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇନାହିଁ ଯେ କାହାର ଗୃହରେ ଯୀଶୁ ବାସ କରୁଥିଲେ +#. ନୌକାରେ ବସିଲେ + ଏହା ସମ୍ଭବତଃ ଏକ ମାଛ ଧରିବା କାଠର ଖୋଲୟ ନୌକା ଥାଇପାରେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/03.md b/MAT/13/03.md new file mode 100644 index 0000000..1119a91 --- /dev/null +++ b/MAT/13/03.md @@ -0,0 +1,23 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିଲେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ +#. ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତରେ ଅନେକ ବିଷୟ କହିଲେ + ''ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନେକ ବିଷୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତରେ କହିଲେ '' +#. ସେମାନଙ୍କୁ +ଭିଡରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ +#. ଆଉଦେଖ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: '' ଦେଖ'' କିମ୍ବା '' ଶୁଣ '' କିମ୍ବା '' ଯାହା ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଯାଉଅଛି ତାହା ଧ୍ୟାନ ଦିଅ '' +#. ବୁନାଳୀ ବୁଣିବାକୁ ବାହାରିଲା + "ଏକ କୃଷକ କିଛି ବୀଜଗୁଡିକୁ କ୍ଷେତରେ ବିକ୍ଷିପ୍ତ କରିବାକୁ ବାହାରିଲା" +#. ଯେପରି ସେ ବୁଣିଲା + "ଯେପରି ବୁଣାଲି ବୁଣିଲା" +#. ରାସ୍ତା କଡରେ + "ପଥରେ" କ୍ଷେତର ଆରପାରିରେ ଭୁଇଁ ହୋଇପାରେ ଲୋକମାନେ ଚାଲୁଥିବା ସ୍ଥାନରୁ ଅଧିକ ମଜଭୁତ୍ ହୋଇଥିବ +#. ସେଗୁଡିକ ଖାଇଗଲେ + "ସମସ୍ତ ବିହାନଗୁଡିକ ଖାଇଗଲେ" +#. ପଥୁରିଆ ଭୁଇଁ +ପ୍ରସ୍ତର ଉପରେ ଅଗଭୀର ମାଟି +#. ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ ସେଗୁଡିକ ଶୀଘ୍ର ଗଜା ହେଲା + "ବିହନଗୁଡିକ ହଠାତ୍ ଗଜା ହେଲା ଏବଂ ବୃଦ୍ଧି ହେଲା" +#. ସେଗୁଡିକ ଜଳିପୋଡିଗଲା + “ସୁର୍ଯ୍ୟ ସେହି ଉଦ୍ଭିଦଗୁଡିକୁ ଜଳି ପୋଡାଇଲା ଏବଂ ସେଗୁଡିକ ଭୀଷଣ ଗରମ ହେଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ସେଗୁଡିକ ଶୁଖିଗଲା + “ଉଦ୍ଭିଦଗୁଡିକ ଶୁଖିଗଲା ଏବଂ ମରିଗଲା \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/07.md b/MAT/13/07.md new file mode 100644 index 0000000..723d840 --- /dev/null +++ b/MAT/13/07.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ +#. କେତେକ କଣ୍ଟାଗଛଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ପଡିଲା + "ସେଠାରେ ପଡିଲା ଯେଉଁଠାରେ କଣ୍ଟାଗଛଗୁଡିକ ମଧ୍ୟ ବଢିଥାଏ" +#. ସେଗୁଡିକୁ ଚାପିପକାଇଲା + "ନୁଆଁ ଉଦ୍ଭିଦଗୁଡିକୁ ଚାପିପକାଇଲା" ଅନାବନା ଗଛ ଅନ୍ୟ ଗଛଗୁଡିକୁ ବଢିବାରେ ନିବାରଣ କରିଥାଏ, ଏପରି ଏକ ସାଧାରଣ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କର +#. ଫଳ ଫଳିଲା + "ଶସ୍ୟ ଫଳିଲା" କିମ୍ବା "ଅଧିକ ଫଳ ଫଳିଲା" କିମ୍ବା "ଫଳ ଦେଲା" +#. ଯାହାର କାନ ଅଛି, ସେ ଶୁଣୁ + କେତେକ ଭାଷାରେ ଦ୍ଵିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବୟ ପାଇଁ ଏହା ଅଧିକ ସ୍ଵାଭାବିକ ହେବ: "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହାର କାନ ଅଛି, ଶୁଣ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଥମ, ଦ୍ଵିତୀୟ କିମ୍ବା ତୃତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି) +#. ସେ ଯାହାର କାନ ଅଛି + “ଯାହାର କାନ ଅଛି” କିମ୍ବା “ଯେକେହି ମୋହର ଶୁଣେ” +#. ସେ ଶୁଣୁ + “ସେ ଭଲ ଭାବରେ ଶୁଣୁ” କିମ୍ବା “ସେ ଧ୍ୟାନ ଦେଉ ଯାହା ମୁଁ କହୁଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/10.md b/MAT/13/10.md new file mode 100644 index 0000000..48a9433 --- /dev/null +++ b/MAT/13/10.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ +#. ସେମାନଙ୍କୁ + ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ +#. ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟର ନିଗୁଡ ତତ୍ତ୍ଵ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଜାଣିବା ପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶକ୍ତି ଦିଆଯାଇଅଛି, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯାଇନାହିଁ +ଏହା କର୍ତୃବାଚ୍ୟ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ଏବଂ ବ୍ୟବହାର ଯୁକ୍ତ ଆଭାସ ସୁଚନାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟର ତତ୍ତ୍ଵସମୁହକୁ ଜାଣିବା ପାଇଁ ସୁଯୋଗ ଦେଇଛନ୍ତ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ଵର ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହା ଦେଇନାହାନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟର ନିଗୁଡ ତତ୍ତ୍ଵଗୁଡିକୁ ଜାଣିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ କରିଛନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ସେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦେଇନାହାନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଶିଷ୍ୟମାନେ +#. ନିଗୁଦ ତତ୍ତ୍ଵଗୁଡିକ + ସତ୍ୟଗୁଡିକ ଯାହା ରହସ୍ୟ ଥିଲା କିନ୍ତୁ ଯୀଶୁ ସୁଗୁଡିକୁ ପ୍ରକାଶ କରୁଛନ୍ତି ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ରହସ୍ୟଗୁଡିକ” କିମ୍ବା “ଗୁପ୍ତ ସତ୍ୟ” (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) +#. ଯାହାର ଥାଏ + “ଯାହାର ଜ୍ଞାନ ଥାଏ” କିମ୍ବା “ଯିଏ ମୋର ଶିକ୍ଷାକୁ ଗ୍ରହଣ କରେ” +#. ତାହାକୁ ଅଧିକ ଦିଆଯିବ + ଏହାକୁ କର୍ତୃବାଚ୍ୟର ସହ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ: “ଈଶ୍ଵର ତାହାକୁ ଅଧିକ ଜ୍ଞାନ ଦେବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ତାହାର୍ ପ୍ରଚୁର ହେବ + “ସେ ସ୍ପଷ୍ଟ ବୁଝିପାରିବ” +#. ଯାହାର ନାହିଁ + “ଯାହାର ଜ୍ଞାନ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଯିଏ ମୋର ଶିକ୍ଷାକୁ ଗ୍ରହଣ କରେ ନାହିଁ” +#. ତାହା ପାଖରୁ ସମସ୍ତ ନିଆଯିବ ଯାହାସବୁ ତାହା ପାଖରେ ଥିବ + ଏହାକୁ କର୍ତୃବାଚ୍ୟର ସହ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ: “ଈଶ୍ଵର ତା’ପାଖରୁ ଯାହା ସବୁ ତାହାର ଅଛି ସମସ୍ତ ନେଇଯିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/13.md b/MAT/13/13.md new file mode 100644 index 0000000..e39b0c4 --- /dev/null +++ b/MAT/13/13.md @@ -0,0 +1,15 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ +#. ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ କଥା ହୋଇଅଛି + "ସେମାନଙ୍କୁ" ସର୍ବନାମଟି ଏହି ଦୁଇଗୋଟି ପଦରେ ଥିବା ଜନଗହଳିକୁ ସୁଚାଏ +#. ଯେହେତୁ ଯଦିଓ ସେମାନେ ଦେଖନ୍ତି, ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଦେଖିପାରନ୍ତି ନାହିଁ, ଏବଂ ଯଦିଓ ସେମାନେ ଶୁଣନ୍ତି କିନ୍ତୁ ପ୍ରକୃତରେ ଶୁଣିପାରନ୍ତି ନାହିଁ + ଯୀଶୁ ଏହି ସାଦୃଶ୍ୟ ଭାବକୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ପାଇଁ ଯେ ଗହଳି ବୁଝିବାକୁ ନିବାରଣ କରୁଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ସାଦୃଶ୍ୟ) +#. ଯଦିଓ ସେମାନେ ଦେଖନ୍ତି, ପ୍ରକୃତରେ ସେମାନେ ଦେଖିପାରନ୍ତି ନାହିଁ + "ଯଦିଓ ସେମାନେ ଦେଖନ୍ତି, ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ" ଯଦି କ୍ରିୟା ଏକ ବିଷୟକୁକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରେ, ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଯଦିଓ ସେମାନେ ବିଷୟଗୁଡିକ ଦେଖନ୍ତି, ସେମାନେ ସେଗୁଡିକୁ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ" କିମ୍ବା ଯଦିଓ ସେମାନେ ବିଷୟଗୁଡିକ ଘଟିବାର ଦେଖନୀ, ସେମାନେ ତାହାର ଅର୍ଥ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ:କ୍ରିୟାଗୁଡିକ) +#. ଯଦିଓ ସେମାନେ ଶୁଣନ୍ତି, ପ୍ରକୃତରେ ସେମାନେ ଶୁଣନ୍ତି ନାହିଁ, କୌଣସସୀ ପ୍ରକାରେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ + “ଯଦିଓ ସେମାନେ ଶୁଣନ୍ତି, ସେମାନେ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ” ଯଦି କ୍ରିୟା ଏକ ବିଷୟକୁକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରେ, ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ଯଦିଓ ସେମାନେ ନିର୍ଦ୍ଦେଶକୁ ଶୁଣନ୍ତି,, ସେମାନେ ସତ୍ୟକୁ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ” +#. ଯେତେବେଳେ ଶୁଣିବା ସମୟରେ ତୁମ୍ଭେ ଶୁଣ, କିନ୍ତୁ କୌଣସସୀ ପ୍ରକାରେ ବୁଝିପାରିବ ନାହିଁ ; ଦେଖିବା ସମୟରେ ଯେତେବେଳେ ଦେଖା, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ବୁଝିପାରିବ ନାହିଁ + ଏହା ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ସମୟରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଦୀଙ୍କଠାରୁ ଉଲ୍ଲେଖକୁ ଆରମ୍ଭ କରେ ଯୀଶୁ ଏହି ଉଲ୍ଲେଖକୁ ଜନଗହଳିକୁ ବୁଝାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ଶୁଣୁଥିଲେ ଏହା ଅନ୍ୟ ଏକ ସାଦୃଶ୍ୟ ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ସାଦୃଶ୍ୟତା) +#. ଯେତେବେଳେ ଶୁଣିବା ସମୟରେ ତୁମ୍ଭେ ଶୁଣ, କିନ୍ତୁ କୌଣସସୀ ପ୍ରକାରେ ବୁଝିପାରିବ ନାହିଁ + ଏହା ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିବ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବୁଝିପାରିବ ନାହିଁ” ଯଦି କ୍ରିୟା ଏକ ବିଷୟକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରେ, ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଷୟଗୁଡିକ ଶୁଣିବ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେଗୁଡିକୁ ବୁଝିପାରିବ ନାହିଁ” +#. ; ଦେଖିବା ସମୟରେ ଯେତେବେଳେ ଦେଖା, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ ବୁଝିପାରିବ ନାହିଁ + “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିବ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ବୁଝିପାରିବ ନାହିଁ” ” ଯଦି କ୍ରିୟା ଏକ ବିଷୟକୁ ଆବଶ୍ୟକ କରେ, ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖିବ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେଗୁଡିକୁବୁଝିପାରିବ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/15.md b/MAT/13/15.md new file mode 100644 index 0000000..a93ebe7 --- /dev/null +++ b/MAT/13/15.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ ସେ ସେହି ଯିଶାଇୟଙ୍କ ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ପୁନର୍ବାର ଜାରି ରଖନ୍ତି ଯାହା ୧୩:୧୪ ରେ ଅଛି +#. ଲୋକମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ମୋଟା ହୋଇଯାଇଅଛି + "ଏହି ଲୋକମାନେ ଆଉ ଅଧିକ ଶିଖିପାରିବେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ :UDB) +#. ସେମାନଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣ ଅଧିକ ଭାରୀ ହୋଇଯାଇଛି + "ସେମାନେ ଶୁଣିବାକୁ ଆଉ ଇଚ୍ଛା ରଖନ୍ତି ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) +#. ସେମାନଙ୍କ ଆଖିକୁ ସେମାନେ ବନ୍ଦ କରିଅଛନ୍ତି + "ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଆଖିକୁ ବନ୍ଦ କରିଛନ୍ତି" କିମ୍ବା "ସେମାନେ ଦେଖିବାକୁ ନିବାରଣ କରନ୍ତି +#. #. ନହେଲେ ସେମାନେ ହୁଏତ ସେମାନଙ୍କ ଆଖିକୁ ସେମାନଙ୍କ ଆଖି ଦ୍ଵାରା ବୁଝହିପାରିବେ, ସେମାନଙ୍କ କର୍ଣ୍ଣ ଦ୍ଵାରା ଶୁଣନ୍ତି, ହୃଦୟ ଦ୍ଵାରା ବୁଜହନ୍ତି, ଏବଂ ପୁନର୍ବାର ଫେରି ଆସିବା ଉଚିତ୍ +“ଯେଉଁଦ୍ଵାରା ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ଆଖିଦ୍ଵାରା ଦେଖିପାରିବେ ନାହିଁ, କାନ ଦ୍ଵାରା ଶୁଣିପାରିବେ ନାହିଁ, ହୃଦୟରେ ବୁଝିପାରିବେ ନାହିଁ, ଏବଂ ଯାହାର ଫଳ ସେମାନେ ମୁଖ ଫେରାଇବେ” +#. ପୁନର୍ବାର ଫେରିବା + “ପଛକୁ ଫେରିବା” କିମ୍ବା “ଅନୁତାପ କରିବା “ +#. ଏବଂ ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବି + “ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାକୁ ମୁଁ ଥିବି” ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର ଦୃଷ୍ଟି ଦେବାପାଇଁ ମୁଁ ଥିବି” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/16.md b/MAT/13/16.md new file mode 100644 index 0000000..142de38 --- /dev/null +++ b/MAT/13/16.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ +ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ....ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହୁଛନ୍ତି +#. ଯେହେତୁ ସ୍ବେମାନେ ଦେଖନ୍ତି +"ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଦେଖିପାରନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଦେଖିବାକୁ ସକ୍ଷମ ଅଟନ୍ତି" +#. ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଶୁଣନ୍ତି + “ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଶୁଣିପାରିବେ” କିମ୍ବା “ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଶୁଣିବାକୁ ସକ୍ଷମ ଅଟନ୍ତି” +#. ବିଷୟଗୁଡିକ ଯାହାସବୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଦେଖ + “ବିଷୟଗୁଡିକ ଯାହାସବୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କରିବାର ଦେଖିଅଛ” +#. ବିଷୟଗୁଡିକ ଯାହାସବୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶୁଣିଅଛ +“ବିଷୟଗୁଡିକ ଯାହାସବୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ କହିବାର ଦେଖିଅଛ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/18.md b/MAT/13/18.md new file mode 100644 index 0000000..63d049e --- /dev/null +++ b/MAT/13/18.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ ଏଠାରେ ସେ ଉପମାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୧୩:୮ ରେ କହିଥିଲେ +#. ମନ୍ଦଜଣେ ଆସେ ଏବଂ ତାହାର ହୃଦୟରେ ଯାହା ବୁଣାଯାଇଥିଲା ତାହା ହରଣ କରିନିଏ + "ସେ ଶୁଣିଥିବା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟକୁ ଭୁଲିଜିବା ପାଇଁ ଶୟତାନ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାଏ" +#. #. ହରଣ କରିନିଏ + ଏକ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ଯାହାର ଅର୍ଥ ଜଣକଠାରୁ ଝାମ୍ପିନେବା ଯିଏ ପ୍ରକୃତରେ ତାହାର ପ୍ରକୃତ ମାଲିକ ଅଟନ୍ତି +#. ଯାହା ତାହାର ହୃଦୟରେ ବୁଣାଯାଇଥିଲା + ଏହା କର୍ତୃବାଚ୍ୟ ସହିତ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ତାହାର ହୃଦୟରେ ବୁଣାଯାଇଥିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ତାହାର ହୃଦୟରେ + ଶ୍ରୋତାର ହୃଦୟରେ +#. ଏହା ସେ ଅଟନ୍ତି ଯିଏ ରାସ୍ତା କଡରେ ବୁଣିଥିଲା + ଯଦି ପ୍ରକୃତ ଅନୁବାଦ କୌଣସସୀ ଅର୍ଥକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ, ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କର ଯେପରି ପାଠକ ବୁଝିପାରିବ ଯେ ଯୀଶୁ ବୁଣାଳି ଅଟନ୍ତି, ବାକ୍ୟ ବିହନ ଅଟେ, ଏବଂ ଶ୍ରୋତା ରାସ୍ତା କଡରେ ଥିବା ମୃତ୍ତିକା ଅଟେ, ସମ୍ଭବତଃ ଅନୁବାଦ: “ଏହା ଏପରି ଅଟେ ଯାହା ରାସ୍ତା କଡରେ ବୁଣାଯାଇଥିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟାଂଶ ଏବଂ ଶବ୍ଦଲୋପ) +#. ରାସ୍ତା କଡରେ + “ରାସ୍ତା” କିମ୍ବା “ପଥ” (ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ଆପଣ ୧୩:୪ ରେ କରିଥିଲ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/20.md b/MAT/13/20.md new file mode 100644 index 0000000..ee6b5cc --- /dev/null +++ b/MAT/13/20.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ ଏଠାରେ ସେ ଉପମାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୧୩:୮ ରେ କହିଥିଲେ +#. ସେ ଯିଏ ପଥୁରିଆ ଭୁଇଁରେ ବୁଣିଅଛି + ଯଦି ପ୍ରକୃତ ଅନୁବାଦ କୌଣସୀ ଅର୍ଥକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ, ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କର ଯେପରି ପାଠକ ବୁଝିପାରିବ ଯେ ଯୀଶୁ ବୁଣାଳି ଅଟନ୍ତି, ବାକ୍ୟ ବିହନ ଅଟେ, ଏବଂ ଶ୍ରୋତା ରାସ୍ତା କଡରେ ଥିବା ମୃତ୍ତିକା ଅଟେ, ସମ୍ଭବତଃ ଅନୁବାଦ: “ଏହା ଏପରି ଅଟେ ଯାହା ରାସ୍ତା କଡରେ ବୁଣାଯାଇଥିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟାଂଶ ଏବଂ ଶବ୍ଦଲୋପ) +#. ତାହାର କୌଣସୀ ମୁଳ ନାହିଁ + “ତାହାର ଅଗଭୀର ମୁଳ ଅଛି” କିମ୍ବା “ସେ ଭଲ ଗଛର ମୁଳ ପାଇଁ କୌଣସୀ ସ୍ଥାନ ଦେବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଏ ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଭାବ, ଏବଂ ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ଶବ୍ଦ) +#. ବାକ୍ୟ ଯୋଗୁଁ + “ସମ୍ବାଦ ଯୋଗୁଁ” +#. ସେ ହଠାତ୍ ପଡିଯାଏ + “ହଠାତ୍ ସେ ପଡିଯାଏ” କିମ୍ବା “ହଠାତ୍ ସେ ତାହାର ବିଶ୍ଵାସକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/22.md b/MAT/13/22.md new file mode 100644 index 0000000..d146c43 --- /dev/null +++ b/MAT/13/22.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ ଏଠାରେ ସେ ଉପମାକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ୧୩:୮ ରେ କହିଥିଲେ +#. ସେ ଯିଏ କଣ୍ଟାଗଛମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବୁଣିଅଛି.....ସେ ଯାହାକୁ ଉତ୍ତମ ଭୁଇଁରେ ବୁଣାଯାଇଅଛି + ଯଦି ପ୍ରକୃତ ଅନୁବାଦ କୌଣସୀ ଅର୍ଥକୁ ବୁଝାଏ ନାହିଁ, ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କର ଯେପରି ପାଠକ ବୁଝିପାରିବ ଯେ ଯୀଶୁ ବୁଣାଳି ଅଟନ୍ତି, ବାକ୍ୟ ବିହନ ଅଟେ, ଏବଂ ଶ୍ରୋତା ରାସ୍ତା କଡରେ ଥିବା ମୃତ୍ତିକା ଅଟେ, ସମ୍ଭବତଃ ଅନୁବାଦ: “ଏହା ଏପରି ଅଟେ ଯାହା କଣ୍ଟାଗଛମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ବୁଣାଯାଇଥିଲା....“ଏହା ଏପରି ଅଟେ ଯାହା ଉତ୍ତମ ଭୁଇଁରେ ବୁଣାଯାଇଥିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟାଂଶ ଏବଂ ଶବ୍ଦଲୋପ) +#. ବାକ୍ୟ + "ସମ୍ବାଦ" +#. #. ସାଂସାରିକ ଚିନ୍ତା ଏବଂ ଧନର ମାୟା ବାକ୍ୟକୁ ଚାପିନିଏ, ଏବଂ ସେ ନିଷ୍ଫଳ ହୋଇଥାଏ + ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ “ଯେପରି ଅନାବନା ଗଛ ଭଲ ଗଛଗୁଡିକୁ ବୃଦ୍ଧି ହେବାରେ ନିବାରଣ କରିଥାଏ, #. ସାଂସାରିକ ଚିନ୍ତା ଏବଂ ଧନର ମାୟା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଫଳଦାୟୀ ହେବାଠାରୁ ଦୁର କରିଥାଏ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) +#. ସାଂସାରିକ ଚିନ୍ତା + “ଜଗତର ବିଷୟଗୁଡିକ ଯେଉଁ ବିଷୟରେ ଲୋକମାନେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି” +#. ନିଷ୍ଫଳ ହେବା + “ଅଫଳପ୍ରଦ ହେବା” +#. ଏହା ସେ ଅଟେ ଯିଏ ସତ୍ୟରେ ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରେ ଏବଂ ତାହା ଆଣିଥାଏ + “ଏହିମାନେ ସେମାନେ ଅଟନ୍ତି ଯେଉଁମାନେ ଫଳଦାୟୀ ଏବଂ ଫଳପ୍ରଦ ହୁଅନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଭଲ ଗଛଗୁଡିକ ପରି ଯାହା ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କରେ, ଏହି ଲୋକମାନେ ଫଳପ୍ରଦ ଅଟନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ ଏବଂ ତୁଳନାତ୍ମକ ଭାବ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/24.md b/MAT/13/24.md new file mode 100644 index 0000000..e41a98c --- /dev/null +++ b/MAT/13/24.md @@ -0,0 +1,17 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ +#. ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଉପମା କିମ୍ବା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ + ଯୀଶୁ ଜନଗହଳିକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ +#. ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଏକ ମନୁଷ୍ୟ ପରି ୟେ + ଅନୁବାଦ ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟକୁ ମନୁଷ୍ୟ ସହିତ ସମାନ ବୋଲି ବିଚାର କରିବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ବରଂ ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଏକ ପରିସ୍ଥିତି ଅଟେ ଯାହା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତରେ ବର୍ଣ୍ଣିତ ହୋଇଅଛି (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) +#. ଉତ୍ତମ ବିହନ + "ଉତ୍ତମ ଖାଇବା ବିହନ" କିମ୍ବା "ଉତ୍ତମ ଗହମ ବିହନ" ଶ୍ରୋତା ହୁଏତ ଚିନ୍ତା କରିପାରନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଗହମ ବିଷୟରେ କଥା ହେଉଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) +#. ତାହାଙ୍କ ଶତ୍ରୁଗଣ ଆସିଲେ + "ତାହାର ଶତ୍ରୁଗଣ ବିଲକୁ ଆସିଲେ" +#. ଅନାବନା ଗଛ + ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "ମନ୍ଦ ବିହନ" କିମ୍ବା "ଅନାବନା ବିହନ" ଏହି ଅନାବନା ଗଛ ଖାଇବା ଗଛ ପରି ଦେଖାଯାଏ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଯୁବକ ଥାଆନ୍ତି, କିନ୍ତୁ ବିହନ ବିଷାକ୍ତ ଅଟେ +#. ଯେତେବେଳେ ପତ୍ର ବାହାରିଲା + “ଯେତେବେଳେ ଗହମ ବିହନ ଗଜା ହେଲା” କିମ୍ବା ଯେତେବେଳେ ଗଛ ବଢିଲା” +#. ସେମାନଙ୍କ ଫଳ ଆଣିଲେ + “ଫଳ ଉତ୍ପନ୍ନ କଲା” କିମ୍ବା “ଗହମ ଶସ୍ୟ ଉତ୍ପନ୍ନ କଲା” +#. ତାହା ପରେ ବାଳୁଙ୍ଗା ଗୁଡିକ ଦେଖାଦେଲା + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ:ତା’ପରେ ଲୋକମାନେ ଦେଖିପାରିଲେ ଯେ ବାଳୁଙ୍ଗାଗୁଡିକ ସେହି ବିଲରେ ଥିଲା \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/27.md b/MAT/13/27.md new file mode 100644 index 0000000..490a4b4 --- /dev/null +++ b/MAT/13/27.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ ଏହି ପଦଗୁଡିକ ବାଳୁଙ୍ଗାଗୁଡିକର ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଜାରି ରଖେ +#. ଗୃହକର୍ତ୍ତା + ଏହା ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଅଟେ ଯିଏ ବିଲରେ ବିହନ ଉତ୍ତମ ବୁଣିଥିଲା +#. କଅଣ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଲରେ ଉତ୍ତମ ବିହନ ବୁଣିନଥିଲେ କି ? + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଲରେ ଉତ୍ତମ ବିହନ ବୁଣିଥିଲ" ଗୃହକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଦାସମାନେ ହୁଏତ ବିହନଗୁଡିକ ବୁଣିଥିବେ (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) ଏବଂ [en:ta:translate:metonymy|]]). +#. ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + "ଗୃହକର୍ତ୍ତା ଦାସମାନଙ୍କୁ କହିଲେ" +#. ତେବେ ତୁମ୍ଭେ ଆମ୍ଭମାନକୁ ଚାହୁଁଅଛ + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ" ଶବ୍ଦ ଦାସମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ +#. ସଗୁଡିକୁ ସଂଗ୍ରହ କର + "ବାଳୁଙ୍ଗାାଗୁଡିକୁ ବାହାର କର" ସେଗୁଡିକୁ ଫୋପାଡି ଫିଙ୍ଗିଦିଅ (ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/29.md b/MAT/13/29.md new file mode 100644 index 0000000..7084237 --- /dev/null +++ b/MAT/13/29.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ ଏହି ପଦଗୁଡିକ ବାଳୁଙ୍ଗାଗୁଡିକର ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଜାରି ରଖେ +#. ଗୃହକର୍ତ୍ତା କହିଲେ + "ଗୃହକର୍ତ୍ତା ତାହାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କୁ କହିଲେ" +#. ମୁଁ କଟାଳିମାନଙ୍କୁ କହିବି, "ପ୍ରଥମେ ବାଳୁଙ୍ଗାଗୁଡିକୁ ବାହାର କର ଏବଂ ସେଗୁଡିକୁ ଜଳାଇବା ପାଇଁ ସେଗୁଡିକୁ ବାନ୍ଧି ଏକ ବିଡା କର, କିନ୍ତୁ ଗହମ ଶସ୍ୟଗୁଡିକୁ ସଂଗ୍ରହ କରି ମୋହର ଅମାରରେ ଜମା କର" + ଆପଣ ଏହାକୁ ଏକ ପରୋକ୍ଷ ଉଲ୍ଲେଖ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ୍ କରିପାର: "ମୁଁ କଟାଳିମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଥମେ ବାଳୁଙ୍ଗାଗୁଡିକୁ ସଂଗ୍ରହ କରି ଏବଂ ସେଗୁଡିକୁ ବିଡାଗୁଡିକ କରି ବାନ୍ଧି ଜଳାଇବା ପାଇଁ କହିବି, ତା'ପରେ ଗହମ ମୋ' ଅମାରରେ ସଂଗ୍ରହ କରି ରଖ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଚ୍ୟ ଉଲ୍ଲେଖ) +#. ମୋ ଅମାରରେ + ଅମାର ଏକ କୃଷି ଗୋଦାମ୍ ଅଟେ ଯାହା ଗହମ ଜମା କରିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/31.md b/MAT/13/31.md new file mode 100644 index 0000000..b74516d --- /dev/null +++ b/MAT/13/31.md @@ -0,0 +1,15 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ +#. ଯୀଶୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ଯୀଶୁ ଜନଗହଳିକୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିଲେ” +#. ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଏହିପରି ଅଟେ + ଦେଖା କିପରି ତୁମ୍ଭେ ୧୩:୨୪ରେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ +#. ସୋରିଷ ଦାନା + ଏକ ଅତି ଛୋଟ ଯାହା ଏକ ବୃହତ୍ ଗଛରେ ବଢିଥାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) +#. ଏହି ଦାନା ସମସ୍ତ ଦାନାଗୁଡିକ ମଧ୍ୟରେ ସବୁଠାରୁ ଛୋଟ ଦାନା ଅଟେ + ସୋରିଷ ଦାନାଗୁଡିକ ସବୁଠାରୁ ଛୋଟ ଦାନାଗୁଡିକ ଥିଲା ବୋଲି ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଜଣାଯାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) +#. କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ତାହା ବଢିଲା + "କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ଗଛ ବଢିଲା" +#. ଏକ ଗଛ ହୁଏ + "ଏକ ବୃହତ୍ ବୁଦା ହେଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତୟୁକ୍ତି ଭାବ ଏବଂ ବାକ୍ୟାଂଶ ଏବଂ ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) +#. ଆକାଶର ପକ୍ଷୀ + "ପକ୍ଷୀଗୁଡିକ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/33.md b/MAT/13/33.md new file mode 100644 index 0000000..ca8e4e2 --- /dev/null +++ b/MAT/13/33.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ +#. ତା'ପରେ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଉପମା କହିଲେ +"ଯୀଶୁ ତା'ପରେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଏକ ଉପମା କହିଲେ" +#. ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଏହିପରି ଅଟେ + ଦେଖ କିପରି ତୁମ୍ଭେ ଏହାକୁ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ) +#. ମହଣେ ମଇଦା + "ଏକ ବୃହତ୍ ପରିମାଣର ମଇଦା" କିମ୍ବା ଏକ ଶୀର୍ଷକ ଯାହା ଆପଣଙ୍କ ପରମ୍ପରା ବୃହତ୍ ପରିମାଣର ମଇଦାକୁ ମାପିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) +#. ଖମୀରମୟ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + "ଖମୀରମୟ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଏହି ଅର୍ଥବାଚକ ସୁଚନା ଏହା ଅଟେ ଯେ ଖମୀର ଏବଂ ମହଣେ ମଇଦା ସେକିଵା ପାଇଁ ଦଳାହୋଇଥାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ:ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/34.md b/MAT/13/34.md new file mode 100644 index 0000000..f24bedb --- /dev/null +++ b/MAT/13/34.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ବୃହତ୍ ଜନଗହଳିକୁ ଭିନ୍ନ ଭିନ୍ନ ଉପମାଗୁଡିକ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପ୍ରକାରର ଅଟେ +#. ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟଗୁଡିକ ଯୀଶୁ ଜନଗହଳିକୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ମାଧ୍ୟମରେ କହିଲେ; ଏବଂ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ବିନା ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କିଛି କହିଲେ ନାହିଁ + ଏହି କ୍ରମର “କହିଲେ...ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ...ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ.....କହିଲେ” ଅର୍ଥକୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବାର କାରଣ ଯେ ସେ ସେମାନଙ୍କୁଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ମାଧମରେ କଥା କହିଲେ +#. ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ + ଏହା ଯୀଶୁ ଆରମ୍ଭରେ ୧୩:୧ରେ ଦେଇଥିବା ଶିକ୍ଷାକୁ ସୁଚାଏ +#. #. ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ବିନା ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କିଛି କହଲେ ନାହିଁ + “ସେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଛଡା ସେମାନଙ୍କୁ କିଛି ଶହିଖାଇଲେ ନାହିଁ” ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସମସ୍ତ ବିଷୟ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ମାଧ୍ୟମରେ କହିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଭାବ ଏବଂ litotes + ଆଳଙ୍କାରିକ) +#. ଯାହା ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା କୁହାଯାଇଥିବା ବିଷୟ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ହେଲା, ଯେତେବେଳେ ସେ କହିଲେ + ଏହାକୁ କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ସେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କରିଲେ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ଦୀର୍ଘ ସମୟ ପୁର୍ବରୁ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ କହିଥିଲେ” (UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ ଏବଂ କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଯେତେବେଳେ ସେ କହିଲେ + “ଯେତେବେଳେ ଭାବବାଦୀ କହିଲେ” +#. ବିଷୟଗୁଡିକ ଯାହାସବୁ ରହସ୍ୟରେ ଥିଲା + ଏହାକୁ କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ବିଷୟଗୁଡିକ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ଗୁପ୍ତରେ ରଖିଥିଲେ” (କର୍ତୃବାଚ୍ୟ ଏବଂ କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଜଗତର ପତ୍ତନପୁର୍ବେ + “ଜଗତର ଆରମ୍ଭ ସମୟରୁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଜଗତକୁ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରୁ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/36.md b/MAT/13/36.md new file mode 100644 index 0000000..4dfe2b4 --- /dev/null +++ b/MAT/13/36.md @@ -0,0 +1,15 @@ +ଯୀଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ବିଷୟରେ କେତେକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକ ଦ୍ଵାରା ବୁଝାଇବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଘରକୁ ଗଲେ +#. ଏକ ଘରକୁ ଗଲେ + "ଘର ଭିତରକୁ" କିମ୍ବା "ଘର ଭିତରକୁ ଯେଉଁଠାରେ ସେ ରହୁଥିଲେ" +#. ସେ ଯିଏ ବୁଣେ +"ବୁଣାଳୀ" +#. ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର + ଯୀଶୁ ଆପଣାକୁ ସୁଚାଇଲେ +#. ରାଜ୍ୟର ସନ୍ତାନମାନେ + "ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ରାଜ୍ୟରେ ଅନ୍ତଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି" +#. ମନ୍ଦ ଜଣର ସନ୍ତାନମାନେ + "ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ମନ୍ଦଜଣକର ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ ଅଟନ୍ତି" +#. ଶତ୍ରୁ ଯିଏ ସେଗୁଡିକୁ ବୁଣିଲା + ଶତ୍ରୁ ଯିଏ ବାଳୁଙ୍ଗାଗୁଡିକ ବୁଣିଲା +#. ଜଗତର ଶେଷ + "ଯୁଗର ଶେଷରେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/40.md b/MAT/13/40.md new file mode 100644 index 0000000..a7d2a08 --- /dev/null +++ b/MAT/13/40.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଘରକୁ ଗଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ମାଧ୍ୟମରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଜାରି ରଖିଲେ +#. ସେଥିପାଇଁ, ଯେପରି ବାଳୁଙ୍ଗାଗୁଡିକ ସଂଗ୍ରହ କରାଯାଏ ଏବଂ ଅଗ୍ନିରେ ଜଳାଯାଏ + ଏହାକୁ କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କ୍ରିୟାରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: "ସେଥିପାଇଁ, ଯେପରି ଲୋକମାନେ ବାଳୁଙ୍ଗାଗୁଡିକ ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି ଏବଂ ସେଗୁଡିକୁ ଅଗ୍ନିରେ ଜଳାନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ ଏବଂ କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଜଗତର ଶେଷ + "ଯୁଗର ଶେଷ" +#. ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ତାହାଙ୍କ ଦୁତମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବେ + ଯୀଶୁ ଏଠାରେ ଆପଣା ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ + "ମୁଁ, ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର, ଦୁତମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେରଣ କରିବେ" +#. ଯେଉଁମାନେ ବ୍ୟଭିଚାର କରନ୍ତି + "ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଅଧର୍ମାଚାରୀ ଅଟନ୍ତି" କିମ୍ବା ମନ୍ଦ ଲୋକମାନେ" +#. ଅଗ୍ନିକୁଣ୍ଡରେ + ଏହାକୁ “ଅଗ୍ନିମୟ ଭାଟି” ରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯଦି “ଭାଟି” ଶବ୍ଦ ଜଣା ନାହିଁ, “ଭାଟି” ଶବ୍ଦଟି ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ +#. ସୁର୍ଯ୍ୟପରି ତେଜୋମୟ ହେବେ + “ସୁର୍ଯ୍ୟପରି ଦେଖିବା ପାଇଁ ସହଜ ହେବ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ଯାହାର କର୍ଣ୍ଣ ଅଛି, ସେ ଶୁଣୁ + କେତେକ ଭାଷାରେ ଦ୍ଵିତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ ଅଧିକ ସ୍ଵାଭାବିକ ହୋଇପାରେ: “ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହାର କର୍ଣ୍ଣ ଅଛି, ଶୁଣ” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କର୍ଣ୍ଣ ଅଛି, ତେବେ ଶୁଣ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ପ୍ରଥମ, ଦ୍ଵିତୀୟ ଏବଂ ତୃତୀୟ ବ୍ୟକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/44.md b/MAT/13/44.md new file mode 100644 index 0000000..dde2650 --- /dev/null +++ b/MAT/13/44.md @@ -0,0 +1,14 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଘରକୁ ଗଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ମାଧ୍ୟମରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଜାରି ରଖିଲେ ଏହି ଦୁଇ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକରେ, ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପରି ଅଟେ ତାହା ଶିଖାଇବା ପାଇଁ ଦୁଇଗୋଟି ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ:ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଏହିପରି ଅଟେ + ଆପଣ କିପରି ଭାବରେ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିଥିଲ) +#. କ୍ଷେତ୍ରରେ ଗୁପ୍ତ ହୋଇଥିବା ଧନ ସଦୃଶ +ଏକ ଧନ ବହୁମୁଲ୍ୟ ଅଟେ ଏବଂ ମୁଲ୍ୟବାନ୍ ବିଷୟ କିମ୍ବା ସଂଗ୍ରହ କରିଥିବା ବିଷୟ ଅଟେ ଏହାକୁ କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ: “ଏକ ଧନ ଯାହାକୁ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି କ୍ଷେତ୍ରରେ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ତାହାକୁ ଲୁଚାଇ ରଖିଥିଲା + ଯାହା ସବୁ ଗୋପନ କରି ରଖିଲା ସେ ସର୍ବସ୍ଵ ବିକ୍ରୀ କଲା, ଏବଂ ସେହି କ୍ଷେତ୍ରକୁ କ୍ରୟ କଲା + ଏହି ଅର୍ଥବାଚକ ସୁଚନା ଏହା ଅଟେ ଯେ ବ୍ୟକ୍ତିଜଣ ଗୁପ୍ତଧନର କ୍ଷେତ୍ରକୁ କ୍ରୟ କରେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) +#. ଏକ ବ୍ୟବସାୟୀ + ଏକ ବ୍ୟବସାୟୀ ଏକ ବ୍ୟାପାରୀ ଅଟେ, ବହୁବାର ଦୁର ସ୍ଥାନରୁ ବ୍ୟବସାୟ କରିଥାଏ +#. ଉତ୍ତମ ମୁକ୍ତା ଅନ୍ଵେଷଣ କରିବା + ଏହି ଅର୍ଥବାଚକ ସୁଚନା ଏହା ଅଟେ ଯେ ବ୍ୟକ୍ତିଜଣ ବହୁମୁଲ୍ୟ ମୁକ୍ତା ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ବେଷଣ କରୁଥିଲା ଯେପରି ସେ କିଣିପାରିବ (ଦେଖନ୍ତୁ:ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) +#. ବହୁମୁଲ୍ୟ ମୁକ୍ତାଗୁଡିକ + ଏହାକୁ “ଉତ୍ତମ ମୁକ୍ତା” କିମ୍ବା “ସୌନ୍ଦର୍ଯ୍ୟ ମୁକ୍ତାଗୁଡିକ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଏକ “ମୁକ୍ତା” ଚିକ୍କନ, କଠିନ, ଚମକ ଧଳା କିମ୍ବା ଉଜ୍ଵଳ ଅଟେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/47.md b/MAT/13/47.md new file mode 100644 index 0000000..de625a3 --- /dev/null +++ b/MAT/13/47.md @@ -0,0 +1,17 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଘରକୁ ଗଲେ ଏବଂ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ମାଧ୍ୟମରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଜାରି ରଖିଲେ ଏହି ଦୁଇ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକରେ, ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ କିପରି ଅଟେ ତାହା ଶିଖାଇବା ପାଇଁ ଦୁଇଗୋଟି ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ:ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଏହିପରି ଅଟେ + ଆପଣ କିପରି ଭାବରେ ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କରିଥିଲ) +#. ନିକ୍ଷିପ୍ତ ସର୍ବପ୍ରକାରର ମତ୍ସ୍ୟ ସଂଗ୍ରହକାରୀ ଏକ ଟଣା ଜାଲ ସଦୃଶ + "ଏହାକୁ କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କ୍ରିୟା ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ: "ଏକ ଜାଲ ସଦୃଶ ଅଟେ ଯାହା କେତେକ ମତ୍ସ୍ୟ ଧରାଳୀମାନେ ସମୁଦ୍ରକୁ ଜାଲ ନକ୍ଷେପ କରନ୍ତି" +#. ଏକ ଜାଲ ଯାହା ସମୁଦ୍ରକୁ ନିକ୍ଷେପ କରାଯାଇଥିଲା + "ଏକ ଜାଲ ଯାହା ସମୁଦ୍ରକୁ ଫିଙ୍ଗାଯାଇଥିଲା" +#. #. ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ମତ୍ସ୍ୟଗୁଡିକ ସଂଗ୍ରହ କଲେ + “ସମସ୍ତ ପ୍ରକାରର ମାଛ ଧରିଲେ” +#. ସମୁଦ୍ରକୁଳକୁ ଟାଣିଆଣିଲେ + “ଜାଲକୁ ସମୁଦ୍ରକୁଳକୁ ଟାଣିଆଣିଲେ” କିମ୍ବା “ଜାଲକୁ କୁଳକୁ ଆଣିଲେ” +#. ଭଲଗୁଡିକ + “ଉତ୍ତମଗୁଡିକ” +#. ମୁଲ୍ୟହୀନଗୁଡିକ + “ଖରାପ ମାଛଗୁଡିକ” କିମ୍ବା “ଖାଇବାକୁ ଯୋଗ୍ୟ ନଥିବା ମାଛ” +#. ଫୋପାଡିଦେଲେ + “ରଖିଲେ ନାହିଁ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/49.md b/MAT/13/49.md new file mode 100644 index 0000000..2527482 --- /dev/null +++ b/MAT/13/49.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଘରକୁ ଗଲେ ଏବଂ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ମାଧ୍ୟମରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଜାରି ରଖିଲେ +#. ଜଗତର ଶେଷ + "ଯୁଗର ଶେଷ" +#. #. ଆସିବେ +“ବାହାରି ଆସିବେ” କିମ୍ବା “ବାହାରିବେ” କିମ୍ବା “ସ୍ଵର୍ଗରୁ ଆସିବେ” +#. ସେମାନଙ୍କୁ ଫୋପାଡିବେ +“ଦୁଷ୍ଟମାନଙ୍କୁ ଫୋପାଡିବେ” +#. ଅଗ୍ନିର କୁଣ୍ଡ + ଏହାକୁ “ଅଗ୍ନିକୁଣ୍ଡ” ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ ଏହା ନର୍କର ନିଆଁ ନିମନ୍ତେ ଏକ ରୁପକ ଅଟେ ଯାହା ପୁରାତନ ନିୟମରେ ଦାନିଏଲ +୩:୬ ରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥିବା ଏକ ଛବି ଅଟେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) ଯଦି ଶୀର୍ଷକ “କୁଣ୍ଡ” ଯଦି ଅଜଣା ଅଟେ, “ଭାଟି” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ +#. ଯେଉଁଠାରେ ରୋଦନ ଏବଂ ଦନ୍ତର କିଡିମିଡି ହେବ + “ଯେଉଁଠାରେ ଦୁଷ୍ଟଲୋକମାନେ କ୍ରନ୍ଦନ କରିବେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ଦାନ୍ତକୁ ପେଶିବେ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/51.md b/MAT/13/51.md new file mode 100644 index 0000000..8c065e1 --- /dev/null +++ b/MAT/13/51.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ଏକ ଘରକୁ ଗଲେ ଏବଂ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟ ବିଷୟରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ମାଧ୍ୟମରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଜାରି ରଖିଲେ +#. “ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଏହିସବୁ କଥା ବୁଝିଲ ?” ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ହଁ” + ଯଦି ଆବଶ୍ୟକ, ଏହାକୁ ପରୋକ୍ଷ ଅର୍ଦ୍ଧରଣ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରିବ ଯେପରି “ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ ଯେ କଅଣ ସେମାନେ ଏହିସବୁ ବୁଝିଥିଲେ, ଏବଂ ସେମାନେ କହିଲେ ଯେ ସେମାନେ ବୁଝିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅର୍ଦ୍ଧରଣ ବାଚ୍ୟ) +#. ଏକ ଶିଷ୍ୟ ହେଲେ + “ବିଷୟରେ ଶିଖିଲେ” +#. ଭଣ୍ଡାର + ଏକ ଭଣ୍ଡାର ଏକ ମୁଲ୍ୟବାନ୍ ଏବଂ ବହୁମୁଲ୍ୟ ଜିନିଷ ଅଟେ କିମ୍ବା ସଂଗ୍ରହ କରିଥିବା ଜିନିଷ ଅଟେ ଏଠାରେ ଏକ ସ୍ଥାନକୁ ସୁଚାଏ ଯେଉଁଠାରେ ଏହି ସମସ୍ତ ଜିନିଷକୁ ସଂଗ୍ରହ କରି କରାଯାଏ, “ରାଜକୋଷ” କିମ୍ବା “ଗୋଦାମ୍” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/54.md b/MAT/13/54.md new file mode 100644 index 0000000..e38571c --- /dev/null +++ b/MAT/13/54.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଏହା କିଭଳି ଯୀଶୁଙ୍କ ଗୃହ ନଗରୀରେ ଥିବା ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ସେମାନଙ୍କ ଆରାଧନାଳୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣୀ ଅଟେ +#. ତାହାଙ୍କ ନିଜ ଅଂଚଳ + "ତାହାଙ୍କ ଗୃହ ନଗରୀ" (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) +#. ସେମାନଙ୍କ ଆରାଧନାଳୟରେ + "ସେମାନଙ୍କ" ସର୍ବନାମଟି ସେହି ଅଂଚଳର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ +#. ସେମାନେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟାନ୍ଵିତ ହେଲେ + ସେମାନେ ଚକିତ ହେଲେ" +#. ଏବଂ ଏହିସବୁ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ + "ଏବଂ କେଉଁଠାରୁ ସେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କରିବା ପାଇଁ ଶକ୍ତି ପାଆନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ellipsis + ଆଳଙ୍କାରିକ ବାଚ୍ୟ) +#. ବଢେଇଙ୍କ ପୁତ୍ର +ଏକ ବଢେଇ ସେ ଅଟେ ଯିଏ କାଠଗୁଡିକ ଦ୍ଵାରା କିମ୍ବା ପଥରଗୁଡିକ ଦ୍ଵାରା କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାନ୍ତି ଯଦି "ବଢେଇ" ଶବ୍ଦ ଅଜଣା ଅଟେ, "ନିର୍ମାଣକାରୀ" ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇପାରିବ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/13/57.md b/MAT/13/57.md new file mode 100644 index 0000000..de64a10 --- /dev/null +++ b/MAT/13/57.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କ ନଗରୀରେ ଥିବା ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କିଭଳି ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ସେମାନଙ୍କ ଆରାଧନାଳୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିବା ବିଷୟର ବିବରଣୀକୁ ଜାରି ରଖେ +#. ସେମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ବିଘ୍ନ ପାଇଲେ + "ଯୀଶୁଙ୍କ ଗୃହନଗରୀରେ ଥିବା ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କଠାରେ ଅପମାନ ହେଲେ" କିମ୍ବା ......ତାହାଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କଲେ ନାହିଁ" +#. ଜଣେ ଭାବବାଦୀ ଆଦର ବିନା କିଛି ନୁହେଁ + "ଜଣେ ଭାବବାଦୀ ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଆଦରଣୀୟ ଅଟେ" କିମ୍ବା ଜଣେ ଭାବବାଦୀ ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଆଦର ପାଇଥାଏ" କିମ୍ବା "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନରେ ଲୋକମାନେ ଜଣେ ଭାବବାଦୀଙ୍କୁ ଆଦର କରନ୍ତି" +#. ତାହାଙ୍କ ଆପଣା ନଗର + "ତାହାଙ୍କ ଆପଣା ଅଂଚଳ" କିମ୍ବା "ତାହାଙ୍କ ଆପଣା ଗୃହନଗର" +#. ତାହାଙ୍କ ଆପଣା ପରିବାର + "ତାହାଙ୍କ ଆପଣା ଘର" +#. ସେ ସେଠାରେ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ନାହିଁ + ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଆପଣା ନଗରୀରେ ଅନେକ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟକର୍ମ କଲେ ନାହିଁ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/14/01.md b/MAT/14/01.md new file mode 100644 index 0000000..b4cbe9f --- /dev/null +++ b/MAT/14/01.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଅଧ୍ୟାୟ ୧୨ ରେ ଥିବା ଘଟଣାଗୁଡିକ ଏହି ସ୍ଥାନରେ ଘଟିଥିବା ଘଟଣାଗୁଡିକଠାରୁ ପୁର୍ବରୁ ବର୍ଣ୍ଣିତ ହୋଇଅଛି +#. ସେହି ସମୟରେ + “ସେହି ଦିନମାନଙ୍କରେ” କିମ୍ବା “ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଗାଲିଲୀରେ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ” +#. ସାମନ୍ତ ରାଜା ହେରୋଦ + ହେରୋଦ ଆନ୍ତିପା, ଇସ୍ରାଏଲର ଏକ ଚତୁର୍ଥାଂଶର ଶାସକ (ଦେଖନ୍ତୁ:ଅନୁବାଦିତ ନାମଗୁଡିକ) +#. ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମାଚାର ଶୁଣିଲେ + “ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଖବର ଶୁଣିଲେ” କିମ୍ବା ଯୀଶୁଙ୍କ ନାମ ବିଷୟରେ ଶୁଣିଲେ” +#. ସେ କହିଲେ + “ହେରୋଦ କହିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/MAT/14/03.md b/MAT/14/03.md new file mode 100644 index 0000000..a398641 --- /dev/null +++ b/MAT/14/03.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଏହା ହେରୋଦ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାର ଏକ ବିବରଣୀକୁ ଜାରି ରଖେ +#. ହେରୋଦ ଯୋହନଙ୍କୁ ଧରିଲେ, ତାହାଙ୍କୁ ବାନ୍ଧିଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ କାରାଗାରରେ ପକାଇଲେ + ଅଧିକାଂଶତଃ, ହେରୋଦ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଏପରି କରିବା ପାଇଁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣସୁଚକ ବାଚ୍ୟ) +#. ହେରୋଦ ଯୋହନଙ୍କୁ ଧରିଲେ + “ହେରୋଦ ଯୋହନଙ୍କୁ ଗିରଫ କଲେ +#. ଯେହେତୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ଏହାଙ୍କୁ ଭାର୍ଯ୍ୟା ଭାବରେ ରଖିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ” + ଯେହେତୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ଏହା ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ ଯେ ସେ ତାହାଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଭାର୍ଯ୍ୟା କରି ରଖିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ” ଅର୍ଦ୍ଧଙ୍କର ବାଚ୍ୟ) +#. ଯେହେତୁ ଯୋହନ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ + “ଯେହେତୁ ଯୋହନ ନିରନ୍ତର ହେରୋଦକୁ କହୁଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) +#. ଏହା ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ + UDB କଳ୍ପନା କରେ ଯେ ଫିଲିପ୍ପ ବର୍ତ୍ତମାନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଜୀବିତ ଅଛନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ହେରୋଦ ହେରୋଦିଆଙ୍କୁ ବିବାହ କଲେ, କିନ୍ତୁ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ତାହାର ଭାଇଙ୍କ ବିଧବାଙ୍କୁ ବିବାହ କରିବାକୁ ନବାରଣ କରେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/14/06.md b/MAT/14/06.md new file mode 100644 index 0000000..589c3ee --- /dev/null +++ b/MAT/14/06.md @@ -0,0 +1,3 @@ +ଏହା ହେରୋଦ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାର ଏକ ବିବରଣୀକୁ ଜାରି ରଖେ +#. ମଧ୍ୟରେ + ଅତିଥିମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯେଉଁମାନେ ସେଠାରେ ଜନ୍ମଦିନ ପାଳନ କରିବାକୁ ଆସିଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ:ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/14/08.md b/MAT/14/08.md new file mode 100644 index 0000000..2b9071f --- /dev/null +++ b/MAT/14/08.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଏହା ହେରୋଦ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାର ଏକ ବିବରଣୀକୁ ଜାରି ରଖେ +#. ଆପଣା ମାଆର ଶିକ୍ଷାକୁ ପାଇଲା ପରେ + AT: ତାହାର ମାଆ ତାହାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଲା ପରେ" (ଦେଖନ୍ତୁ:କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. କ'ଣ ବିଷୟରେ ପଚାରିବା ନିମନ୍ତେ + ଏହାକୁ ଏପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ "କ'ଣ ବିଷୟରେ ପଚାରିବା" ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ପ୍ରକୃତ ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷାରେ ନାହିଁ ସେଗୁଡିକ ସନ୍ଦର୍ଭ ଦ୍ଵାରା ବର୍ଣ୍ଣିତ ହୋଇଅଛି (ଦେଖନ୍ତୁ:ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) +#. ସେ କହିଲେ + "ସେ" ସର୍ବନାମଟି ହେରୋଦିଆଙ୍କ ଝିଅକୁ ସୁଚାଏ +#. ଅଗଭୀର ବଡଥାଳି + ବୃହତ୍ ଥାଳି +#. ରାଜା ତାହାର ଦ୍ଵାରା ଅତ୍ଯନ୍ତ ଅସ୍ତବ୍ୟସ୍ତ ଥିଲେ +"ତାହରର ଅନୁରୋଧ ରାଜାକୁ ଅତ୍ଯନ୍ତ ଅସ୍ତବ୍ୟସ୍ତ କରାଇଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +ରାଜା + ହେରୋଦ ଆନ୍ତିପା ସାମନ୍ତ ରାଜା(ଦେଖନ୍ତୁ:ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/14/10.md b/MAT/14/10.md new file mode 100644 index 0000000..75f0842 --- /dev/null +++ b/MAT/14/10.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଏହା ହେରୋଦ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବାର ଏକ ବିବରଣୀକୁ ଜାରି ରଖେ +#. ତାଙ୍କର ମୁଣ୍ଡ ଏକ ଥାଳିରେ ଅଣାଗଲା ଏବଂ ଝିଅକୁ ଦିଆଗଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତୃବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) +#. ଥାଳି + ଏହା ଏକ ବୃହତ୍ ଥାଳି ଅଟେ +#. ଝିଅ + ଏକ ଯୁବତୀ, ଅବିବାହିତ ଝିଅ ନିମନ୍ତେ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କର +#. ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ + "ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ" +#. ଶବ + "ମୃତ ଶରୀର" +#. ସେମାନେ ଗଲେ ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ + "ଯୋହନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଗଲେ ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ସହିତ କଅଣ ହୋଇଥିଲା" (ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/14/13.md b/MAT/14/13.md new file mode 100644 index 0000000..859a12c --- /dev/null +++ b/MAT/14/13.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କ ହତ୍ୟା ହେଲା ପରେ ଯୀଶୁ ଏକ ନିର୍ଜନ ସ୍ଥାନକୁ ଗଲେ +#. ଏହା ଶୁଣିଲେ + "ଯୋହନଙ୍କୁ କଅଣ ହେଲା ବୋଲି ଶୁଣିଲେ" କିମ୍ବା "ଯୋହନଙ୍କ ବିଷୟରେ ସମାଚାର ଶୁଣିଲେ"(ଦେଖନ୍ତୁ:ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) +#. ସେ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ + ସେ ପଲାଇଲେ କିମ୍ବା ଜନଗହଳିରୁ ଦୁରକୁ ପଲାଇଲେ +#. ସେହିଠାରୁ + "ସେହି ସ୍ଥାନରୁ" +#. ଯେତେବେଳେ ଜନଗହଳି ଏହି ବିଷୟରେ ଶୁଣିଲେ + "ଯେତେବେଳେ ଜନଗହଳି ଶୁଣିଲେ ଯେ ସେମାନେ କେଉଁଠାକୁ ଯାଇଅଛନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ:UDB) କିମ୍ବା "ଯେତେବେଳେ ଜନଗହଳି ଶୁଣିଲେ ଯେ ସେ ଛାଡି ପଲାଇଲେ" +#. #. ଜନଗହଳି + “ଲୋକମାନଙ୍କ ଗହଳି” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନେ” +#. ତା’ପରେ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କ ପୁର୍ବରୁ ଗଲେ ଏବଂ ଏକ ବୃହତ୍ ଗହଳିକୁ ଦେଖିଲେ + “ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କୁଳକୁ ଆସିଲେ, ସେ ଏକ ବୃହତ ଜନଗହଳିକୁ ଦେଖିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/14/15.md b/MAT/14/15.md new file mode 100644 index 0000000..37e342a --- /dev/null +++ b/MAT/14/15.md @@ -0,0 +1,3 @@ +ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଏକ ନିର୍ଜନ ସ୍ଥାନରେ ଅନୁଗମନ କଲେ +#. ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ + "ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/14/16.md b/MAT/14/16.md new file mode 100644 index 0000000..03a8d2e --- /dev/null +++ b/MAT/14/16.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଏକ ନିର୍ଜନ ସ୍ଥାନରେ ଅନୁଗମନ କଲେ +#. ସେମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ + "ଗହଳିରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ" +#. ତୁମ୍ଭେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଦିଅ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ଶବ୍ଦଟି ବହୁବଚନ ଅଟେ, ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସୁଚାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ:ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶବ୍ଦର ଆକୃତି) +#. ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ + "ଶିଷ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ" +#. ପାଂଚ ଖଣ୍ଡ ରୋତୀ ଏବଂ ଦୁଉଇ ମାଛ + ୫ ଖଣ୍ଡ ରୋତୀ ଏବଂ ୨ଟି ମାଛ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦିତ ସଂଖ୍ୟା) +#. ସେଗୁଡିକୁ ମୋ ନିକାକୁ ଆସ + "ଖଣ୍ଡଗୁଡିକୁ ଏବଂ ମାଛକୁ ମୋହର ନିକଟକୁ ଆଣ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/14/19.md b/MAT/14/19.md new file mode 100644 index 0000000..da92863 --- /dev/null +++ b/MAT/14/19.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲେ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଏକ ନିର୍ଜନ ସ୍ଥାନରେ ଅନୁଗମନ କଲେ +#. ତଳେ ବସିବା + କିମ୍ବା "ତଳେ ରୁହ" ଆପଣଙ୍କ ପରମ୍ପରାରେ ଲୋକମାନଙ୍କ ସ୍ଥାନ ନିମନ୍ତେ ସାଧାରଣ ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଖାଆନ୍ତି +#. ନେଲେ + "ହାତରେ ଧରିଲେ" କିମ୍ବା "ସେ ସେଗୁଡିକୁ ଚୋରୀକରିଲେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ବାକ୍ୟାଂଶ) +#. ଖଣ୍ଡଗୁଡିକ + "ରୋଟିଖଣ୍ଡଗୁଡିକ" କିମ୍ବା "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ରୋଟିଗୁଡିକ" +#. ଏବଂ ଚାହିଁଲେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ହୋଇପାରେ ୧)"ଯେତେବେଳେ ଦେଖିଲେ" କିମ୍ବା ୨) "ଦେଖିଲେ ପରେ" +#. ସେମାନେ ଉପରକୁ ଉଠିଲେ + "ଶିଷ୍ୟମାନେ ଜମା କଲେ" +#. ଯେଉଁମାନେ ଖାଇଲେ + "ସେମାନେ ଯେଉଁମାନେ ରୋଟି ଏବଂ ମାଛ ଖାଇଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ:ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/14/22.md b/MAT/14/22.md new file mode 100644 index 0000000..7a7ca51 --- /dev/null +++ b/MAT/14/22.md @@ -0,0 +1,7 @@ +#. ଯୀଶୁ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲନ୍ତି +#. ସଙ୍ଗେ ସଙ୍ଗେ + "ଯୀଶୁ ପାଞ୍ଚ ହଜାର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଖୁଆଇଲା ହଠାତ୍ ପରେ" +#. ଯେତେବେଳେ ସନ୍ଧ୍ୟା ଆସିଲା + "ସନ୍ଧ୍ୟାର ବିଳମ୍ବ ସମୟରେ" କିମ୍ବା "ଯେତେବେଳେ ଅନ୍ଧାର ହେଲା" +#. ତରଙ୍ଗଗୁଡିକ ଯୋଗୁଁ ପ୍ରାୟ ଅନିୟନ୍ତ୍ରଣ ହେଲା + "ତରଙ୍ଗଗୁଡିକ ନୌକାର ବିରୁଦ୍ଧରେ ଆସୁଥିଲା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/14/25.md b/MAT/14/25.md new file mode 100644 index 0000000..50950c7 --- /dev/null +++ b/MAT/14/25.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲନ୍ତି +#. ସେ ସମୁଦ୍ର ଉପରେ ଚାଲୁଥିଲେ + "ଯୀଶୁ ସମୁଦ୍ରର ପାଣି ଉପରେ ଚାଲୁହିଲେ" +#. ସେମାନେ ଭୟଭୀତ ଥିଲେ + "ଶିଷ୍ୟମାନେ ଅତି ଭୟଭୀତ ଥିଲେ" +#. ଭୁତ + ଆତ୍ମା ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶରୀର ଯିଏ ମୃତ ହୋଇଅଛି ଛାଡିଲା \ No newline at end of file diff --git a/MAT/14/28.md b/MAT/14/28.md new file mode 100644 index 0000000..bcaaee1 --- /dev/null +++ b/MAT/14/28.md @@ -0,0 +1,3 @@ +ଯୀଶୁ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲନ୍ତି +#. ପିତର ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ +"ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/14/31.md b/MAT/14/31.md new file mode 100644 index 0000000..da3fa12 --- /dev/null +++ b/MAT/14/31.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଯୀଶୁ ପାଣି ଉପରେ ଚାଲନ୍ତି +#. ହେ ଅଳ୍ପ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ" + ଦେଖନ୍ତୁ ଆପଣ ୬:୩୦ରେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ +#. କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ସନ୍ଦେହ କରୁଅଛ + ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସନ୍ଦେହ କରିବାର ଆବଶ୍ୟକ ନ ଥିଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବିତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/14/34.md b/MAT/14/34.md new file mode 100644 index 0000000..f796bb7 --- /dev/null +++ b/MAT/14/34.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ ନିର୍ଜନ ସ୍ଥାନରୁ ଫେରିଲା ପରେ ତାହାଙ୍କ ସେବାକାର୍ଯ୍ୟକୁ ଗାଲିଲୀରେ କରିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି +#. ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଆରପାରିକୁ ଗଲେ + "ଯେତେବଲେ ଯୀଶୁ ଏବଂ ଶିଷ୍ୟମାନେ ହ୍ରଦର ଆରପାରିକୁ ଗଲେ" +#. ଗିନ୍ନେସରତ + ଗାଲିଲୀ ସମୁଦ୍ରର ଉତ୍ତର ପଶ୍ଚିମ କୁଳରେ ଏକ ଛୋଟ ସହର(ଦେଖନ୍ତୁ:ଅନୁବାଦିତ ନାମଗୁଡିକ) +#. ସେମାନେ ସମାଚାର ପଠାଇଲେ + "ସେହି ଅଂଚଳର ପୁରୁଷମାନେ ସମାଚାର ପଠାଇଲେ" +#. ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବିନତି କଲେ + "ରୋଗୀ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ନିବେଦନ କଲେ" +# ବସ୍ତ୍ର + "ସଭାବସ୍ତ୍ର" କିମ୍ବା "ଯାହା ସେ ପିନ୍ଧିଥିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/15/01.md b/MAT/15/01.md new file mode 100644 index 0000000..9f99727 --- /dev/null +++ b/MAT/15/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଏହି ସାକ୍ଷାତ ଯୀଶୁ ଓ ଯିହୁଦୀ ନେତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ +# ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତି ଲଙ୍ଘନ କରନ୍ତି + '' ପ୍ରାଚୀନ ଧାର୍ମିକ ନେତାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତିକୁ ସମ୍ମାନ କରୁନାହଁ '' +# ସେମାନେ ହସ୍ତ ପ୍ରକ୍ଷାଳନ କରନ୍ତି + '' ଭୋଜନ କରିବା ସମୟରେ ସେମାନେ ପରମ୍ପରାଗତ ବ୍ୟବସ୍ଥା ଅନୁସାରେ ହସ୍ତ ପ୍ରକ୍ଷାଳନ କରନ୍ତି ନାହିଁ '' ।( ଦେଖନ୍ତୁ : ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ] ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/15/04.md b/MAT/15/04.md new file mode 100644 index 0000000..0a34498 --- /dev/null +++ b/MAT/15/04.md @@ -0,0 +1,6 @@ +ଯୀଶୁ , ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏହି ବିବାଦ ଜାରି ରହିଛି +# ଯେକେହି + କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି '' କିମ୍ବା '' ଯଦି କେହି '' +# ତାହିରୀ ପିତାଙ୍କୁ ଆଦର କରେ '' ପିତାଙ୍କୁ ତାଙ୍କରି ଯତ୍ନ ନେଇ ସମ୍ମାନ କରେ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତି ଯୋଗୁଁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ବ୍ୟର୍ଥ କରିଅଛ + AT : '' ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଉପରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ପରମ୍ପରାକୁ ଉଚ୍ଚକୁ ଉଠେଇଅଛ '' \ No newline at end of file diff --git a/MAT/15/07.md b/MAT/15/07.md new file mode 100644 index 0000000..0d4be53 --- /dev/null +++ b/MAT/15/07.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଯୀଶୁ , ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏହି ବିବାଦ ଜାରି ରହିଛି +# ଯିଶାଇୟ ଯଥାର୍ଥ ରୂପେ ଏହି ଭାବବାଣୀ କହିଅଛନ୍ତି + AT : '' ଯିଶାଇୟ ଭାବବାଣୀ୪ ସତ୍ୟ କହିଲେ '' +# ହେତେବେଳେ ସେ କହିଲେ + AT: ''ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ଯାହା କହିଥିଲେ ସେ କହିଲେ '' +# ଏହି ଲୋକମାନେ ମୁଖରେ ଆମ୍ଭକୁ ସମାଦର କରନ୍ତି AT: '' ଏହି ଲୋକମାନେ ସମସ୍ତ ଯଥାର୍ଥ ବିଷୟ କହନ୍ତି '' +# କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ହୃଦୟ ଆମ୍ଭଠାରୁ ଦୂରରେ ଥାଏ + ''କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ମୋତେ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ନାହିଁ'' ( ଦେଖନ୍ତୁ : ଉପମା +# ବୃଥାରେ ଆମ୍ଭର ଆରାଧନା କରନ୍ତି + AT : '' ମୋ ଉପରେ ଯେପରି କୋଣସି ପ୍ରଭାବ ପଡ଼େ ନାହିଁ ସେହିପରି ସେମାନେ ଉପାସନା କରନ୍ତି '' କିମ୍ବା '' ସେମାନେ କେବଳ ଉପାସାନ କରିବାର ବାହାନା କରନ୍ତି '' +# ଲୋକଙ୍କ ଅଜ୍ଞାଗୁଡିକ + '' ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ ଯାହା ଲୋକମାନେ କରନ୍ତି '' \ No newline at end of file diff --git a/MAT/15/10.md b/MAT/15/10.md new file mode 100644 index 0000000..cc440c3 --- /dev/null +++ b/MAT/15/10.md @@ -0,0 +1,3 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି +# ଶୁଣ ଓ ବୁଝ + ଯେଉଁ ଗୁରୁତ୍ବପୂର୍ଣ୍ଣ ବାକ୍ୟଟି ଅନୁସରଣ ହୁଏ ତାହା ଯୀଶୁ ଗୁରୁତ୍ବ ଦିଅନ୍ତି \ No newline at end of file diff --git a/MAT/15/12.md b/MAT/15/12.md new file mode 100644 index 0000000..ac37b4e --- /dev/null +++ b/MAT/15/12.md @@ -0,0 +1,2 @@ +୧୫:୧୧ରେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଅର୍ଥକୁ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି +# ଫାରୂଶୀମାନେ ଏହି କଥା ଯେତେବେଳେ ଶୁଣୀଲେ ସେମାନେ ବିଘ୍ନ ପାଇଲେ ? AT : '' ଏହି କଥା ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କୁ କ୍ରୋଧ ଉତ୍ପନ କରିଲା? '' କିମ୍ବା '' ଏହି କଥା ଫାରୁଶୀମାନଙ୍କୁ ଅସମ୍ମାନ କରିଲା ? '' ।( ଦେଖନ୍ତୁ :[କ୍ରିୟାବାଚ୍ୟ ଉ କର୍ମବାଚ୍ୟ] ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/15/15.md b/MAT/15/15.md new file mode 100644 index 0000000..09cb91d --- /dev/null +++ b/MAT/15/15.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ବାକ୍ୟ ୧୧ର ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଅର୍ଥକୁ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ଜାରି ରଖିଛନ୍ତି +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ + '' ଆମ୍ଭ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ'' +# ଯାଏ + ଯାଏ '' +# ଶୌଚାଳୟ + ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ଶରୀର ବ୍ୟର୍ଥକୁ ରଖନ୍ତି ସେଥି ପାଇଁ ଏକ ବ୍ୟର୍ଥ ଶବ୍ଦ ଅଟେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/15/18.md b/MAT/15/18.md new file mode 100644 index 0000000..f76bbaa --- /dev/null +++ b/MAT/15/18.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ବାକ୍ୟ ୧୫:୧୧ର ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଅର୍ଥକୁ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ଜାରି ରଖିଛନ୍ତି +#ମୁଖରୁ ଯାହାସବୁ ନିର୍ଗତ ହୁଏ + '' ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯାହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି କୁହେ '' +# ହୃଦୟରୁ ବାହାରେ + '' ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଭାବନା କିମ୍ବା ବିଚାରର ପରିଣାମ '' +# ହତ୍ୟାକରିବା + ନିର୍ଦୋଷ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିବା +# ଅପମାନ କରିବା + '' ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅପମାନ କରିବା ପରି କଥା କହିବା '' +# ଅଧୌତ ହସ୍ତଗୁଡିକ + '' ଭୋଜନକଲା ସମୟରେ ଅଧୌତ ହସ୍ତଗୁଡିକ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/15/21.md b/MAT/15/21.md new file mode 100644 index 0000000..8c9a8ad --- /dev/null +++ b/MAT/15/21.md @@ -0,0 +1,9 @@ +କିଣାନୀୟା ସ୍ତ୍ରୀର ପୁତ୍ରୀକୁ ଯୀଶୁ ସୁସ୍ଥକରିବାର ଏକ ଘଟଣାର ଆରମ୍ଭ +# ସେହି ସୀମାରୁ ଜଣେ କିଣାନୀୟା ସ୍ତ୍ରୀ ଆସିଲା + '' ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ନିଜର ଦେଶ ଛାଡି ଦେଇଥିଲା , ଯାହା ଇସ୍ରାଏଲରୁ ବାହାରେ ଥିଲା , ଇସ୍ରାଏଲକୁ ଆସି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପାଇଲା +# କିଣାନୀୟା ସ୍ତ୍ରୀ + କିଣାନ ଆଉ ଏକ ଦେଶରୁପେ ରହି ନାହିଁ '' କିଣାନୀୟା ଲୋକ ସମୁହର ଏକ ସ୍ତ୍ରୀ '' +# ମୋର ଝିଅଟିକୁ ଅତି ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ଭୂତ ଲାଗିଅଛି + '' ଏକ ବହୁତ ମୋର ଝିଅକୁ ବହୁତ କଷ୍ଟ ଦେଉଅଛି '' ।( ଦେଖନ୍ତୁ : active or passive [କ୍ରିୟାବାଚ୍ୟ ଉ କର୍ମବାଚ୍ୟ] ) +# ତାହାକୁ ପଦେ ହେଲେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ ନାହିଁ + '' ପଦେ କଥା କହିଲେ ନାହିଁ '' \ No newline at end of file diff --git a/MAT/15/24.md b/MAT/15/24.md new file mode 100644 index 0000000..1103357 --- /dev/null +++ b/MAT/15/24.md @@ -0,0 +1,5 @@ +କିଣାନୀୟା ସ୍ତ୍ରୀର ପୁତ୍ରୀକୁ ଯୀଶୁ ସୁସ୍ଥକରିବାର ଏହି ଘଟଣା ଜାରି ରହେ +# ସେ ( ସ୍ତ୍ରୀ) ଆସିଲା + ''କିଣାନୀୟା ସ୍ତ୍ରୀ ଆସିଲା'' +# ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ଆହାର.... କୁକୁରମାନଙ୍କ + '' ଯାହା ଯଥାର୍ଥରୁପେ ଯିହୁଦୀ ମାନଙ୍କର........ ବିଜାତିମାନଙ୍କର '' ।( ଦେଖନ୍ତୁ: Metaphor [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/15/27.md b/MAT/15/27.md new file mode 100644 index 0000000..c5d17c3 --- /dev/null +++ b/MAT/15/27.md @@ -0,0 +1,7 @@ +କିଣାନୀୟା ସ୍ତ୍ରୀର ପୁତ୍ରୀକୁ ଯୀଶୁ ସୁସ୍ଥକରିବାର ଏହି ଘଟଣା ଜାରି ରହେ +# ଏମିତିକି କୁକୁରମାନେ ତ ନିଜ ନିଜ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମେଜରୁ ପଡ଼ିବା ଗୁଣ୍ଡିଗୁଣ୍ଡା ଖାଆନ୍ତି + '' ଯେଉଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଯିହୁଦୀମାନେ ବାହାରେ ପକାନ୍ତି ତାହା କିଛି ବିଜାତି ମାନେ ପାଇବା ଉଚିତ ଅଟେ ।( ଦେଖନ୍ତୁ: Metaphor [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) +# ତାହାର କନ୍ୟା ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥିଲା + '' ଯୀଶୁ ତାହାର କନ୍ୟାକୁ ସୁସ୍ଥ କଲେ '' କିମ୍ବା '' ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀର କନ୍ୟାକୁ ଉତ୍ତମରୁପେ ସୁସ୍ଥ କଲେ '' ।( ଦେଖନ୍ତୁ : active or passive [କ୍ରିୟାବାଚ୍ୟ ଉ କର୍ମବାଚ୍ୟ] ) +# ସେହି ସମୟରେ + '' ସେହି ସମୟରେ '' କିମ୍ବା '' ସେହିକ୍ଷଣୀ '' \ No newline at end of file diff --git a/MAT/15/29.md b/MAT/15/29.md new file mode 100644 index 0000000..fd8100e --- /dev/null +++ b/MAT/15/29.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଯୀଶୁ ଗାଲିଲୀରେ ଜନଗହଳିକୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ଏହି ଘଟଣା ଆରମ୍ଭ +# ଖଞ୍ଜ, ପଙ୍ଗୁ, ଅନ୍ଧ, ମୂକ ଲୋକମାନେ + '' କେଉଁ ଲୋକମାନେ ଚାଲି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ , କିଛି ଯେଉଁମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ ,କିଛି ଯେଉଁମାନେ କଥା କହି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ , ଏବଂ ଅନ୍ୟ,ମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ହସ୍ତଗୁଡିକ ଓ ପାଦ ଗୁଡିକ କ୍ଷତଗ୍ରସ୍ତ ହୋଇଥିଲା " କିଛି ପ୍ରାଚୀନ ପାଠଗୁଡିକରେ ଏହି ଶବ୍ଦ ଭିନ୍ନରୁପେ ପ୍ରକାଶ କରାଯାଇଅଛି +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଛାମୁକୁ ଆଣିଲେ + '' ଜନଗହଳି ରୋଗୀମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଛାମୁକୁ ଆଣିଲେ '' \ No newline at end of file diff --git a/MAT/15/32.md b/MAT/15/32.md new file mode 100644 index 0000000..5ed7501 --- /dev/null +++ b/MAT/15/32.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଯୀଶୁ ଗାଲିଲିରେ ଏକ ବିଶାଳ ଜନଗହଳିକୁ ଭୋଜନ ପାନ କରେଇବାର ଘଟଣା ଆରମ୍ଭ ହୁଏ +# ସେମାନେ ମୂର୍ଛିତ ହେବେ + ସମ୍ଭବ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) '' କାରଣ କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ସେମାନେ ମୂର୍ଛିତ ହୋଇଯିବେ '' କିମ୍ବା ୨) '' କାରଣ ସେମାନେ ନିର୍ବଳ ହୋଇଯିବେ ''।(ଦେଖନ୍ତୁ: Hyperbole[ଅତ୍ୟୁକ୍ତି]) +# ବସିବା + କିପରି ଲୋକାମାନେ ଭୋଜନ କଲାବେଳେ କିମ୍ବା ଶୟନ କଲାବେଳେ ସାଧାରଣତଃ ବସିଥାନ୍ତି ସେହି ଶବ୍ଦକୁ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାଗୁଡିକରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/15/36.md b/MAT/15/36.md new file mode 100644 index 0000000..1405df0 --- /dev/null +++ b/MAT/15/36.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ଗାଲିଲିରେ ଏକ ବିଶାଳ ଜନଗହଳିକୁ ଭୋଜନ ପାନ କରେଇବାର ଘଟଣା ଆରମ୍ଭ ହୁଏ +# ସେ ନେଲେ + ଯୀଶୁ ନେଲେ '' ଯେପରି ଆପଣ ୧୪: ୯ କଲେ ଏହାକୁ ସେପରି ଅନୁବାଦ କରନ୍ତୁ '' +# ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ + '' ଯୀଶୁ ମାଛ ଓ ରୋଟି ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ '' +# ସେମାନେ ଏକତ୍ରିତ କଲେ + '' ଶିଷ୍ୟମାନେ ଏକାଠି କଲେ '' +# ଯେଉଁମାନେ ଭୋଜନ କଲେ + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଭୋଜନ କଲେ '' +# ସୀମାରେ + '' ଦେଶର ଏକ ଅଂଶ '' +# ମଗଦାନ + ବେଳେବେଳେ '' ମଗଦାଲା '' ମଧ୍ୟ କୁହାଯାଏ '' ( ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ ଦେଖନ୍ତୁ ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/16/01.md b/MAT/16/01.md new file mode 100644 index 0000000..76cdfec --- /dev/null +++ b/MAT/16/01.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଯୀଶୁ ଓ ଧାର୍ମିକନେତାମାନଙ୍କ ଶ ଏକ ବିବାଦ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ +# ଆକାଶ....ଆକାଶ + ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଏକ ଚିନ୍ନ ମାଗୁଥିଲେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: Metonymy or Personification [ଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ତା'ର ଲକ୍ଷଣ ସୁଚକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ମାନବୀକରଣ ]) କିନ୍ତୁ ସେମାନେ ଦେଖି ପାରୁଥିବା ଆକାଶକୁ ଦେଖିବାକୁ ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ଯେଉଁଠାରେ ଈଶ୍ଵର ବାସ କରନ୍ତି ଓ ଆକାଶ ଅଛି ସେଥିପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ଫଳରେ କେବଳ ପାଠଇମାନେ ଭିନ୍ନ ଅର୍ଥଗୁଡିକକୁ ବୁଝି ପାରିବେ +# ଯେତେବେଳେ ଏହା ସନ୍ଧ୍ୟା ସମୟ + ଦିବସର ସମୟରେ ଯେତେବେଳେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ଲୁଚିଯାଏ ' +# ଭଲ ପାଗ + ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଶାନ୍ତ , ମନୋହର +# ଆକାଶ ଲାଲ ହୁଏ + ସୂର୍ଯ୍ୟାସ୍ତ ସହ ଆକାଶ ଉଜ୍ଜଳ ଓ ସ୍ପଷ୍ଟ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/16/03.md b/MAT/16/03.md new file mode 100644 index 0000000..a7d51b4 --- /dev/null +++ b/MAT/16/03.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଓ ଧାର୍ମିକନେତାମାନଙ୍କ ଶ ଏକ ବିବାଦ ଆରମ୍ଭ ହୁଏ +# ମେଘୁଆ ପାଗ + ମେଘୁଆ ଓ ଝଡ଼ ପାଗ '' +# ମେଘୁଆହେବା + '' ଅନ୍ଧାର ଓ ବିଜୁଳି'' +# କୌଣସି ଚିହ୍ନ ସେମାନଙ୍କୁ ଦିଆଯିବ ନାହିଁ + ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କୌଣସି ଚିନ୍ନ ଦେବେ ନାହିଁ ।( ଦେଖନ୍ତୁ : active or passive and Implicit or Explicit , [କ୍ରିୟାବାଚ୍ୟ ଉ କର୍ମବାଚ୍ୟ ଓ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅନ୍ତର୍ନିହିତ ସୁଚନା] ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/16/05.md b/MAT/16/05.md new file mode 100644 index 0000000..2d6528d --- /dev/null +++ b/MAT/16/05.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଯିହୁଦୀନେତାଙ୍କ ସହିତ ବିବାଦ ପରେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନି ଦିଅନ୍ତି +# ଖମୀର + ମନ୍ଦ ବିଚାରଗୁଡିକ ଓ ଭୁଲ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ।( ଦେଖନ୍ତୁ: Metaphor [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) +# କାରଣ + '' ଯୁକ୍ତିତର୍କ କରିବା'' କିମ୍ବା '' ବିବାଦ '' \ No newline at end of file diff --git a/MAT/16/09.md b/MAT/16/09.md new file mode 100644 index 0000000..5d0ad5e --- /dev/null +++ b/MAT/16/09.md @@ -0,0 +1,2 @@ +ଯିହୁଦୀନେତାଙ୍କ ସହିତ ବିବାଦ ପରେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନି ଦିଅନ୍ତି +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବୁଝୁ ନାହଁ ? ସେହି ପାଞ୍ଚ ହଜାର ଲୋକଙ୍କ ପାଞ୍ଚୋଟି ରୋଟୀ, ଆଉ କେତେ ଟୋକାଇ ଉଠାଇଲ, କିମ୍ବା ସେହି ଚାରି ହଜାର ଲୋକଙ୍କ ସାତୋଟି ରୋଟୀ, ପୁଣି କେତେ ବେତା ଉଠାଇଲ, ସେହିସବୁ କି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସ୍ମରଣ ନାହିଁ ? ଯୀଶୁ ସେମାନ ଗାଳି କରୁଅଛନ୍ତି AT: '' ତୁମ୍ଭେମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବା ଉଚିତ ଥିଲା ଯେ ଏହି ୫ ରୋଟି ୫୦୦୦ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ କେତେ ଟୋକାଇ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉଠାଇଲ ! ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ ସ୍ମରଣ କରିବା ଉଚିତ ଥିଲା ଯେ ୭ ରୋଟି ୭, ୦୦୦ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଓ କେତେ ବେତା ତୁମ୍ଭେମାନେ ଉଠାଇ ଥିଲ ! '' ।( ଦେଖନ୍ତୁ : ଆଳଙ୍କାରିକପ୍ରଶ୍ନ ଓ ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟା ] ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/16/11.md b/MAT/16/11.md new file mode 100644 index 0000000..d643987 --- /dev/null +++ b/MAT/16/11.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯିହୁଦୀନେତାଙ୍କ ସହିତ ବିବାଦ ପରେ ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଚେତାବନି ଦିଅନ୍ତି +# ମୁଁ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ରୋଟୀ ବିଷୟରେ କହି ନ ଥିଲି, ଏହା କିପରି ବୁଝୁ ନାହଁ ? + '' ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୁଁ ରୋଟି ବିଷୟରେ ବାସ୍ତବରେ କହୁ ନ ଥିଲା ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହା ବୁଝିବା ଉଚିତ ଥିଲା '' (UDB ) ।( ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଙ୍କାରିକପ୍ରଶ୍ନ ] +# ଖମୀର + ମନ୍ଦ ବିଚାରଗୁଡିକ ଓ ଭୁଲ ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକ ।( ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) +# ସେମାନେ ...ସେମାନଙ୍କୁ + '' ଶିଷ୍ୟମାନେ'' \ No newline at end of file diff --git a/MAT/16/13.md b/MAT/16/13.md new file mode 100644 index 0000000..baebf10 --- /dev/null +++ b/MAT/16/13.md @@ -0,0 +1,3 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରରୂପେ ପିତରଙ୍କ ସ୍ୱୀକାର +# ମୁଁ କିଏ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ କହୁଅଛ ? + '' କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୁଁ ପଚାରେ , ମୁଁ କିଏ ବୋଲି ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ କହୁଅଛ ? '' \ No newline at end of file diff --git a/MAT/16/17.md b/MAT/16/17.md new file mode 100644 index 0000000..af898ab --- /dev/null +++ b/MAT/16/17.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରରୂପେ ପିତରଙ୍କ ସ୍ୱୀକାରକୁ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି +# ଯୂନସର ପୁତ୍ର ଶିମୋନ + '' ଶିମୋନ '' ଯୂନସର ପୁତ୍ର '' +# ମାଂସ ଓ ରକ୍ତ ଏହା ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଏହା ପ୍ରକାଶ କରି ନାହିଁ + '' ମନୁଷ୍ୟ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ଏହା ପ୍ରକାଶ କରି ନାହିଁ '' ।(ଦେଖନ୍ତୁ: [ଶବ୍ଦ ପରିବର୍ତ୍ତେ ବ୍ୟବହୃତ ହୋଇଥିବା ତା'ର ଲକ୍ଷଣ ସୁଚକ ଶବ୍ଦ କିମ୍ବା ମାନବୀକରଣ ]) +# ଆଉ ନରକର ଫାଟକଗୁଡିକ ତାହାକୁ ପରାଜୟ କରିବ ନାହିଁ + ସମ୍ଭବ ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ମୃତ୍ୟୁର ବଳ ଏହାକୁ ପରାଜୟ କରିବ ନାହିଁ '' ( ଦେଖନ୍ତୁ : UDB ) ଯେପରି ଏକ ସେନାଗୋଷ୍ଟି ଏକ ନଗରକୁ ବିନାଶ କରନ୍ତି ଏହା ସେହିପରି ମୃତ୍ୟୁକୁ ଶକ୍ତିକୁ ବିନାଶ କରିବ ।( ଦେଖନ୍ତୁ: [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/16/19.md b/MAT/16/19.md new file mode 100644 index 0000000..d37d1dd --- /dev/null +++ b/MAT/16/19.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପୁତ୍ରରୂପେ ପିତରଙ୍କ ସ୍ୱୀକାରକୁ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି +# ସ୍ୱର୍ଗରାଜ୍ୟର କଞ୍ଚିଗୁଡିକ + ଯେପରି ଏକ ଦାସ ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ ଗୃହରେ ସ୍ୱାଗତ କରେ ସେହିପରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ଲୋକ ହେବାକୁ ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ପଥ ଖୋଲିବାକୁ ସକ୍ଷମ ।( ଦେଖନ୍ତୁ: [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) +# ପୃଥିବୀରେ ଯାହା କିଛି ବନ୍ଦ .........ସ୍ୱର୍ଗରେ ତାହା ମୁକ୍ତ ରହିବ + ଲୋକମାନେ କ୍ଷମାପ୍ରାପ୍ତ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରିବାକୁ କିମ୍ବା ଦୋଷୀ ଘୋଷିତହେବା ଯେପରି ଏହା ସ୍ଵର୍ଗରେ ମଧ୍ୟ ହୁଏ ।( ଦେଖନ୍ତୁ: [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/16/21.md b/MAT/16/21.md new file mode 100644 index 0000000..d314702 --- /dev/null +++ b/MAT/16/21.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ତାହାଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିବାର ମୁଲ୍ୟ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତି +# ସେହି ସମୟ ଠାରୁ + ଯୀଶୁ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବୋଲି ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲା ପରେ କାହାକୁ କିଛି ନ କହିବାକୁ ଅଜ୍ଞା ଦେଲେ ଓ ସେମାନ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ଯୋଜନା ବିଷୟରେ କହିଲେ +# ବଧ କରାଯିବେ + AT : '' ସେମାନେ ତାଙ୍କୁ ବଧ କରିବେ '' ।( ଦେଖନ୍ତୁ : [କ୍ରିୟାବାଚ୍ୟ ଉ କର୍ମବାଚ୍ୟ] ) +# ତୃତୀୟ ଦିବସରେ ପୁଣିଥରେ ଜୀବନକୁ ଫେରି ଆସିବେ + '' ତୃତୀୟ ଦିବସରେ ଈଶ୍ଵର ତାଙ୍କୁ ପୁଣିଥରେ ଜୀବିତ କରିବେ '' \ No newline at end of file diff --git a/MAT/16/24.md b/MAT/16/24.md new file mode 100644 index 0000000..2c841e3 --- /dev/null +++ b/MAT/16/24.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ତାହାଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିବାର ମୁଲ୍ୟ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତି +# ମୋର ଅନୁସରଣ କରୁ + '' ମୋ ସହିତ ଶିଷ୍ୟରୁପେ ଆସୁ '' +# ନିଜକୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖାନ କରୁ + '' ନିଜର ଅଭିଳାଷକୁ ନ ଦେଇ '' କିମ୍ବା '' ନିଜର ଅଭିଳାଷକୁ ଭୁଲିଯାଇ '' +# ଆପଣା କ୍ରୁଶ ଘେନି ମୋହର ଅନୁଗମନ କରୁ + '' ଆପଣା କୃଶ ଉଠାଇ , ଏହାକୁ ଘେନି ଓ ମୋହର ଅନୁଗମନ କରୁ'' ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ କଲେ ସେହି ପରି ମରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରି ।( ଦେଖନ୍ତୁ: [ଉପମା କିମ୍ବା ତୁଳନା ]) +# ଯେକେହି ଇଚ୍ଛାକରେ + '' କାରଣ ଯେକେହି ଇଚ୍ଛାକରେ '' +# ଯଦି ସେ ସମସ୍ତ ଜଗତ ଲାଭ କରେ + ଯଦି ସେ ଜଗତର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଲାଭ କରେ '' +# କିନ୍ତୁ ଆପଣା ଜୀବନକୁ ହୋରାଏ + '' ସେ ନିଜେ ନିଜକୁ ହୋରାଏ କିମ୍ବା ବିନାଶ କରେ '' \ No newline at end of file diff --git a/MAT/16/27.md b/MAT/16/27.md new file mode 100644 index 0000000..73a1a1d --- /dev/null +++ b/MAT/16/27.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ତାହାଙ୍କୁ ଅନୁସରଣ କରିବାର ମୁଲ୍ୟ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହନ୍ତି +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଆପଣା ରାଜ୍ୟରେ ଆଗମନ ସେମାନେ ନ ଦେଖିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ମୃତୁ୍ୟର ସ୍ୱାଦ ପାଇବେ ନାହିଁ + ସେମାନେ ମରିବା ପୁର୍ବରୁ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଆପଣା ରାଜ୍ୟରେ ଦେଖିବେ '' +# ମୃତୁ୍ୟର ସ୍ୱାଦ ପାଇବେ ନାହିଁ + '' ମୃତ୍ୟୁକୁ ଅନୁଭବ କରିପାରିବେ ନାହିଁ '' କିମ୍ବା '' ମରିବେ ନାହିଁ '' +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ର ଆପଣା ରାଜ୍ୟରେ ଆଗମନ କରିବା + '' ଯେଉଁ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେମାନେ ମୋତେ ଆପଣା ରାଜ୍ୟରେ ଆଗମନ କରିବା ଦେଖନ୍ତି '' ( ଦେଖନ୍ତୁ : ପ୍ରଥମ, ଦ୍ବିତୀୟ ଓ ତୃତୀୟ ପୁରୁଷ ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/17/01.md b/MAT/17/01.md new file mode 100644 index 0000000..6e2eb0c --- /dev/null +++ b/MAT/17/01.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ତିନି ଜଣକୁ ତାହାଙ୍କ ମହିମା ଦେଖାନ୍ତି । + +# ପିତର, ଏବଂ ଯାକୁବ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଭାଇ ଯୋହନ + "ପିତର, ଯାକୁବ, ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ଭାଇ ଯୋହନ" + +# ସେ ରୂପାନ୍ତରିତ ହେଲେ + "ଈଶ୍ଵର ଯୀଶୁଙ୍କ ରୂପକୁ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କଲେ" କିମ୍ବା (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ପୋଷାକ + "ବସ୍ତ୍ର" + +# ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜଳ ହେଲେ + "ସୁର୍ଯ୍ୟ ପରି ଉଜ୍ଜଳ ଦେଖାଗଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ/ଉପମା/ତୁଳନା) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/17/03.md b/MAT/17/03.md new file mode 100644 index 0000000..eda1d5f --- /dev/null +++ b/MAT/17/03.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ତିନିଜଣକୁ ତାହାଙ୍କ ମହିମା ଦେଖାଇବାର ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରି ରଖେ । + +# ଦେଖ + ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଚମ୍ବିତ ସୂଚନା ପ୍ରତି ମନୋଯୋଗୀ ହେବାକୁ ଏହି ଶବ୍ଦ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଚେତନ କରାଏ । + +# ସେମାନଙ୍କୁ + ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ + +# ଉତ୍ତର ଦେଲେ ଏବଂ କହିଲେ + "କହିଲେ ।" ପିତର ପ୍ରଶ୍ନ ପ୍ରତି ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହିଁ । + +# ଏଠାରେ ରହିବା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ନୁହେଁ + ସମ୍ଭାବାନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) "ଏହା ଉତ୍ତମ ଯେ ଆମ୍ଭେ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତୁମ୍ଭ, ମୋଶା, ଏବଂ ଏଲିୟ ସହିତ ରହିବା ଉତ୍ତମ କିମ୍ଭା ୨) ଏହା ଉତ୍ତମ ଯେ ତୁମ୍ଭେ, ମୋଶା, ଏଲିୟ, ଏବଂ ଆମ୍ଭେ ସମସ୍ତ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଏଠାରେ ଏକାଠି ରହିବା" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ ବା ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଭାବିତ) + +# ଆଶ୍ରୟ ସ୍ଥାନ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ଲୋକମାନେ ଉପାସନା କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିବା ସ୍ଥାନ (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ଭା ୨) ଲୋକମାନେ ଶୟନ କରିବାର ଅସ୍ଥାୟୀ ସ୍ଥାନଗୁଡିକ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/17/05.md b/MAT/17/05.md new file mode 100644 index 0000000..3dbbad5 --- /dev/null +++ b/MAT/17/05.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ତିନିଜଣକୁ ତାହାଙ୍କ ମହିମା ଦେଖାଇବାର ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରି ରଖେ । + +# ଦେଖ + ଦେଖ + ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଚମ୍ବିତ ସୂଚନା ପ୍ରତି ମନୋଯୋଗୀ ହେବାକୁ ଏହି ଶବ୍ଦ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସଚେତନ କରାଏ । + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ମୁହଁ ମାଡି ତଳେ ପଡିଗଲେ + "ଶିଷ୍ୟମାନେ ଭୁମି ଉପରେ ସେମାନଙ୍କର ମୁହଁକୁ ନତ କଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/17/09.md b/MAT/17/09.md new file mode 100644 index 0000000..6f77a7b --- /dev/null +++ b/MAT/17/09.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ତିନିଜଣକୁ ତାହାଙ୍କ ମହିମା ଦେଖାଇବାର ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରି ରଖେ । + +# ଯେପରି ସେମାନେ + "ଯେପରି ଯୀଶୁ ଏବଂ ଶିଷ୍ୟମାନେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/17/11.md b/MAT/17/11.md new file mode 100644 index 0000000..ba85d18 --- /dev/null +++ b/MAT/17/11.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ତିନିଜଣକୁ ତାହାଙ୍କ ମହିମା ଦେଖାଇବାର ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରି ରଖେ । ୧୭:୧୦ ର ପ୍ରଶ୍ନକୁ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଉଅଛନ୍ତି । + +# ସମସ୍ତ ବିଷୟ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କର + "ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ କ୍ରମନୁସାରେ ରଖ" + +# ସେମାନେ ... ସେମାନେ ... ସେମାନେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ଯିହୂଦୀ ନେତାମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ଭା ୨) ସମସ୍ତ ଯିହୂଦୀ ଲୋକମାନେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/17/14.md b/MAT/17/14.md new file mode 100644 index 0000000..7bbba87 --- /dev/null +++ b/MAT/17/14.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଦୁଷ୍ଟ ଆତ୍ମା ଥିବା ବାଳକଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଏହା ଆରମ୍ଭ କରେ । + +# ମୃଗୀରୋଗ + କେତେକ ସମୟରେ ମୂର୍ଚ୍ଛା ପୁଣି ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ ଭାବରେ ଘୁଞ୍ଚନ୍ତି \ No newline at end of file diff --git a/MAT/17/17.md b/MAT/17/17.md new file mode 100644 index 0000000..6e72234 --- /dev/null +++ b/MAT/17/17.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଦୁଷ୍ଟ ଆତ୍ମା ଥିବା ବାଳକଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# କେତେ ସମୟ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ସହିତ ରହିବାର ଅଛି ? କେତେ ସମୟ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ସହିତ ସହ୍ୟ କରିବାର ଅଛି ? + ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କ ସହିତ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ନୁହନ୍ତି । ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ରହି କ୍ଲାନ ହୋଇଅଛି ! ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଅବିଶ୍ଵାସ ଏବଂ ଦୁର୍ନୀତିର କାରଣରୁ କ୍ଲାନ ହୋଇଅଛି !" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/17/19.md b/MAT/17/19.md new file mode 100644 index 0000000..195bb3c --- /dev/null +++ b/MAT/17/19.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ଦୁଷ୍ଟ ଆତ୍ମା ଥିବା ବାଳକଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବାର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ଆମ୍ଭେମାନେ + ବକ୍ତାମାନେ, କିନ୍ତୁ ଶ୍ରୋତାମାନେ ନୁହନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମଷ୍ଟି/ସମୂହତା) + +# ଏହାକୁ ବାହାର କର + "ଭୂତକୁ ବାହାର କର" + +# କୌଣସି ବିଷୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ ଅସମ୍ଭବ ନୋହିବ + "କୌଣସି ବିଷୟ ତୁମ୍ଭେମାନେ କରିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/17/22.md b/MAT/17/22.md new file mode 100644 index 0000000..a16bac3 --- /dev/null +++ b/MAT/17/22.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ଗାଲିଲୀରେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷାଦେବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ସେମାନେ ରହିଲେ + "ଶିଷ୍ୟମାନେ ଓ ଯୀଶୁ ରହୁଥିଲେ" + +# ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ସମର୍ପିତ ହେବେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "କେହି ଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ଭା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବଧ କରିବେ + "ଅଧିକାରୀଗଣ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ବଧ କରିବେ" + +# ସେ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହେବେ + "ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ଥିତ କରିବେ" କିମ୍ଭା "ସେ ପୁନର୍ବାର ସଜୀବ ହେବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ଭା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/17/24.md b/MAT/17/24.md new file mode 100644 index 0000000..31de1af --- /dev/null +++ b/MAT/17/24.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଯୀଶୁ ମନ୍ଦିରର କରକୁ ପରିଶୋଧ କରିବାର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଆରମ୍ଭ କରେ । + +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ + ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ + +# ଅର୍ଦ୍ଦଶେକଲ କର + ସମସ୍ତ ଯିହୂଦୀ ଉପରେ ଥିବା କର ଯାହା ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଦାନ ସ୍ଵରୂପେ ଦିଆଯାଉଥିଲା (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଦୀୟ ଟଙ୍କା) + +# ଗୃହ + ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରେ ଯୀଶୁ ରହୁଥିଲେ । + +# ପୃଥିବୀର ରାଜାମାନେ + ସାଧାରଣ ନେତାମାନେ + +# ନିୟନ୍ତ୍ରଣାଧିନ + ରାଜା ଓ ଶାସକଙ୍କ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/17/26.md b/MAT/17/26.md new file mode 100644 index 0000000..f9c8a30 --- /dev/null +++ b/MAT/17/26.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ମନ୍ଦିରର କରକୁ ପରିଶୋଧ କରିବାର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଆରମ୍ଭ କରେ । + +# ନିୟନ୍ତ୍ରଣାଧିନ + ରାଜା ଓ ଶାସକଙ୍କ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ରହୁଥିବା ଲୋକମାନେ । + +# ଏହାର ମୁଖ + "ମାଛର ମୁଖ" + +# ଏହା ନିଅ + "ଶେକଲ ନିଅ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/01.md b/MAT/18/01.md new file mode 100644 index 0000000..4cf6666 --- /dev/null +++ b/MAT/18/01.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ସାନ ପିଲାଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । + +# ସାନ ପିଲା ପରି ହୁଅ + "ଯେପରି ସାନ ପିଲାମାନେ ଭାବନ୍ତି ସେହିପରି ଭାବ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/04.md b/MAT/18/04.md new file mode 100644 index 0000000..dc989ed --- /dev/null +++ b/MAT/18/04.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ସାନ ପିଲାଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ଯେକେହି ନିଜକୁ ଏହି ସାନ ପିଲା ପରି ନମ୍ର କରେ + "ଯେପରି ଭାବରେ ଏହି ସାନ ପିଲା ନିଜକୁ ନମ୍ର କରେ ସେହିପରି ଭାବରେ ଯେକେହି ନିଜକୁ ନମ୍ର କରେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) + +# ତାହାଙ୍କ ବେକରେ ଗୋଟିଏ ବଡ ଚକିପଥର ଟଙ୍ଗା ଯିବା ଉଚିତ୍, ଏବଂ ତାହାକୁ ମହା ସାଗରରେ ବୁଡାଇ ଦିଆଯିବା ଉଚିତ୍ + "ସେମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ବେକରେ ଗୋଟିଏ ଚକିପଥର ରଖାଯାଇ ଏବଂ ତାହାକୁ ମହା ସାଗରରେ ବୁଡାଇଦିଆଯିବା ଉଚିତ୍" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ଭା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଚକିପଥର + ଗୋଟିଏ ବଡ, ଓଜନ ପଥର ଯାହା ଚାରିକୋଣର ଆକୃତି ଥାଏ ଏବଂ ଗହମକୁ ଚୁର୍ଣ୍ଣ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ । ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଗୋଟିଏ ଓଜନ ପଥର ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/07.md b/MAT/18/07.md new file mode 100644 index 0000000..3c9631a --- /dev/null +++ b/MAT/18/07.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ସାନ ପିଲାଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ଭର ହସ୍ତ + ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ସ୍ଵରୂପେ କହନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/10.md b/MAT/18/10.md new file mode 100644 index 0000000..0eaba9b --- /dev/null +++ b/MAT/18/10.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ସାନ ପିଲାଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ତୁଚ୍ଛ କରିବା + "ଦୃଢ଼ ଭାବରେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା" କିମ୍ଭା "ଅଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ପରି ଭାବିବା" + +# ସେମାନଙ୍କର ଦୂତମାନେ + "ସନ୍ତାନମାନଙ୍କର ଦୂତମାନେ" + +# ସର୍ବଦା ମୁଖ ଦେଖ + "ସର୍ବଦା ନିକଟତମ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/12.md b/MAT/18/12.md new file mode 100644 index 0000000..ccf1250 --- /dev/null +++ b/MAT/18/12.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଯୀଶୁ ସାନ ପିଲାଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କ'ଣ ଭାବ ? + କିପରି ଲୋକମାନେ କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି ଭାବ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ସେ ପରିତ୍ୟାଗ କରେ ନାହିଁ କି...ଏବଂ ଅନ୍ଵେଷଣ କରିବାକୁ ଯାଏ...? "ସେ ସର୍ବଦା ପରିତ୍ୟାଗ କରିବେ...ଏବଂ ଅନ୍ଵେଷଣ କରିବାକୁ ଯାଏ..." + +# ଅନେଶ୍ଵତ + "୯୯" + +# ଏହି କ୍ଷୁଦ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ମଧ୍ୟ ବିନଷ୍ଟ ହେବାର ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ସ୍ଵରଗସ୍ଥ ପିତାଙ୍କର ଇଚ୍ଛା ନୁହଁ + "ତୁମ୍ଭର ସ୍ଵର୍ଗସ୍ଥ ପିତା ଏହି ସମସ୍ତ କ୍ଷୁଦ୍ରମାନଙ୍କୁ ଜୀବିତ ରହିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/15.md b/MAT/18/15.md new file mode 100644 index 0000000..c900f9f --- /dev/null +++ b/MAT/18/15.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ମନଃପରିବର୍ତ୍ତନ ଓ କ୍ଷମା ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭର ଭାଇକୁ ଲାଭ କରିବ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ତୁମ୍ଭର ଭାଇ ସହିତ ତୁମ୍ଭର ସମ୍ପର୍କକୁ ପୁନର୍ବାର ଉତ୍ତମ କରିବ" + +# ମୁଖ ଦ୍ଵାରା + ସାକ୍ଷୀର ଶବ୍ଦ ଯାହା "ମୁଖରୁ" ଆସେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢକ୍ତି/ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/17.md b/MAT/18/17.md new file mode 100644 index 0000000..b0e47d2 --- /dev/null +++ b/MAT/18/17.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ମନଃପରିବର୍ତ୍ତନ ଓ କ୍ଷମା ବିଷୟର ଶିକ୍ଷାକୁ ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଶୁଣିବାକୁ + ସାକ୍ଷୀମାନଙ୍କୁ ଶୁଣିବାକୁ (୧୮:୧୬) + +# ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେପରି ବିଜାତି ଓ କର ଆଦୟକାରୀ ହେଉ + "ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ବିଜାତି କିମ୍ଭା କର ଆଦୟକାରୀ ପ୍ରତି ଆଚରଣ କରିଥାଅ ସେହିପରି ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ଆଚରଣ କର" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/18.md b/MAT/18/18.md new file mode 100644 index 0000000..7402249 --- /dev/null +++ b/MAT/18/18.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମନଃପରିବର୍ତ୍ତନ ଓ କ୍ଷମା ବିଷୟର ଶିକ୍ଷାକୁ ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ବାନ୍ଧ...ବନ୍ଧନ ହେବ...ଖୋଲିବା...ଖୋଲାଯିବ + ୧୬:୧୯ ରେ କିପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ବନ୍ଧାଯିବ... ଖୋଲାଯିବ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ବାନ୍ଧିବେ...ଈଶ୍ଵର ଖୋଲିବେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ଭା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ସେମାନେ...ସେମାନଙ୍କୁ + "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଦୁଇଜଣ" + +# ଏକତ୍ର ହୋଇଅଛ + "ସମବେତ ହେବ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/21.md b/MAT/18/21.md new file mode 100644 index 0000000..d55c4f4 --- /dev/null +++ b/MAT/18/21.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ମନଃପରିବର୍ତ୍ତନ ଓ କ୍ଷମା ବିଷୟର ଶିକ୍ଷାକୁ ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ସାତ ଥର + "୭ ଥର" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) + +# ସତୁରି ଗୁଣ ସାତ ଥର + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) "୭୦ ଥର ୭" (ULB) ୨) "୭୭ ଥର" (UDB) । ଯଦି ସଂଖ୍ୟାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାରେ ସନ୍ଦେହ ହୋଇପାରେ, ତେବେ ତୁମ୍ଭେ କହି ପାର, "ତୁମ୍ଭମାନେ ଗଣନା କରିବା ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ" (ଦେଖନ୍ତୁ UDB ଓ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି)। \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/23.md b/MAT/18/23.md new file mode 100644 index 0000000..e427d4b --- /dev/null +++ b/MAT/18/23.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ମନଃପରିବର୍ତ୍ତନ ଓ କ୍ଷମା ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । + +# ଗୋଟିଏ ଦାସକୁ ଅଣାଗଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "କେହିଜଣେ ରାଜାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣକୁ ଆଣିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ଭା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଦଶ ହଜାର ମୁଦ୍ରା + "୧୦,୦୦୦ ମୁଦ୍ରା" କିମ୍ଭା "ଦାସ କେବେହେଁ ପରିଶୋଧ କରିବା ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଟଙ୍କା" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ ସମ୍ଭନ୍ଧୀୟ ମୁଦ୍ରା) + +# ତାହାଙ୍କ କର୍ତ୍ତା ତାହାକୁ ବିକ୍ରୀ ହେବାକୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ,...ଏବଂ ପରିଶୋଧ କରିବାକୁ + "ରାଜା ସେହି ଲୋକକୁ ବିକ୍ରୀ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତାହାଙ୍କ ଦାସମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ...ଏବଂ ବିକ୍ରୀ ହୋଇଥିବା ଟଙ୍କାରୁ ୠଣ ପରିଶୋଧ କରିବାକୁ କହିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/26.md b/MAT/18/26.md new file mode 100644 index 0000000..9cb020d --- /dev/null +++ b/MAT/18/26.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ମନଃପରିବର୍ତ୍ତନ ଓ କ୍ଷମା ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । + +# ପଡିଗଲେ, ନତ ହେଲେ + "ତାହାଙ୍କ ଆଣ୍ଠୁରେ ନତ ହେଲେ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତକକୁ ନତ କଲେ" + +# ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ + "ରାଜାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ" + +# ତାହାଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କଲେ + "ତାହାଙ୍କୁ ଯିବାକୁ ଦେଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/28.md b/MAT/18/28.md new file mode 100644 index 0000000..043d2dd --- /dev/null +++ b/MAT/18/28.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ମନଃପରିବର୍ତ୍ତନ ଓ କ୍ଷମା ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । + +# ଏକ ଶହ ମୁଦ୍ରା + "୧୦୦ ଟଙ୍କା" କିମ୍ଭା "ଏକ ଶହ ଦିନର ବେତନ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ ସମ୍ଭନ୍ଧୀୟ ଟଙ୍କା) + +# ଦୃଢ ଭାବରେ ଧରିଲେ + "ଧରିଲେ" କିମ୍ଭା "ହଠାତ୍ ଧରିଲେ" (UDB) + +# ନତ ହେଲେ...ମୋ ସହିତ ଧୌଯ୍ୟ ଧରନ୍ତୁ, ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରତିଶୋଧ କରିବି + ଯେପରି ତୁମେ ବକ୍ରୋକ୍ତିରେ "ନତ ହେଲେ...ମୋ ସହିତ ଧୌଯ୍ୟ ଧରନ୍ତୁ, ଏବଂ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରତିଶୋଧ କରିବି" ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ସେହିପରି ଏହା ଅନୁବାଦ କର) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/30.md b/MAT/18/30.md new file mode 100644 index 0000000..eef7b62 --- /dev/null +++ b/MAT/18/30.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ମନଃପରିବର୍ତ୍ତନ ଓ କ୍ଷମା ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/32.md b/MAT/18/32.md new file mode 100644 index 0000000..6632336 --- /dev/null +++ b/MAT/18/32.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ମନଃପରିବର୍ତ୍ତନ ଓ କ୍ଷମା ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । + +# ତା'ପରେ ସେହି ଦାସର କର୍ତ୍ତା ତାହାଙ୍କୁ ଡାକିଲେ + "ତା'ପରେ ରାଜା ପ୍ରଥମ ଦାସଙ୍କୁ ଡାକିଲେ" + +# ତୁମ୍ଭେ କରିବା ଉଚିତ୍ ନ ଥିଲା କି + "ତୁମ୍ଭେ କରିବା ଉଚିତ୍" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/34.md b/MAT/18/34.md new file mode 100644 index 0000000..eef7b62 --- /dev/null +++ b/MAT/18/34.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ମନଃପରିବର୍ତ୍ତନ ଓ କ୍ଷମା ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ଗୋଟିଏ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/18/9.md b/MAT/18/9.md new file mode 100644 index 0000000..ac102b0 --- /dev/null +++ b/MAT/18/9.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ସାନ ପିଲାଙ୍କୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପେ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ଏହାକୁ ଉପାଡ ଓ ଫୋପାଡି ଦିଅ + ଅବିଶ୍ଵାର ଗମ୍ଭୀରତ ଓ ଯେକୌଣସି ପରିଣାମେ ଏହାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବାର ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଦେଖାଏ । + +# ଜୀବନକୁ ପ୍ରବେଶ କର + "ଅନନ୍ତ ଜୀବନକୁ ପ୍ରବେଶ କର" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/19/01.md b/MAT/19/01.md new file mode 100644 index 0000000..a731e0e --- /dev/null +++ b/MAT/19/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +ଯୀଶୁ ଗାଲିଲୀ ପରିତ୍ୟାଗ କରନ୍ତି ଓ ଯିହୂଦାରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି । + +# ଏହା ଏହିପରି ଆସିଲା + ଯଦି ତୁମ୍ଭର ଭାଷାରେ କାହାଣୀର ନୂତନ ଭାଗ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ କୌଣସି ମାଧ୍ୟମ ଅଛି ତେବେ, ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । + +# ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ + ୧୮:୧ +୩୫ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ + +# ଚାଲିଗଲେ + "ସେଠାରୁ ଚାଲିଗଲେ" କିମ୍ଭା "ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ" + +# ସୀମା ଭିତରେ + "ଅଞ୍ଚଳ ମଧ୍ୟରେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/19/03.md b/MAT/19/03.md new file mode 100644 index 0000000..cf1fd84 --- /dev/null +++ b/MAT/19/03.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ବିବାହ ଓ ତ୍ୟାଗପତ୍ର ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି । + +# ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲେ + "ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ" + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ପଢି ନାହଁ କି...? + ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କୁ ଲଜ୍ଜିତ ହେବାକୁ ଯୀଶୁ ଚାହାନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/19/05.md b/MAT/19/05.md new file mode 100644 index 0000000..6eaf026 --- /dev/null +++ b/MAT/19/05.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଯୀଶୁ ବିବାହ ଓ ତ୍ୟାଗପତ୍ର ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ଏବଂ ତାହା ସେ କହିଲେ...? ଏହା ଶବ୍ଦର ବିଲୋପଠାରୁ ପ୍ରଶ୍ନକୁ ଜାରିରଖେ) + +# ତାହାଙ୍କ ଭାର୍ଯା ସହିତ ଲାଗିବା + "ତାହାଙ୍କ ଭାର୍ଯାର ନିକଟତମ ହେବା" + +# ଏକ ଶରୀର + "ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା/ତୁଳନା/ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/19/07.md b/MAT/19/07.md new file mode 100644 index 0000000..fd32d26 --- /dev/null +++ b/MAT/19/07.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ଯୀଶୁ ବିବାହ ଓ ତ୍ୟାଗପତ୍ର ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହନ୍ତି + "ଫାରୂଶୀମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହନ୍ତି" + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି + "ଆମ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି" + +# ତ୍ୟାଗପତ୍ରରେ ପ୍ରମାଣପତ୍ର + ଚୁକ୍ତିପତ୍ର ଯାହା ଆଇନସଙ୍ଗତ୍ ଭାବରେ ବିବାହକୁ ସମାପ୍ତ କରେ + +# ଆରମ୍ଭରୂ ଏହା ସେହିପରି ନ ଥିଲା + "ଯେତେବେଳେ ଈଶ୍ଵର ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ସୃଷ୍ଟି କଲେ ସେ କେବେହେଁ ସେମାନଙ୍କୁ ତ୍ୟାଗପତ୍ର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଇଚ୍ଛା କଲେ ନାହିଁ" + +# ବ୍ୟଭିଚାର ବ୍ୟତିତ + "ଯୌନ ସଙ୍ଗମର ଅବିଶ୍ଵସ୍ତ ବିନା" + +# ଯେଉଁ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଅଛି ତାହାକୁ ଯଦି ଜଣେ ପୁରୁଷ ବିବାହ କରନ୍ତି ତେବେ ସେ ବ୍ୟଭିଚାର କରନ୍ତି + ଅନେକ ପୁରାତନ ଶବ୍ଦ ଏଗୁଡିକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ନାହିଁ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/19/10.md b/MAT/19/10.md new file mode 100644 index 0000000..edc7faf --- /dev/null +++ b/MAT/19/10.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ବିବାହ ଓ ତ୍ୟାଗପତ୍ର ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ନପୁଂସକ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କର ମାତାର ଗର୍ଭରୁ ଜନ୍ମ ହୋଇଥିଲେ + "ସ୍ତ୍ରୀ ପୁରୁଷ ଭେଦ ବା ଲିଙ୍ଗ ଚିହ୍ନ ବିହୁନେ ଜନ୍ମ ହେବା ପୁରୁଷମାନେ" + +# ନପୁଂସକ ଯେଉଁମାନେ ଆପାଣା ଆପଣାକୁ ନପୁଂସକ କଲେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ହେଉଛି ୧) ନପୁଂସକ ଯେଉଁମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଲିଙ୍ଗକୁ ଛିନ୍ନ କରନ୍ତି" କିମ୍ଭା ୨) ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ବିବାହ କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ ନ କରି ଯୌନ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ଶୁଚି ରହନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା/ରୁପକ/ତୁଳନା) + +# ସ୍ଵର୍ଗ ରାଜ୍ୟର ନାମ ନିମନ୍ତେ + "ଯାହା ଫଳରେ ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସେବା ଉତ୍ତମ ଭାବରେ କରି ପାରିବେ" + +# ଏହି ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କର...ଏହା ଗ୍ରହଣ କର + ୧୯:୧୧ ରେ "ଏହି ଶିକ୍ଷା ଗ୍ରହଣ କର...ଏହା ଗ୍ରହଣ କର" ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/19/13.md b/MAT/19/13.md new file mode 100644 index 0000000..265b447 --- /dev/null +++ b/MAT/19/13.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଲୋକମାନେ ପିଲାମାନଙ୍କୁ ଆଣନ୍ତି । + +# ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ କେତେକ ପିଲାମାନଙ୍କୁ ଅଣାଗଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ କେତେକ ପିଲାମାନଙ୍କୁ ଲୋକମାନେ ଆଣିଲେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ଭା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଅନୁମତି କରିବା + "ଅନୁମତି ଦେବା" + +# ସେମାନଙ୍କୁ ମୋ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ମନା କର ନାହିଁ + "ସେମାନଙ୍କୁ ମୋ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ବନ୍ଦ କର ନାହିଁ" + +# କାରଣ ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ପରି ଲୋକମାନଙ୍କର + "ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଏହିପରି ଲୋକମାନଙ୍କର" କିମ୍ଭା "ଏହି ପିଲାମାନଙ୍କ ପରି ଲୋକମାନେ ହିଁ ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିପାରିବେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/19/16.md b/MAT/19/16.md new file mode 100644 index 0000000..897cd14 --- /dev/null +++ b/MAT/19/16.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଜଗତର ଧନ ଓ ସ୍ଵର୍ଗର ପୁରଷ୍କାର ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି । + +# ଦେଖ + ଲେଖକ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ କାହାଣୀ ଭିତରକୁ ଆଣୁଅଛନ୍ତି । ତୁମ୍ଭର ଭାଷାରେ ଏହା କରିବାର ଏକ ମାଧ୍ୟମ ହୋଇପାରେ । + +# ଉତ୍ତମ ବସ୍ତୁ + ବସ୍ତୁ ବା ବିଷୟ ଯାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରେ + +# କେବଳ ଗୋଟିଏ ହିଁ ଉତ୍ତମ + "ଈଶ୍ଵର ଏକା ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/19/18.md b/MAT/19/18.md new file mode 100644 index 0000000..22aa3f2 --- /dev/null +++ b/MAT/19/18.md @@ -0,0 +1 @@ +ଜଗତର ଧନ ଓ ସ୍ଵର୍ଗର ପୁରଷ୍କାର ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/19/20.md b/MAT/19/20.md new file mode 100644 index 0000000..4be5295 --- /dev/null +++ b/MAT/19/20.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଜଗତର ଧନ ଓ ସ୍ଵର୍ଗର ପୁରଷ୍କାର ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି । + +# ଇଚ୍ଛା + "ଇଚ୍ଛା କରିବା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/19/23.md b/MAT/19/23.md new file mode 100644 index 0000000..53799d7 --- /dev/null +++ b/MAT/19/23.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଜଗତର ଧନ ଓ ସ୍ଵର୍ଗର ପୁରଷ୍କାର ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଜାରିରଖନ୍ତୁ । + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ଧନୀ ଲୋକ ପ୍ରବେଶ କରିବା ଅପେକ୍ଷା, ଏକ ଓଟ ନିମନ୍ତେ ଛୁଞ୍ଚିର ମୁଣୀ ଦେଇ ପ୍ରବେଶ କରିବାର ସହଜ ଅଟେ + ଧନୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟରେ ପ୍ରବେଶ କରିବା ଅଧିକ କଷ୍ଟକର ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ଛୁଞ୍ଚିର ମୁଣୀ + ଛୁଞ୍ଚିର ଶେଷ ଭାଗରେ ସୁତା ଦେବା ପାଇଁ ଥିବା ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ର କଣା \ No newline at end of file diff --git a/MAT/19/25.md b/MAT/19/25.md new file mode 100644 index 0000000..d6f25f7 --- /dev/null +++ b/MAT/19/25.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଜଗତର ଧନ ଓ ସ୍ଵର୍ଗର ପୁରଷ୍କାର ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଜାରିରଖନ୍ତୁ । + +# ସେମାନେ ଅତିଶୟ ଆଚମ୍ବିତ ହେଲେ + "ଶିଷ୍ୟମାନେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟନ୍ଵୀତ ହେଲେ" + +# ତେବେ କିଏ ଉଦ୍ଧାର ପାଇ ପାରିବେ ? ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ସେମାନେ ଉତ୍ତରକୁ ଖୋଜୁଥିଲେ କିମ୍ଭା ୨) ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତେବେ କୌଣସି ଲୋକ ଉଦ୍ଧାର ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ !" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ସବୁକିଛି ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛୁ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ସମ୍ପତ୍ତି ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛୁ" କିମ୍ଭା "ଆମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭର ସମସ୍ତ ଧନ ସମ୍ପତ୍ତି ପରିତ୍ୟାଗ କରିଅଛୁ" + +# ଆମ୍ଭେମାନେ କ'ଣ ପାଇବୁ + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର କେଉଁ ଉତ୍ତମ ବିଷୟ ଦେବେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/19/28.md b/MAT/19/28.md new file mode 100644 index 0000000..d1a1248 --- /dev/null +++ b/MAT/19/28.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଜଗତର ଧନ ଓ ସ୍ଵର୍ଗର ପୁରଷ୍କାର ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଜାରିରଖନ୍ତୁ । + +# ନୂତନ ଜନ୍ମରେ + ସେହି ସମୟରେ ଯେତେବେଳେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ନୂତନ ହେବ" କିମ୍ଭା "ନୂତନ ଯୁଗରେ" + +# ଦ୍ଵାଦାଶ ସିଂହାସନ ଉପରେ ବସି, ବିଚାର କରନ୍ତି + "ରାଜାମାନେ ହେବେ ଓ ଉପରେ ଶାସନ କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/19/29.md b/MAT/19/29.md new file mode 100644 index 0000000..ddfb6a9 --- /dev/null +++ b/MAT/19/29.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଜଗତର ଧନ ଓ ସ୍ଵର୍ଗର ପୁରଷ୍କାର ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଜାରିରଖନ୍ତୁ । + +# ଶଏଗୁଣ ପାଇବ + "ଯେତେ ପରିମାଣର ଉତ୍ତମ ବିଷୟସବୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଥିଲେ ତାହା ଶଏ ଗୁଣ ପାଇବେ" + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରଥମ ସେମାନେ ଶେଷ ହେବେ + ଜଗତର ଦୃଷ୍ଟିରେ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରଥମ, ଯେପରି ଯେଉଁମାନେ ଧନୀ ଅଟନ୍ତି ପୁଣି ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ଦିନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ଶେଷ ହେବେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/20/01.md b/MAT/20/01.md new file mode 100644 index 0000000..b715a4f --- /dev/null +++ b/MAT/20/01.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଜଣେ ଲୋକ ତାହାଙ୍କ କର୍ମକାରୀ (ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ) ଅର୍ଥ ଦେବା ବିଷୟରେ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# କାରଣ ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଜଣେ ଭୂସମ୍ପତ୍ତି ଥିବା ମାଲିକ ସଦୃଶ୍ୟ + ଜଣେ ଭୂସମ୍ପତ୍ତି ଥିବା ମାଲିକ ତାହାଙ୍କ ଭୁମିରେ ଶାସନ କରିବା ସଦୃଶ୍ୟ ଈଶ୍ଵର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା/ତୁଳନା) + +# ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ସଦୃଶ୍ୟ + ୧୩:୨୪ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ସେ ସହମତି ହେଲା ପରେ + "ମାଲିକ ସହମତି ହେଲା ପରେ" + +# ପୁର୍ବ ରୋମର ଏକ ରୌପ ମୁଦ୍ରା + "ଏକ ଦିନର ବେତନ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଟଙ୍କା) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/20/03.md b/MAT/20/03.md new file mode 100644 index 0000000..9302264 --- /dev/null +++ b/MAT/20/03.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ମାଲିକ ତାହାଙ୍କ କର୍ମକାରୀ (ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ) ଅର୍ଥ ଦେବା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଜାରିରଖିଲେ। + +# ସେ ପୁନର୍ବାର ବାହାରକୁ ଗଲେ + "ମାଲିକ ପୁନର୍ବାର ବାହାରକୁ ଗଲେ" + +# ଅଳସୁଆ ଭାବରେ ଠିଆ ହୋଇଥିବା + "କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ନ କରୁଥିବା" କିମ୍ବା "ଯାହାର କୌଣସି କାମ ନାହିଁ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/20/05.md b/MAT/20/05.md new file mode 100644 index 0000000..dc9a668 --- /dev/null +++ b/MAT/20/05.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ମାଲିକ ତାହାଙ୍କ କର୍ମକାରୀ (ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ) ଅର୍ଥ ଦେବା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଜାରିରଖିଲେ । + +# ସେ ପୁନର୍ବାର ବାହାରକୁ ଗଲେ + "ମାଲିକ ପୁନର୍ବାର ବାହାରକୁ ଗଲେ" + +# ଅଳସୁଆ ଭାବରେ ଠିଆ ହୋଇଥିବା + "କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ନ କରୁଥିବା" କିମ୍ବା "ଯାହାର କୌଣସି କାମ ନାହିଁ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/20/08.md b/MAT/20/08.md new file mode 100644 index 0000000..44d32f8 --- /dev/null +++ b/MAT/20/08.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ମାଲିକ ତାହାଙ୍କ କର୍ମାଚାରୀ (ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ) ଅର୍ଥ ଦେବା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଜାରି ରଖିଲେ । + +# ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ + "ପ୍ରତ୍ୟେକ କର୍ମକାରୀ ଯେଉଁମାନେ ଏଗାର ଘଣ୍ଟାରେ କାମ କରିବା ଆରମ୍ବ କରିଥିଲେ" + +# ପୁରାତନ ରୋମର ଏକ ରୌପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା + "ଏକ ଦିନର ବେତନ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ୍ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଟଙ୍କା) + +# ସେମାନେ ମନେକଲେ + "କର୍ମକାରୀମାନ ଯେଉଁମାନେ ଅଧିକ ସମୟ କାମ କରିଥିଲେ ମନେକଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/20/11.md b/MAT/20/11.md new file mode 100644 index 0000000..287c41d --- /dev/null +++ b/MAT/20/11.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ମାଲିକ ତାହାଙ୍କ କର୍ମଚାରୀ (ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ) ଅର୍ଥ ଦେବା ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଜାରିରଖିଲେ । + +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଗ୍ରହଣ କଲେ + "ଅଧିକ ସମୟ କାମ କରିଥିବା ଶ୍ରମିକମାନେ ଯେତେବେଳେ ଗ୍ରହଣ କଲେ" + +# ସମ୍ପତ୍ତିର ମାଲିକ + "ଭୁମିର ମାଲିକ" କିମ୍ବା "ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ମାଲିକ" + +# ଆମ୍ବେ ଯେଉଁମାନେ ଦିନର ବୋଝ ଏବଂ ଅତି ଗରମ ସହ୍ୟ କଲୁ + "ଆମ୍ବେ ଯେଉଁମାନେ ସାରା ଦିନ ଅତି ଉତ୍ତପ୍ତ ସୁର୍ଯ୍ୟ କିରଣରେ କାମ କଲୁ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/20/13.md b/MAT/20/13.md new file mode 100644 index 0000000..06efa0d --- /dev/null +++ b/MAT/20/13.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ମାଲିକ ତାହାଙ୍କ କର୍ମଚାରୀ (ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ) ଅର୍ଥ ଦେବା ବିଷୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଯୀଶୁ ଜାରିରଖିଲେ । + +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ + "ଯେଉଁ ଶ୍ରମିକମାନେ ଅଧିକ ସମୟ କାମ କରିଥଲେ ସେହି ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ" + +# ବନ୍ଧୁ + ଜଣେ ଲୋକ ଯାହାକୁ ସେ ଶିଷ୍ଟଭାବରେ ଗାଳି କରୁଅଛି ସେତେବେଳେ ସେ ଯେଉଁ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରେ ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କର । + +# ଏକ ରୌପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା ନିମନ୍ତେ କି ତୁମ୍ବେମାନେ ମୋ ସହିତ ସହମତ ହେଲ ନାହିଁ ? + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଆମ୍ବେମାନେ ସହମତି ହୋଇଥିଲେ ଯେ ମୁଁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ଏକ ରୌପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା ଦେଇଥାନ୍ତି ବୋଲି ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଏକ ରୌପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା + "ଏକ ଦିନର ବେତନ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଟଙ୍କା) + +# ମୁଁ ଦେବାକୁ ଆନନ୍ଦ କରେ + "ଏହା ଦେବାକୁ ମୋତେ ଆନନ୍ଦ ଲାଗେ" କିମ୍ବା "ମୁଁ ଦେବାକୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ଅଟେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/20/15.md b/MAT/20/15.md new file mode 100644 index 0000000..74fadb8 --- /dev/null +++ b/MAT/20/15.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ମାଲିକ ତାହାଙ୍କ କର୍ମଚାରୀ (ଶ୍ରମିକମାନଙ୍କୁ) ଅର୍ଥ ଦେବା ବିଷୟରେ ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ଯୀଶୁ ଜାରି ରଖିଲେ । + +# ମୁଁ ମୋହର ସମ୍ପତ୍ତି ସହ ଯାହା କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ ତାହା କି ମୋ ନିମନ୍ତେ ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ ନୁହେଁ ? +ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯାହା ମୁଁ ମୋହର ସମ୍ପତ୍ତି ସହ କରିବାକୁ ଚାହେଁ ମୁଁ କରିପାରେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯୁକ୍ତିଯୁକ୍ତ + "ନ୍ୟାୟସଙ୍ଗତ" କିମ୍ବା "ନିରପେକ୍ଷ" କିମ୍ବା "ଯଥାର୍ଥ" + +# କିମ୍ବା ମୁଁ ଉତ୍ତମ ଥିବା କାରଣ ଯୋଗୁ କି ତୁମ୍ବମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ ମନ୍ଦ ଅଟେ ? + "ତୁମ୍ବେମାନେ ଦୁଖ୍ଃ ହେବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ ଯେହେତୁ ମୁଁ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛି ଯେଉଁମାନେ ଏହା ପାଇଁନାହାନ୍ତି ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/20/17.md b/MAT/20/17.md new file mode 100644 index 0000000..e830ba7 --- /dev/null +++ b/MAT/20/17.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯେପରି ସେମାନେ ଯିରୂଶାଲେମକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଜାରିରଖିଲେ । + +# ଆମ୍ବେମାନେ ଯାଉଅଛୁ + ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରି ଯୀଶୁ ମଧ୍ୟ ଥିଲେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମିଷ୍ଟ/ ସମୁହତା) + +# ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ସମର୍ପିତ ହେବେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "କେହିଜଣେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରକୁ ସମର୍ପଣ କରିବ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ସେମାନେ ବିଚାର କରିବେ...ଏବଂ ବିଜାତିମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବାକୁ ସେମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ + ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଏବଂ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ବିଜାତିମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସମର୍ପଣ କରିବେ, ପୁଣି ବିଜାତିମାନେ ପରିହାସ କରିବେ + +# ସେ ଉତ୍ଥିତ ହେବେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ଥିତ କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/20/20.md b/MAT/20/20.md new file mode 100644 index 0000000..5ffd2d6 --- /dev/null +++ b/MAT/20/20.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଦୁଇ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କର ମାତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଏକ ଅନୁରୋଧ କରନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ବର ଡାହାଣ ପାର୍ଶ୍ଵରେ...ତୁମ୍ବର ବାମ ପାର୍ଶ୍ଵରେ + ଅଧିକାରର ସ୍ଥାନରେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/20/22.md b/MAT/20/22.md new file mode 100644 index 0000000..5d93689 --- /dev/null +++ b/MAT/20/22.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ଦୁଇ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କର ମାତାମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ବେମାନେ + ମାତା ଏବଂ ପୁତ୍ରମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: 'ତୁମ୍ବ'ର ଗଠନ + ଦୌତ/ବହୁବଚନ) + +# ତୁମ୍ବେମାନେ ସକ୍ଷମ ଅଟ କି...? "ଏହା ତୁମ୍ବମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମ୍ବବ ଅଟେ କି... ?" ଯୀଶୁ କେବଳ ପୁତ୍ରମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି । + +# ମୁଁ ଯାହା ପାନ କରିବାକୁ ଯାଉଅଛି ସେହି ପାତ୍ର ପାନ କର + "ଦୁଖଃ ଦେଇ ଯାଅ ଯାହା ଦେଇ ମୁଁ ଯାଉଅଛି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢକ୍ତି/ବାକ୍ୟାଂଶ) + +# ସେମାନେ + ପୁତ୍ରମାନେ + +# ଏହା ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏହା ମୋ ପିତାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଅଛି + "ମୋ ପାର୍ଶ୍ଵରେ ବସିବାର ସମ୍ମାନ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯେଉଁମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୋହର ପିତା ସେହି ସମ୍ମାନ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଅଛନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଅଛି + ପ୍ରସ୍ତୁତ ଅଛି \ No newline at end of file diff --git a/MAT/20/25.md b/MAT/20/25.md new file mode 100644 index 0000000..c0f5d74 --- /dev/null +++ b/MAT/20/25.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଯୀଶୁ ଯାହା ମାତାଙ୍କୁ କହିଲେ ତାହା ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବାହାର କରନ୍ତି । + +# ବିଜାତିମାନଙ୍କର ଶାସକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଜୟକରିବେ + "ବିଜାତିମାନଙ୍କର ଶାସକମାନେ ଯାହା ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି ତାହା ବିଜାତିମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ ବାଧ୍ୟ କରନ୍ତି" + +# ସେମାନଙ୍କର ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନେ + ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଶାସକମାନ ଅଧିକାର ଦିଅନ୍ତି + +# ଅଧିକାରକୁ ଅଭ୍ୟାସ କର + "କର୍ତ୍ତୁତ୍ଵ କରିବା" + +# ଇଚ୍ଛା/କାମନା + "ଇଚ୍ଛା" କିମ୍ବା "ଅଭିଳାଷଗୁଡିକ" + +# ତାହାଙ୍କ ଜୀବନ ଦେବାକୁ + "ମରିବାକୁ ଇଛୁକ ହେବା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/20/29.md b/MAT/20/29.md new file mode 100644 index 0000000..37628d3 --- /dev/null +++ b/MAT/20/29.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ସୁସ୍ଥ କରିଥିବା ଦୁଇ ଅନ୍ଧ ଲୋକର ବିବରଣକୁ ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ଯେମିତି ସେମାନେ ଗଲେ + ଏହି ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ଏବଂ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କୁହାଯାଉଅଛି । + +# ତାହାଙ୍କୁ ଅନୁକରଣ କଲେ + "ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁକରଣ କଲେ" + +# ଦେଖ + ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଚମ୍ବିତ ସୂଚନା ପ୍ରତି ପାଠକଙ୍କୁ ମନୋଯୋଗୀ ହେବାକୁ ଲେଖକ କହୁଅଛନ୍ତି । ଏହା କରିବାରେ ତୁମ୍ବର ଭାଷାରେ କିଛି ଥାଇପାରେ । + +# ଯାଉଥିଲେ + "ସେମାନଙ୍କ ନିକଟ ଦେଇ ଗମନ କରୁଥିଲେ" + +# ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ + "ଅନ୍ଧ ଲୋକମାନେ ପୁର୍ବ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଚିତ୍କାର କଲେ" କିମ୍ବା "ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ ଚିତ୍କାର କଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/20/32.md b/MAT/20/32.md new file mode 100644 index 0000000..cefbfd1 --- /dev/null +++ b/MAT/20/32.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ସୁସ୍ଥ କରିଥିବା ଦୁଇ ଅନ୍ଧ ଲୋକର ବିବରଣକୁ ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଡାକିଲେ + ଅନ୍ଧ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଡାକିଲେ + +# ଇଚ୍ଛା/କାମନା + "ଇଚ୍ଛା" କିମ୍ବା "ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦୟାରେ ବିଗଳିତ ହେଲେ" + +# ଆମ୍ବମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ ଉନ୍ମକ୍ତ ହୋଇପାରେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ବେ ଆମ୍ବମାନଙ୍କୁ ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ କରିବ ବୋଲି ଆମ୍ବେମାନେ ଇଚ୍ଛା କରୁ" କିମ୍ବା "ଆମ୍ବେମାନେ ଦେଖିବାରେ ସକ୍ଷମ ହେବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢକ୍ତି/ବାକ୍ୟାଂଶ ଏବଂ ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) + +# ଦୟାରେ ବିଗଳିତ ହେଲେ + "ଦୟାରେ" କିମ୍ବା " \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/01.md b/MAT/21/01.md new file mode 100644 index 0000000..09741c5 --- /dev/null +++ b/MAT/21/01.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ଯିରୂଶାଲେମକୁ ଯାତ୍ରା କରିବା ଜାରିରଖିଲେ । + +# ବୌଥଫାଗୀ + ଏକ ଗ୍ରାମ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡିକ) + +# ଅଣ୍ଡିରା ଗଧ ଛୁଆ + "ଅଣ୍ଡିରା ଗଧ ଛୁଆ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/04.md b/MAT/21/04.md new file mode 100644 index 0000000..cfc4b3b --- /dev/null +++ b/MAT/21/04.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ଏକ ଗଧ ଉପରେ ଯିରୂଶାଲମେକୁ ଯାତ୍ରା କରିବା ବିବରଣକୁ ଜାରିରଖେ । + +# ଏହା ଏହିପରି ଘଟିଲା ଯେ ଯାହା ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା କୁହାଯାଇଥିଲା ତାହା ସଫଳ ହୋଇପାରେ + "ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଅନେକ ବର୍ଷ ଆଗରୁ ଏହା ଘଟିବାକୁ ଯାଉଅଛି ବୋଲି କହିଥିଲେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ତାହା ଯାହା ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା କୁହାଯାଇଥିଲା + "ତାହା ଯାହା ଘଟିବା ପୁର୍ବରୁ ଭାବବାଦୀ ପୁର୍ବରୁ କହିଥିଲେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ସିୟୋନର କନ୍ୟା + ଇସ୍ରାଏଲ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର 'ସିନୋକଡୋଖେ) + +# ଗଧ + ପଶୁ ଯାହା ଦରିଦ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଚାଳିତ ହୁଏ + +# ଅଣ୍ଡିରା ଗଧ ଛୁଆ + ଅଣ୍ଡିରା ଗଧ ଛୁଆ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/06.md b/MAT/21/06.md new file mode 100644 index 0000000..8195431 --- /dev/null +++ b/MAT/21/06.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଏହା ଯୀଶୁ ଏକ ଗଧ ଉପରେ ଯିରୂଶାଲମେକୁ ଯାତ୍ରା କରିବା ବିବରଣକୁ ଜାରିରଖେ । + +# ପୋଷାକଗୁଡିକ + ବାହ୍ୟ ବସ୍ତ୍ର କିମ୍ବା ଲମ୍ବା ପଶୁ ଶରୀରର ଲୋମଶ ଶରୀରର ଆବରଣ + +# ଏବଂ ଯୀଶୁ ସେଠାରେ ବସିଲେ + "ଯୀଶୁ ସେହି ବସ୍ତ୍ର ଯାହା ଗଧ ଉପାରେ ରଖାଗଲା ତହିଁ ଉପରେ ବସିଲେ ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/09.md b/MAT/21/09.md new file mode 100644 index 0000000..2f01eeb --- /dev/null +++ b/MAT/21/09.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ଏକ ଗଧ ଉପରେ ବସି ଯିରୂଶାଲେମକୁ ଆଡକୁ ଯାତ୍ରା କରିବାର ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ହୋଶାନ୍ନା + ଏହା ଏକ ଏବ୍ରିୟ ଶବ୍ଦ ଯାହାର ଅର୍ଥ "ଆମ୍ବମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କର" କିନ୍ତୁ ଏହାର ଅର୍ଥ ଆସେ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କର !" + +# ସମସ୍ତ ନଗର ଉତ୍ତେଜିତ ଥିଲା + "ନଗରର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିବାକୁ ଆଗ୍ରହ ଥିଲେ" + +# ସମସ୍ତ ନଗର + "ନଗରରେ ଥିବା ଅନେକ ଲୋକମାନେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଏବଂ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/12.md b/MAT/21/12.md new file mode 100644 index 0000000..392f18b --- /dev/null +++ b/MAT/21/12.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ମନ୍ଦିରକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବାର ବିବରଣ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + "ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେଉଁମାନେ କ୍ରୟବିକ୍ରୟ କରୁଥିଲେ ପୁଣି ମୁଦ୍ରାବ୍ୟବସାୟୀ କରୁଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ" + +# ପ୍ରାର୍ଥନାର ଗୃହ + "ଏକ ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି" + +# ଦସ୍ୟୁମାନଙ୍କର ଗହ୍ବର + "ଏକ ସ୍ଥାନ ସଦୃଶ୍ୟ ଯେଉଁଠାରେ ଡକାଇତମାନେ ଲୁଚନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) + +# ଖଞ୍ଜ + ଯେଉଁମାନେ ଚାଲି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ କିମ୍ବା ଗୋଡ ଅଛି କିନ୍ତୁ ତାହା ଆଘାତ ପ୍ରାପ୍ତ ଥିଲା । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/15.md b/MAT/21/15.md new file mode 100644 index 0000000..48ecc4c --- /dev/null +++ b/MAT/21/15.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ଯୀଶୁ ମନ୍ଦିରରେ ଥିବା ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ହୋଶାନ୍ନା + ୨୧:୦୯ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ + +# ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ + ୨୧:୦୯ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ + +# ସେମାନେ କ୍ରୋଧ ଓ ଅସନ୍ତୋଷ ହୋଇଥିଲେ + "ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପସନ୍ଦ କଲେ ନାହିଁ ଏବଂ କ୍ରୋଧିତ ହେଲେ" + +# ଏହି ଲୋକମାନେ କ'ଣ କହୁଅଛନ୍ତି ତୁମେ ଶୁଣ କି ? + "ତୁମ ବିଷୟରେ ଏହି ସବୁ କଥା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ତୁମେ ଅନୁମତି ଦେବ ଉଚିତ୍ ନୁହଁ !" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମ୍ବେମାନେ କେବେ ପଢି ନାହଁ କି + "ହଁ, ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଶୁଣେ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ବେମାନେ ଯାହା ଶାସ୍ତ୍ରରେ ପଢ ତୁମ୍ବେମାନେ ସ୍ମରଣ କରିବା ଉଚିତ୍" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଛାଡି ଚାଲିଗଲେ + "ଯୀଶୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଏବଂ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/18.md b/MAT/21/18.md new file mode 100644 index 0000000..94234f0 --- /dev/null +++ b/MAT/21/18.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଡିମିରିଗଛକୁ ଅଭିଶାପ ଦେବାର ବିବରଣକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ଶୁଖିଗଲା + "ମରିଗଲା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/20.md b/MAT/21/20.md new file mode 100644 index 0000000..946b631 --- /dev/null +++ b/MAT/21/20.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଡିମିରିଗଛର ଅଭିଶାପକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତି । + +# ଶୁଖିଗଲା + "ଶୁଖିଲା ଏବଂ ମରିଗଲା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/23.md b/MAT/21/23.md new file mode 100644 index 0000000..ce2dffc --- /dev/null +++ b/MAT/21/23.md @@ -0,0 +1 @@ +# ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କରିଥିବା ବିବରଣକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/25.md b/MAT/21/25.md new file mode 100644 index 0000000..ff3877c --- /dev/null +++ b/MAT/21/25.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କରିଥିବା ବିବରଣକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ସ୍ଵର୍ଗରୁ + "ସ୍ଵର୍ଗସ୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ସେ ଆମ୍ବମାନଙ୍କୁ କହିବେ + "ଯୀଶୁ ଆମ୍ବମାନଙ୍କୁ କହିବେ" + +# ଆମ୍ବେମାନେ ଲୋକସମୂହକୁ ଭୟ କରୁ + "ଲୋକସମୂହ କ'ଣ ଭାବିବେ କିମ୍ବା ସୁଦ୍ଧା ଆମ୍ବମାନଙ୍କୁ କରିବେ ସେଥିନିମନ୍ତେ ଆମ୍ବେମାନେ ଭୟ କରୁ" + +# ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଯୋହନଙ୍କୁ ଭାବବାଦୀ ବୋଲି ମାନନ୍ତି + "ଯୋହନ ଭାବବାଦୀ ଥିଲେ ବୋଲି ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/28.md b/MAT/21/28.md new file mode 100644 index 0000000..f979918 --- /dev/null +++ b/MAT/21/28.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସହ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/31.md b/MAT/21/31.md new file mode 100644 index 0000000..d497759 --- /dev/null +++ b/MAT/21/31.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସହ ଉତ୍ତର ଦେବା ଜାରିରଖିନ୍ତି । + +# ସେମାନେ କହିଲେ + "ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଏବନ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ କହିଲେ" + +# ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + "ଯୀଶୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଏବଂ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗଙ୍କୁ କହିଲେ" + +# ଯୋହନ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ + ଯୋହନ ଆସିଲେ ଏବଂ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ପୁଣି ସାଧାରଣ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କଲେ । + +# ଧାର୍ମିକତାର ପଥରେ + କିପରି ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରତି ବ୍ୟବହାର କରିବେ ପୁଣି ଜୀବନଯାପନ କରିବେ ତାହା ଯୋହନ ଦେଖାଇଲେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/33.md b/MAT/21/33.md new file mode 100644 index 0000000..0915b4c --- /dev/null +++ b/MAT/21/33.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଦ୍ବିତୀୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସହ ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ବୃହତ କ୍ଷେତ ଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି + "ଜଣେ ମାଲିକ ଯାହାର ଅଧିକ ସମ୍ପତ୍ତି ଥିଲା ।" + +# ଏହା କୃଷକମାନଙ୍କୁ ଭଡା ଦେଲା + "ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର ଦାୟିତ୍ଵ କୃଷକମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ ।" ତଥାପି ମାଲିକ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କର୍ତ୍ତୁତ୍ଵ ଥିଲେ । + +# କୃଷକମାନେ + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ କିପରି ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ଏବଂ ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳର ଯତ୍ନ ନେବା ଜାଣନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/35.md b/MAT/21/35.md new file mode 100644 index 0000000..b8058fb --- /dev/null +++ b/MAT/21/35.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଦ୍ବିତୀୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସହ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ଜାରିରଖିଲେ । + +# ତାହାଙ୍କ ଦାସମାନେ + "ବୃହତ କ୍ଷେତ ଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିର" ଦାସମାନେ (୨୧:୩୩) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/38.md b/MAT/21/38.md new file mode 100644 index 0000000..fbf154c --- /dev/null +++ b/MAT/21/38.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ଦ୍ବିତୀୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସହ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ଜାରିରଖିଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/40.md b/MAT/21/40.md new file mode 100644 index 0000000..858fccf --- /dev/null +++ b/MAT/21/40.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଦ୍ବିତୀୟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସହ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେବା ଜାରିରଖିଲେ । + +# ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ + "ଲୋକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/42.md b/MAT/21/42.md new file mode 100644 index 0000000..2a3a0e0 --- /dev/null +++ b/MAT/21/42.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । + +# ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + "ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହିଲେ" (୨୧:୪୧) + +# ପ୍ରସ୍ତର ଯାହାକୁ ନିର୍ମାଣକାରୀମାନେ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ ତାହା କୋଣର ପ୍ରଧାନ ପ୍ରସ୍ତର ହୋଇଅଛି । + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ପ୍ରସ୍ତର ଯାହା ନିର୍ମାଣକାରୀମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ହୋଇଥିଲା ତାହା ବହୁତ ମହତ୍ବପୁର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରସ୍ତର ହେଲା ।" ଅଧିକାରୀଗଣ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବେ, କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ମସ୍ତକ ତାହାଙ୍କୁ କରିବେ। (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) + +# ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଥିଲା + "ପ୍ରଭୁ ଏହି ମହାନ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଅଛନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/43.md b/MAT/21/43.md new file mode 100644 index 0000000..3baff57 --- /dev/null +++ b/MAT/21/43.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଯୀଶୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ମୁଁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ କହେ + ଯୀଶୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଏବଂ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗମାନଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ । + +# ଏହାର ଫଳଗୁଡିକ ଶସ୍ୟ ଉତ୍ପାଦନ କର + "ଯାହା ଯଥାର୍ଥ ତାହା କରିବ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା/ତୁଳନା/ରୁପକ) + +# ଏହାର ଫଳଗୁଡିକ + "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଫଳର ରାଜ୍ୟ" + +# ଯେକେହି ଏହି ପ୍ରସ୍ତର ଉପରେ ପଡନ୍ତି + "ଯେଉଁ ଜଣ ଏହି ପ୍ରସ୍ତର ଉପରେ ଝୁଣ୍ଟି ପଡେ" (ଦେଖନ୍ତୁ" ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ଏହା ଯାହା ଉପରେ ପଡେ + "ଯାହା ଉପରେ ବିଚାର ପଡେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା/ତୁଳନା/ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/21/45.md b/MAT/21/45.md new file mode 100644 index 0000000..a0651a6 --- /dev/null +++ b/MAT/21/45.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ କହିଥିବା ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ପ୍ରତି ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ପ୍ରତିକ୍ରିୟା କରନ୍ତି । + +# ତାହାଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକ + "ଯୀଶୁଙ୍କ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକ" + +# ହାତ ଥୋଇବା + "ଗିରଫ କରିବା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/01.md b/MAT/22/01.md new file mode 100644 index 0000000..331943b --- /dev/null +++ b/MAT/22/01.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ବିବାହ ଭୋଜ ବିଷୟରେ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ସଦୃଶ୍ୟ + ୧୩:୨୪ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଯେଉଁମାନେ ନିମନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇଥିଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରାଜା ନିମନ୍ତ୍ରିତ କରିଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/05.md b/MAT/22/05.md new file mode 100644 index 0000000..fb36743 --- /dev/null +++ b/MAT/22/05.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ବିବାହ ଭୋଜ ବିଷୟରେ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ + "ନିମନ୍ତ୍ରିତ ହୋଇଥିବା ଅତିଥିମାନଙ୍କୁ" (୨୨:୪) + +# ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତ୍ରଣକୁ ଗମ୍ବିର ଭାବରେ ବ୍ୟବାହାର କଲେ ନାହିଁ + "ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତ୍ରଣକୁ ଅଜ୍ଞତ କଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/08.md b/MAT/22/08.md new file mode 100644 index 0000000..e4cf80f --- /dev/null +++ b/MAT/22/08.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ବିବାହ ଭୋଜ ବିଷୟରେ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ପଥର ଛକ ଜାଗାଗୁଡିକ + "ଯେଉଁଠାରେ ରାସ୍ତା ପାର ହେଲା ।" + +# ଘର + ବଡ କଠୋରୀ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/11.md b/MAT/22/11.md new file mode 100644 index 0000000..3b6b6d6 --- /dev/null +++ b/MAT/22/11.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ବିବାହ ଭୋଜ ବିଷୟରେ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/13.md b/MAT/22/13.md new file mode 100644 index 0000000..3b6b6d6 --- /dev/null +++ b/MAT/22/13.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ବିବାହ ଭୋଜ ବିଷୟରେ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/15.md b/MAT/22/15.md new file mode 100644 index 0000000..4c36732 --- /dev/null +++ b/MAT/22/15.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ବିବରଣ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ସେମାନେ କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିଜର କଥାରେ ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇ ପାରନ୍ତି + "ସେମାନେ କିପରି ତାହାଙ୍କୁ କିଛି କହିବାକୁ ଘଟାଇ ପାରିବେ ଯେ ସେମାନେ ତାହା ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ" + +# ହେରୋଦୀୟମାନେ + ଯିହୁଦୀୟ ରାଜା ହେରୋଦଙ୍କ ଅନୁଗମନକାରୀମାନେ ପୁଣି କର୍ମଚାରୀମାନେ, ଯେ ରୋମ ସାମ୍ରାଜ୍ୟ ପ୍ରତି ବନ୍ଧୁତ୍ଵ ଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡିକ) + +# ତୁମ୍ବେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ପକ୍ଷପାତ ଦେଖାଉ ନାହିଁ + "ତୁମ୍ବେମାନେ କେତେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ସମ୍ମାନ ଦେଖାଉ ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ତୁମ୍ବେମାନେ ଅଧିକ ମହତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ମନୋଯୋଗୀ ହେଉ ନାହିଁ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/18.md b/MAT/22/18.md new file mode 100644 index 0000000..603e987 --- /dev/null +++ b/MAT/22/18.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ତାହାଙ୍କ କର ବିଷୟର ମତକୁ ନେଇ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ପୁରାତନ ରୋମର ଏକ ରୌପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା + ରୋମୀୟର ମୁଦ୍ରା ଯାହା ଏକ ଦିନର ବେତନ ମୁଲ୍ୟ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଟଙ୍କା) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/20.md b/MAT/22/20.md new file mode 100644 index 0000000..0af1bce --- /dev/null +++ b/MAT/22/20.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ତାହାଙ୍କ କର ବିଷୟର ମତକୁ ନେଇ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# କାଇସରଙ୍କ ଯାହା + "ଯାହାସବୁ କାଇସରଙ୍କ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଯାହା + "ଯାହା ସବୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/23.md b/MAT/22/23.md new file mode 100644 index 0000000..18c8709 --- /dev/null +++ b/MAT/22/23.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ତାହାଙ୍କ ଛାଡପତ୍ର ବିଷୟର ମତକୁ ନେଇ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ଶିକ୍ଷକ, ମୋଶା କହିଲେ, 'ଯଦି ଜଣେ ଲୋକ ମୃତ୍ୟ ବରଣ କରେ,....' + ମୋଶା କ'ଣ ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଲେଖିଥିଲେ ସେହି ବିଷୟରେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରୁଥିଲେ । ଯଦି ତୁମ୍ବମାନଙ୍କର ଭାଷା ଉଦ୍ଧୃତ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଭିତରେ ଉଦ୍ଧୃତ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅନୁମତି ଦିଏ ନାହିଁ, ତେବେ ଏହା ପରୋକ୍ଷ ଉଦ୍ଧୃତ ପରି ପ୍ରକାଶ ହୋଇପାରିବ: "ମୋଶା କହିଲେ ଯେ ଯଦି ଜଣେ ଲୋକ ମୃତ୍ୟବରଣ କରେ...." (ଉଦ୍ଧୃତ ଅଳଙ୍କାର) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/25.md b/MAT/22/25.md new file mode 100644 index 0000000..aa9fdf3 --- /dev/null +++ b/MAT/22/25.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ତାହାଙ୍କ ଛାଡପତ୍ର ବିଷୟର ମତକୁ ନେଇ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ସେମାନେ ସମସ୍ତଙ୍କ ପରେ + "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଭାଇ ତାହାଙ୍କୁ ବିବାହ କଲା ପରେ" କିମ୍ବା "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଭାଇ ମୃତ୍ୟ ହେଲା ପରେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/29.md b/MAT/22/29.md new file mode 100644 index 0000000..d55c762 --- /dev/null +++ b/MAT/22/29.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଶକ୍ତି + "ଈଶ୍ଵର କ'ଣ କରିବାରେ ସକ୍ଷମ ଅଟନ୍ତି" +ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ତାହାଙ୍କ ଛାଡପତ୍ର ବିଷୟର ମତକୁ ନେଇ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/31.md b/MAT/22/31.md new file mode 100644 index 0000000..ba14ddd --- /dev/null +++ b/MAT/22/31.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ତାହାଙ୍କ ଛାଡପତ୍ର ବିଷୟର ମତକୁ ନେଇ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ବେମାନେ କି ପଢି ନାହିଁ ଯାହା...ଯାକୁବ' ? + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ମୁଁ ଜାଣେ ତୁମ୍ବେମାନେ ଏହା ପଢିଅଛ, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ବେମାନେ ବୁଝିଲା ପରି ଦେଖାଯାଅ ନାହିଁ ଯାହା...ଯାକୁବ ।' (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ କ'ଣ କୁହାଯାଇଥିଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "କ'ଣ ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ କହିଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଈଶ୍ଵର, କହନ୍ତି, 'ମୁଁ...ଯାକୁବ ଅଟେ'? + ଏହା ଉଦ୍ଧୃତ ମଧ୍ୟରେ ଅନ୍ୟ ଏକ ଉଦ୍ଧୃତ । "ଈଶ୍ଵର ମୋଶାଙ୍କୁ କହିଲେ ଯେ ସେ, ଈଶ୍ଵର, ଅବ୍ରହାମଙ୍କ ଈଶ୍ଵର, ଇସହାକଙ୍କ ଈଶ୍ଵର, ଏବଂ ଯାକୁବଙ୍କ ଈଶ୍ଵର ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦ୍ଧୃତ ଅଳଙ୍କାର) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/34.md b/MAT/22/34.md new file mode 100644 index 0000000..8b7f914 --- /dev/null +++ b/MAT/22/34.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଷୟର ମତକୁ ନେଇ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ଓକିଲ + ଜଣେ ଫାରୁଶୀ ଯେ ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ବୁଝିବାରେ ବିଜ୍ଞ ଥିଲେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/37.md b/MAT/22/37.md new file mode 100644 index 0000000..00a266c --- /dev/null +++ b/MAT/22/37.md @@ -0,0 +1 @@ +ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଷୟର ମତକୁ ନେଇ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/39.md b/MAT/22/39.md new file mode 100644 index 0000000..3b5a7e6 --- /dev/null +++ b/MAT/22/39.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ ତାହାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥା ବିଷୟର ମତକୁ ନେଇ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଫାନ୍ଦରେ ପକାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ଏହା ସଦୃଶ୍ୟ + ୨୨:୩୭ ର ଆଜ୍ଞା ସଦୃଶ୍ୟ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/4.md b/MAT/22/4.md new file mode 100644 index 0000000..1f0776d --- /dev/null +++ b/MAT/22/4.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ବିବାହ ଭୋଜ ବିଷୟରେ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ଦେଖନ୍ତୁ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଦେଖ" କିମ୍ବା "ଶୁଣ" କିମ୍ବା "ମୁଁ ଯାହା ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଯାଉଅଛି ତାହା ପ୍ରତି ମନୋଯୋଗ କର ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/41.md b/MAT/22/41.md new file mode 100644 index 0000000..97fd38b --- /dev/null +++ b/MAT/22/41.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ମଶିହଙ୍କ ବିଷୟରେ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବା ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/43.md b/MAT/22/43.md new file mode 100644 index 0000000..d2363e6 --- /dev/null +++ b/MAT/22/43.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ମଶିହଙ୍କ ବିଷୟରେ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ମୋହର ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ଵରେ + "ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତ" ସର୍ବଦା ସମ୍ମାନର ସ୍ଥାନକୁ ଇଙ୍ଗିତ/ସୂଚିତ କରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ମୁଁ ତୁମ୍ବର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ତୁମ ପାଦ ତଳେ ରଖିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + "ମୁଁ ତୁମ୍ବର ଶତ୍ରୁମାନଙ୍କୁ ପରାଜୟ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢି/ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/22/45.md b/MAT/22/45.md new file mode 100644 index 0000000..97fd38b --- /dev/null +++ b/MAT/22/45.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ମଶିହଙ୍କ ବିଷୟରେ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ ପଚାରିବା ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/01.md b/MAT/23/01.md new file mode 100644 index 0000000..7e2278d --- /dev/null +++ b/MAT/23/01.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଅନୁଗାମୀକାରୀମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ପରି ନ ହେବାକୁ ସଚେତନ କରନ୍ତି । + +# ମୋଶଙ୍କ ଆସନରେ ବସନ୍ତି + "ମୋଶାଙ୍କ ପରି ଅଧିକାର ତୁମ୍ବମାନଙ୍କର ରହୁ" କିମ୍ବା "ମୋଶାଙ୍କ ବ୍ୟବସ୍ଥାର ଅର୍ଥ କ'ଣ ତାହା କହିବାକୁ ଅଧିକାର ରହୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) + +# ଯାହା ବି କିଛି + "ଯେକୌଣସି" କିମ୍ବା "ସବୁକିଛି" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/04.md b/MAT/23/04.md new file mode 100644 index 0000000..9c617c1 --- /dev/null +++ b/MAT/23/04.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଅନୁଗାମୀକାରୀମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ପରି ନ ହେବାକୁ ସଚେତନ କରନ୍ତି । + +# ସେମାନେ ଓଜନ ବୋଝ ବାନ୍ଧନ୍ତି ଯାହା ବହିନେବା ନିମନ୍ତେ କଷ୍ଟକର + "ସେମାନେ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କ ଉପରେ ଅନେକ ନିୟମ ରଖନ୍ତି ଯାହା ପାଳନ କରିବା କଷ୍ଟକର ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) + +# ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ଅଙ୍ଗୁଳି ହଲାନ୍ତି ନାହିଁ + "ସେମାନେ ସାହାର୍ଯ୍ୟର କ୍ଷୁଦ୍ର ପରିମାଣ ଦେବେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା/ତୁଳନା/ରୁପକ) + +# ପବିତ୍ର ବସ୍ତୁ + ଛୋଟ ଚମଡା ବାକ୍ସ ଯାହା କାଗଜ ସହ ଥାଏ ପୁଣି ତାହା ଉପରେ ଶାସ୍ତ୍ର ଲିଖିତ ଥାଏ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/06.md b/MAT/23/06.md new file mode 100644 index 0000000..30b3e10 --- /dev/null +++ b/MAT/23/06.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଅନୁଗାମୀକାରୀମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ପରି ନ ହେବାକୁ ସଚେତନ କରନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/08.md b/MAT/23/08.md new file mode 100644 index 0000000..b675319 --- /dev/null +++ b/MAT/23/08.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଅନୁଗାମୀକାରୀମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ପରି ନ ହେବାକୁ ସଚେତନ କରନ୍ତି । + +# ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତୁମ୍ବର ପିତା ବୋଲି ଡାକ ନାହିଁ + "ପୃଥିବୀରେ ଥିବା କୌଣସି ଲୋକଙ୍କୁ ତୁମ୍ବର ପିତା ବୋଲି ଡାକ ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ପୃଥିବୀରେ ଥିବା କୌଣସି ଲୋକ ତୁମ୍ବର ପିତା ଅଟନ୍ତି ବୋଲି କୁହ ନାହିଁ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/11.md b/MAT/23/11.md new file mode 100644 index 0000000..d93e4f1 --- /dev/null +++ b/MAT/23/11.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଅନୁଗାମୀକାରୀମାନଙ୍କୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ପରି ନ ହେବାକୁ ସଚେତନ କରନ୍ତି । + +# ନିଜକୁ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି + "ନିଜକୁ ମୁଖ୍ୟ କରନ୍ତି" + +# ଉଚ୍ଚ + "ମୁଖ୍ୟ ହୋଇ ଉଠିବା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/13.md b/MAT/23/13.md new file mode 100644 index 0000000..72f53d3 --- /dev/null +++ b/MAT/23/13.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ସେମାନଙ୍କର କପଟୀ ହେତୁ ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ବେମାନେ ଏହା ପ୍ରବେଶ କରୁ ନାହିଁ + "ତୁମ୍ବେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଉ ନାହିଁ" + +# ବିଧବାଙ୍କ ଗୃହଗୁଡିକୁ ଗ୍ରାସ କର + "ସେହି ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କଠାରୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ପାଖରେ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ପୁରୁଷ ନାହାନ୍ତି ସମସ୍ତ ଚୋରି କର" + +# ନର୍କର ପୁତ୍ର + "ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ନର୍କର" କିମ୍ବା "ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ନର୍କ ଯିବା ଉଚିତ୍" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢି/ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/16.md b/MAT/23/16.md new file mode 100644 index 0000000..72f53d3 --- /dev/null +++ b/MAT/23/16.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ସେମାନଙ୍କର କପଟୀ ହେତୁ ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ବେମାନେ ଏହା ପ୍ରବେଶ କରୁ ନାହିଁ + "ତୁମ୍ବେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେଉ ନାହିଁ" + +# ବିଧବାଙ୍କ ଗୃହଗୁଡିକୁ ଗ୍ରାସ କର + "ସେହି ସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କଠାରୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ପାଖରେ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ ପୁରୁଷ ନାହାନ୍ତି ସମସ୍ତ ଚୋରି କର" + +# ନର୍କର ପୁତ୍ର + "ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ନର୍କର" କିମ୍ବା "ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ନର୍କ ଯିବା ଉଚିତ୍" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢି/ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/18.md b/MAT/23/18.md new file mode 100644 index 0000000..a48a724 --- /dev/null +++ b/MAT/23/18.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ସେମାନଙ୍କର କପଟୀ ହେତୁ ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ଅନ୍ଧ ଲୋକମାନେ + ଆତ୍ମିକତାରେ ଅନ୍ଧ ଥିବା ଲୋକମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# କ'ନ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଅଟେ, ନୌବେଦ୍ୟ, କିମ୍ବା ଯଜ୍ଞବେଦୀ ଯାହା ନୌବେଦ୍ୟକୁ ପବିତ୍ର କରିଅଛି ? + ସେମାନେ ଯାହା ପୁର୍ବରୁ ଜାଣନ୍ତି ତାହାକୁ ସୂଚିତ କରିବାକୁ ଯୀଶୁ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ନୌବେଦ୍ୟ + ପଶୁର ଏକ ବଳିଦାନ କିମ୍ବା ଭୁମିର ଗହମ ରଖାଯିବା ପୁର୍ବରୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣାଯିବା \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/20.md b/MAT/23/20.md new file mode 100644 index 0000000..034e2d3 --- /dev/null +++ b/MAT/23/20.md @@ -0,0 +1 @@ +ସେମାନଙ୍କର କପଟୀ ହେତୁ ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/23.md b/MAT/23/23.md new file mode 100644 index 0000000..2a756f2 --- /dev/null +++ b/MAT/23/23.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ସେମାନଙ୍କର କପଟୀ ହେତୁ ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ହାୟ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ + ୨୩:୧୩ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ପୋଦନା, ସୁବାସିତ ପତ୍ର, ଏବଂ ଜୀରା + ପତ୍ର ଏବଂ ବୀଜଗୁଡିକ ଯାହା ଖାଦ୍ୟକୁ ସ୍ଵାଦ କରିବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) + +# ତୁମ୍ବେମାନେ ଅନ୍ଧ ଉପଦେଷ୍ଟା + ଏହି ଲୋକମାନେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଅନ୍ଧ ନୁହନ୍ତି । ଯୀଶୁ ଆତ୍ମିକ ଅନ୍ଧକୁ ଶାରୀରିକ ଅନ୍ଧ ସହିତ ତୁଳନା କରୁଅଛନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ତୁମ୍ବେମାନେ ଯେ ମଶାକୁ ଛାଣ କିନ୍ତୁ ଓଟକୁ ଗିଳ + କମ୍ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣର ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ପାଳନ କରିବାକୁ ଯତ୍ନବାନ ହୁଅ ଏବଂ ଅଧିକ ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟବସ୍ଥାକୁ ଅଜ୍ଞତ କର ଯେପରି ଏହା ନିର୍ବୋଧ ସଦୃଶ୍ୟ ଯେ କ୍ଷୁଦ୍ର ଅଶୁଚି ପଶୁକୁ ନ ଗିଳିବାକୁ ଯତ୍ନବାନ କିନ୍ତୁ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟହୀନ କିମ୍ବା ଅଜଣାତା ଭାବରେ ବୃହତ ଅଶୁଚି ପଶୁର ମାଂସ ଖାଇଥାଅ । ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ବେମାନେ ଏହିପରି ନିର୍ବୋଧ ବ୍ୟକ୍ତି ସଦୃଶ୍ୟ ଯେ ତାହାଙ୍କ ପାତ୍ରରେ ମଶା ପଡିଯାଏ ତାହା ଝାଣେ କିନ୍ତୁ ଓଟକୁ ଗିଳିଦିଏ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା/ କିମ୍ବା ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ମୋଶାକୁ ଝାଣ + ଏକ ଲୁଗା ଦ୍ଵାରା ପିଅ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ମୁଖକୁ ପ୍ରବେଶ କରିବାଠାରୁ ରଖେ + +# ମୋଶା + ଏକ କ୍ଷୁଦ୍ର ଉଡନ୍ତା କୀଟ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/25.md b/MAT/23/25.md new file mode 100644 index 0000000..82a0ac7 --- /dev/null +++ b/MAT/23/25.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ସେମାନଙ୍କର କପଟୀ ହେତୁ ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ହାୟ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ + ୨୩:୧୩ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# କାରଣ ତୁମ୍ବେମାନେ ପାତ୍ରର ଏବଂ ଥାଳିର ବାହାର ପାର୍ଶ୍ଵକୁ ସଫା କର + "ଶାସ୍ତ୍ରୀ" ଏବଂ "ଫାରୁଶୀ" ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ନିକଟରେ "ବାହାରେ ଶୁଚି" ଦେଖାଯାଆନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା/ତୁଳନା/ରୁପକ) + +# ଭିତରେ ସେମାନେ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଅନ୍ୟାୟ ଏବଂ ଅଶିଷ୍ଟ + "ବଲାତ୍କାର ଦ୍ଵାରା ସେମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ନିଅନ୍ତି ଯଦ୍ଵାରା ସେମାନଙ୍କ ପାଖରେ ସେମାନଙ୍କ ଆବଶ୍ୟକତା ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ହେବ" + +# ଅନ୍ଧ ଫାରୁଶୀ ତୁମ୍ବେମାନେ + ଫାରୁଶୀ ସତ୍ୟକୁ ବୁଝିପାରନ୍ତି ନାହିଁ । ସେମାନେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ଅନ୍ଧ ନୁହନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ପ୍ରଥମେ ପାତ୍ର ଏବଂ ଥାଳିର ଭିତରେ ପରିଷ୍କାର କର, ଯଦ୍ଵାରା ବାହରେ ମଧ୍ୟ ପରିଷ୍କୃତ ହେବ + ଯଦି ସେମାନଙ୍କର ହୃଦୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହିତ ଯଥାର୍ଥ, ତେବେ ସେମାନଙ୍କର ଜୀବନ ମଧ୍ୟ ତାହା ଦେଖାଇବ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/27.md b/MAT/23/27.md new file mode 100644 index 0000000..034e2d3 --- /dev/null +++ b/MAT/23/27.md @@ -0,0 +1 @@ +ସେମାନଙ୍କର କପଟୀ ହେତୁ ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/29.md b/MAT/23/29.md new file mode 100644 index 0000000..034e2d3 --- /dev/null +++ b/MAT/23/29.md @@ -0,0 +1 @@ +ସେମାନଙ୍କର କପଟୀ ହେତୁ ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/32.md b/MAT/23/32.md new file mode 100644 index 0000000..9586cfe --- /dev/null +++ b/MAT/23/32.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ସେମାନଙ୍କର କପଟୀ ହେତୁ ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ବେମାନେ ତୁମ୍ବର ପିତାମାନଙ୍କର ପାପକୁ ପୂରଣ କର + "ତୁମ୍ବେମାନେ ତୁମ୍ବର ପୁର୍ବଜ ଆରମ୍ବ କରିଥିବା ପାପକୁ ସମାପ୍ତ କର" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ତୁମ୍ବେମାନେ ସର୍ପଗୁଡିକ, ତୁମେ କାଳସର୍ପର ବଂଶ + "ତୁମ୍ବେମାନେ ଏହିପରି ମନ୍ଦ ଯେପରି ବିଷାକ୍ତ ସର୍ପଗୁଡିକ ବିପଦପୁର୍ଣ୍ଣ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ତୁମ୍ବେମାନେ କିପରି ନର୍କର ବିଚାରରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବ ? + "ନର୍କର ବିଚାରରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବାକୁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ପଥ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/34.md b/MAT/23/34.md new file mode 100644 index 0000000..816c8f8 --- /dev/null +++ b/MAT/23/34.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ସେମାନଙ୍କର କପଟୀ ହେତୁ ଯୀଶୁ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ହେବଲଙ୍କ...ଠାରୁ...ଜିଖରିୟ...ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ହେବଲ ହତ୍ୟାର ପ୍ରଥମ ଶିକାରୀ ଥିଲେ, ଏବଂ ହୁଏତ ଜିଖରିୟ ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ମନ୍ଦିରରେ ହତ୍ୟା ହୋଇଥିବାର ଶେଷ ବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇପାରେ । + +# ଜିଖରିୟ + ବାପ୍ତିଜିତ ଯୋହନଙ୍କ ପିତା ନୁହନ୍ତି \ No newline at end of file diff --git a/MAT/23/37.md b/MAT/23/37.md new file mode 100644 index 0000000..64920e9 --- /dev/null +++ b/MAT/23/37.md @@ -0,0 +1,13 @@ +କାରଣ ଯିରୂଶାଲେମର ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି ସେଥିପାଇ ସେ ଯେ ଦୁଖିତ ତାହା ଯୀଶୁ କହନ୍ତି । + +# ଯିରୂଶାଲେମ, ଯିରୂଶାଲମେ + ଯୀଶୁ ଯିରୂଶାଲେମର ଲୋକମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି ଯେପରି ସେମାନେ ହିଁ ନିଜେ ନଗର ଥିଲେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ବର୍ଣ୍ଣଲୋପର ଚିହ୍ନ ଏବଂ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ତୁମ୍ବମାନଙ୍କର ସନ୍ତାନ + ଇସ୍ରାଏଲର ସମସ୍ତ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର 'ସିନୋକଡୋଖେ') + +# ତୁମ୍ବର ଗୃହ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପରିତ୍ୟାଗ ହୋଇଅଛି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ବମାନଙ୍କର ଗୃହକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବେ, ଏବଂ ଏହା ଶୁନ୍ୟ ହେବ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ତୁମ୍ବମାନଙ୍କର ଗୃହ + ସମ୍ବାବନ ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ଯିରୂଶାଲେମ ନଗର (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) କିମ୍ବା ୨) ମନ୍ଦିର । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/01.md b/MAT/24/01.md new file mode 100644 index 0000000..2956c07 --- /dev/null +++ b/MAT/24/01.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବ ତାହା ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ବେମାନେ କି ଏହିସବୁ ବିଷୟ ଦେଖ ନାହିଁ? + ସମ୍ବାବନ ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ଯୀଶୁ ଏହି ବିଷୟରେ କହୁଅଛନ୍ତି ୧) ମନ୍ଦିର ଗୃହ (ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ମୋତେ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ଏହି ସବୁ ଗୃହଗୁଡିକ ବିଷୟରେ କହିବାକୁ ଦିଅ ।") କିମ୍ବା ୨) ବିନାଶ ସେ ଅଳ୍ପ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିଅଛନ୍ତି ("ତୁମ୍ବେମାନେ ବୁଝିବା ଉଚିତ୍ ଯାହା ମୁଁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ବର୍ତ୍ତମାନ କହିଅଛି, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ବେମାନେ ବୁଝିପାର ନାହିଁ !")। (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/03.md b/MAT/24/03.md new file mode 100644 index 0000000..c48304c --- /dev/null +++ b/MAT/24/03.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବ ତାହା ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ଯେପରି କେହି ଅନ୍ୟ ପଥରେ ନ ନିଏ ସେଥିପାଇଁ ସାବଧାନ ହୁଅ + "ସାବଧାନ ହୁଅ ଯେ କୌଣସି ଲୋକ ତୁମ୍ବେମାନଙ୍କୁ ଏହିସବୁ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା କହନ୍ତି ତାହା ତୁମ୍ବେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବ ନାହିଁ ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/06.md b/MAT/24/06.md new file mode 100644 index 0000000..c48304c --- /dev/null +++ b/MAT/24/06.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବ ତାହା ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ଯେପରି କେହି ଅନ୍ୟ ପଥରେ ନ ନିଏ ସେଥିପାଇଁ ସାବଧାନ ହୁଅ + "ସାବଧାନ ହୁଅ ଯେ କୌଣସି ଲୋକ ତୁମ୍ବେମାନଙ୍କୁ ଏହିସବୁ ବିଷୟରେ ମିଥ୍ୟା କହନ୍ତି ତାହା ତୁମ୍ବେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବ ନାହିଁ ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/09.md b/MAT/24/09.md new file mode 100644 index 0000000..f9de4c5 --- /dev/null +++ b/MAT/24/09.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଯୁଗାନ୍ତ ବିଷୟରେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ସେମାନେ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ + "ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ତାଡନା କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରିବେ ସେମାନେ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ" + +# ସମ୍ପର୍ପଣ କରିବେ + ୧୦:୧୭ ରେ ଯେପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କଲ ସେହିପରି ଏହା ଅନୁବାଦ କର । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/12.md b/MAT/24/12.md new file mode 100644 index 0000000..13a0d8d --- /dev/null +++ b/MAT/24/12.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଯୁଗାନ୍ତ ବିଷୟରେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ଅନେକଙ୍କ ପ୍ରେମ ଶୀତଲ ହେବ + ସମ୍ବାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) "ଅନେକ ଲୋକମାନେ ଅନ୍ୟଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରିବେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) କିମ୍ବା ୨) ଅନେକ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ କେବେ ପ୍ରେମ କରିବେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢି/ବାକ୍ୟାଂଶ) + +# ସମସ୍ତ ଜାତିସମୁହ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସମସ୍ତ ସ୍ଥାନର ଲୋକମାନେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/15.md b/MAT/24/15.md new file mode 100644 index 0000000..2f53fd6 --- /dev/null +++ b/MAT/24/15.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି । + +# ଯାହା ଦାନିୟେଲ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା କୁହାଯାଇଥିଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଦାନିୟେଲ ଭାବବାଦୀ ଯାହା ବିଷୟରେ ଲେଖିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/19.md b/MAT/24/19.md new file mode 100644 index 0000000..2972f57 --- /dev/null +++ b/MAT/24/19.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି । + +# ଯେଉଁମାନେ ଶିଶୁ ସହିତ ଅଛନ୍ତି + ଗର୍ଭବତୀ ସ୍ତ୍ରୀମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) + +# ଶୀତ ଋତୁ + "ଶୀତ ଋତୁ" + +# ଶରୀର + ଲୋକମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର 'ସିନୋକଡୋଖେ') \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/23.md b/MAT/24/23.md new file mode 100644 index 0000000..644c2d8 --- /dev/null +++ b/MAT/24/23.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି । + +# ଏହା ବିଶ୍ଵାସ କର ନାହିଁ + "ସେମାନେ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ କହିଥିବା ଭ୍ରାନ୍ତ ବିଷୟରେ ବିଶ୍ଵାସ କର ନାହିଁ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/26.md b/MAT/24/26.md new file mode 100644 index 0000000..a8bd27c --- /dev/null +++ b/MAT/24/26.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି । + +# ଯେପରି ବିଜୁଳି ଚମକେ ... ସେହିପରି ଆଗମନ ହେବ ... + ସେ ଦ୍ରୁତ ଗତିରେ ଆସିବେ ପୁଣି ସେ ଦେଖାଯିବେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) + +# ଯେଉଁଠାରେ ମୃତ ପଶୁ ଅଛି, ସେଠାରେ ସାଗୁଣାଗୁଡାକ ଏକାଠି ହେବେ + ସମ୍ବାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ଆସିବେ, ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ତାହାଙ୍କୁ ଦେଖିବେ ଏବଂ ସେ ଯେ ଆସିଅଛନ୍ତି ବୋଲି ଜାଣିବେ (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) କିମ୍ବା ୨) ଯେଉଁଠାରେ ଆତ୍ମାରେ ମୃତ ଲୋକମାନେ ଅଛନ୍ତି, ସେଠାରେ ଭଣ୍ଡ ଭାବବାଦୀମାନେ (ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/29.md b/MAT/24/29.md new file mode 100644 index 0000000..27c3d39 --- /dev/null +++ b/MAT/24/29.md @@ -0,0 +1,14 @@ +ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି । + +# ତତକ୍ଷଣାତ୍ + "ତତକ୍ଷଣାତ୍" + +# ସେହି ଦିନଗୁଡିକ + ୨୪:୨୩ +୨୮ ରେ ବର୍ଣ୍ଣନା ହୋଇଥିବା ଦିନଗୁଡିକ + +# ସୁର୍ଯ୍ୟ ଅନ୍ଧକାର ହେବ + "ଈଶ୍ଵର ସୁର୍ଯ୍ୟକୁ ଅନ୍ଧକାର କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ/କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଆକାଶର ଶକ୍ତି ବିଚଳିତ ହେବ + "ଆକାଶରେ ଥିବା ବସ୍ତୁ ପୁଣି ଉପରେ ଥିବା ବସ୍ତୁକୁ ଈଶ୍ଵର ବିଚଳିତ କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/30.md b/MAT/24/30.md new file mode 100644 index 0000000..4c64d08 --- /dev/null +++ b/MAT/24/30.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି । + +# ସେମାନଙ୍କର ଛାତିରେ ମାରିବେ + ଆଗାମୀ ଦଣ୍ଡର ଭୟ ଦେଖାଇବାକୁ ସେମାନେ ଛାତିରେ ମାରିବେ + +# ସେମାନେ ଏକାଠି ହେବେ + "ତାହାଙ୍କ ଦୂତମାନେ ଏକାଠି ହେବେ" + +# ତାହାଙ୍କ ମନୋନୀତମାନେ + ଯେଉଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ମନୋନୀତ କରିଅଛନ୍ତି + +# ଚାରି ବାୟୁ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଦକ୍ଷିଣ, ଉତ୍ତର, ପୁର୍ବ, ଏବଂ ପଶ୍ଚିମଠାରୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) କିମ୍ବା "ପ୍ରତ୍ୟେକ ସ୍ଥାନରୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/32.md b/MAT/24/32.md new file mode 100644 index 0000000..b9fb3e3 --- /dev/null +++ b/MAT/24/32.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି । + +# ଦ୍ଵାରର ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ + ଏକ ନଗରକୁ ଆକ୍ରମଣ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିବା ସୈନିକ ସଦୃଶ୍ୟ (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/34.md b/MAT/24/34.md new file mode 100644 index 0000000..147d3b2 --- /dev/null +++ b/MAT/24/34.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି । + +# ଏହି ବଂଶ ଲୋପ ପାଇବ ନାହିଁ + "ଆଜି ଜୀବିତ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ ମରିବେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) + +# ଏହି ସମସ୍ତ ବିଷୟ ନ ଘଟିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଈଶ୍ଵର ସମସ୍ତ ବିଷୟ ନ ଘଟାଇବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ" + +# ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀ ଲୋପ ପାଇବ + "ଆକାଶ ଓ ପୃଥିବୀ ଆଉ ସ୍ଥାୟୀ ରହିବ ନାହିଁ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/36.md b/MAT/24/36.md new file mode 100644 index 0000000..0d3de7d --- /dev/null +++ b/MAT/24/36.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି । + +# ପୁତ୍ର ମଧ୍ୟ ନାହିଁ + "ପୁତ୍ର ସୁଦ୍ଧା ନୁହେଁ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/37.md b/MAT/24/37.md new file mode 100644 index 0000000..a956103 --- /dev/null +++ b/MAT/24/37.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି । + +# ଯେପରି ନୋହଙ୍କ ଦିନ ଥିଲା, ସେହିପରି ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କ ଆଗମନ ହେବ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ନୋହଙ୍କ ଦିନ ଯେପରି ଥିଲା ସେହିପରି ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ପୁନର୍ବାର ଆସିବେ ସେହିପରି ହେବ" କାରଣ କୌଣସି ଲୋକ ଜାଣିବେ ନାହିଁ ଯେ ସେମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ମନ୍ଦ ଘଟିବ ବୋଲି । + +# କାରଣ ଯେପରି ସେହି ଦିନଗୁଡିକରେ ଜଳପ୍ଲାବନ ପୁର୍ବରୁ ସେମାନେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ପାନ କରୁଥିଲେ, ... ସେମାନଙ୍କ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନେଇଗଲା + ସେହିପରି ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କ ଆଗମନ ହେବ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ଆସିବା ପୁର୍ବ ଦିନଗୁଡିକ ଜଳପ୍ଲାବନର ପୁର୍ବ ଦିନ ପରି ହେବ, ଯେତେବେଳେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଖାଦ୍ୟ ଓ ପାନ କରୁଥିଲେ, ... ସେମାନଙ୍କ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ନେଇଗଲା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/40.md b/MAT/24/40.md new file mode 100644 index 0000000..12aff67 --- /dev/null +++ b/MAT/24/40.md @@ -0,0 +1,17 @@ +ଯୀଶୁ ଆସିବା ପୁର୍ବରୁ କ'ଣ ଘଟିବା ତାହା ସବୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖନ୍ତି । + +# ତା'ପରେ + ଯେତେବେଳେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ଆସିବେ । + +# ଜଣକୁ ନିଆଯିବ, ପୁଣି ଜଣଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯିବା । + ସମ୍ବାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ଈଶ୍ଵର ଜଣଙ୍କୁ ସ୍ଵର୍ଗକୁ ନେବେ ପୁଣି ଦଣ୍ଡ ନିମନ୍ତେ ଅନ୍ୟଜଣଙ୍କୁ ଛାଡି ଦେବେ (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) କିମ୍ବା ୨) ଦୂତ ଜଣଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ନିମନ୍ତେ ନେଇଯିବେ ପୁଣି ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କୁ ଆଶୀର୍ବାଦ ନିମନ୍ତେ ଛାଡି ଦେବେ (ଦେଖନ୍ତୁ ୧୩:୪୦ +୪୩) । + +# ଶସ୍ୟ ଚୁର୍ଣ୍ଣ କରିବା ଯନ୍ତ୍ର + ଚୁର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଏକ ଉପାଦାନ + +# ସେଥିପାଇଁ + "ସେହି କାରଣରୁ ମୁଁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ଯାହା କହିଅଛି" + +# ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କର + "ମନୋଯୋଗୀ ହୁଅ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/43.md b/MAT/24/43.md new file mode 100644 index 0000000..5134988 --- /dev/null +++ b/MAT/24/43.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ତାହାଙ୍କ ଫେରି ଆସିବ ସମୟ ନିମନ୍ତେ କିପରି ସେମାନେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବେ ତାହା ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହନ୍ତି । + +# ଚୋର + ଯୀଶୁ କହୁଅଛନ୍ତି ଯେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ ନ ଥିବେ ସେତେବେଳେ ସେ ଆସିବେ, ତାହା ନୁହଁ କି ସେ ଚୋରି କରିବାକୁ ଆସିବେ । + +# ସେ ରକ୍ଷକ ହୋଇଥିବେ + "ସେ ତାହାଙ୍କ ଗୃହକୁ ରକ୍ଷା କରୁଥିବେ" ଏହା ସୁରକ୍ଷା ରଖିବାକୁ + +# ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଗୃହକୁ ଭାଙ୍ଗିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ ନାହିଁ + "ସେ କୌଣସି ଲୋକଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଗୃହ ଭିତରକୁ ପ୍ରବେଶ କରି ଚୋରି କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/45.md b/MAT/24/45.md new file mode 100644 index 0000000..c710346 --- /dev/null +++ b/MAT/24/45.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ତାହାଙ୍କ ଫେରି ଆସିବ ସମୟ ନିମନ୍ତେ କିପରି ସେମାନେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବେ ତାହା ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ତ କିଏ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଅଟନ୍ତି, ଜ୍ଞାନୀ ଦାସ, ଯାହାକୁ ତାହାଙ୍କ କର୍ତ୍ତା ...? + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତ କିଏ ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଅଟନ୍ତି, ଜ୍ଞାନୀ ଦାସ? ସେ ଜଣେ ଯାହାକୁ ତାହାଙ୍କ କର୍ତ୍ତା ...." (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ସେମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଖାଦ୍ୟ ଦିଅନ୍ତୁ + "କର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଗୃହରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କର ଖାଦ୍ୟ ଦିଅ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/24/48.md b/MAT/24/48.md new file mode 100644 index 0000000..e032ee3 --- /dev/null +++ b/MAT/24/48.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ତାହାଙ୍କ ଫେରି ଆସିବ ସମୟ ନିମନ୍ତେ କିପରି ସେମାନେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବେ ତାହା ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ତାହାଙ୍କ ହୃଦୟରେ କହନ୍ତି + "ତାହାଙ୍କ ମନରେ ଭାବନ୍ତି" + +# ତାହାଙ୍କ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ କରେ + "ତାହାଙ୍କୁ ଆମୋଦ ପ୍ରମୋଦ କରିବାକୁ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/01.md b/MAT/25/01.md new file mode 100644 index 0000000..f50a427 --- /dev/null +++ b/MAT/25/01.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ସୁବୁଦ୍ଧି ଓ ନିର୍ବୁଦ୍ଧି କନ୍ୟାମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତଗୁଡିକ) + +# ଦୀପଗୁଡିକ + ଏଗୁଡିକ ହୋଇପାରେ ୧) ଦୀପଗୁଡିକ (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) ଗୋଟିଏ ବାଡିର ଶେଷ ସୀମାରେ ଛୋଟ ଲୁଗା ଏବଂ ତୈଳ ସହ ଲୁଗାକୁ ରଖିବା ଦ୍ଵାରା ତିଆରି ହୋଇଥିବା ଏକ ଟର୍ଚ । + +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପାଂଚ ଜଣ + "କନ୍ୟାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପାଂଚ ଜଣ" + +# ସେମାନଙ୍କ ସହ କୌଣସି ତେଳ ନେଲେ ନାହିଁ + "ସେମାନଙ୍କର ଦୀପରେ ଥିବା ତୈଳ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଥିଲା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/05.md b/MAT/25/05.md new file mode 100644 index 0000000..c77d1f3 --- /dev/null +++ b/MAT/25/05.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ସୁବୁଦ୍ଧି ଓ ନିର୍ବୁଦ୍ଧି କନ୍ୟାମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଶୋଇପଡିଲେ + "ଦଶ କନ୍ୟା ସମସ୍ତେ ଶୋଇପଡିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/07.md b/MAT/25/07.md new file mode 100644 index 0000000..b2a24fa --- /dev/null +++ b/MAT/25/07.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ସୁବୁଦ୍ଧି ଓ ନିର୍ବୁଦ୍ଧି କନ୍ୟାମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ସେମାନଙ୍କର ଦୀପଗୁଡିକୁ ସଜାଡିଲେ + "ସେମାନଙ୍କର ଦୀପଗୁଡିକୁ ସଜାଡିଲେ ଯଦ୍ଵାରା ସେଗୁଡିକ ଉଜ୍ଜଳ ଭାବରେ ଜଳିପାରେ" + +# ନିର୍ବୁଦ୍ଧିମାନେ ସୁବୁଦ୍ଧିମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + "ନିର୍ବୁଦ୍ଧି କନ୍ୟାମାନେ ସୁବୁଦ୍ଧି କନ୍ୟାମାନଙ୍କୁ କହିଲେ" + +# ଆମ୍ବମାନଙ୍କର ଦୀପସବୁ ଲିଭିଯାଉଅଛି + "ଅଗ୍ନି ଆମ୍ବମାନଙ୍କର ଦୀପରେ ଉଜ୍ଜଳ ଭାବରେ ଜଳେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢି/ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/10.md b/MAT/25/10.md new file mode 100644 index 0000000..7ac446b --- /dev/null +++ b/MAT/25/10.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଯୀଶୁ ସୁବୁଦ୍ଧି ଓ ନିର୍ବୁଦ୍ଧି କନ୍ୟାମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ସେମାନେ ଚାଲିଗଲେ + "ପାଂଚ ଜଣ ନିର୍ବୁଦ୍ଧି କନ୍ୟାମାନେ ଚାଲିଗଲେ" + +# ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିଲେ + ଯେଉଁ କନ୍ୟାମାନଙ୍କର ଅଧିକ ତୈଳ ଥିଲା + +# ଦ୍ଵାର ବନ୍ଦ ହେଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "କେହିଜଣେ ଦ୍ଵାର ବନ୍ଦ କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଆମ୍ବମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଖୋଲନ୍ତୁ + "ଆମ୍ବମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଦ୍ଵାର ଖୋଲନ୍ତୁ ଯେପରି ଆମ୍ବେମାନେ ଭିତରକୁ ପ୍ରବେଶ କରି ପାରିବୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) + +# ମୁଁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ଜାଣେ ନାହିଁ +"ତୁମ୍ବେମାନେ କିଏ ଅଟେ ମୁଁ ତାହା ଜାଣେ ନାହିଁ ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/14.md b/MAT/25/14.md new file mode 100644 index 0000000..7a6163a --- /dev/null +++ b/MAT/25/14.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଏବଂ ଅବିଶ୍ଵସ୍ତ ଦାସମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ଏହା ଏହିପରି ଅଟେ + "ସ୍ଵର୍ଗରାଜ୍ୟ ଏହି ପରି ଅଟେ" (ଦେଖନ୍ତୁ ୧୫:୧) + +# ଯିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିଲା + "ଯିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିଲା" କିମ୍ବା "ଶୀଘ୍ର ଯିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ଥିଲା" + +# ତାହାଙ୍କ ସମ୍ପତ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କଲେ + "ତାହାଙ୍କ ସମ୍ପତ୍ତିର ଦାୟିତ୍ଵରେ ସେମାନଙ୍କୁ ରଖିଲେ" + +# ତାହାଙ୍କ ସମ୍ପତ୍ତି + "ତାହାଙ୍କ ସମ୍ପତ୍ତି" + +# ପାଂଚ ତୋଡା + ଏକ "ତୋଡା" କୋଡିଏ ବର୍ଷ ବେତନର ମୁଲ୍ୟ ଥିଲା । ଏହା ଆଧୁନିକ ମୁଦ୍ରାରେ ଅନୁବାଦ କରିବାକୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କର । ବୃହତ ପରିମାଣରେ ସମ୍ପତ୍ତି ଅନ୍ତର୍ଭୁକ କରିବା ସାଥେ ସାଥେ ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଆପେକ୍ଷିକ ପାଂଚର, ଦୁଇ, ଏବଂ ଏକର ପରିମାଣକୁ ତୁଳନା କରୁଅଛି । (ଦେଖନ୍ତୁ UDB, ପାଂଚ ଥଳି ସ୍ଵର୍ଣ୍ଣ" ଏବଂ ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ମୁଦ୍ରା) + +# ସେ ତାହାଙ୍କ ଯାତ୍ରାରେ ଚାଲିଗଲେ + "କର୍ତ୍ତା ତାହାଙ୍କ ଯାତ୍ରାରେ ଚାଲିଗଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/17.md b/MAT/25/17.md new file mode 100644 index 0000000..41e3ab8 --- /dev/null +++ b/MAT/25/17.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଏବଂ ଅବିଶ୍ଵସ୍ତ ଦାସମାନଙ୍କ ବିଷୟର ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଯୀଶୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ଅନ୍ୟ ଦୁଇ କଲେ + "ଅନ୍ୟ ଦୁଇ ତୋଡା ଲାଭ କଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/19.md b/MAT/25/19.md new file mode 100644 index 0000000..8d133a8 --- /dev/null +++ b/MAT/25/19.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଏବଂ ଅବିଶ୍ଵସ୍ତ ଦାସମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯୀଶୁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ମୁଁ ଆହୁରି ପାଂଚ ତୋଡା କରିଅଛି + "ମୁଁ ପାଂଚ ତୋଡା ଲାଭ କରିଅଛି" + +# ତୋଡାଗୁଡିକ + ୨୫:୧୫ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ବେଶ୍ ଉତ୍ତମ + "ତୁମେ ଉତ୍ତମ କରିଅଛ" କିମ୍ବା "ତୁମେ ଠିକ୍ କରିଅଛ ।" ଜଣେ କର୍ତ୍ତା (ଅଧିକାରୀଗଣ) ଯେତେବେଳେ ତାହାଙ୍କ ଦାସ (ତାହାଙ୍କ ତଳେ ଥିବା ଲୋକ) କରିଥିବା କର୍ମନୁସାରେ ଅନୁମୋଦିତ କରେ ସେତେବେଳେ ତାହା ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କର ସଂସ୍କୃତି ଏକ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ବ୍ୟବହାର କରୁଥିବ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/22.md b/MAT/25/22.md new file mode 100644 index 0000000..cf97252 --- /dev/null +++ b/MAT/25/22.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଏବଂ ଅବିଶ୍ଵସ୍ତ ଦାସମାନଙ୍କ ବିଷୟର ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଯୀଶୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ମୁଁ କରିଅଛି ... ଅନେକ ତୋଡା + ୨୫:୨୦ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ବେଶ୍ ... ତୁମ୍ବର କର୍ତ୍ତାର ଆନଦ + ୨୫:୨୧ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/24.md b/MAT/25/24.md new file mode 100644 index 0000000..dcedeed --- /dev/null +++ b/MAT/25/24.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଏବଂ ଅବିଶ୍ଵସ୍ତ ଦାସମାନଙ୍କ ବିଷୟର ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଯୀଶୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ତୁମେ ଯେଉଁଠାରେ ବୁଣିଲ ନାହିଁ ସେଠାରେ ତୁମେ କାଟିଲ, ପୁଣି ଯେଉଁଠାରେ ତୁମେ ଶସ୍ୟ ଉଡାଇଲ ନାହିଁ ସେଠାରେ ସଂଗ୍ରହ କଲ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତୁମେ ସେହି ବଗିଚାରୁ ଖାଦ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କର ଯେଉଁଠାରେ ତୁମେ କେହିଜଣକୁ ଭୁମିରେ ବୀଜ ପକାଇବାକୁ ଅର୍ଥ ଦିଅ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା) + +# ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ କରିବା + ସେହି ଦିନରେ ସେମାନେ ଧାଡିରେ ବୁଣିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ କିଛି ପରିମାଣରେ ବୀଜ ସେମାନେ ଫୋପାଡୁ ଥିଲେ । + +# ଦେଖ, ତୁମର ଯାହା ଏଠାରେ ଅଛି + "ଦେଖ, ତୁମର ଯାହା ଏଠାରେ ଅଛି" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/26.md b/MAT/25/26.md new file mode 100644 index 0000000..83a92fb --- /dev/null +++ b/MAT/25/26.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଏବଂ ଅବିଶ୍ଵସ୍ତ ଦାସମାନଙ୍କ ବିଷୟର ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଯୀଶୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ତୁମେ ଦୁଷ୍ଟ ଏବଂ ଅଳସୁଆ ଦାସ + "ତୁମେ ଜଣେ ଅଳସୁଆ ଦାସ ଯେ କାମ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ ନାହିଁ" + +# ତୁମେ ଯେଉଁଠାରେ ବୁଣିଲ ନାହିଁ ସେଠାରେ ତୁମେ କାଟିଲ, ପୁଣି ଯେଉଁଠାରେ ତୁମେ ଶସ୍ୟ ଉଡାଇଲ ନାହିଁ ସେଠାରେ ସଂଗ୍ରହ କଲ + ୨୫:୨୪ ରେ ଏହି ବିଚାର ତୁମେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ + +# ମୋହର ନିଜର ପାଇଲି + "ମୋହର ନିଜ ସ୍ଵର୍ଣ୍ଣ ପୁନର୍ବାର ପାଇଲି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) + +# ଲାଭ + କର୍ତ୍ତାର ଟଙ୍କା ସାମୟିକ ଭାବେ ବ୍ୟବହାର କରିଥିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟାଙ୍କ୍ ବ୍ୟବସାୟୀଙ୍କଠାରୁ ଅର୍ଥ ଅର୍ଥ ପାଇବା \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/28.md b/MAT/25/28.md new file mode 100644 index 0000000..c1c7d94 --- /dev/null +++ b/MAT/25/28.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଏବଂ ଅବିଶ୍ଵସ୍ତ ଦାସମାନଙ୍କ ବିଷୟର ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଯୀଶୁ କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ + "ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ ସୁଦ୍ଧା" + +# ଯେଉଁଥିରେ ରୋଦନ ଏବଂ ଦନ୍ତର କଡିମଡ ଥିବ + "ଯେଉଁଠାରେ ଲୋକମାନେ ରୋଦନ କରିବେ ପୁଣି ସେମାନଙ୍କର ଦନ୍ତ କଡମଡ କରିବେ ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/31.md b/MAT/25/31.md new file mode 100644 index 0000000..781f149 --- /dev/null +++ b/MAT/25/31.md @@ -0,0 +1,17 @@ +ଯୀଶୁ କିପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୁଗାନ୍ତ ସମୟରେ ବିଚାର କରିବେ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ସମସ୍ତ ଜାତିସମୂହ ଏକତ୍ର ହେବେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତାହାଙ୍କ ନିକଟରେ ସେ ସମସ୍ତ ଜାତିସମୂହକୁ ଏକତ୍ର କରିବେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ତାହାଙ୍କ ଆଗରେ + "ତାହାଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ" + +# ସମସ୍ତ ଜାତିସମୂହ + "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଦେଶରୁ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଛାଗଗୁଡିକ + ଛାଗଗୁଡିକ ମେଷ ପରି ଚାରି +ଫୁଟ୍ ସ୍ତନ୍ୟପାୟୀ ଜନ୍ତୁ, ଅନେକ ସମୟରେ ମେଷ ପରି ଗୃହରେ ପାଳିତ କିମ୍ବା ଦଳେ ଦଳେ ରଖାଯାଏ । + +# ସେ ସ୍ଥାନ ଦେବେ + "ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ସ୍ଥାନ ଦେବେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/34.md b/MAT/25/34.md new file mode 100644 index 0000000..f8c621f --- /dev/null +++ b/MAT/25/34.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ କିପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୁଗାନ୍ତ ସମୟରେ ବିଚାର କରିବେ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କହିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । + +# ରାଜା + "ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର" (୨୫:୩୧) + +# ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ଵରେ ଅଛନ୍ତି + "ମେଷ" (୨୫:୩୩) + +# ଯେଉଁମାନେ ମୋହର ପିତାଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଆଶୀର୍ବାଦ ହୋଇଅଛ, ଆସ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଆସ, ତୁମ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ମୋହର ପିତା ଆଶୀର୍ବାଦ କରିଅଛନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ତୁମ୍ବମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଥିବା ରାଜ୍ୟ ଅଧିକାର କର + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ବମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଥବା ରାଜ୍ୟ ଅଧିକାର କର" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/37.md b/MAT/25/37.md new file mode 100644 index 0000000..f2fdc5b --- /dev/null +++ b/MAT/25/37.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ କିପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୁଗାନ୍ତ ସମୟରେ ବିଚାର କରିବେ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ରାଜା + "ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର" (୨୫:୩୧) + +# ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ + "ତାହାଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ଵରେ ଥିବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ କୁହ" + +# ଭାଇ ଓ ଭଉଣୀମାନେ + ଯଦି ତୁମ ଭାଷାରେ ଏକ ଶବ୍ଦ ଅଛି ଯାହା ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀକୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ କରେ, ତେବେ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । + +# ମୋ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ବେମାନେ କଲ + "ତୁମ୍ବେମାନେ ମୋ ନିମନ୍ତେ ଏହା କଲ ବୋଲି ମୁଁ ବିଚାର କରେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/41.md b/MAT/25/41.md new file mode 100644 index 0000000..865648f --- /dev/null +++ b/MAT/25/41.md @@ -0,0 +1,17 @@ +ଯୀଶୁ କିପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୁଗାନ୍ତ ସମୟରେ ବିଚାର କରିବେ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ବେମାନେ ଶାପଗ୍ରସ୍ତ + "ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵର ଅଭିଶାପ ଦେଇଅଛନ୍ତି" + +# ଅନନ୍ତ ଅଗ୍ନି ଯାହା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଅଛି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଅନନ୍ତ ଅଗ୍ନି ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଅଛନ୍ତି" +(ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ତାହାଙ୍କ ଦୂତମାନେ + ତାହାଙ୍କ ସାହାର୍ଯ୍ୟକାରୀମାନେ + +# ତୁମ୍ବେମାନେ ମୋତେ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧାଇଲ ନାହିଁ + "ତୁମ୍ବେମାନେ ମୋତେ ବସ୍ତ୍ର ଦେଲ ନାହିଁ" + +# ଅସୁସ୍ଥ ଏବଂ ବନ୍ଧୀଗୃହରେ + "ମୁଁ ଅସୁସ୍ଥ ଏବଂ ବନ୍ଧୀଗୃହରେ ଥିଲି" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/25/44.md b/MAT/25/44.md new file mode 100644 index 0000000..31d6e81 --- /dev/null +++ b/MAT/25/44.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଯୀଶୁ କିପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୁଗାନ୍ତ ସମୟରେ ବିଚାର କରିବେ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହା କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ସେମାନେ ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତର ଦେବେ + "ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ବାମ ପାର୍ଶ୍ଵରେ ଅଛନ୍ତି" (୨୫:୪୧) ରେ ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତର ଦେବେ + +# କାରଣ ଏହି କ୍ଷୁଦ୍ରମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ + "କାରଣ ମୋହର ଲୋକମାନଙ୍କ କ୍ଷୁଦ୍ରତମମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେହି ଜଣେ" + +# ତୁମ୍ବେମାନେ ମୋ ନିମନ୍ତେ କଲ ନାହିଁ + "ତୁମ୍ବେମାନେ ମୋ ନିମନ୍ତେ କରି ନାହିଁ ବୋଲି ମୁଁ ବିଚାର କରେ" କିମ୍ବା "ବାସ୍ତବରେ ମୁଁ ଜଣେ ଯାହାକୁ ତୁମବେମନେ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କଲ ନାହିଁ" + +# ଅନନ୍ତ ଦଣ୍ଡ + "ଦଣ୍ଡ ଯାହା କେବେ ଶେଷ ହୁଏ ନାହିଁ" + +# ଧାର୍ମିକ ଅନନ୍ତ ଜୀବନରେ ପ୍ରବେଶ କରନ୍ତି + "ଧାର୍ମିକ ଲୋକମାନେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନରେ ପ୍ରବେଶ କରିବେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/01.md b/MAT/26/01.md new file mode 100644 index 0000000..c77942e --- /dev/null +++ b/MAT/26/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଯୀଶୁ କିପରି ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବେ ପୁଣି ମୃତ୍ୟବରଣ କରିବେ ତାହା ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଆରମ୍ବ କରନ୍ତି । + +# ଏହା ଏହିପରି ଭାବରେ ଆସିଲା + କାହାଣୀର ନୂତନ ଭାଗକୁ ଆରମ୍ବ କରିବାକୁ ଯଦି ତୁମ୍ବମାନଙ୍କ ଭାଷାରେ କୌଣସି ଚିହ୍ନ ଅଛି, ତେବେ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ବିବେଚନା କର । + +# ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ + ୨୪:୪ +୨୫:୪୬ ର ଶବ୍ଦଗୁଡିକ + +# ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର କ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହେବା ନିମନ୍ତେ ସମର୍ପଣ ହେବେ + "କେତେକ ଲୋକମାନେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କୁ କ୍ରୁଶାପିତ କରିବେ ସେମାନଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/03.md b/MAT/26/03.md new file mode 100644 index 0000000..694b275 --- /dev/null +++ b/MAT/26/03.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯିହୁଦି ନେତାମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଧୀ ଓ ବଧ କରିବାକୁ ଯୋଜନା କଲେ । + +# ଗୁପ୍ତ ଭାବରେ + "ଗୋପନରେ/ଗୁପ୍ତ ଭାବରେ" + +# ପର୍ବ ସମୟରେ + ବାର୍ଷିକ ନିସ୍ତାରପର୍ବ ସମୟରେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/06.md b/MAT/26/06.md new file mode 100644 index 0000000..5682fcd --- /dev/null +++ b/MAT/26/06.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟ ପୁର୍ବରୁ ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ତୈଳ ଢାଳିଲେ । + +# ଆଉଜିବା + ତାହାଙ୍କ ପାର୍ଶ୍ଵ ଉପରେ ଢଳିବା । ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଭାବରେ ଖାଆନ୍ତି ସେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ କେଉଁ ଅବସ୍ଥାରେ ଥାଆନ୍ତି ସେଥିନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ବର ଭାଷାର ଏକ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରିପାରନ୍ତି । + +# ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ + ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ + +# ଧଳା ପାତ୍ର + ଏହା ଏକ ପାତ୍ର ଯାହା ନରମ ପ୍ରସ୍ତରରେ ତିଆରି ଏବଂ ଯାହାର ମୁଲ୍ୟ ଅଧିକ + +# ପ୍ରଲେପ + ତୈଳ ଯାହା ସୁଗନ୍ଧି ଅଟେ + +# ଏହି ନଷ୍ଟର କାରଣ କ'ଣ ଅଟେ ? + "ଏହି ପ୍ରଲେପ ନଷ୍ଟ କରିବା ଦ୍ଵାରା ଏହି ସ୍ତ୍ରୀ ଖରାପ କାମ କରିଅଛି !" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/10.md b/MAT/26/10.md new file mode 100644 index 0000000..8d84d6a --- /dev/null +++ b/MAT/26/10.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟ ପୁର୍ବରୁ ଅଭିଷେକ କଲେ । + +# କାହିଁକି ତୁମ୍ବେମାନେ ଏହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଟିକୁ କଷ୍ଟ ଦେଉଅଛ ? + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ବେମାନେ ଏହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକଙ୍କୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ !" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମେ ... ତୁମେ ... ତୁମେ + ଶିଷ୍ୟମାନେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/12.md b/MAT/26/12.md new file mode 100644 index 0000000..fb3fd64 --- /dev/null +++ b/MAT/26/12.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ଲୋକଙ୍କୁ ଯେ ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟ ପୁର୍ବରୁ ଅଭିଷେକ କଲେ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଶଂସା କରିବା ଜାରିରଖନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/14.md b/MAT/26/14.md new file mode 100644 index 0000000..55d6937 --- /dev/null +++ b/MAT/26/14.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଧୀ ଏବଂ ବଧ କରିବାକୁ ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନଙ୍କୁ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ସହମତ ହୁଅନ୍ତି । + +# ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିବା + "ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ହସ୍ତାନ୍ତର କରିବା" କିମ୍ବା "ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଧୀ କରିବାରେ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କରିବା" + +# ତିରିଶଗୋତି ରୌପ ମୁଦ୍ରା + ଯେହେତୁ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ପୁରାତନ ନିୟମର ଭାବବାଣୀ ସହ ସମାନ, ଏହାକୁ ଆଧୁନିକ ମୁଦ୍ରାରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ପରିବର୍ତ୍ତେ ଏହି ଗଠନକୁ ହିଁ ରଖନ୍ତୁ । + +# ତାହାଙ୍କୁ ସେମାନଙ୍କ ହସ୍ତରେ ସମର୍ପଣ କରିବାକୁ + "ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଧୀ କରିବାକୁ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକମାନଙ୍କୁ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କରିବା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/17.md b/MAT/26/17.md new file mode 100644 index 0000000..1a727f7 --- /dev/null +++ b/MAT/26/17.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ନିସ୍ତାରପର୍ବର ଭୋଜ ଖାଇବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୁଅନ୍ତି । + +# ସେ କହିଲେ, "ନଗରର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଙ୍କ ପାଖକୁ ଯାଅ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ କୁହ, 'ଶିକ୍ଷକ କହନ୍ତି, "ମୋହର ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ; ମୁଁ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହ ନିସ୍ତାରପର୍ବ ତୁମ୍ବର ଗୃହରେ ରଖିବି ।" '" + ଯୀଶୁଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଯୀଶୁ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କୁ କହିବାକୁ କହୁଅଛନ୍ତି । ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ସେହି ନଗରକୁ ଯାଇ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଙ୍କ କହିବାକୁ କହିଲେ ଯେ ଶିକ୍ଷକ ତାହାଙ୍କୁ କହନ୍ତି, 'ମୋହର ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ । ମୁଁ ତୁମ୍ବର ଗୃହରେ ମୋହର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ନିସ୍ତାରପର୍ବ ପାଳନ କରିବି ।' " କିମ୍ବା "ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ନଗରର ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ଲୋକଙ୍କ ପାଖକୁ ଯାଇ ତାହାଙ୍କୁ କହିବାକୁ କହିଲେ ଯେ ଶିକ୍ଷକ କହନ୍ତି ଯେ ତାହାଙ୍କ ସମୟ ଉପସ୍ଥିତ ଏବଂ ସେ ସେହି ଲୋକଙ୍କ ଗୃହରେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ନିସ୍ତାରପର୍ବ ପାଳନ କରିବେ ।" + +# ମୋହର ସମୟ + ସମ୍ବାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) "ସମୟ ଯାହା ବିଷୟରେ ମୁଁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ କହିଅଛି" (UDB) କିମ୍ବା ୨) "ସମୟ ଯାହା ଈଶ୍ଵର ମୋ ନିମନ୍ତେ ସ୍ଥାପନ କରିଅଛନ୍ତି ।" + +# ଉପସ୍ଥିତ + ସମ୍ବାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) "ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ" (UDB) କିମ୍ବା ୨) "ଆସିଅଛି ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢି/ବାକ୍ୟାଂଶ) + +# ନିସ୍ତାରପର୍ବ ପାଳନ କର + "ନିସ୍ତାରପର୍ବର ଭୋଜ ଖାଅ" କିମ୍ବା "ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ଖାଦ୍ୟ ଭୋଜନ କରିବା ଦ୍ଵାରା ନିସ୍ତାରପର୍ବ ପାଳନ କର" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/20.md b/MAT/26/20.md new file mode 100644 index 0000000..970383a --- /dev/null +++ b/MAT/26/20.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯେପରି ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି । + +# ସେ ଭୋଜନ କରିବାକୁ ବସିଲେ + ସାଧାରଣତଃ ଭାବରେ ଯେତେବେଳେ ଲୋକମାନେ ଖାଇବା ସମୟରେ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କର ସଂସ୍କୃତିରେ କିପରି ଭାବରେ ଥାଆନ୍ତି ସେହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । + +# ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ମୁଁ ନୁହେଁ, ପ୍ରଭୁ ? + "ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ମୁଁ ନୁହେଁ, ମୁଁ ଅଟେ କି, ପ୍ରଭୁ ?" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/23.md b/MAT/26/23.md new file mode 100644 index 0000000..cdc382e --- /dev/null +++ b/MAT/26/23.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯେପରି ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି । + +# ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହା ଦ୍ଵାରା ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ଧରାଗଲେ + "ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଧରାଇଲେ" + +# ଏହି ତୁମ୍ବେ ନିଜେ କହିଅଛ + "ଯେପରି ତୁମେ କହିଅଛ, ତୁମେ ହିଁ ଅଟ" କିମ୍ବା "ତୁମେ ଏହା ସ୍ଵୀକାର କରିଅଛ" (ରୂଢି/ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/26.md b/MAT/26/26.md new file mode 100644 index 0000000..52e3e87 --- /dev/null +++ b/MAT/26/26.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯେପରି ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି । + +# ନେଲେ ... ଧନ୍ୟ ... ଭାଙ୍ଗିଲେ + ୧୪:୯ ରେ ଏଗୁଡିକ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କଲ ସେହିପରି କର । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/27.md b/MAT/26/27.md new file mode 100644 index 0000000..b6d14f5 --- /dev/null +++ b/MAT/26/27.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଯେପରି ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି । + +# ନେଲେ + ୧୪:୧୯ ରେ ଏହା ଯେପରି ତୁମେ କଲ ସେହିପରି ଅନୁବାଦ କର । + +# ଏହା ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ + "ଏହା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦେଲେ" + +# ନିୟମର ରକ୍ତ + "ରକ୍ତ ଯାହା ଦେଖାଏ ଯେ ନିୟମ ଫଳପ୍ରଦ" କିମ୍ବା "ରକ୍ତ ଯାହା ନିୟମକୁ ସମ୍ବାବନା କରେ" + +# ଢାଳିଲେ + "ମୃତ୍ୟରେ ଢାଳିଲେ" କିମ୍ବା "ଶୀଘ୍ର ମୋହର ଶରୀରରୁ ବହିବ" କିମ୍ବା "ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ମୃତ୍ୟବରଣ କରିବି ସେତେବେଳେ ମୋହର କ୍ଷତଠାରୁ ବହିବ" + +# ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତାର ଫଳ + "ଦ୍ରାକ୍ଷାଫଳ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢି/ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/30.md b/MAT/26/30.md new file mode 100644 index 0000000..446bdae --- /dev/null +++ b/MAT/26/30.md @@ -0,0 +1,19 @@ +ଯେପରି ସେମାନେ ଜୀତପର୍ବତକୁ ଆଡକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଜାରିରଖିଲେ । + +# ସ୍ତୁତି + ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରଶଂସାର ଗୀତ + +# ପଳାଇଯିବା + "ମୋତେ ପରିତ୍ୟାଗ କର" + +# ପଲର ମେଷ ମାନେ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ ହେବେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: ୧) ସେମାନେ ସମସ୍ତ ପଲର ମେଷଗୁଡିକୁ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ କରିବେ" (UDB) କିମ୍ବା ୨) "ସମସ୍ତ ଦିଗରେ ପଲର ମେଷଗୁଡିକ ପଳାଇଯିବେ ।" + +# ପଲର ମେଷମାନେ + ଶିଷ୍ୟମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ମୁଁ ଉତ୍ଥିତ ହେଲା ପରେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ମୋତେ ଉତ୍ଥିତ କଲା ପରେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ମୁଁ ଉତ୍ଥିତ ହୋଇଅଛି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ମୃତ୍ୟରୁ ମୋତେ ଉତ୍ଥିତ କରନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/33.md b/MAT/26/33.md new file mode 100644 index 0000000..2bd5c7a --- /dev/null +++ b/MAT/26/33.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯେପରି ସେମାନେ ଜୀତପର୍ବତକୁ ଆଡକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଜାରିରଖିଲେ । + +# ପଳାଇଯିବା + ଯେପରି ୨୬:୩୧ ରେ ତୁମେ କଲ ସେହିପରି ଅନୁବାଦ କର । + +# କୁକୁଡା ଡାକିବା ପୁର୍ବରୁ +ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସୁର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ପୁର୍ବରୁ" + +# ଗୃହପାଳିତ କୁକୁଡା (ଗଂଜା) + ଏକ ପକ୍ଷୀ ଯେ ସୁର୍ଯ୍ୟ ପ୍ରକାଶିତ ହେବା ସମୟରେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵର କରେ + +# କୁକୁଡାର ସ୍ଵର + ସ୍ଵର ଯାହା କୁକୁଡା କରେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/36.md b/MAT/26/36.md new file mode 100644 index 0000000..5b2e38a --- /dev/null +++ b/MAT/26/36.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯେପରି ସେମାନେ ଜୀତପର୍ବତକୁ ଆଡକୁ ଯାତ୍ରା କଲେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଜାରିରଖିଲେ । + +# ଦୁଃଖପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ + ଅତି ଦୁଃଖ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/39.md b/MAT/26/39.md new file mode 100644 index 0000000..ace1198 --- /dev/null +++ b/MAT/26/39.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଗେଥଶିମାନୀ ବଗିଚାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ବିବରଣକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ତାହାଙ୍କ ମୁଖରେ ପଡିଲେ + ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଭାବରେ ଭୁମି ଉପରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ ମୁଖ ତଳକୁ କଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢି/ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/42.md b/MAT/26/42.md new file mode 100644 index 0000000..4fee68a --- /dev/null +++ b/MAT/26/42.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଗେଥଶିମାନୀ ବଗିଚାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ସେ ଦୂରକୁ ଗଲେ + "ଯୀଶୁ ଦୂରକୁ ଗଲେ" + +# ମୁଁ ଏହା ପାନ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + "ମୁଁ ଦୁଖଃର ପାତ୍ର ପାନ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ" + +# ସେମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ ମାଡିପଡୁଥିଲା + "ସେମାନେ ଅତି ନିଦ୍ରିତ ଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢି/ବାକ୍ୟାଂଶ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/45.md b/MAT/26/45.md new file mode 100644 index 0000000..a5658ff --- /dev/null +++ b/MAT/26/45.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଗେଥଶିମାନୀ ବଗିଚାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ସମୟ ସନ୍ନିକଟ + "ସମୟ ଆସିଅଛି" + +# ପାପୀମାନଙ୍କର ହସ୍ତ + "ପାପମୟ ଲୋକମାନେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର 'ସିନୋକଡୋଖେ') + +# ଦେଖ + "ମୁଁ ଯାହା କହିବାକୁ ଯାଉଅଛି ତାହା ପ୍ରତି ମନୋଯୋଗୀ ହୁଅ ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/47.md b/MAT/26/47.md new file mode 100644 index 0000000..ad733b2 --- /dev/null +++ b/MAT/26/47.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଗେଥଶିମାନୀ ବଗିଚାରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଥିବା ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ତଥାପି ଯେତେବେଳେ ସେ କହୁଥିଲା + "ତଥାପି ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ କହୁଥିଲେ" + +# କୁହନ୍ତି, "ମୁଁ ଯାହାକୁ ଚୁମ୍ବନ କରିବି, ସେ ଜଣ ଅଟନ୍ତି । ତାହାଙ୍କୁ ଧର ।" + "କହନ୍ତି ଯେ ସେ ଯାହାକୁ ଚୁମ୍ବନ କରିବେସେହି ଜଣକୁ ହିଁ ସେମାନେ ଧରିବେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦ୍ଧୃତ ଅଳଙ୍କାର) + +# ଯାହକୁ ମୁଁ ଚୁମ୍ବନ କରିବି + "ଜଣକୁ ମୁଁ ଯାହାକୁ ଚୁମ୍ବନ କରିବି" କିମ୍ବା "ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ମୁଁ ଯାହାକୁ ଚୁମ୍ବନ କରିବି" (UDB) + +# ଚୁମ୍ବନ + ଜଣେ ଶିକ୍ଷକକୁ ସମ୍ମାନ ଭାବରେ ନମସ୍କାର କରିବା \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/49.md b/MAT/26/49.md new file mode 100644 index 0000000..771886e --- /dev/null +++ b/MAT/26/49.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଗେଥଶିମାନୀ ବଗିଚାରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଧୀ କରିବାର ବିବରଣକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲେ + "ଯିହୁଦା ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁ ଆସିଲେ" + +# ତାହାଙ୍କୁ ଚୁମ୍ବନ କଲେ + "ଚୁମ୍ବନ ସହ ତାହାଙ୍କୁ ସାକ୍ଷାତ କଲେ" + +# ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପରେ ହାତ ଥୋଇଲେ + ତାହାକୁ ଆଘାତ କରିବା ଯୋଜନାରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଧରିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ତାହାଙ୍କୁ ଧରିଲେ + ତାହାଙ୍କୁ ବନ୍ଧୀ କଲେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/51.md b/MAT/26/51.md new file mode 100644 index 0000000..74e8c76 --- /dev/null +++ b/MAT/26/51.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଗେଥଶିମାନୀ ବଗିଚାରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଧୀ କରିବାର ବିବରଣକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ଦେଖ + ଲେଖକ କାହାଣୀରେ ଏକ ନୂତନ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଆଣୁଅଛନ୍ତି । ଏହା କରିବାକୁ ତୁମର ଭାଷାରେ କୌଣସି ମାଧ୍ୟମ ହୋଇପାରେ । + +# ତୁମ୍ବେମାନେ ମନେ କର କି ଯେ ମୁଁ ମୋହର ପିତାଙ୍କୁ ବିନତି କରି ପାରିବି ନାହିଁ, ଏବଂ ସେ ଦ୍ଵାଦଶ ବାହିନୀ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଦୂତଙ୍କୁ ମୋ ନିମନ୍ତେ ପଠାଇଦେବେ ? + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ବେମାନେ ଜାଣିବା ଉଚିତ୍ ଯେ ମୁଁ ମୋହର ପିତାଙ୍କୁ ବିନତି କରିପାରେ, ଏବଂ ସେ ମୋ ନିମନ୍ତେ ଦ୍ଵାଦଶ ବାହିନୀ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ ଦୂତଙ୍କୁ ପଠାଇଦେବେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଦ୍ଵାଦଶ ବାହିନୀ ଅପେକ୍ଷା ଅଧିକ + ଦୂତଙ୍କ ସଠିକ୍ ସଂଖ୍ୟା ଗୁରୁତ୍ଵ ନୁହେଁ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) + +# ବାହିନୀ + ପ୍ରାୟ ଛଅ ହଜାର ରୋମୀୟ ସୈନିକର ବିଭାଜନ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/55.md b/MAT/26/55.md new file mode 100644 index 0000000..27603a9 --- /dev/null +++ b/MAT/26/55.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଗେଥଶିମାନୀ ବଗିଚାରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବନ୍ଧୀ କରିବାର ବିବରଣକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ଡକାଇତ ପରି ଖଣ୍ଡା ଓ ଠେଙ୍ଗା ସହ କ'ଣ ମୋତେ ଧରିବାକୁ ଆସିଲ ? ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ବେମାନେ ଜାଣ ଯେ ମୁଁ ଏକ ଡକାଇତ ନୁହେଁ, ସେଥିପାଇଁ ଖଣ୍ଡା ଓ ଠେଙ୍ଗା ଧରି ଆସିବା ତୁମ୍ବମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଭୁଲ ଅଟେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଠେଙ୍ଗାଗୁଡିକ + ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମାରିବା ନିମନ୍ତେ ଏକ କଠିନ କାଠର ବଡ ଖଣ୍ଡ + +# ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡି ପଳାଇଗଲେ + ଯଦି ତୁମ ଭାଷାରେ କୌଣସି ଶବ୍ଦ ଅଛି ଯାହାର ଅର୍ଥ ତାହାଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କଲେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ରହିବା ଉଚିତ୍, ସେହି ଶବ୍ଦ ଏଠାରେ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/57.md b/MAT/26/57.md new file mode 100644 index 0000000..92ee67a --- /dev/null +++ b/MAT/26/57.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ମହାଯାଜକ ଦ୍ଵାରା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରାଯାଇଥିବା ପ୍ରଶ୍ନର ବିବରଣକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ମହାଯାଜକଙ୍କ ନିକଟକୁ + ମହାଯାଜକଙ୍କ ଗୃହ ନିକଟରେ ଥିବା ଏକ ଖୋଲା ଜାଗା \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/59.md b/MAT/26/59.md new file mode 100644 index 0000000..04d3b83 --- /dev/null +++ b/MAT/26/59.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ମହାଯାଜକ ଦ୍ଵାରା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରାଯାଇଥିବା ପ୍ରଶ୍ନର ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ଦୁହେଁ ଆଗକୁ ଆସିଲେ + "ଦୁଇ ଲୋକ ଆଗକୁ ଆସିଲେ" (UDB) କିମ୍ବା "ଦୁଇ ସାକ୍ଷୀ ଆଗକୁ ଆସିଲେ" + +# କହିଲେ, "ଏହି ଲୋକ କହିଲେ, 'ମୁଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନ୍ଦିର ଭାଙ୍ଗିବାକୁ ଏବଂ ତାହା ତିନି ଦିନ ମଧ୍ୟରେ ତୋଳିବାକୁ ସକ୍ଷମ ଅଟେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉଦ୍ଧୃତ ପ୍ରଶ୍ନଗୁଡିକ) + +# ଏହି ଲୋକ କହିଲେ + "ଏହି ଲୋକ ଯୀଶୁ କହିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/62.md b/MAT/26/62.md new file mode 100644 index 0000000..26045e0 --- /dev/null +++ b/MAT/26/62.md @@ -0,0 +1,22 @@ +ମହାଯାଜକ ଦ୍ଵାରା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରାଯାଇଥିବା ପ୍ରଶ୍ନର ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ତୁମ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସେମାନେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛନ୍ତି + "ଏହି ସାକ୍ଷୀମାନେ ତୁମ ବିରୁଦ୍ଧରେ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେଉଅଛନ୍ତି" + +# ଆମ୍ବମାନଙ୍କୁ କୁହ ତୁମେ କି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟ + "ଯଦି ତୁମେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଅଟ ଆମ୍ବମାନଙ୍କୁ କୁହ" + +# ତୁମେ ନିଜେ ଏହା କହିଅଛ + "ଯେପରି ତୁମେ କହିଅଛ, ମୁଁ ଅଟେ" କିମ୍ବା "ତୁମେ ଏହା ସ୍ଵୀକାର କରିଅଛ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢି/ବାକ୍ୟାଂଶ) + +# କିନ୍ତୁ ମୁଁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ କହେ, ତୁମ୍ବେମାନେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଠାରୁ + ଯୀଶୁ ମହାଯାଜକ ଓ ସେଠାର ଥିବା ଅନ୍ୟବ୍ୟକ୍ତିମାନଙ୍କୁ କହୁଅଛନ୍ତି । + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ଠାରୁ ତୁମ୍ବେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଦେଖିବ + ସମ୍ବାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ସେମାନେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଭବିଷ୍ୟତରେ ଦେଖିବେ (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) "ବର୍ତ୍ତମାନ" ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟ, ତାହାଙ୍କ ପୁନରୁତ୍ଠାନ, ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ସ୍ଵର୍ଗରୋହଣକୁ ଯୀଶୁ ସୂଚାଇଲେ । + +# ଶକ୍ତିର ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତରେ + "ସର୍ବଶକ୍ତିମାନ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦକ୍ଷିଣ ହସ୍ତରେ" + +# ଆକାଶର ମେଘମାଳାରେ ଆସିବେ + "ଆକାଶର ମେଘମାଳାରେ ପୃଥିବୀକୁ ଆସିବେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/65.md b/MAT/26/65.md new file mode 100644 index 0000000..90dee5c --- /dev/null +++ b/MAT/26/65.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ମହାଯାଜକ ଦ୍ଵାରା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରାଯାଇଥିବା ପ୍ରଶ୍ନର ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ମହାଯାଜକ ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଚିରିଲେ + ବସ୍ତ୍ର ଚିରିବା କ୍ରୋଧ ଦୁଖଃର ଚିହ୍ନ ଥିଲା । + +# ସେମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ + "ଯିହୁଦୀ ନେତାମାନେ ଉତ୍ତର ଦେଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/67.md b/MAT/26/67.md new file mode 100644 index 0000000..ecf579f --- /dev/null +++ b/MAT/26/67.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ମହାଯାଜକ ଦ୍ଵାରା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରାଯାଇଥିବା ପ୍ରଶ୍ନର ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ତା'ପରେ ସେମାନେ + ସମ୍ବାବନ ଅର୍ଥଗୁଡିକ: "ତା'ପରେ କେତେକ ଲୋକମାନେ" କିମ୍ବା "ତା'ପରେ ସୈନିକମାନେ" + +# ମୁହଁରେ ଛେପ ପକାଇଲେ + ଯେପରି ଅପମାନ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/69.md b/MAT/26/69.md new file mode 100644 index 0000000..960e68d --- /dev/null +++ b/MAT/26/69.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ପିତର କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ବୋଲି ଅସ୍ଵୀକାର କରନ୍ତି ସେହି ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ତୁମେ କ'ଣ କହୁଅଛ ମୁଁ ତାହା ଜାଣେ ନାହିଁ + ଦାସୀ ଯାହା କହୁଥିଲେ ପିଟର ତାହା ବୁଝିବାରେ ସକ୍ଷମ ଥିଲେ । ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ ଏହା ଅସ୍ଵୀକାର କରିବାକୁ ସେ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/71.md b/MAT/26/71.md new file mode 100644 index 0000000..f854e12 --- /dev/null +++ b/MAT/26/71.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ପିତର କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ବୋଲି ଅସ୍ଵୀକାର କରନ୍ତି ସେହି ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ଯେତେବେଳେ ସେ + "ଯେତେବେଳେ ପିତର" + +# ଫାଟକ + ପ୍ରାଙ୍ଗଣର କାନ୍ଥରେ ଖୋଲା ହୋଇଥିବା \ No newline at end of file diff --git a/MAT/26/73.md b/MAT/26/73.md new file mode 100644 index 0000000..29853a3 --- /dev/null +++ b/MAT/26/73.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ପିତର କିପରି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ବୋଲି ଅସ୍ଵୀକାର କରନ୍ତି ସେହି ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ + "ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ" + +# କାରଣ ତୁମର ବୋଲର ଢଙ୍ଗ ପ୍ରକାଶ କରେ + "ଯେହତୁ ତୁମେ ଗାଲିଲୀୟ ପରି କୁହ ସେଥିପାଇଁ ଆମ୍ବେମାନେ କହିପାରୁ ଯେ ତୁମେ ଗାଲିଲୀର " + +# ଅଭିଶାପ + "ନିଜ ଉପରେ ଆଭିଶାପ ଢାଳିବା" + +# ଶପଥ, "ମୁଁ ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ଜାଣେ ନାହିଁ," + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେ ସେ ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ଜାଣେ ନାହିଁ," (ଉଦ୍ଧୃତ ଅଳଙ୍କାର) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/01.md b/MAT/27/01.md new file mode 100644 index 0000000..e3f0349 --- /dev/null +++ b/MAT/27/01.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଚାର ଓ ମୃତ୍ୟର ବିବରଣିକୁ ଏହା ଆରମ୍ଭ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/03.md b/MAT/27/03.md new file mode 100644 index 0000000..b030621 --- /dev/null +++ b/MAT/27/03.md @@ -0,0 +1,11 @@ +ଲେଖକ ଯୀଶୁଙ୍କ ବନ୍ଧୀ ବିଷୟରେ କହିବା ବନ୍ଦ କଲେ ଯଦ୍ଵାରା ସେ କିପରି ଯିହୁଦା ଆପଣାକୁ ବଧ କଲା ତାହା କହି ପାରିବେ (୨୭:୩ +୧୦)। + +# ତା'ପରେ ଯେତେବେଳେ ଯିହୁଦା + କାହାଣୀର ସମାପ୍ତ ଓ ନୁତନ କାହାଣୀରେ ଆରମ୍ବକୁ ଦେଖାଇବାକୁ ଯଦି ତୁମ ଭାଷାରେ କୌଣସି ପ୍ରକାର ମାଧ୍ୟମ ଅଛି, ତେବେ ତୁମେ ଏଠାରେ ତାହା ବ୍ୟବହାର କରିପାର । + +# ତିରିଶଗୋଟି ରୌପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା + ମୁଦ୍ରା ଯାହା ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଧରାଇବାକୁ ଯିହୁଦାକୁ ଦେଇଥିଲେ (୨୬:୧୫) + +# ନିର୍ଦ୍ଦୋଶ ରକ୍ତ + "ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ମୃତ୍ୟର ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/06.md b/MAT/27/06.md new file mode 100644 index 0000000..d2d36f0 --- /dev/null +++ b/MAT/27/06.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଯିହୁଦା ଆପଣାକୁ ବଧ କରିବା ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ଏହା ରଖିବାର ନ୍ୟାୟସଙ୍ଗତ ନୁହେଁ + "ଆମ୍ବମାନଙ୍କର ବ୍ୟବସ୍ଥା ଏହା ରଖିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଏ ନାହିଁ" + +# ଏହା ରଖ + "ଏହି ରୌପ୍ୟ ରଖ" + +# ରକ୍ତର ମୁଲ୍ୟ + ଜଣେ ଲୋକଙ୍କୁ ମାରିବାକୁ ଅର୍ଥ ପରିଶୋଧ ହେଲା (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ ଏବଂ UDB) + +# କୁମ୍ବକାରର କ୍ଷେତ୍ର + ଯିରୂଶାଲେମରେ ମରୁଥିବା ବେଦେଶୀମାନଙ୍କୁ କବର ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି କ୍ଷେତ୍ର କିଣାଯାଇଥିଲା । (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) + +# ଆଜି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ଲେଖକ ଲେଖିବା ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/09.md b/MAT/27/09.md new file mode 100644 index 0000000..ac83046 --- /dev/null +++ b/MAT/27/09.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯିହୁଦା ଆପଣାକୁ ବଧ କରିବା ବିବରଣକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ତା'ପରେ ଯାହା ଯିରିମିୟ ଭାବବାଦୀଙ୍କ ଦ୍ଵାରା କୁହାଯାଇଥିଲା ତାହା ସଫଳ ହେଲା, କୁହାଯାଏ + "ଯିରିମିୟ ଭାବବାଦୀ ଏହି ଭାବବାଣୀ କହିଲେ, ଏବଂ ଏହା ସତ୍ୟ ହେଲା; ସେ କହିଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନେ + ଇସ୍ରାଏଲୀୟ ଧାର୍ମିକ ନେତାମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ମୋତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ + ଆଦେଶ ଦେଲେ "ଯିରିମିୟ ଭାବବାଦୀ" (୨୭:୯) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/11.md b/MAT/27/11.md new file mode 100644 index 0000000..6987113 --- /dev/null +++ b/MAT/27/11.md @@ -0,0 +1,19 @@ +୨୭:୨ ଠାରୁ ଆରମ୍ବ ହୋଇଥିବା ରୋମୀୟ ସରକାର ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଚାରର କାହାଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ବର୍ତମାନ + ବିରତି ପରେ ଏକ କାହାଣୀକୁ ଜାରିରଖିବାକୁ ଯଦି ତୁମ ଭାଷାରେ କୌଣସି ମାଧ୍ୟମ ଅଛି, ତେବେ ଏଠାରେ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାର । + +# ସରକାର + ପୀଲାତ (୨୭:୧) + +# ତୁମେ କୁହ ସେହିପରି + "ତୁମେ ଏହା ସ୍ଵୀକାର କରୁଅଛ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢି/ବାକ୍ୟାଂଶ) + +# କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ସେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଓ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ନିନ୍ଦିତ ହୋଇଥିଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "କିନ୍ତୁ ଯେତେବେଳେ ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଓ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ତାହାଙ୍କୁ ନିନ୍ଦିତ କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ତୁମ ବିରୁଦ୍ଧରେ କରାଯାଇଥିବା ଅଭିଯୋଗ କି ତୁମେ ଶୁଣୁ ନାହିଁ ? + "ମୁଁ ଆଚମ୍ବିତ ଅଟେ ଯେ ତୁମେ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ତୁମ ବିରୁଦ୍ଧରେ ମନ୍ଦ ବିଷୟସବୁ କହନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦେଉ ନାହିଁ !" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଏକ ଶବ୍ଦ, ଯାହା ଶାସନକର୍ତ୍ତାଙ୍କୁ ଆଚମ୍ବିତ କରିଥିଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଏକ ଶବ୍ଦ; ଏହା ଶାସନକର୍ତ୍ତା ଅତ୍ଯନ୍ତ ଆଚମ୍ବିତ ହେଲେ ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/15.md b/MAT/27/15.md new file mode 100644 index 0000000..b0ced04 --- /dev/null +++ b/MAT/27/15.md @@ -0,0 +1,14 @@ +ରୋମୀୟ ସରକାର ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଚାରର କାହାଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ବର୍ତ୍ତମାନ + ମୁଖ୍ୟ କାହାଣୀରେ ବିରତିକୁ ଚିହ୍ନତ କରିବାକୁ ଏହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଅଛି ଯାହା ଫଳରେ ଲେଖକ ପାଠକଙ୍କୁ ଲିଖିତ ପ୍ରଣାଳୀର ଆରମ୍ବରେ କ'ଣ ଘଟେ ତାହା ପାଠକଙ୍କୁ ବୁଝିବାକୁ ଲେଖକ ସୁଚନା ଦେଇ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କରିପାରିବେ + ପୃଷ୍ଠଭୁମି ସୁଚନା) + +# ଭୋଜ + (୨୬:୨) ରେ ଯେଉଁ ନିସ୍ତାରପର୍ବ ପାଳନ କରାଯାଉଥିଲା + +# ଲୋକସମୂହ ଦ୍ଵାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିବା ବନ୍ଧୀ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ବନ୍ଧୀ ଯାହାକୁ ଲୋକସମୂହ ମନୋନୀତ କରିଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# କୁଖ୍ୟାତ + ମନ୍ଦ ଆଚରଣ ଯୋଗୁଁ ସୁପରିଚିତ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/17.md b/MAT/27/17.md new file mode 100644 index 0000000..1b92940 --- /dev/null +++ b/MAT/27/17.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ରୋମୀୟ ସରକାର ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଚାରର କାହାଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ତାହଙ୍କୁ ସମର୍ପଣ କରିଥିଲେ + "ତାହାଙ୍କ ପାଖକୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଆଣିଥିଲେ" ସେହିପରି ପୀଲାତ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଚାର କରିବେ + +# ଯେତେବେଳେ ସେ ବସୁଥିଲେ + "ଯେତେବେଳେ ପୀଲାତ ବସୁଥିଲେ" + +# ବିଚାରସ୍ଥାନରେ ବସି + ଜଣେ କର୍ମଚାରୀ ସଦୃଶ୍ୟ ତାହାଙ୍କ ଦାୟିତ୍ଵ କରୁଅଛନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) + +# ଶବ୍ଦ ପଠାଇଲେ + "ଏକ ସମ୍ବାଦ ପଠାଇଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/20.md b/MAT/27/20.md new file mode 100644 index 0000000..51e280c --- /dev/null +++ b/MAT/27/20.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ରୋମୀୟ ସରକାର ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଚାରର କାହାଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ସେମାନଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ + "ଲୋକସମୂହକୁ ପଚାରିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/23.md b/MAT/27/23.md new file mode 100644 index 0000000..a94c4df --- /dev/null +++ b/MAT/27/23.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ରୋମୀୟ ସରକାର ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଚାରର କାହାଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ସେ କରିଅଛି କି + "ଯୀଶୁ କରିଅଛନ୍ତି କି" + +# ସେମାନେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ + "ଲୋକସମୂହ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ" + +# ରକ୍ତ + "ମୃତ୍ୟ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/25.md b/MAT/27/25.md new file mode 100644 index 0000000..8004157 --- /dev/null +++ b/MAT/27/25.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ରୋମୀୟ ସରକାର ନିକଟରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଚାରର କାହାଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ତାହାଙ୍କ ରକ୍ତ ଆମ୍ବମାନଙ୍କ ଉପରେ ଏବଂ ଆମ୍ବମାନଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ଉପରେ ବର୍ତ୍ତୁ ! + "ହଁ ! ଆମ୍ବେମାନେ ଏବଂ ଆମ୍ବମାନଙ୍କର ବଂଶମାନେ ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟଦଣ୍ଡ ନିମନ୍ତେ ଦାୟୀ ହେବ !" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/27.md b/MAT/27/27.md new file mode 100644 index 0000000..d83b8b1 --- /dev/null +++ b/MAT/27/27.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ରୋମୀୟ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବାର ବିବରଣ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ପ୍ରାସାଦ + ସମ୍ବାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ଯେଉଁଠାରେ ସୈନିକମାନେ ବାସ କରନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) ଯେଉଁଠାରେ ଶାସନକର୍ତ୍ତା ବାସ କରନ୍ତି + +# ତାହାଙ୍କୁ ବିବସ୍ତ୍ର କଲେ + "ତାହାଙ୍କ ବସ୍ତ୍ର ବାହାର କଲେ" + +# ଲାଲ୍ ରଙ୍ଗ + ଗାଢ ଲାଲ୍ ରଙ୍ଗ + +# ଅଭିବାଦନ କରିବା + "ଆମ୍ବେମାନେ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରୁ" କିମ୍ବା "ତୁମେ ଅଧିକ ସମୟ ଜୀବିତ ରୁହ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/30.md b/MAT/27/30.md new file mode 100644 index 0000000..211e9e6 --- /dev/null +++ b/MAT/27/30.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ରୋମୀୟ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କରିବାର ବିବରଣ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ସେମାନେ ... ସେମାନେ ... ସେମାନେ + ପୀଲାତଙ୍କ ସୈନିକମାନେ + +# ତାହାଙ୍କୁ ... ତାହାଙ୍କୁ ... ତାହାଙ୍କୁ ... ତାହାଙ୍କୁ ... ତାହାଙ୍କ ... ତାହାଙ୍କୁ ... ତାହାଙ୍କୁ ... ତାହାଙ୍କୁ + ଯୀଶୁ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/32.md b/MAT/27/32.md new file mode 100644 index 0000000..075e9d4 --- /dev/null +++ b/MAT/27/32.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହୋଇଥିଲେ ତହିଁର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ଯେପରି ସେମାନେ ବାହାରକୁ ଆସିଲେ + "ଯେପରି ସେମାନେ ଯିରୂଶାଲମେର ବାହରକୁ ଆସିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) + +# ଯାହାକୁ ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଯିବାକୁ ବାଧ୍ୟ କଲେ ଯଦ୍ଵାରା ସେ ତାହାଙ୍କ କ୍ରୁଶ ବହିନେବେ + "ଯାହାକୁ ସୈନିକମାନେ ସେମାନଙ୍କ ସହିତ ଯିବାକୁ ବାଧ୍ୟ କଲେ ଯଦ୍ଵାରା ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶ ବହି ନେଇପାରିବେ" + +# ଗଲ୍ଗଥା ନାମକ ସ୍ଥାନ + "ଯେଉଁ ସ୍ଥାନକୁ ଲୋକମାନେ ଗଲ୍ଗଥା କହନ୍ତି" + +# ପିତ୍ତ + ତିକ୍ତ ହଳଦିଆ ରଙ୍ଗର ତରଳ ବସ୍ତୁ ଯାହା ପରିପାକରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/35.md b/MAT/27/35.md new file mode 100644 index 0000000..ea43c70 --- /dev/null +++ b/MAT/27/35.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଯେତେବେଳେ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ ଏବଂ ମୃତ୍ୟ ହୋଇଥିଲେ ତହିଁର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ପୋଷାକଗୁଡିକ + ପୋଷାକ ଯାହା ଯୀଶୁ ପରିଧାନ କରିଆସୁଥିଲେ (ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/38.md b/MAT/27/38.md new file mode 100644 index 0000000..c774563 --- /dev/null +++ b/MAT/27/38.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ ଏବଂ ମୃତ୍ୟର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ଦୁଇ ଜଣ ଡକାଇତ ତାହାଙ୍କ ସହିତ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହୋଇଥିଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଦୁଇ ଜଣ ଡକାଇତଙ୍କୁ କ୍ରୁଶବିଦ୍ଧ କରିଥିଲେ: (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ସେମାନଙ୍କର ମୁଣ୍ଡ ହଲାଇ + ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପହାସ କରିବାକୁ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/41.md b/MAT/27/41.md new file mode 100644 index 0000000..dfce3b7 --- /dev/null +++ b/MAT/27/41.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ ଏବଂ ମୃତ୍ୟର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ, କିନ୍ତୁ ସେ ଆପଣାକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରନ୍ତି ନାହିଁ + ସମ୍ବାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ଯୀଶୁ ଯେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ତାହା ଯିହୂହୀୟ ନେତାମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ (ଦେଖନ୍ତୁ: ବକ୍ରୋକ୍ତି/ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି ଏବଂ UDB) କିମ୍ବା ତାହା ଯେ ସେ ନିଜକୁ ଉଦ୍ଧାର କରିପାରିବ, କିମ୍ବା ୨) ସେ ଯେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି କିନ୍ତୁ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରତି ପରିହାସ କରୁଅଛନ୍ତି ଯେହେତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେ ନିଜକୁ ରକ୍ଷା କରିପାରୁନାହାନ୍ତି । + +# ସେ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା ଅଟନ୍ତି + ଯୀଶୁ ଯେ ଇସ୍ରାଏଲର ରାଜା ନେତାମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି ନାହିଁ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ବକ୍ରୋକ୍ତି/ବ୍ୟଙ୍ଗୋକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/43.md b/MAT/27/43.md new file mode 100644 index 0000000..785edd5 --- /dev/null +++ b/MAT/27/43.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ ଏବଂ ମୃତ୍ୟର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ଏବଂ ଡକାଇତ ଯେଉଁମାନେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହୋଇଥିଲେ + "ଏବଂ ଡକାଇତ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ସୈନିକମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ କରିଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/45.md b/MAT/27/45.md new file mode 100644 index 0000000..c13a567 --- /dev/null +++ b/MAT/27/45.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ ଏବଂ ମୃତ୍ୟର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# କ୍ରନ୍ଦନ କଲେ + "ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ" କିମ୍ବା "ଚିତ୍କାର କଲେ" + +# ଏଲୀ, ଏଲୀ. ଲାମା ସବକଥାନୀ + ଅନୁବାଦକାରୀମାନେ ସାଧାରଣତଃ ଭାବରେ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ସେମାନଙ୍କର ଜନ୍ମଗତ ଏବ୍ରୀ ଭାଷାରେ ଛାଡି ଦିଅନ୍ତି । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/48.md b/MAT/27/48.md new file mode 100644 index 0000000..da5c54c --- /dev/null +++ b/MAT/27/48.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ ଏବଂ ମୃତ୍ୟର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ + ସମ୍ବାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ସୈନିକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ କିମ୍ବା ୨) ଯେଉଁମାନେ ଠିଆ ହୋଇଥିଲେ ଏବଂ ନିରୀକ୍ଷଣ କଲେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ + +# ସ୍ପଞ୍ଜ୍ + ସମୁଦ୍ରଜୀବ ସଂଗ୍ରହ କରନ୍ତି ଏବଂ ଗ୍ରହଣ କରନ୍ତି ପୁଣି ତରଳ ବସ୍ତୁକୁ ଧରନ୍ତି ତା'ପରେ ବାହାର କରନ୍ତି + +# ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ଦେଲେ + "ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦେଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/51.md b/MAT/27/51.md new file mode 100644 index 0000000..3ef2aba --- /dev/null +++ b/MAT/27/51.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟବରଣ ହେଲା ପରେ ଘଟିଥିବା ଘଟଣାର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ଦେଖ + ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଚମ୍ବିତ ସୂଚନା ପ୍ରତି ଲେଖକ ପାଠକଙ୍କୁ ମନୋଯୋଗୀ ହେବାକୁ କହୁଅଛନ୍ତି । + +# କବରଗୁଡିକ ଖୋଲା ଥିଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ସାଧୁମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଶୋଇପଡିଥିଲେ ସେମାନେ ଉଠିଥିଲେ "ଈଶ୍ଵର କବରଗୁଡିକ ଫିଟାଇଲେ ଏବଂ ଅନେକ ସାଧୁ ଯେଉଁମାନେ ମୃତ୍ୟବରଣ କରିଥିଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ଥିତ କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଶୋଇପଡିଥିଲେ + "ମରି ଯାଇଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶିଷ୍ଟୋକ୍ତି) + +# କବରଗୁଡିକ ଖୋଲାଥିଲା ... ଅନେକଙ୍କୁ ଦେଖାଦେଲେ + ଘଟଣାର କ୍ରମଗୁଡିକ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଅଟେ । ସମ୍ବାବନା କ୍ରମମାନ: ଭୁମିକମ୍ପ ହେଲା ପରେ ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ମୃତ୍ୟବରଣ କଲେ ଏବଂ ସେତେବେଳେ କବରଗୁଡିକ ଖୋଲାହୋଇଥିଲା ୧) ସାଧୁମାନେ ଉତ୍ଥିତ ହେଲେ, ଯୀଶୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହେଲେ, ଏବଂ ସାଧୁମାନେ ନଗରକୁ ପ୍ରବେଶ କଲେ ଏବଂ ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଦେଖାଦେଲେ, କିମ୍ବା ୨) ଯୀଶୁ ପୁନରୁତ୍ଥିତ ହେଲେ, ଏବଂ ସାଧୁମାନେ ଉତ୍ଥିତ ହେଲେ, ନଗରକୁ ପ୍ରବେଶ କଲେ, ଏବଂ ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଦେଖାଗଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/54.md b/MAT/27/54.md new file mode 100644 index 0000000..a5a2c6c --- /dev/null +++ b/MAT/27/54.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟବରଣ ହେଲା ପରେ ଘଟିଥିବା ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ ଘଟଣାଗୁଡିକର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/57.md b/MAT/27/57.md new file mode 100644 index 0000000..16da553 --- /dev/null +++ b/MAT/27/57.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ସମାଧିର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ତା'ପରେ ପୀଲାତ ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ଦିଆଯିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ କଲେ । + "ତା'ପରେ ପୀଲାତ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଯୋଷେଫଙ୍କୁ ଦେବାକୁ ସୈନିକମାନଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/59.md b/MAT/27/59.md new file mode 100644 index 0000000..d4b8c3a --- /dev/null +++ b/MAT/27/59.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ସମାଧିର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ଶଣ ବସ୍ତ୍ର + ଏକ ପରିଷ୍କୃତ ବସ୍ତ୍ର ଯାହା କିଣିବାକୁ ଅଧିକ ମୁଲ୍ୟ ଲାଗେ + +# ସମାଧିର ଅପର ପକ୍ଷରେ + "ସମାଧିର ଆରପାଖରେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/62.md b/MAT/27/62.md new file mode 100644 index 0000000..0d60d81 --- /dev/null +++ b/MAT/27/62.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ସମାଧି ପରେ ଘଟିଥିବା ଘଟଣାର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ପ୍ରସ୍ତୁତ + ନିସ୍ତାରପର୍ବ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହେବାର ଦିନ + +# ଯେତେବେଳେ ସେହି ପ୍ରତାରକ ଜୀବିତ ଥିଲେ + "ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ, ପ୍ରତାରକ, ଜୀବିତ ଥିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/27/65.md b/MAT/27/65.md new file mode 100644 index 0000000..3664e6f --- /dev/null +++ b/MAT/27/65.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ସମାଧି ପରେ ଘଟିଥିବା ଘଟଣାର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ଜଣେ ପ୍ରହରୀ + ୪ ରୁ ୧୬ ରୋମୀୟ ସୈନିକମାନେ + +# ପ୍ରସ୍ତରକୁ ମୁଦ୍ରାଙ୍କିତ କରିବା + ସମ୍ବାବନ ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ସେମାନେ ପ୍ରସ୍ତର ଚାରିପଟେ ଏକ ରଜ୍ଜୁ ବାନ୍ଧିଲେ ଏବଂ ସମାଧିର ପ୍ରବେଶ ଦ୍ଵାରର ଦୁଇ ପାର୍ଶ୍ଵରେ ସେହି ପ୍ରସ୍ତର କାନ୍ଥରେ ସଂଲଗ୍ନ କଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) କିମ୍ବା ୨) ସେମାନେ ପ୍ରସ୍ତର ଏବଂ କାନ୍ଥ ମଧ୍ୟରେ ମୁଦ୍ରାଙ୍କିତ କଲେ । + +# ପ୍ରହରୀଙ୍କୁ ରଖିଲେ + "ସୈନିକମାନଙ୍କୁ ଠିଆ ହେବାକୁ କହିଲେ ଯେଉଁଠାରେ କି ସେମାନେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ତାହା ଛୁଇଁବାରୁ ରଖିପାରିବେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/28/01.md b/MAT/28/01.md new file mode 100644 index 0000000..caff3b7 --- /dev/null +++ b/MAT/28/01.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟରୁ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ବିଶ୍ରାମଦିନର ଶେଷପରେ, ଯେପରି ଏହା ସପ୍ତାହର ପ୍ରଥମ ଦିନର ପ୍ରତ୍ୟୁଷରେ + "ବିଶ୍ରାମଦିନ ସମାପ୍ତ ହେଲାପରେ, ଯେପରି ସୁର୍ଯ୍ୟ ରବିବାର ପ୍ରଭାତରେ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲା" + +# ଅନ୍ୟ ମରିୟମ + "ଅନ୍ୟ ମରିୟମ ନାମକ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ," ଯାକୁବ ଏବଂ ଯୋଷେଫଙ୍କ ମାତା ମରିୟମ (୨୭:୫୬) + +# ଦେଖ + କିଛି ଆଚମ୍ବିତ ବିଷୟ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଅଛି ବୋଲି ଲେଖକ ପାଠକଙ୍କୁ କହୁଅଛନ୍ତି । ଏହା କରିବାର ମାଧ୍ୟମ ତୁମ ଭାଷାରେ ଥାଇପାରେ । + +# ସେଠାରେ ଏକ ମହା ଭୁମିକମ୍ପ ହୋଇଥିଲା, ଯେହେତୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଜଣେ ଦୂତ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିଲା ... ଏବଂ ପଥରକୁ ଗଡାଇ ଦେଲା + ସମ୍ବାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ଭୁମିକମ୍ପ ହେଲା ଯେହେତୁ ଦୂତ ଓହ୍ଲାଇ ଆସିଲେ ଏବଂ ପଥରକୁ ଗଡାଇ ଦେଲେ (ULB) କିମ୍ବା ୨) ସେହି ସମୟରେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଘଟିଲା (UDB) । + +# ଭୁମିକମ୍ପ + ହଠାତ ଏବଂ ତୀବ୍ର ଭୁକମ୍ପ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/28/03.md b/MAT/28/03.md new file mode 100644 index 0000000..de93a21 --- /dev/null +++ b/MAT/28/03.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟରୁ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ତାହାଙ୍କ ବାହ୍ୟରୂପ + "ଦୂତଙ୍କ ବାହ୍ୟରୂପ" + +# ବିଜୁଳି ପରି ଥିଲା + "ବିଜୁଳି ପରି ଉଜ୍ଜଳ ଥିଲା" + +# ହିମ ପରି ଶୁଭ୍ର + "ଅତିଶୟ ଆଲୋକ" + +# ମୃତ ଲୋକ ସଦୃଶ୍ୟ + "ହଲିବାରେ ସକ୍ଷମ ନ ଥିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/28/05.md b/MAT/28/05.md new file mode 100644 index 0000000..c9f9b16 --- /dev/null +++ b/MAT/28/05.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟରୁ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ + "ମଗଦଲିନୀ ମରିୟମ ଏବଂ ମରିୟମ ନାମକ ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ" + +# ଯେ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ ହୋଇଥିଲେ + "ଯାହାକୁ ଲୋକମାନେ ପୁଣି ସୈନିକମାନେ କ୍ରୁଶାର୍ପିତ କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# କିନ୍ତୁ ଉଠିଅଛନ୍ତି + "କିନ୍ତୁ ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କୁ ଉତ୍ଥିତ କରିଅଛନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ/କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MAT/28/08.md b/MAT/28/08.md new file mode 100644 index 0000000..5ca8647 --- /dev/null +++ b/MAT/28/08.md @@ -0,0 +1,12 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟରୁ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । +ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ + ମଗଦଲିନୀ ମରିୟମ ଏବଂ ମରିୟମ ନାମକ ଅନ୍ୟ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ" + +# ଦେଖ + କିଛି ଆଚମ୍ବିତ ବିଷୟ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଅଛି ବୋଲି ଲେଖକ ପାଠକଙ୍କୁ କହୁଅଛନ୍ତି । ଏହା କରିବାର ମାଧ୍ୟମ ତୁମ ଭାଷାରେ ଥାଇପାରେ । + +# ତାହାଙ୍କ ପାଦ ଧରିଲେ + "ସେମାନଙ୍କର ଆଣ୍ଠୁରେ ନତ ହେଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ପାଦ ଧରିଲେ" + +# ମୋହର ଭାଇମାନେ + ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/28/11.md b/MAT/28/11.md new file mode 100644 index 0000000..2323f7e --- /dev/null +++ b/MAT/28/11.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ପୁନରୁତ୍ଥାନ ପ୍ରତି ଅଧିକାରୀଗଣର ପ୍ରତିକ୍ରିୟାର ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ + ମଗଦଲିନୀ ମରିୟମ ଏବଂ ଅନ୍ୟ ମରିୟମ + +# ଦେଖ + ବୃହତ କାହାଣୀର ଅନ୍ୟ ଘଟଣାର ଆରମ୍ବକୁ ଏହା ଚିହ୍ନଟ କରେ ଯାହା ଯାହା ଘଟଣା ବର୍ଣ୍ତିତ ହେବା ଅପେକ୍ଷା ବିଭିନ୍ନ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ । ଏହିପରି କରିବାକୁ ତୁମ ଭାଷାରେ ଥାଇପାରେ । + +# ସେମାନଙ୍କ ସହ ଆଲୋଚନା କଲେ + "ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଏକ ଯୋଜନା ସ୍ଥିର କଲେ ।" ଯାଜକ ଏବଂ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ସୈନିକମାନଙ୍କୁ ଟଙ୍କା ଦେବାକୁ ସ୍ଥିର କଲେ । + +# ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କୁହ, 'ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଆସିଲେ ... ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ବେମାନେ ଶୋଇଥିଲୁ ।' + ଯେକୌଣସି ଲୋକଙ୍କୁ ଯେ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ପଚାରନ୍ତି କୁହ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଆସିଲେ ... ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ବେମାନେ ଶୋଇପଡିଥିଲୁ ।" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/28/14.md b/MAT/28/14.md new file mode 100644 index 0000000..b6d1e24 --- /dev/null +++ b/MAT/28/14.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଅଧିକାରୀଗଣ ସୈନିକମାନଙ୍କର କ'ଣ କରିବାକୁ କହିଲେ ସେଗୁଡିକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ଶାସନକର୍ତ୍ତା + ପୀଲାତ (୨୭:୨) + +# ସେମାନେ ଯେପରି ପରାମର୍ଶ ପାଇଥିଲେ ସେହିପରି କଲେ + "ଯାଜକମାନେ ଯାହା ସେମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ କହିଲେ ତାହା କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଆଜି + ମାଥିଉ ପୁସ୍ତକ ଲେଖିବା ଦିନ \ No newline at end of file diff --git a/MAT/28/16.md b/MAT/28/16.md new file mode 100644 index 0000000..b854740 --- /dev/null +++ b/MAT/28/16.md @@ -0,0 +1 @@ +ତାହାଙ୍କ ପୁନରୁତ୍ଠାନ ପରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ ହେବ ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । \ No newline at end of file diff --git a/MAT/28/18.md b/MAT/28/18.md new file mode 100644 index 0000000..d1be00f --- /dev/null +++ b/MAT/28/18.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ତାହାଙ୍କ ପୁନରୁତ୍ଠାନ ପରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ ହେବ ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ନାମକୁ + "ଅଧିକାର ଦ୍ଵାରା" \ No newline at end of file diff --git a/MAT/28/20.md b/MAT/28/20.md new file mode 100644 index 0000000..3494a93 --- /dev/null +++ b/MAT/28/20.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ତାହାଙ୍କ ପୁନରୁତ୍ଠାନ ପରେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସହିତ ସାକ୍ଷାତ ହେବ ବିବରଣୀକୁ ଏହା ଆରମ୍ବ କରେ । + +# ସେମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅ + "ତୁମେ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବା ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅ" (୨୮:୧୯) + +# ଦେଖନ୍ତୁ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଦେଖ" କିମ୍ବା "ଶୁଣ" କିମ୍ବା "ମୁଁ ତୁମ୍ବମାନଙ୍କୁ ଯାହା କହିବାକୁ ଯାଉଅଛି ତାହା ପ୍ରତି ମନୋଯୋଗୀ ହୁଅ ।" \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/01.md b/MRK/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..e56a067 --- /dev/null +++ b/MRK/01/01.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ତୁମ୍ଭର… ତୁମ୍ଭର + ଏକବଚନ (ଦେଖ: Forms of You) + +# ପ୍ରଭୂଙ୍କ ପଥ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର, ତାହାଙ୍କ ପଥ ସଳଖ କର + ଏହି ଦୁଇ ଅଜ୍ଞା ଗୁଡିକର ଅର୍ଥ ସମାନ ଅଟେ: “ପ୍ରସ୍ତୁତ କର ”ଜଣେ ଗୁରୁତ୍ଵପୂର୍ଣ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଭେଟିବା ନିମନ୍ତେ. ଯଦି ସେଗୁଡିକ ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ସମାନ ଅଟେ, +ତେବେ ଆପଣ ଦ୍ଵିତୀୟ ବାକ୍ୟକୁ ଛାଡି ପାରିବେ, ଯେପରି UDB କରେ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ ଓ ନକଲ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/04.md b/MRK/01/04.md new file mode 100644 index 0000000..33298be --- /dev/null +++ b/MRK/01/04.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଯେପରି ଯୋହନ ଆସିଲେ + ନିଶ୍ଚିତ କରନ୍ତୁ କି ପାଠକ ମାନେ ଯେପରି ବୁଝନ୍ତି ଯେ ଯୋହନ ସେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ ୧:୨ +୩.କୁହାଯାଇଛି + +# ସେ …ତାଙ୍କୁ…ତାହାଙ୍କ +ଯୋହନ + +# ସମଗ୍ର ଯିହୁଦା ପ୍ରଦେଶର ଓ ସମସ୍ଥ ଯିରୁଶାଲମ ନିବାସୀ + “ଯିରୁଶାଲମ ଓ ଯିହୁଦା .” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତିଶୟକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/07.md b/MRK/01/07.md new file mode 100644 index 0000000..36587b6 --- /dev/null +++ b/MRK/01/07.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# ସେ ପ୍ରଚାର କଲେ + ଯୋହନ (୧:୨ +୩) ପ୍ରଚାର କଲେ + +# ମୁଁ ତଳେ ପଡ଼ି ତାହାଙ୍କ ପାଦୁକାର ବନ୍ଧନ ଖୋଲିବାପାଇଁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁଁ + ଯୋହନ କହୁଛନ୍ତି ଯେ ସେ ଏକ ଚାକରର ସବୁଠାରୁ ଅପ୍ରୀତିକର କାର୍ଯ୍ୟ କରିବାକୁ ମଧ୍ୟ ଯୋଗ୍ୟ ନୁହେଁଁ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) + +# ତଳେ ପଡ଼ିବା + “ତଳକୁ ଝୁକିବା” + +# ପବିତ୍ରଆତ୍ମା ରେ ତୁମକୁ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଦେବେ + ଯେପରି ଆତ୍ମିକ ବାପ୍ତିସ୍ମ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ରଆତ୍ମାଙ୍କ ନିକଟବର୍ତୀ କରିଥାଏ, ଜଳର ବାପ୍ତିସ୍ମ ଲୋକମାନଙ୍କୁ +ଜଳ ସମ୍ପର୍କ କରିଥାଏ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/10.md b/MRK/01/10.md new file mode 100644 index 0000000..9b0d290 --- /dev/null +++ b/MRK/01/10.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଯେପରି ତୁମେ ଜାଣ + “ମୁ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରମାଣ କରିବି ” + +# ତୁମ୍ଭେ +ଶାସ୍ତ୍ରୀ ମାନେ ଓ ଜନତା + +# ସେ ପକ୍ଷାଘାତି କୁ କହିଲେ + “ସେ ସେହି ଲୋକକୁ କହିଲେ ଯେ ଚାଲି ପାରୁନଥିଲା ” + +# ସେମାନଙ୍କ ସମସ୍ଥଙ୍କ ଆଗରେ + “ଉପସ୍ତିତ ବୃହତ ଜନତା ଆଖି ଆଗରେ ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/12.md b/MRK/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..7230a8a --- /dev/null +++ b/MRK/01/12.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ବାହାରକୁ ଯିବାପାଇଁ ବାଧ୍ୟ କଲେ + ଜବରଜସ୍ତି ସେଠାରୁ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବାହାରି କଲେ. + +# ସେ ପ୍ରନ୍ତରରେ ଥିଲେ + “ସେ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ରହିଲେ” + +# ଚାଲିଶୀ ଦିନ + “୪୦ ଦିନ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସଂଖ୍ୟା ଗୁଡିକ + ଅଜଣା ଅନୁବାଦ କର) + +# ସହିତ ସେ ଥିଲେ + “ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/14.md b/MRK/01/14.md new file mode 100644 index 0000000..d82caee --- /dev/null +++ b/MRK/01/14.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯୋହନ ଗିରଫ ହେବା ପରେ +“ଯୋହନ କାରାଗାରରେ ନିଖେପ ହେବା ପରେ”. ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯୋହନଙ୍କୁ ସେମାନେ ଗିରଫ ପରେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କଲେ + “ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଠାରୁ ଆଗତ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କଲେ ” + +# କାଳ ସମ୍ପୁର୍ଣ ହେଲାଣି + “ଏହା ଏହି ସମୟଅଟେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/16.md b/MRK/01/16.md new file mode 100644 index 0000000..3f175c9 --- /dev/null +++ b/MRK/01/16.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ସେ ଶିମୋନ ଓ ଆନ୍ଦ୍ରୀୟଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ + “ ଯୀଶୁ ଶିମୋନ ଓ ଆନ୍ଦ୍ରୀୟଙ୍କୁ ଦେଖିଲେ” + +# ଜାଲ ବିଛାଇଲେ + “ଜାଲକୁ ପକାଇଲେ” + +# କାରଣ ସେମାନେ ମତ୍ସ୍ୟଜୀବୀ ଥିଲେ + “କାରଣ ସେମାନେ କେଉଟ ଲୋକ ଥିଲେ” + +# ମୋ ପଛରେ ଆସ + “ମୋହର ଅନୁଗମନ କର” + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମନୁଷ୍ୟ ଧରିବା ଶିଖାଇବି + ସେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କିପରି ଏକାଠି କରାଯିବ ତାହା ଶିଖାଇଲେ +ଯେପରି ମାଛ ଗୁଡିକୁ ଏକାଠି କରାଯାଏ. (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) + +# ସେଥିରେ ସେମାନେ ସେହିକ୍ଷଣି ଜାଲ ଛାଡ଼ି ତାହାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କଲେ + “ସେମାନେ କେଉଟର କର୍ମ ଛାଡିକି ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନୁଗମନକାରୀ ହେଲେ.” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/19.md b/MRK/01/19.md new file mode 100644 index 0000000..3d87ad8 --- /dev/null +++ b/MRK/01/19.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଡଙ୍ଗା ମଧ୍ୟରେ + “ ତାହାଙ୍କ ଡଙ୍ଗା ମଧ୍ୟରେ” + +# ଜାଲ ସଜାଡ଼ିବା + “ଜାଲକୁ ପୁଣି ସଜାଡ଼ିବା” + +# ମୁଲିଆଲୋକ + “ସେବକ ଯିଏ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ କର୍ମ କରନ୍ତି” + +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ଅନୁଗମନ କଲେ + “ଯାକୁବ ଓ ଯୋହନ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଗଲେ ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/23.md b/MRK/01/23.md new file mode 100644 index 0000000..f5ce970 --- /dev/null +++ b/MRK/01/23.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତାହାଙ୍କ ସମାଜ ଗୃହ +ଏହା ଆରାଧନାଳୟ ଅଟେ ଯେଉଁଠାରେ ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଚଲା ବୁଲା କରୁଥିଲେ , ଯେଉଁଠାରେ ମଧ୍ୟ ସେ ଶିକ୍ଷାଦାନ ଆରମ୍ଭ କରିଥିଲେ. + +# କ'ଣ ଆମକୁ ବିନାଶକରିବାକୁ ଆଶିଅଛ +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଆମକୁ ବିନାଶ କରନାହି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/29.md b/MRK/01/29.md new file mode 100644 index 0000000..ceeae3b --- /dev/null +++ b/MRK/01/29.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେ ମାନଙ୍କ ଯିବା ପରେ + ଯୀଶୁ, ଶିମୋନ, ଓ ଆନ୍ଦ୍ରୀୟ ଯିବାପରେ + +# ତାଙ୍କୁ ଜ୍ୱର ଛାଡିଗଲା + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଶିମୋନଙ୍କ ଶାସୁ ଜ୍ୱରରୁ ଶୁସ୍ତ ହେଲେ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ହେଇଥିଲା + +# ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ସେମାନଙ୍କୁ ପରିଚର୍ଯ୍ୟା କଲେ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ସେମାନଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ଓ ପାନିୟ ପ୍ରଦାନକଲା” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/32.md b/MRK/01/32.md new file mode 100644 index 0000000..a0e28e6 --- /dev/null +++ b/MRK/01/32.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# “ତାହାଙ୍କୁ…ସେ…ସେ…ତାହାଙ୍କୁ + ଯୀଶୁ + +# ପୁଣି, ନଗରବାସୀ ସମସ୍ଥେ ଦ୍ୱାର ନିକଟରେ ଏକତ୍ର ହେଲେ + “ ଅନେକ ନଗରବାସୀ ସମସ୍ଥେ ଦ୍ୱାର ନିକଟରେ ଏକତ୍ର ହେଲେ +ଓ ଦ୍ଵାର ବାହାରେ ମଧ୍ୟ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତିଶୟକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/35.md b/MRK/01/35.md new file mode 100644 index 0000000..276d81a --- /dev/null +++ b/MRK/01/35.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ଏକ ନିର୍ଜ୍ଜନ ସ୍ଥାନରେ + “ଏକ ସ୍ତାନ ଯେଉଠାରେ ଏକା ରହି ପାରିବେ” + +# ସମସ୍ଥେ ଆପଣଙ୍କର ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଅଛନ୍ତି + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଅନେକ ଲୋକ ଆପଣଙ୍କର ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଅଛନ୍ତି” + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତିଶୟକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/38.md b/MRK/01/38.md new file mode 100644 index 0000000..122e8f7 --- /dev/null +++ b/MRK/01/38.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# “ସେ…ସେ…ସେ…ସେ + ଯୀଶୁ + +# ଆସନ୍ତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ୟ ସ୍ଥାନକୁ ଯିବା + “ଆମକୁ ଅଲଗା ସ୍ତାନକୁ ଯିବାକୁ ହେବ.” + +# ସେ ସମୁଦାୟ ଗାଲିଲୀରେ ଭ୍ରମଣ କଲେ + “ସେ ସମୁଦାୟ ଗାଲିଲୀରେ ସମସ୍ଥ ସ୍ତାନ ଭ୍ରମଣ କଲେ ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତିଶୟକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/40.md b/MRK/01/40.md new file mode 100644 index 0000000..bd84452 --- /dev/null +++ b/MRK/01/40.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଜଣେ କୁଷ୍ଠୀ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସି ଆଣ୍ଠୁପାତି ତାହାଙ୍କୁ ବିନତି କରି କହିଲା + “ ଜଣେ କୁଷ୍ଠୀ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁଆସିଲେ; କୁଷ୍ଠୀ ଗୋଡ ନତ୍ତକରି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିନତୀ କରିଲେ. କୁଷ୍ଠୀ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିନତି କରି କହିଲା” + +# ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ଇଛା କର + “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ସୁଚ୍ଚୀ ହେବାକୁ ଇଛା କର” + +# ତୁମେ ମୋତେ ସୁଚ୍ଚୀ କରିପାର + “ତୁମେ ମୋତେ ସୁସ୍ତ କରିପାର”କୁଷ୍ଠୀ ଲୋକମାନେ ଅସୁଚ୍ଚୀ ଗଣା ଯାଉଥିଲେ ଓ +ସମାଜରୁ ତାହାକୁ ବାହର କରୁଥିଲେ, କିନ୍ତୁ ଯଦି କୁଷ୍ଠ ଚାଲି ଯାଇଛିତେବେ ସେ ସମାଯକୁ ଫେରି ପାରିବ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର) + +# ମୁଁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛି + “ମୁଁ ତୁମକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛି ସୁଚୀ ହେବାକୁ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/43.md b/MRK/01/43.md new file mode 100644 index 0000000..3e5ce3c --- /dev/null +++ b/MRK/01/43.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତାହାଙ୍କୁ…ତାହାଙ୍କୁ…ତାହାଙ୍କୁ + ସେ କୁଷ୍ଠି ଯେ ସୁସ୍ତ ହୋଇଥିଲା + +# ନିଜକୁ ଦେଖାଅ + “ତୁମର ଚର୍ମକୁ ଦେଖାଅ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/01/45.md b/MRK/01/45.md new file mode 100644 index 0000000..d8ac515 --- /dev/null +++ b/MRK/01/45.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସେ ଗଲେ…ସେ ବ୍ୟାପାଇଲେ + “ଜଣେ ପୁରୁଷ ଚାଲି ଗଲେ…ସେ ପୁରୁଷ ବ୍ୟାପାଇଲେ” + +# ସମସ୍ଥଙ୍କୁ କୁହ ଓ…ବାକ୍ୟ ପ୍ରସାର କର + “ଲୋକଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଆରମ୍ଭ କଲେ” (UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ: ନକଲ) + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ + ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁସେ ସାକ୍ଷାତ କରୁଥିଲେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତିଶୟକ୍ତି) + +# ଯୀଶୁ ଆଉ ପ୍ରକାଶରେ କୌଣସି ନଗରରେ ପ୍ରବେଶ କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ + “ବିରାଟ ଜନତା ଯିଶୁଙ୍କୁ ନଗରରେ ମୁକ୍ତ ଭାବରେ ଚାଲିବା ପାଇଁ ପ୍ରତିରୋଧ କରୁଥିଲେ ” + +# ସବୁ ଦିଗରୁ + “ସେହି ସ୍ଥାନର ସମସ୍ଥ ପାର୍ଶ୍ଵରୁ” (UDB) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/02/01.md b/MRK/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..e75e63f --- /dev/null +++ b/MRK/02/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେଥିରେ ଲୋକମାନେ ସୁଣିଲେ ସେ ସେହି ଗୃହରେ ଅଛନ୍ତି + “ଲୋକମାନେ ସୁଣିଲେ ସେ ସେହି ସମାନ ଗୃହରେ ରହୁ ଅଛନ୍ତି” + +# ସେଠାରେ କୌଣସି ବଡ଼ ବଖରା ନୋଥିଲା + “ସେହି ସ୍ଥାନରେ ଭିତର ପାର୍ଶ୍ଵରେ କୌଣସି ବଡ଼ ବଖରା ନଥିଲା” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/02/03.md b/MRK/02/03.md new file mode 100644 index 0000000..53c3dcb --- /dev/null +++ b/MRK/02/03.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକି ଆଣିଲେ + “ଏହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଆଣିଲେ ଯିଏ ଚାଲିବାକୁ କିମ୍ବା ଦୁଇବାହୁକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ ” + +# ଚାରିଜଣ ଲୋକ + “୪ ଲୋକ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟା) + +# ପାଖକୁ ଆସି ପାରିଲେ ନାହିଁ + “ଯୀଶୁ ଯେଉଁ ସ୍ତାନରେ ଥିଲେ ତାହାଙ୍କ ଆସିପାରୁ ନ ଥିଲେ ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/02/05.md b/MRK/02/05.md new file mode 100644 index 0000000..1e6169b --- /dev/null +++ b/MRK/02/05.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ୱାସ ଦେଖି + “ଜାଣିଲେ କି ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ପାଖରେ ବିଶ୍ଵାସ ଅଛି.” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ ୧)ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକି ବହନ କାରୀ ଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କର ବିଶ୍ଵାସ ଅଛି କିମ୍ବା 2)ସେହି ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀ ଓ ତାଙ୍କର ବହନ କାରୀ ସମସ୍ଥଙ୍କ ବିଶ୍ଵାସ ଅଛି | + +# ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀ + “ଯେ ବ୍ୟକ୍ତି ସେ ଚାଲି ପାରନ୍ତି ନାହି” + +# ପୁତ୍ର + ଯୀଶୁ ଦେଖାଇଛନ୍ତି କି ପିତା ଯେରୁପ ପୁତ୍ରଙ୍କ ପ୍ରତି ଯତ୍ନଶିଳ ସେହିପରି. (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) + +# ତୁମ୍ଭର ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରାଗଲା +ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହିପରି ୧) “ଈଶ୍ଵର ତୁମ୍ଭର ପାପ ସବୁ କ୍ଷମା କରି ଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ ୨:୭) କିମ୍ବା “ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରୁ ଅଛି” (ଦେଖନ୍ତୁ ୨:୧୦). + +# ମନେ ମନେ ଏପରି ତର୍କବିତର୍କ କରି + “ତାହାଙ୍କ ମନରେ ଚିନ୍ତା କରିବା” + +# ଏ ଲୋକ କାହିଁକି ଏପରି କହୁଅଛି? + “ଏହି ଲୋକ ଏହିପରି ଭାବରେ କହିବା ଉଚ୍ଚିତ୍ ନୁହେଁଁ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ବିନା ଆଉ କିଏ ପାପ କ୍ଷମା କରି ପାରେ? + “ କେବଳ ଇଶ୍ଵର ପାପ କ୍ଷମା କରିପାରନ୍ତି.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/02/08.md b/MRK/02/08.md new file mode 100644 index 0000000..550e10d --- /dev/null +++ b/MRK/02/08.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ସେମାନେ ମନେ ମନେ ତାହାଙ୍କ ଭିତରେ ଏପରି ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ + ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଏହି ପରି ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲେ; ସେମାନେ ଏକ ଆରେକ ସହିତ କଥା ହେଉନଥିଲେ. + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ମନରେ କାହିଁକି ଏହି ସମସ୍ଥ ତର୍କବିତର୍କ କରୁଅଛ? +ଯୀଶୁ ଶାସ୍ତ୍ରୀ ମାନଙ୍କୁ ଗାଳି କରିଲେ ତାହାଙ୍କ ଅଧିକାର ଉପରେ ସନ୍ଦେୟ କରିବା ହେତୁ. ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମେ ଶାସ୍ତ୍ରୀ ମାନେ ମୋହର ଅଧିକାର ଉପରେ ପ୍ରଶ୍ନ କରୁଅଛ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କଅଣ ସହଜ…? + ଯୀଶୁ ଏହି ପ୍ରଶ୍ନ ମନେ ପକାଇବା ପାଇଁ ପଚାରିଲେ କି, ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁଥିଲେ ଯେ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିର ପକ୍ଷାଘାତ ହୋଇଅଛି ପାପ ହେତୁରୁ ଓ ଯଦି ପାପ କ୍ଷମା ହୁଏ,ତେବେ ସେ ଚାଲି ପାରିବେ, ଯେତେବେଳେ ସେ ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀ ସୁସ୍ତ ହୁଏ ତେବେ, ଶାସ୍ତ୍ରୀ ମାନେ ଜାଣିବେ କି +ସେ ପାପ କ୍ଷମା ମଧ୍ୟ କରି ପାରନ୍ତି. (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# କଅଣ ସହଜ ? ପକ୍ଷାଘାତ ରୋଗୀକି ତୁମ୍ଭର ପାପସବୁ କ୍ଷମା କରାଗଲା ବୋଲି କହିବା, କିଅବା, ଉଠ ଚାଲ? + “ଏହା କ'ଣ କହିବା ସହଜ…’ତୁମର ପାପ କ୍ଷମା ହୋଇଅଛି’? କିମ୍ବା ଏହା କ'ଣ କହିବା ସହଜ ‘ଉଠ…ଓ ଚାଲ’?” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/02/13.md b/MRK/02/13.md new file mode 100644 index 0000000..fdf5911 --- /dev/null +++ b/MRK/02/13.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଜନତା ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ + “ସେ ଯେଉଁଠାରେ ଥିଲେ ଲୋକ ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ଗଲେ ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/02/15.md b/MRK/02/15.md new file mode 100644 index 0000000..2cc24f8 --- /dev/null +++ b/MRK/02/15.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ଲେବୀଙ୍କ ଗୃହରେ + “ଲେବୀଙ୍କ ବାସ ସ୍ଥାନରେ” + +# ଭୋଜନ କରିବାକୁ ବସିବା ସମୟରେ ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ପାପୀ, ତାହାଙ୍କ ଓ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ବସିଲେ ; କାରଣ ସେମାନେ ଅନେକ ଥିଲେ ପୁଣି, ତାହାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କରୁଥିଲେ. + “ଅନେକ କରଗ୍ରାହୀ ଏବଂ ପାପୀ ଲୋକ ଯିଏ ତାହାଙ୍କର ଅନୁଗମନ କରୁଥିଲେ +ଯିଶୁଙ୍କ ଓ ତାହାଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଭୋଜନରେ ବସିଲେ” + +# “ ସେ କାହିଁକି କରଗ୍ରାହୀ ଓ ପାପୀମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଭୋଜନ କରୁଅଛନ୍ତି?” + ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଫରୁଶୀମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କଲେ ସେ ଯାହା କରୁଥିଲେ ତାହାଦେଖି| (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେ କରଗ୍ରାହୀ ଓ ପାପୀମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ଭୋଜନ ପାନ କରିବା ଉଚ୍ଚିତ ନୁହେଁ.” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/02/17.md b/MRK/02/17.md new file mode 100644 index 0000000..4a57b97 --- /dev/null +++ b/MRK/02/17.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ + “ସେ ଫାରୂଶୀମାଙ୍କୁ କହିଲେ” + +# “ ସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କର ବୈଦ୍ୟଠାରେ ପ୍ରୟୋଜନ ନାହିଁ, ମାତ୍ର ଅସୁସ୍ଥ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରୟୋଜନ ଅଛି + ଯୀଶୁ ଏହି ରୁପକ ବ୍ୟବହାର କରୁ ଅଛନ୍ତି ଯାହା ସେ ଆର ବାକ୍ୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛନ୍ତି| ସେ ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଆସିଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ପାପୀବୋଲି ଜାଣିଥିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ବିଶ୍ଵାସ କରୁଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ନୁହେଁଁ.(ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) + +# ମୁଁ ଧାର୍ମିକମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସି ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ପାପୀମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ୱାନ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଆସିଅଛି + “ ମୁଁ ସେହି ଲୋକଙ୍କ ପାଇଁ ଆସିଅଛି ଯେଉଁମାନେ ନିଜକୁ ପାପି ବୋଲି ବୁଝୀ ଅଛାନ୍ତି, ସେମାନଙ୍କ ପାଇଁ ନୁହେଁଁ ଯିଏ ନିଜକୁ ଧାର୍ମିକ ବୋଲି ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତି: Irony) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/02/18.md b/MRK/02/18.md new file mode 100644 index 0000000..1ca4c2d --- /dev/null +++ b/MRK/02/18.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ବରଯାତ୍ରୀମାନଙ୍କ ସହିତ ବର ଥିବା ସମୟରେ ସେମାନେ କି ଉପବାସ କରି ପାରନ୍ତି ? + ଯୀଶୁ ଏଠାରେ ଗୋଟିଏ ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ ଦ୍ଵାରା ବ୍ୟଙ୍ଗ ବ୍ୟକ୍ତ କରି ଅଛନ୍ତି. “ଯେତେବେଳେ ଗୋଟିଏ ପୁରୁଷ ଗୋଟିଏ ନାରୀ ସହ ବିବାହକରେ, +ଯେତେବେଳେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହାଙ୍କ ବନ୍ଧୁ ତାଙ୍କ ସଙ୍ଗରେ ଅଛନ୍ତି ସେମାନେ ଖାଦ୍ୟଠାରୁ ଦୁରେ ରହିବେ ନାହି” (UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/02/20.md b/MRK/02/20.md new file mode 100644 index 0000000..2785679 --- /dev/null +++ b/MRK/02/20.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ଯେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ବରଙ୍କୁ କାଢ଼ି ନିଆଯିବ + ଯୀଶୁ ତାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁ ଓ ପୁନରୁଥାନ ବିଷୟ +ଓ ସ୍ଵର୍ଗାରହଣ କହୁଥଲେ, ନା ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କରିଛନ୍ତି କିମ୍ବା ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି +ସ୍ୱର୍ଗ ଗୁଡିକ ବରଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କଠାରୁ ନେବା ବିଷୟ ଅଟେ.ଯଦି ଭାଷା ଆବଶ୍ୟକ କରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ପାଇଁ, ସମ୍ଭବ ଏହାକୁ ସାଧାରଣ ରଖନ୍ତୁ. ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ବରଙ୍କୁ କାଢ଼ି ନେବେ” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନେ ବରଙ୍କୁ କାଢ଼ି ନେବେ” କିମ୍ବା “ବାର ଦୁରକୁ ଚାଲିଯିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ ଓ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) + +# ତାଙ୍କ ସହିତ…ସେମାନେ + ବର ଯାତ୍ରୀମାନେ + +# କେହି ନୂଆ ଲୁଗାର ତାଳି ପୁରୁଣା ଲୁଗାରେ ପକାଏ ନାହିଁ + ନୂଆ ଲୁଗାର ତାଳି ପୁରୁଣା ଲୁଗାରେ ପକାଏ ନାହିଁ ; ପକାଇଲେ ନୂଆ ତାଳି ପୁରୁଣା ଲୁଗାରୁ ବେଶି ଛିଣ୍ଡାଇନିଏ ଏବଂ ଆହୁରି ଅଧିକ ଚିରା ହୁଏ . ଉଭୟ ନୁଆଁ ଓ ପୁରୁଣା ନଷ୍ଟ ହୋଇ ଯାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/02/23.md b/MRK/02/23.md new file mode 100644 index 0000000..ac16d81 --- /dev/null +++ b/MRK/02/23.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଦେଖ, ବିଶ୍ରାମବାରରେ ଯାହା କରିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁଁ ଏମାନେ କାହିଁକି ତାହା କରୁଅଛନ୍ତି? + + “ଦେଖ! ସେମାନେ ଯିହୁଦୀ ନିୟମ ଭଙ୍ଗ କରୁଅଛନ୍ତି ଯାହାବିଶ୍ରାମ ବାରଅଟେ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଫସଲର ଶିଁଷା ଛିଣ୍ଡାଇ ଖାଅ. …. କିଛି କରିବା ତାହା ବିଶ୍ରାମ ବାରରେ କରିବା ବିଧିସଙ୍ଗତ ନୁହେଁଁ + ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କର କ୍ଷେତ୍ରରେ ପ୍ରବେଶ କରି ତାହାଙ୍କ ଫସଲରୁ ଶିଁଷା ଛିଣ୍ଡାଇ ଖାଇବା କ'ଣ ଚୋରି ନୁହେଁଁ| +(ଦେଖନ୍ତୁ UDB). ପ୍ରଶ୍ନ ଏହି, ଯେ ବିଶ୍ରାମବାରରେ ଜଣେ ଅବିଧି ସଂଗତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ଉଚିତ କି. + +# ଏହା + ଫସଲର ଶିଁଷା + +# ଫସଲର ଅଧ୍ୟକ୍ଷକ + ଏହି ଗହମର ସର୍ବୋଚତମ ଭାଗରେ, ଗୋଟେ ପ୍ରକାର ଘାସ ଅଟେ. +ଏହା ଗଛର ପରିପକ୍ୱ ବିଜ ଓ ଗହମକୁ ଧରି ରହି ଥାଏ. + +# ଦେଖ +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଧ୍ୟାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଯାହା ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ କହିବାକୁ ଯାଉଛି.” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/02/25.md b/MRK/02/25.md new file mode 100644 index 0000000..5a376eb --- /dev/null +++ b/MRK/02/25.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଯୀଶୁ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ରାମ ବାର ବିଷୟରେ ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଫରୁଶୀ ମାନଙ୍କୁ ନିରନ୍ତର ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ . + +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କେବେ ହେଁ ପାଠ କରି ନାହଁ ଦାଉଦଙ୍କ ବିଷୟରେ …ତାଙ୍କ ସହିତ? କିପରିସେ ଗଲେ + ଯୀଶୁ ଜାଣିଥିଲେ ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଫରୁଶୀ ମାନେ ପାଠ କରିଥିଲେ . ସେ ଜାଣି ସୁଣୀ ତାଙ୍କ ଭ୍ରାନ୍ତ ଚିନ୍ତା ଧାରା ଉପରେ ଦୋଷ ଦେଉଥଲେ . ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଦାଉଦ କ'ଣ କଲେ …ତାଙ୍କ ସହିତ କିପରି ଗଲେ” କିମ୍ବା “ଯଦି ଦାଉଦ କ'ଣ କରିଥିଲା ବୁଝି ପାରି ଥାନ୍ତ …ତାଙ୍କ ସହିତ, ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିପାରିଥାନ୍ତ ସେ ଗଲା ବୋଲି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଅବିୟାଥର + ଦାଉଦଙ୍କ ସମୟର ଯିହୁଦୀ ଇତିହାସର ଜଣେ ପ୍ରମୁଖ ଯାଜକ ଥିଲେ . (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ଯୁକ୍ତ ନାମ) + +# “କିପରି ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କରିଥିଲେ + “ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଗୃହରେ ଦାଉଦ ପ୍ରବେଶ କରିଥିଲେ” (UDB) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/02/27.md b/MRK/02/27.md new file mode 100644 index 0000000..03e5e9a --- /dev/null +++ b/MRK/02/27.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ନିରନ୍ତର ବିଶ୍ରାମ ବାର ବିଷୟରେ ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ଫରୁଶୀ ମାନଙ୍କୁ ନିରନ୍ତର ସିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ . \ No newline at end of file diff --git a/MRK/03/01.md b/MRK/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..19d9ea7 --- /dev/null +++ b/MRK/03/01.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଯୀଶୁ ସମାଜ ଗୃହରେ ପ୍ରବେଶ କଲେ + “ଯୀଶୁ ପ୍ରବେଶ କଲେ ସମାଜ ଗୃହରେ” + +# ଜଣେ ଲୋକର ଗୋଟିଏ ହାତ ଶୁଖିଯାଇଥିଲା + “ପଙ୍ଗୁ ହାତ ହୋଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି” + +# ସେ ତାହାକୁ ବିଶ୍ରାମବାରରେ ଜଗି ରହିଲେ କି ତାଙ୍କୁ ସୁସ୍ଥ କରିବେ କି ନାହି, + “ଫରୁଶୀ ମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜଗି ରହିଲେ କି +ସେ ହାତ ଶୁଖିଯାଇଥିବା ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ସୁସ୍ତ କରିବେ କି ନାହି” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/03/03.md b/MRK/03/03.md new file mode 100644 index 0000000..2e3499a --- /dev/null +++ b/MRK/03/03.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଉଠ ଓ ସମସ୍ଥଙ୍କ ମଝିରେ ଠିଆ ହୁଅ | + “ଉଠ ଓ ଜନତାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ମଝିରେ ଠିଆ ହୁଅ .” + +# କ'ଣ ଏହା ବିଧିସଙ୍ଗତ କି…? + ଲେଖକ ଧ୍ୟାନ ଦେଇଛନ୍ତି “ସେମାନେ ନିରବ ଥିଲେ ,” ଏହା ଏହି ପରି ଲାଗୁଅଛି ଯିଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆହ୍ବାନଦେଇ କହିଥିଲେ ଓ ଗୋଟେ ଉତ୍ତର ମଧ୍ୟ ଆଶା କରୁଥିଲେ . ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ତୁମେ ଜାଣଯେ ଏହା ବିଧିସଙ୍ଗତ ଅଟେ କି ଜଣେ କ୍ଷତି ହେଉଥିବା; ଜୀବନକୁ ବଞ୍ଚାଇବା, ମରିବା ନୁହେଁଁ.” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ବିଧିସଙ୍ଗତ + ମୋଶାଙ୍କ ନିୟମ ଅନୁଯାଇ \ No newline at end of file diff --git a/MRK/03/05.md b/MRK/03/05.md new file mode 100644 index 0000000..a1f4ea9 --- /dev/null +++ b/MRK/03/05.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# “ତୁମ୍ଭର ହାତ ବଢ଼ାଅ ” + “ନିଜର ହାଥକୁ ବାହାରକୁ ବଢାଅ” + +# ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ହାତକୁ ଭଲକଲେ + “ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ହାତକୁ ସୁସ୍ତ କଲେ” କିମ୍ବା “ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କ ହାତକୁ ପୁର୍ବ୍ ପରି କରି ଦେଲେ ” + +# ହେରଦଙ୍କ ଠାରେ ସଭାବସିଲା +ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ହେରଦଙ୍କ ଠାରେ ମିଳିତ ହେଲେ” +କିମ୍ବା “ହେରଦଙ୍କ ସାକ୍ଷାତ ଓ ଯୋଜନା କରାଗଲା” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/03/07.md b/MRK/03/07.md new file mode 100644 index 0000000..5821445 --- /dev/null +++ b/MRK/03/07.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତାହାଙ୍କ ସମସ୍ଥ କର୍ମର କଥା ଶୁଣିଲେ + “ ଯୀଶୁ ମହାନ ଓ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କର୍ମ ଯାହା କରିଥିବା ବିଷୟରେସୁଣିଲେ” + +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆଶିଲେ + “ଜନତା ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖକୁ ଗଲା ସେ ଯେଉଁ ଠାରେ ଥିଲେ ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/03/09.md b/MRK/03/09.md new file mode 100644 index 0000000..73db706 --- /dev/null +++ b/MRK/03/09.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ସାନ ଡଙ୍ଗା ନିକଟରେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ରଖିବାକୁ କହିଲେ + “ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହିଲେ : ମୋ ନିମନ୍ତେ ଗୋଟିଏ ସାନ ଡଙ୍ଗାପ୍ରସ୍ତୁତ ରଖ.”’ + +# ବଡ଼ ଜନତାର ଚାପଅଧିକ ଥିଲା + “ଜନତା ଆଗକୁ ଆଗକୁ ମାଡିଆସୁଥିଲା ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ପର୍ଶ କରିବା ପାଇଁ” (UDB) + +# ବେଦନାରେ ଥିବା ଲୋକ ସମୁହ ମାଡିପଡୁ ଥିଲେ + “ସମସ୍ଥ ରୋଗୀ ଆଗକୁ ଠେଲି ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ପର୍ଶ କରିବା ପାଇଁ ଆଶୁଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/03/11.md b/MRK/03/11.md new file mode 100644 index 0000000..89c1506 --- /dev/null +++ b/MRK/03/11.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେମାନେ…ସେମାନେ…ସେମାନଙ୍କୁ + ସେହି ଲୋକ ଯିଏ ଅଶୁଧ ଆତ୍ମାଙ୍କ ଅଧିନରେ ଥିଲେ \ No newline at end of file diff --git a/MRK/03/13.md b/MRK/03/13.md new file mode 100644 index 0000000..3545c4d --- /dev/null +++ b/MRK/03/13.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଯେପରି ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ରହିବେ ଓ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରେରଣ କରିବେ + “ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ରହିବେ ଓ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର କରିବେ” କିମ୍ବା “ତାହାଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ରହିବେ ଓ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ପଠାଯିବେ +ସେମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଚାର ନିମନ୍ତେ” (UDB) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/03/17.md b/MRK/03/17.md new file mode 100644 index 0000000..b5e12b3 --- /dev/null +++ b/MRK/03/17.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଥଦ୍ଦୀୟ + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ଯୁକ୍ତ ନାମ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/03/20.md b/MRK/03/20.md new file mode 100644 index 0000000..3fafcb1 --- /dev/null +++ b/MRK/03/20.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# “ପୁନର୍ବାର ଲୋକସମୂହର ଏତେ ସମାଗମ ହେଲା ଯେ, ସେମାନେ ଭୋଜନ ସୁଦ୍ଧା କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ” + “ପୁନର୍ବାର ଲୋକସମୂହ ଏତେ ସଂଖ୍ୟାରେ ଆସିଲେ ସେମାନେ ଭୋଜନ କରିବାକୁ ଦେଲେ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ପୁନର୍ବାର ଲୋକସମୂହ ସମାଗମ ହେଲା ଯେଉଁଠାରେ ସେ ରହିଥିଲେ . ଅନେକ ଲୋକ ତାଙ୍କ ଚତୁର୍ପାଶ୍ଵରେ ଘେରି ରହିଲେ | ସେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ଭୋଜନ ସୁଦ୍ଧା କରି ପାରିଲେ ନାହିଁ.” (UDB) + +# “ସେମାନେ ବାହାରକୁ ଚାଲିଗଲେ ତାହାଙ୍କୁ ଧରିକୀ ରଖିବା ପାଇଁ” + ପରିବାରର ଲୋକ ଘରକୁ ଗଲେ ଯେପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଧରି ରଖି ପାରିବେ ବଳପୁର୍ବକ ଘରକୁ ନେଇପାରିବେ . \ No newline at end of file diff --git a/MRK/03/23.md b/MRK/03/23.md new file mode 100644 index 0000000..8fea715 --- /dev/null +++ b/MRK/03/23.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଶୟତାନ କିପ୍ରକାରେ ଶୟତାନକୁ ଛଡ଼ାଇ ପାରେ? + “ଶୟତାନ କେବେହେଲେ ନିଜକୁ ବାହାର କରିବ ନାହିଁ” କିମ୍ବା “ଶୟତାନ କେବେହେଲେ ନିଜ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ବିରୁଦ୍ଧରେ ଯିବ ନାହି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/03/31.md b/MRK/03/31.md new file mode 100644 index 0000000..8417b44 --- /dev/null +++ b/MRK/03/31.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ପଠାଇଲେ ଓ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଡାକିଲେ. + “ଯୀଶୁଙ୍କ’ ମା ଓ ସାନ ଭାଇମାନେ ପଠାଇଲେ ଜଣକୁ ଭିତରକୁ କାରଣ ସେମାନେ ବାହାରେ ଥିଲେ ଓ ଚାହୁଁ ଥିଲେ ସେ ବାହାରକୁ ଆସନ୍ତୁ.” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/01.md b/MRK/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..933c1c0 --- /dev/null +++ b/MRK/04/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସମୁଦ୍ରକୁ ପେଲିଲେ + “ସେମାନେ ଡଙ୍ଗାକୁ ଠେଲିଲେ ସମୁଦ୍ରକୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ) + +# ସେ ସେଠାରେ ବସିଲେ + “ସେ ଡଙ୍ଗାରେ ବସିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/03.md b/MRK/04/03.md new file mode 100644 index 0000000..0982174 --- /dev/null +++ b/MRK/04/03.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେବା ଆରମ୍ଭ କରିଲେ \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/06.md b/MRK/04/06.md new file mode 100644 index 0000000..3668488 --- /dev/null +++ b/MRK/04/06.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେବାରେ ଲାଗି ରହିଲେ. + +# ସେମାନେ ଦଗ୍ଧ ହେଲେ + “ସେମାନେ ପୋଡିଗଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/08.md b/MRK/04/08.md new file mode 100644 index 0000000..68636df --- /dev/null +++ b/MRK/04/08.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେବାରେ ଲାଗି ରହିଲେ. + +# ପୁଣି, ସେ କହିଲେ, ଯାହାର ଶୁଣିବାକୁ କାନ ଅଛି, ସେ ଶୁଣୁ + “ସେ ଯେ ଧ୍ୟାନର ସହ ଶୁଣେ ଅର୍ଥ ବୁଝିପାରିବ ”ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ. (ଦେଖନ୍ତୁ: କହିବା) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/10.md b/MRK/04/10.md new file mode 100644 index 0000000..51e169d --- /dev/null +++ b/MRK/04/10.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେବା ସରାଇବା ପରେ. + +# ତୁମକୁ ଦିଆ ଯାଇଛି + “ଈଶ୍ଵର ତୁମକୁ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ମୁଁ ତୁମକୁ ଦେଇ ଅଛି” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) + +# ସେମାନେ ଦେଖୁ ଦେଖୁ ଜ୍ଞାତ ହୁଅନ୍ତି ନାହିଁ + “ସେମାନେ ଦେଖୁ ଦେଖୁ ଦେଖନ୍ତିନାହି” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ଦେଖନ୍ତି କିନ୍ତୁ କିଛି ବୁଝି ପାରନ୍ତି ନାହି” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/13.md b/MRK/04/13.md new file mode 100644 index 0000000..218cc8b --- /dev/null +++ b/MRK/04/13.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛନ୍ତି ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ତାତ୍ପର୍ଯ୍ୟ. + +# ଯୀଶୁ ପୁଣି, ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ବୁଝୁ ନାହଁ ? ତେବେ କିପରି ସମସ୍ଥ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ବୁଝିବ ? + “ଯଦି ତୁମେ ଏହି ଛୋଟ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ବୁଝି ପାରୁନ,ତେବେ ତୁମେ ବଡ଼ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ମଧ୍ୟ ବୁଝି ପାରିବନି.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/16.md b/MRK/04/16.md new file mode 100644 index 0000000..f109172 --- /dev/null +++ b/MRK/04/16.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ତାତ୍ପର୍ଯ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛନ୍ତି \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/18.md b/MRK/04/18.md new file mode 100644 index 0000000..f109172 --- /dev/null +++ b/MRK/04/18.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତର ତାତ୍ପର୍ଯ୍ୟ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁଅଛନ୍ତି \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/21.md b/MRK/04/21.md new file mode 100644 index 0000000..934e0c4 --- /dev/null +++ b/MRK/04/21.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ଯୀଶୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେବା ସରାଇବା ପରେ| ସେ ଆଉ ଗୋଟେ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ମାଧ୍ୟମରେ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ କହିଲେ . + +# “ଦୀପ କ'ଣ ମାଣ ତଳେ ବା ଖଟ ତଳେ ରଖାଯିବା ନିମନ୍ତେ ଅଣାଯାଏ?” + + “ତୁମେ ଦିପକୁ ମାଣ ତଳେ ବା ଖଟ ତଳେ ରଖୀ ନ ଥାଅ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଯଦି କାହାର ଶୁଣିବାକୁ କାନ ଅଛି, ସେ ଶୁଣୁ | + ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କର ଯେପରି ୪:୯ ରେ କରିଥିଲେ . \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/24.md b/MRK/04/24.md new file mode 100644 index 0000000..475479c --- /dev/null +++ b/MRK/04/24.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେବାରେ ଲାଗି ରହିଲେe. + +# ଯେଉଁ ମାପରେ ମାପ କର, ସେହି ମାପରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମପାଇଦିଆଯିବ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅଧିକ ଦିଆଯିବ + “ଭଲରେ ସୁଣ, ଆହୁରି ଅଧିକ ବୁଝିପାରିବ ଯାହା ପ୍ରଭୁ ତୁମକୁ ଦେବେ.” + +# ଯାହାର ଅଛି + “ଯେକେହି ମୋହର ବାକ୍ୟ ବୁଝେ .” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/26.md b/MRK/04/26.md new file mode 100644 index 0000000..6f817e8 --- /dev/null +++ b/MRK/04/26.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଆଉଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେବାରେ ଲାଗି ରହିଲେ. + +# ଜଣେ ଭୂମିରେ ବିହନ ବୁଣେ ସେ ଲୋକ ସଦୃଶ + “ଗୋଟିଏ କୃଷକ ସଦୃଶ ଯେ ବିହନ ବୁଣେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) + +# ଦାଆ +ଗୋଟିଏ ବଙ୍କା ଛୁରି କିମ୍ବା ଏକ ଅସ୍ତ୍ର ଗହମ କାଟିବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/30.md b/MRK/04/30.md new file mode 100644 index 0000000..1157363 --- /dev/null +++ b/MRK/04/30.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ଆଉଏକ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ଦେବାରେ ଲାଗି ରହିଲେ. + +# “ଯୀଶୁ ପୁଣି, କହିଲେ, ଆମ୍ଭେମାନେ କାହା ସାଙ୍ଗରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ତୁଳନା କରିବା ? କିଅବା କେଉଁ ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତରେ ତାହା ବୁଝାଇବା? + “ଏହି ଦୃଷ୍ଟାନ୍ତ ସହ ମୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିପାରିବି ଈଶ୍ଵର ରାଜ୍ୟ କି ପ୍ରକାର .” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/33.md b/MRK/04/33.md new file mode 100644 index 0000000..825d3d6 --- /dev/null +++ b/MRK/04/33.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯେତେ ଅଧିକ ସେମାନେ ଶୁଣୀ ପାରିବେ + “ସେତେ ଅଧିକ ସେମାନେ ବୁଝି ପାରିବେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/38.md b/MRK/04/38.md new file mode 100644 index 0000000..3237a2d --- /dev/null +++ b/MRK/04/38.md @@ -0,0 +1,15 @@ +ଯେତେବେଳେ ଯୀଶୁ ଓ ଶିଷ୍ୟ ମାନେ ସମୁଦ୍ର ପାର କରୁଥିଲେ ଗୋଟେ ପ୍ରଚଣ୍ଡ ବାତ୍ୟା ଆରମ୍ଭ ହେଲା. + +# ଆମେ ମଲୁ, ଆପଣଙ୍କର କଅଣ ଚିନ୍ତା ନାହିଁ ? + “ତୁମକୁ ସମସ୍ୟା ପ୍ରତି ଧ୍ୟାନ ଦେବାକୁ ପଡିବ; +ଆମେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ମରିବା ଉପରେ!” + ((ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ)) + +# ଆମେ ମରିବା ଉପରେ + “ଆମେ” ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ମିସେଇକି. (ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶେଷ) + +# ଧମକାଇଲେ + “ଶକ୍ତ ଭାବରେ ସୁଧାରିବା” କିମ୍ବା “ଚେତେଇବା” + +# ଶାନ୍ତି, ଏବେ ହଉ. + “ଶାନ୍ତି” ଓ “ଏବେ ହଉ” aଫୁଡିକ ସମାନ ଅର୍ଥକ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ନକଲ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/04/40.md b/MRK/04/40.md new file mode 100644 index 0000000..334fa56 --- /dev/null +++ b/MRK/04/40.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଓ ଶିଷ୍ୟ ମାନେ ସମୁଦ୍ର ପାର କରୁଥିଲେ ସେତେବେଳେ ଗୋଟେ ପ୍ରଚଣ୍ଡ ବାତ୍ୟା ଆରମ୍ଭ ହେଲା. + +# ତୁମେ କାହିଁକି ଭୟ କରୁଅଛ? + “ତୁମେ ଭୟ କରୁଅଛ ସେହେତୁ ମୁଁ ଖୁସି ନୁହେଁଁ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତେବେ ଏ ବ୍ୟକ୍ତି କିଏ + “ଆମକୁ ସତରେ ଚିନ୍ତା କରିବାକୁ ପଡିବ ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି କିଏ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ)) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/05/03.md b/MRK/05/03.md new file mode 100644 index 0000000..a94e264 --- /dev/null +++ b/MRK/05/03.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଗୋଡରେ ଜଞ୍ଜିରରେ ବନ୍ଧା ହେଇଥିବା + “ଲୁହାର ସିଂଖୁଳିରେ ଗୋଡ ବନ୍ଧା” + +# ନିଜ ବଶରେ + “ତାହାଙ୍କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/05/07.md b/MRK/05/07.md new file mode 100644 index 0000000..cea7b81 --- /dev/null +++ b/MRK/05/07.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେ ଚିତ୍କାର କଲା + “ଅସୁଚି ଆତ୍ମା ଚିତ୍କାର କଲା” + +# ତୁମ୍ଭ ସାଙ୍ଗରେ ମୋର କ'ଣ ଅଛି + ଏଠାରେ: “ମୋର କୌଣସି କାମ ତୁମଠାରେ ନାହି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଆମକୁ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦିଅ ନାହି + “ଆମକୁ ଶାସ୍ତି ଦିଅ ନାହି” (UDB) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/05/09.md b/MRK/05/09.md new file mode 100644 index 0000000..b09c486 --- /dev/null +++ b/MRK/05/09.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ ତାହାକୁ କହିଲା, ମୋର ନାଁ ବାହିନୀ, ଯେଣୁ ଆମେ ଅନେକ .” + ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ ଥିବା ଆତ୍ମା ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା, ସେହି ମନୁଷ୍ୟ ମଧ୍ୟରେ କେବଳ ଗୋଟେ ଆତ୍ମା ନୋଥିଲା ,କିନ୍ତୁ ଅନେକ ଗୁଡିକ ମନ୍ଦଆତ୍ମ ଥିଲା . (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/05/11.md b/MRK/05/11.md new file mode 100644 index 0000000..9d60e5a --- /dev/null +++ b/MRK/05/11.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁମତି ଦିଅନ୍ତେ + “ଯୀଶୁ ସେହି ଆତ୍ମାଗୁଡିକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ” + +# ପାଖା ପାଖୀ ଦୁଇ ହଜ଼ାର ଘୁଶୁରୀ + “ପ୍ରାୟ ୨୦୦୦ ଘୁଶୁରୀ ଗୁଡିକ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟା ଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/05/14.md b/MRK/05/14.md new file mode 100644 index 0000000..1e7c560 --- /dev/null +++ b/MRK/05/14.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତିଷ୍କ ରେ + “ଏକ ସାଧାରଣ ମନରେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/05/16.md b/MRK/05/16.md new file mode 100644 index 0000000..beac319 --- /dev/null +++ b/MRK/05/16.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ ଲୋକ ଯେ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମାଗୁଡିକର ବଶରେ ଥିଲା + “ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ମନ୍ଦ ଆତ୍ମା ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରୁଥିଲା” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/05/18.md b/MRK/05/18.md new file mode 100644 index 0000000..29621af --- /dev/null +++ b/MRK/05/18.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଦେକାପଲି + ଗାଲିଲିର ଦକ୍ଷିଣ ପୁର୍ବରେ ସମୁଦ୍ର ପାଖରେ ଥିବା ସ୍ଥାନ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/05/25.md b/MRK/05/25.md new file mode 100644 index 0000000..b77e1d4 --- /dev/null +++ b/MRK/05/25.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ବାରବର୍ଷ ଧରି + “୧୨ ବର୍ଷ ଧରି”(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/05/30.md b/MRK/05/30.md new file mode 100644 index 0000000..653a15a --- /dev/null +++ b/MRK/05/30.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଓ ତୁମ୍ଭେ କହୁଅଛ, ‘କିଏ ମତେ ସ୍ପର୍ଶ କଲା?’ + ଏଠାରେ: “ଆମେ ଶୁଣିକୀ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ କି ତୁମକୁ କେହିଜଣେ ସ୍ପର୍ଶ କଲା.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/05/33.md b/MRK/05/33.md new file mode 100644 index 0000000..47be2cb --- /dev/null +++ b/MRK/05/33.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଝିଅ + ଯୀଶୁ ଏଠାରେ ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି ଗୋଟେ ସ୍ତ୍ରୀ କୁ ଯେ ଜଣେ ବିଶ୍ଵାସି ଅଟେ. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/05/35.md b/MRK/05/35.md new file mode 100644 index 0000000..61f0ad3 --- /dev/null +++ b/MRK/05/35.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଗୁରୁଙ୍କୁ କାହିଁକି ଆଉ କଷ୍ଟ ଦେଉଅଛନ୍ତି ? + ଏଠାରେ: “ଗୁରୁଙ୍କୁ ଆଉ ହଇରାଣ କରିବା ଉଚିତ ନୁହେଁ” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/05/36.md b/MRK/05/36.md new file mode 100644 index 0000000..159ceb2 --- /dev/null +++ b/MRK/05/36.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯିଏ ଚିଲ୍ଲାଇଲେ + “ଯିଏ କାନ୍ଦୁଅଛି ଦୁଖରେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/05/39.md b/MRK/05/39.md new file mode 100644 index 0000000..69dddd3 --- /dev/null +++ b/MRK/05/39.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# କାହିଁକି କୋଳାହଳ ଓ ରୋଦନ କରୁଅଛ? + ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭେଦୁଖୀ କିମ୍ବା ମନ ଦୁଖ କର ନାହିଁ.” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/05/41.md b/MRK/05/41.md new file mode 100644 index 0000000..8ce4b6b --- /dev/null +++ b/MRK/05/41.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଶେ ବାର ବର୍ଷ ବୟସର ଥିଲେ + “ଶେ ୧୨ ବର୍ଷ ବୟସର ଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟା ଗୁଡିକ) + +# ସେ ଦୃଢତାରେ ଆଜ୍ଞାଦେଲେ + “ସେ ବଳପୁର୍ବକ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/06/01.md b/MRK/06/01.md new file mode 100644 index 0000000..cf5426f --- /dev/null +++ b/MRK/06/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏ କି ସେହି ବଢ଼େଇ ନୁହେଁଁ ? ଏ କି ମରିୟମର ପୁଅ, ଆଉ ଯାକୁବ, ଯୋସି, ଯିହୁଦା ଓ ଶିମୋନର ଭାଇ ନୁହେଁଁ ? ପୁଣି, ଏହାର ଭଉଣୀମାନେ କି ଏଠାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ସାଙ୍ଗରେ ନାହାଁନ୍ତି? + “ସେ ଜଣେ ସାଧାରଣ ବଢ଼େଇ! +ଆମେ ତାହାଙ୍କୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ପରିବାର କୁ ଜାଣୁ! ଆମେ ଜାଣୁ ତାଙ୍କ ମା ମରିୟାମକୁ! ଆମେ ଜାଣି ଅଛୁ ତାଙ୍କର ସାନ ଭାଇ ମାନଙ୍କୁ +ଯାକୁବ, ଯୋସି, ଯିହୁଦା ଓ ଶିମୋନ! ଓ ତାହାଙ୍କ ଭୋଉଣୀ ମାନେ ଆମ ମଧ୍ୟରେ ରହୁଅଛନ୍ତି!” (UDB)ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ ସନ୍ଧ୍ୟ ରୁପେ ବାହାରିଛି କାହିଁକି ଯୀଶୁ ଏହିପ୍ରକାର ବିଷୟ କରି ପାରୁଥିଲେ. +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ଯୁକ୍ତ ନାମ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/06/04.md b/MRK/06/04.md new file mode 100644 index 0000000..c89146d --- /dev/null +++ b/MRK/06/04.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଜଣେ ଭାବବାଦୀ ଆଦର ପାଏ ନାହି କେବଳ + “ଏହା ସତ୍ୟ ଅଟେ କି ମୁ ଆଦର ପାଏ ଅଲଗା ଭାବବାଦୀ ଅଲଗା ଜାଗାରେ, କିନ୍ତୁ ନିଜର ପୌତ୍ରୀକ ସ୍ଥାନରେ ନୁହ! ଓ ଆମର ନିଜର ଆତ୍ମୀୟ ଓ ନିଜ ସମ୍ପର୍କୀୟ ଆଦର କରନ୍ତିନାହି!”(UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ:ଲିତୋତସ୍) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/06/07.md b/MRK/06/07.md new file mode 100644 index 0000000..deef30b --- /dev/null +++ b/MRK/06/07.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଦୁଇଦୁଇ କରି + “୨ ୨ କରି” କିମ୍ବା “ମିସିକରୀ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟା ଗୁଡିକ) + +# ଦୁଇ ଅନଗରେଖା ପିନ୍ଧିବା ନାହିଁ. + “ଅଧିକ ବସ୍ତ୍ର ନେବନାହିଁ.” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/06/10.md b/MRK/06/10.md new file mode 100644 index 0000000..0de0072 --- /dev/null +++ b/MRK/06/10.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଛାଡିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେଠାରେ ରୁହ + “ସେହି ଜାଗାରେ ରୁହ ଯେପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସେହି ନଗର ଛାଡି ନାହ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/06/14.md b/MRK/06/14.md new file mode 100644 index 0000000..ae20d20 --- /dev/null +++ b/MRK/06/14.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଡୁବକ ଯୋହନ ଉଠିଲେ + “ଈଶ୍ଵର ବାପ୍ତିଜକ ଯୋହନଙ୍କୁ ଉଠାଇଲେ” ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/06/16.md b/MRK/06/16.md new file mode 100644 index 0000000..eb3849a --- /dev/null +++ b/MRK/06/16.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତାହାଙ୍କ ଭାଇ ଫିଲିପଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ + “ସ୍ତ୍ରୀ ଥିଲେ ଫିଲିପଙ୍କ ଭାଇର” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) + +# ତାହାଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ + “ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/06/18.md b/MRK/06/18.md new file mode 100644 index 0000000..db3b946 --- /dev/null +++ b/MRK/06/18.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତାହାଙ୍କ ବିପକ୍ଷରେ + “ତାହାଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ” + +# ସେ ଅତ୍ୟଧିକ ଦ୍ବନ୍ଦରେ + “ସେ ଦ୍ବନ୍ଦରେ ଥିଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/06/26.md b/MRK/06/26.md new file mode 100644 index 0000000..281ec66 --- /dev/null +++ b/MRK/06/26.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# କାରଣ ତାହାଙ୍କ ଶପଥ ପାଇଁ ଓ ଅତିଥି ମାନଙ୍କ ପାଇଁ, + “କାରଣ ତାହାଙ୍କ ଅତିଥି ଶୁଣିଥିଲେ ଶପଥ କରିବାର,” + +# ଗୋଟିଏ ଥାଳିରେ + “ଏକ ଟ୍ରେ ରେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/06/37.md b/MRK/06/37.md new file mode 100644 index 0000000..9b5476e --- /dev/null +++ b/MRK/06/37.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପାଞ୍ଚଟି ରୋଟୀ, ଏବଂ, ଦୁଇଟି ମାଛ | + “୫ଟି ରୋଟୀ ଓ ୨ଟି ମାଛ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ). \ No newline at end of file diff --git a/MRK/06/39.md b/MRK/06/39.md new file mode 100644 index 0000000..2bb94d0 --- /dev/null +++ b/MRK/06/39.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଶହ ଶହ ଓ ପଚାଶ ପଚାଶ + “ ପାଖା ପାଖୀ ୧୦୦ ଓ ପାଖା ପାଖୀ ୫୦” ((ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) + +# ପାଞ୍ଚଟି ରୋଟୀ, ପୁଣି, ଦୁଇଟି ମାଛ + “୫ଟି ରୋଟୀ ଓ ୨ଟି ମାଛ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) + +# ଦୁଇଟି ମାଚ୍ଛ + “୨ ମାଛ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/06/42.md b/MRK/06/42.md new file mode 100644 index 0000000..b694fb9 --- /dev/null +++ b/MRK/06/42.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ବାରଟି ଟୋକେଇ + “୧୨ ଟୋକେଇ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) + +# ପାଞ୍ଚ ହଜାର + ଏଠାରେ: “୫୦୦୦ ପୁରୁଷ ଓ ତାଙ୍କର ପରିବାର ବର୍ଗ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/06/45.md b/MRK/06/45.md new file mode 100644 index 0000000..f15814d --- /dev/null +++ b/MRK/06/45.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ବେଥ୍‌ସାଇଦା + ଗାଲିଲିର ପୁର୍ବ ସମୁଦ୍ର ପାଖରେ ଥିବା ଏକ ନଗର (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/06/51.md b/MRK/06/51.md new file mode 100644 index 0000000..c9cf844 --- /dev/null +++ b/MRK/06/51.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ତାହାଙ୍କ ବୁଦ୍ଧି ଧିରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ + “ସେମାନେ ବୁଝି ପାରନ୍ତି ନାହି ସେମାନେ କେତେ ଶକ୍ତି ଶାଳୀ ଅଟନ୍ତି, +ସେମାନେ ଜାଣିବା ଆବଶ୍ୟକ.” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/06/56.md b/MRK/06/56.md new file mode 100644 index 0000000..122e46d --- /dev/null +++ b/MRK/06/56.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତାଙ୍କର ସୁତାରେ ତିଆରି ବସ୍ତ୍ର + “ସିଲାଇ ହୋଇଥିବା ନିଜ ବସ୍ତ୍ର” କିମ୍ବା “ସିଲା ହୋଇଥିବା ବସ୍ତ୍ର” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/07/02.md b/MRK/07/02.md new file mode 100644 index 0000000..3cdc44a --- /dev/null +++ b/MRK/07/02.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତମ୍ବା ବାସନ ଗୁଡିକ, ଓ ମଧ୍ୟ ଗଦିଯୁକ୍ତ ଚୌକି ଗୁଡିକ + ଖାଇବା ସମୟରେ ଯିହୁଦୀ ମାନେ ଝୁକିଥାନ୍ତି. ସେଠାରେ: “ଜିନିଷ ରଖିବାପାତ୍ର, ଖାଇବା ସ୍ଥଳିରେ ବସିବା ସ୍ତାନ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/07/06.md b/MRK/07/06.md new file mode 100644 index 0000000..35ee0da --- /dev/null +++ b/MRK/07/06.md @@ -0,0 +1,4 @@ +# “ରେ କପଟୀମାନେ, ଯିଶାଇୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଯଥାର୍ଥ ରୂପେ ଭାବବାଣୀ କହିଅଛନ୍ତି, ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି,” +ଯିଶାଇୟ ମୁଖରୁ ବାକ୍ୟ +୨୯:୧୩ +୧୪. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/07/08.md b/MRK/07/08.md new file mode 100644 index 0000000..b1e564d --- /dev/null +++ b/MRK/07/08.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଦୃତରେ + ବଳରେ + +# ଯିଏ ମନ୍ଦକହେ + “ସେ ଶ୍ରାପିତ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/07/11.md b/MRK/07/11.md new file mode 100644 index 0000000..00193c5 --- /dev/null +++ b/MRK/07/11.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୋ'ଠାରୁ ଯାହା ଦ୍ୱାରା ତୁମ୍ଭର ଉପକାର ହୋଇଥାନ୍ତା, ତାହା 'କର୍ବାନ୍ +ଶାସ୍ତ୍ରୀ ମାନଙ୍କ ରୀତି ଅନୁଯାଇ ଯଦି ଧନ କିମ୍ବା ଅଲଗା ବିଷୟ ମନ୍ଦିର ପାଇଁ ମନ୍ନତ କରା ଯାଇଛି, ତେବେତାହା ଅଲଗା କୌଣସି ବିଷୟ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ. + +# କର୍ବାନ୍ + ଲେଖକ ପାଠକ ମାନଙ୍କୁ ଜଣେଇବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଶବ୍ଦକିପରି ସୁଣା ଯାଉଛି, ଭାଷାର ଲିପିରେ ଏହାକୁ ବ୍ୟବହାର କର ଏକ ଶବ୍ଦରେ ସମାନ ରୁପ ଥିବ ଯାହାପାରିବ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ କର ଅଜଣାକୁ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/07/14.md b/MRK/07/14.md new file mode 100644 index 0000000..793d2b7 --- /dev/null +++ b/MRK/07/14.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# “ତୁମ୍ଭେ ସମସ୍ଥେ ମୋ' କଥା ଶୁଣ ଓ ବୁଝ + “ଶୁଣୀବା” ଓ “ବୁଝିବା” ଗୁଡିକ ସମାନର୍ଥକ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ନକଲ) + +# ଯାହା ଯାହା ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ବାହାରେ + “ଗୋଟେ ବ୍ୟକ୍ତିର ଅନ୍ତରରୁ” କିମ୍ବା “ଏହା ତାହା ଯାହା ଭାବେ, କହେ ଓ କରେ” + +# v୧୬6: ଅନେକ ପୁର୍ବ କାଳର ପଦାର୍ଥକାରି ଏହି ଉକ୍ତିକୁ ବ୍ୟବହାର ପାଠ୍ୟରୁ: ଯୋଡିଅଛି ଯଦି କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିର ଶୁଣିବା ପାଇଁ କାନ ଅଛି ଶୁଣନ୍ତୁ + ଏହି ବାକ୍ୟ ଏଠାରେ ଲଗାଇ ଛନ୍ତି ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିକ୍ଷାଗତ ଅଧିକାର ସମସ୍ଥ ବିଶ୍ଵାସ ଯୁକ୍ତ ଅନୁଗମନ କାରୀ ନିରୀକ୍ଷଣ କରିପାରେ ଯାହା ସେ ସିଖାଇଛନ୍ତି. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/07/17.md b/MRK/07/17.md new file mode 100644 index 0000000..83d4f95 --- /dev/null +++ b/MRK/07/17.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ ମଧ୍ୟ କଅଣ ବର୍ତମାନ ସୁଦ୍ଧା ସେହିପରି ଅବୋଧ ? + ଏଠାରେ: “ସବୁ ପରେ ମୁଁ କହିଲି ସମାପ୍ତ ହେଲା, ମୁଁ ତୁମକୁ ଆଶା କରିଥିଲି ବୁଝିବାକୁ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/07/24.md b/MRK/07/24.md new file mode 100644 index 0000000..69ed763 --- /dev/null +++ b/MRK/07/24.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ପଡିଗଲେ + “ଆଣ୍ଠୁ ପାତିଲେ” + +# ସୁରଫୈନୀକୀୟା ଜାତିର ଥିଲେ + ଶିରିୟାର ଫୈନୀକୀୟା ନଗରରେ ଜନ୍ମଗ୍ରହଣ କରିଥିଲେ . (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/07/27.md b/MRK/07/27.md new file mode 100644 index 0000000..b374896 --- /dev/null +++ b/MRK/07/27.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ପ୍ରଥମେ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ତୃପ୍ତ ହେବାକୁ ଦିଅ + “ସନ୍ତାନମାନେ ପ୍ରଥମେ ଭୋଜନ କରନ୍ତୁ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ନିଶ୍ଚୟ ପ୍ରଥମେ ପିଲାଙ୍କୁ ଭୋଜନ କରାଇବି.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) + +# ସନ୍ତାନ +ଯିହୁଦୀ ମାନେ. ଏଠାରେ: “ମୁଁ ଯିହୁଦୀ ମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଥମେ ସେବା କରିବି.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) + +# ରୋଟୀ + ଖାଦ୍ୟ + +# କୁକୁର ମାନେ + ବିଜାତିୟ ମାନେ. + +# କୁକୁରମାନେ ମଧ୍ୟ ମେଜ ତଳେ ପଡ଼ିଥିବା ପିଲାମାନଙ୍କ ଖାଦ୍ୟର ଗୁଣ୍ଡିଗୁଣ୍ଡା ଖାଆନ୍ତି + “ତୁମେ ମଧ୍ୟ ମତେ, ସେବା କରି ପାରିବ, +ଏହି ପରି” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) + +# ତୁକୁଡା +ରୋଟିର ଏକ ଛୋଟ ଖଣ୍ଡ \ No newline at end of file diff --git a/MRK/07/31.md b/MRK/07/31.md new file mode 100644 index 0000000..d153151 --- /dev/null +++ b/MRK/07/31.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ଦେଇ ଆସିଅଛି + “ଯାତ୍ରା ମଧ୍ୟଦେଇ ଆସି ଅଛି” + +# ଦେକାପଲୀ + “ଦଶଟି ନଗର” (ଦେଖନ୍ତି UDB), ଦକ୍ଷିଣ ପୁର୍ବ ଗାଲିଲି ସମୁଦ୍ରର ଏକ ଅଞ୍ଚଳ. + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) + +# କିଏ କାଲ ଥିଲେ + “ଯିଏ ଶୁଣିବାକୁ ଅସମର୍ଥ ଥିଲେ” + +# ଏକ ଭାଷାରେ ବାଧା ଥିଲା + “ସେ ଠିକ୍‌ରେ କହିପାରୁ ନଥିଲେ ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/07/33.md b/MRK/07/33.md new file mode 100644 index 0000000..a307d78 --- /dev/null +++ b/MRK/07/33.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ଇପ୍‌ପଥଃ + ଏଠାରେ ଲେଖକ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ପାଠକ ଜାଣନ୍ତୁ ଶବ୍ଦର ସ୍ବର କିପରି, ଏହାକୁ ଲେଖା ନିଜ ଭାଷାର ଲିପିରେ ଯାହା “ଇପ୍‌ପଥଃ” ପରି ତୁମ୍ଭେ ବ୍ୟବହାର କର. +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ଅଜଣାର) + +# ବିଳାପ କରିବା + ସେ ଏକ ଦୀର୍ଘ ନିଶ୍ଵାସ ନେଇ ଦେଖିଲେ କି ସେ ଦୁଖୀ ଅଛନ୍ତି + +# ଜିହ୍ୱାର ବନ୍ଧନ ସେହିକ୍ଷଣି ଫିଟିଗଲା, + “ଯୀଶୁ ତାହାର ବନ୍ଧନ ସେହିକ୍ଷଣି ଫିଟାଇ ଦେଲେ” +କିମ୍ବା “ଯୀଶୁ ସୁସ୍ଥତା ଦେଲେ, ଠିକରେ କଥା ନହେବା ପାଇଁ କଣ କାରଣ ଥିଲା ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/07/5.md b/MRK/07/5.md new file mode 100644 index 0000000..8d5f90a --- /dev/null +++ b/MRK/07/5.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ଆପଣଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତି ଅନୁସାରେ କାହିଁକି ଆଚରଣ ନ କରି ଅଶୁଚି ହସ୍ତରେ ଭୋଜନ କରନ୍ତି ? + “ଆପଣଙ୍କର ଶିଷ୍ୟମାନେ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କର ପରମ୍ପରାଗତ ରୀତିନୀତି କୁ ଅବମାନନା କରି ଅଛନ୍ତି! +ରୀତି ନୀତି ଅନୁଶାରେ ସେମାନଙ୍କୁ ହାତ ଧୁଇବା ଉଚିତ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ରୋଟୀ + ଖାଦ୍ୟ \ No newline at end of file diff --git a/MRK/08/01.md b/MRK/08/01.md new file mode 100644 index 0000000..9409dbe --- /dev/null +++ b/MRK/08/01.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ତିନି ଦିନ ଗୁଡିକ + “୩ ଦିନଗୁଡିକ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) + +# ସେମାନେ ଅଚେତ ହୋଇ ପାରନ୍ତି + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ: ୧) “ସେମାନେ କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ତାଙ୍କର ସ୍ମରଣ ଶକ୍ତି ହରାଇ ପାରନ୍ତି” କିମ୍ବା ୨) +“ସେମାନେ ହୋଇପାରେ ଦୁର୍ବଳ ହୋଇ ଯିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତିଶୟକ୍ତି) + +# ଏଠାରେ ଏହି ନିର୍ଜନ ସ୍ଥାନରେ କିଏ କେଉଁଠାରୁ ରୁଟି ଆଣି ଏମାନଙ୍କୁ ତୃପ୍ତ କରି ପାରିବା? + ଶିଷ୍ୟ ମାନେ ବିସ୍ମିତ ଅଟନ୍ତି, ଯେ ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କୁ ଆଶା କରୁଅଛନ୍ତି, ଶିଷ୍ୟମାନେ ଯଥେଷ୍ଟ ଖାଦ୍ୟ ଯୋଗାଡ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମହେବେ ଏଠାରେ: ଏହି ସ୍ତାନ ପ୍ରାନ୍ତର ଥିଲା ଓ କୌଣସି ଜାଗା ନଥିଲା ଯେଉଠାରେ ପ୍ରଚୁର ରୋଟୀ ପାଇ ପାରିଥାନ୍ତେ ଓ ଲୋକଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିଥାନ୍ତେ!” (UDB) (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/08/05.md b/MRK/08/05.md new file mode 100644 index 0000000..da635f5 --- /dev/null +++ b/MRK/08/05.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ବସି ଜାଅ + ଲୋକମାନେ ଖାଇବା ପାଇଁ କିଅବା ବସିବା ପାଇଁ କିଅବା ସୋଇବା ପାଇଁ କୌଣସି ମେଜ ନଥିବା ସମୟରେ ଯେଉଁ ରୀତିରେ ବସନ୍ତି ନିଜ ଭାଷାରେ ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କର \ No newline at end of file diff --git a/MRK/08/07.md b/MRK/08/07.md new file mode 100644 index 0000000..d5650d9 --- /dev/null +++ b/MRK/08/07.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଦଲ୍‌ମନୂଥା + ଗାଲିଲୀ ହ୍ରଦର ଦକ୍ଷିଣପଶ୍ଚିମ ଅଞ୍ଚଳରେ ଅବସ୍ତିତ ଅଟେ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/08/11.md b/MRK/08/11.md new file mode 100644 index 0000000..4eb1ca9 --- /dev/null +++ b/MRK/08/11.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଖୋଜିଲେ + “ପାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରିବା” + +# ଦୀର୍ଘ ନିଶ୍ଵାସ ନେଲେ + ଦେଖନ୍ତୁ ଯେପରି ୭:୩୪ରେ ଅନୁବାଦ କରିଥିଲେ . + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଲୋକେ କାହିଁକି ଚିହ୍ନ ଅନ୍ୱେଷଣ କରୁଅଛନ୍ତି? +ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ପାଟିକଲେ. ଏଠାରେ: “ବର୍ତ୍ତମାନ ଯୁଗର ଲୋକମାନେ ଚିହ୍ନ ଅନ୍ୱେଷଣ କାରିବା ଅନୁଚିତ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଏହି ଯୁଗର ଲୋକ ମାନେ କି + “ତୁମର ସମସ୍ଥ ଲୋକ ମାନେକି” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/08/14.md b/MRK/08/14.md new file mode 100644 index 0000000..9dfa30e --- /dev/null +++ b/MRK/08/14.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# “ ଜାଗ୍ରତ ଥାଇ ସତର୍କ ହୁଅ +ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦର ଏକ ଅର୍ଥ ରହିଅଛି ଓ ଏଠାରେ ଗୁରତ୍ବଦେବା ନିମନ୍ତେ ପୁନରାବୃତି କରା ଯାଇଛି. (ଦେଖନ୍ତୁ: ନକଲ) + +# ଫାରୂଶୀମାନଙ୍କ ଖମୀର ଓ ହେରଦଙ୍କ ଖମୀର + ଏଠାରେ: “ଫାରୁଶୀମାଙ୍କର ଭ୍ରାନ୍ତ ଶିକ୍ଷାଓ ହେରଦଙ୍କ ଭ୍ରାନ୍ତ ଶିକ୍ଷା” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/08/16.md b/MRK/08/16.md new file mode 100644 index 0000000..1390b05 --- /dev/null +++ b/MRK/08/16.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖରେ ରୁଟି ନାହିଁ ବୋଲି କାହିଁକି ପରସ୍ପର ତର୍କବିତର୍କ କରୁଅଛ? + ଯୀଶୁ ବିରକ୍ତ ଥିଲେ କାରଣ ସେମାନେ ବୁଝି ପାରୁନଥିଲେ . ଏଠାରେ : “ତୁମେ ଚିନ୍ତା କରିବା ଉଚିତ ନୁହଁ କି ଶାରୀରିକ ରୋଟୀ ବିଷୟରେ କହୁଅଛି.” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/08/18.md b/MRK/08/18.md new file mode 100644 index 0000000..3ec1c82 --- /dev/null +++ b/MRK/08/18.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଚକ୍ଷୁ ଥାଉ ଥାଉ କି ଦେଖୁ ନାହଁ ? ପୁଣି, କର୍ଣ୍ଣ ଥାଉ ଥାଉ କି ଶୁଣୁ ନାହଁ ? ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ମନେପକାଉ ନାହଁ? + +ଯୀଶୁ ବିରକ୍ତ ଥିଲେ କି ସେମାନେ ବୁଝି ପାରୁନଥିଲେ. AT: “ତୁମ୍ଭର ଚକ୍ଷୁ ଥାଉ ଥାଉ, ତୁମ୍ଭେ ବୁଝୁ ନାହ ଯାହା ଦେଖୁ ଅଛ! ତୁମ୍ଭର କାନ ଥାଉ ଥାଉ ! ତୁମ୍ଭେ ବୁଝୁ ନାହ ଯାହା ଶୁଣୁ ଅଛ, ତୁମେ ମନେ ପକାଇବା ଆବଶ୍ୟକ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/08/20.md b/MRK/08/20.md new file mode 100644 index 0000000..a916471 --- /dev/null +++ b/MRK/08/20.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# “ତୁମ୍ଭେମାନେ କ'ଣ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ବୁଝୁ ନାହଁ ?” + ଏଠାରେ: “ତୁମ୍ଭର ବୁଝିବାର ଆବଶ୍ୟକ ଅଛି କି ମୁ ଶାରୀରିକ ରୋଟି ବିଷୟରେ କଥା କହୁ ନାହି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ପ୍ରଶ୍ନ ଓ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/08/22.md b/MRK/08/22.md new file mode 100644 index 0000000..68d2a60 --- /dev/null +++ b/MRK/08/22.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ବେଥ୍‌ସାଇଦା + ପୁର୍ବ ଜର୍ଦନ ନଦୀର ଏକ ନଗର (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/08/31.md b/MRK/08/31.md new file mode 100644 index 0000000..495fbdc --- /dev/null +++ b/MRK/08/31.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରଙ୍କୁ ଅବଶ୍ୟ ବହୁତ ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବାକୁ ହେବ ଏବଂ ପ୍ରାଚୀନ, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଓ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ହୋଇ ହତ ହେବାକୁ ହେବ, ପୁଣି, ପରେ ପୁନରୁତ୍ଥାନ କରିବାକୁ ହେବ + ଏଠାରେ: “ ପ୍ରାଚୀନ, ପ୍ରଧାନ ଯାଜକ ଓ ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ହୋଇ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କୁ ହତ ହେବାକୁ ହେବ, ପୁଣି, ପରେ ଈଶ୍ଵର ତାଙ୍କୁ ପୁନରୁତ୍ଥାନ କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) + +# ତିନି ଦିନ + “୩ ଦିନ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/08/33.md b/MRK/08/33.md new file mode 100644 index 0000000..cec9955 --- /dev/null +++ b/MRK/08/33.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ପିତରଙ୍କର ବିରୋଧର ଉତ୍ତର ଦେଉ ଥିଲେ(୮:୩୨). \ No newline at end of file diff --git a/MRK/08/35.md b/MRK/08/35.md new file mode 100644 index 0000000..001c4b1 --- /dev/null +++ b/MRK/08/35.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପାଇଁ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟ ମାନଙ୍କୁ କାରଣ ଦର୍ଶାଉଥିଲା ଗୋଟେ ଅପରାଧୀ ମରିବାକୁ ଯାଉ ଥିବା ସଦୃଶ ଏହିପରି ଚିନ୍ତା କର(୮:୩୪). \ No newline at end of file diff --git a/MRK/08/38.md b/MRK/08/38.md new file mode 100644 index 0000000..99e4fcc --- /dev/null +++ b/MRK/08/38.md @@ -0,0 +1 @@ +ଏହି ଜଗତରେ କୌଣସି ବିଷୟ ପ୍ରାପ୍ତ ହେବା ଅପେକ୍ଷା ତାଙ୍କର ଅନୁଗାମୀ ହେବା କେତେ ମହତ ବିଷୟଅଟେ ଏହା ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ କହୁଥିଲେ. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/01.md b/MRK/09/01.md new file mode 100644 index 0000000..211873e --- /dev/null +++ b/MRK/09/01.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଓ ଶିଷ୍ୟଙ୍କୁ ତାହାଙ୍କ ଅନୁଗାମୀ ହେବା ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ. + +# ବିକିରଣପୁର୍ବକ ପ୍ରତିଭାଶାଳୀ + “ଅତ୍ୟଧିକ ଧଳା” + +# ପୃଥିବୀରେ ବିରଞ୍ଜନ କାରୀ ସେମାନଙ୍କୁ ବିରଞ୍ଜୀତ କରିବ + “ବ୍ଲିଚ୍” ଏକ ରାସାୟନିକ ବସ୍ତୁ ଯାହା ଲୁଗା ଧୋଇ ଧଳା କରିବାକୁ ସାହାଯ୍ୟକରେ . “ବିରଞ୍ଜକ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯିଏ ଦାଗ କାଢି ଥାଏ. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/04.md b/MRK/09/04.md new file mode 100644 index 0000000..ff36039 --- /dev/null +++ b/MRK/09/04.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଡରିବା + “ବହୁତ ଡରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/07.md b/MRK/09/07.md new file mode 100644 index 0000000..b301462 --- /dev/null +++ b/MRK/09/07.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ପିତର ଯାକୁବ ଓ ଯୋହନକୁ ପାହଡକୁ ନେଇଗଲେ ଯେଉଁଠାରେ ଯୀଶୁ ରୁପାନ୍ତରିତ ହୋଇ ଧଳା ବସ୍ତ୍ରରେ ଦେଖା ଦେଲେ. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/09.md b/MRK/09/09.md new file mode 100644 index 0000000..2b55fb0 --- /dev/null +++ b/MRK/09/09.md @@ -0,0 +1,8 @@ +ଯୀଶୁ ପିତର ଯାକୁବ ଓ ଯୋହନକୁ ପାହାଡକୁ ନେଇଥିଲେ ଯେଉଁ ଠାରେ ଆଲୋକ ପଡିଲା ଯୀଶୁଙ୍କ ବସ୍ତ୍ର ଧଳା ହେଲା ଓ ମୋଶା ଓ ଏଲିଓ ଥିଲେ + +# ସେମାନେ ସେ ସମସ୍ଥ ବିଷୟ ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ରଖିଲେ + “ସେମାନେ ଏହି ବିଷୟରେ କଥା ହେଲେ ନାହିଁ +କାହାସହିତ ମଧ୍ୟ ନୁହେଁଁ ଯାହା ସେମାନେ ଦେଖିଥିଲେ ”. + +# “ମୃତ ମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠେଇବା” + “ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ପୁଣି ଜୀବନକୁ ଫେରି ଆସିବା ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/11.md b/MRK/09/11.md new file mode 100644 index 0000000..d5d319b --- /dev/null +++ b/MRK/09/11.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ପିତର ଯାକୁବ ଓ ଯୋହନକୁ ପାହାଡକୁ ନେଇଥିଲେ ଯେଉଁ ଠାରେ ଆଲୋକ ପଡିଲା ଯୀଶୁଙ୍କ ବସ୍ତ୍ର ଧଳା ହେଲା ଓ ମୋଶା ଓ ଏଲିଓ ଥିଲେ . + +# ଏଲିଅ ବାସ୍ତବରେ କରୁଅଛି…ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ଘୃଣା କରିବେ? + ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ କହେ ଏଲିୟଙ୍କୁ ସ୍ଵର୍ଗରୁ ଆସିବାକୁ ପଡିବ, ତାହା ପରେ ମଶିହ ,ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର , ଆସିବେ ରାଜତ୍ଵ କରିବା ପାଇଁ| ଅନ୍ୟ ଭବିଷ୍ୟବାଣୀଏହା କହେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ତାଡିତ ଓ ଘୃଣିତ ହେବେ . ଶିଷ୍ୟମାନେ ଦ୍ଵନ୍ଦରେ ଥିଲେ କିପରି ଏହା ଦୁଇଟିଏକ ସଙ୍ଗରେ ସମ୍ଭବ. + +# ଏଲିୟଙ୍କୁ ସ୍ବର୍ଗରୁ ଆଶିବାକୁ ପଡିବ + ଭବିଷ୍ୟବାଣୀ, ପ୍ରାୟ ଦୁଇପ୍ରକାର ସନ୍ଦେହ ରହିଛି \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/14.md b/MRK/09/14.md new file mode 100644 index 0000000..a87035b --- /dev/null +++ b/MRK/09/14.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ପିତର ଯାକୁବ ଓ ଯୋହନକୁ ପାହାଡକୁ ନେଇଥିଲେ ଯେଉଁ ଠାରେ ଆଲୋକ ପଡିଲା ଯୀଶୁଙ୍କ ବସ୍ତ୍ର ଧଳା ହେଲା ଓ ମୋଶା ଓ ଏଲିଓ ଥିଲେ. + +# ତର୍କ + “ଚର୍ଚା” କିମ୍ବା “ବିବାଦ” କିମ୍ବା “ପ୍ରଶ୍ନ ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/17.md b/MRK/09/17.md new file mode 100644 index 0000000..6b2fe9f --- /dev/null +++ b/MRK/09/17.md @@ -0,0 +1,7 @@ +Jଯୀଶୁ ସେଠାକୁ ଆସିଲେ ଯେଉଁଠାରେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ଓ ଅନ୍ୟ ଶିଷ୍ୟମାନେ ବ୍ୟବସ୍ତାକୁ କୁ ଆଧାର କରି ତର୍କ କରୁଥିଲେ . + +# ତାଙ୍କଠାରୁ ଏହା କାଢିଦେବା + “ମୋ ପୁତ୍ରଙ୍କ ଶରୀରରୁ ଦୁଷ୍ଟାତ୍ମା କାଢିନିୟ” କିମ୍ବା “ପାପ ଆତ୍ମାକୁ ତଡିଦୀଅ” + +# ତୁମ ସହିତ ରହିବା + “ସଦାରହେ” କିମ୍ବା “ଏକ ସଙ୍ଗରେ ରହିବା” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/20.md b/MRK/09/20.md new file mode 100644 index 0000000..7fcc099 --- /dev/null +++ b/MRK/09/20.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ସେ ପୁତ୍ରର ପିତା ଯୀଶୁଙ୍କୁ କହିଲା ଆପଣଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ତାହାକୁ ସୁସ୍ଥକରି ପାରିଲେ ନାହି. + +# ଦୟାକର + “ଦୟା ଲାଗିବ” କିମ୍ବା “ଦୟାଳୁ ହେବା” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/23.md b/MRK/09/23.md new file mode 100644 index 0000000..448d93c --- /dev/null +++ b/MRK/09/23.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, “ ‘ଯଦି ତୁମେ ସମର୍ଥ ହେବ’? ସବୁ ବିଷୟରେ….” + ଯୀଶୁ ଲୋକର ସନ୍ଦେହକୁ ଅବମାନନା କରୁଅଛନ୍ତି. +AT: “ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ‘କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେ କହୁଅଛ, “ଯଦି ତୁମେ ସମର୍ଥ”? ସମସ୍ଥ ବିଷୟ….’ ” କିମ୍ବା “ଯୀଶୁ ତାହାଙ୍କୁ କହିଲେ, ‘ତୁମକୁ ଏହିପରି କହିବାର ନଥିଲା, “ଯଦି ତୁମେ ସମର୍ଥ ହେବ”! ସମସ୍ଥ ବିଷୟରେ….’ ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/26.md b/MRK/09/26.md new file mode 100644 index 0000000..7facd22 --- /dev/null +++ b/MRK/09/26.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ତୁରନ୍ତ ସେହି ପାପ ଆତ୍ମାକୁ ସେହି ପୁତ୍ରଠାରୁ ବାହାରି ଯିବାକୁ କହିଲେ. + +# ଆଉ ପିଲାଟି ମଲା ପରି ଦେଖାଗଲା + “ପୁତ୍ରଟି ମୃତପରି ହେଲା” କିମ୍ବା “ଆଉ ପିଲାଟି ମଲା ପରି ହୋଇଗଲା” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/28.md b/MRK/09/28.md new file mode 100644 index 0000000..59b6b6e --- /dev/null +++ b/MRK/09/28.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ସେହି ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ପୁତ୍ରକୁ ସୁସ୍ଥକଲେ ପୁତ୍ରକୁ ସୁସ୍ଥକଲେ ଯାହାକୁ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ସୁସ୍ଥକରିପାରିଲେ ନାହି. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/30.md b/MRK/09/30.md new file mode 100644 index 0000000..d7fc836 --- /dev/null +++ b/MRK/09/30.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ସେହି ଭୁତଗ୍ରସ୍ତ ପୁତ୍ରକୁ ସୁସ୍ଥ କଲାପରେ ଯୀଶୁ ଓ ଶିଶ୍ୟମାନେ ସେହିସ୍ଥାନ ପରିତ୍ୟାଗ କରିଲେ + +# ଦେଇ ଯିବା + “ଦେଇଗଲେ” କିମ୍ବା “ସେ ବାଟଦେଇ” + +# ୩ ଦିନ + “୩ ଦିନର” ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ)" \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/33.md b/MRK/09/33.md new file mode 100644 index 0000000..c1d4781 --- /dev/null +++ b/MRK/09/33.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଜନଗହଳିବିନା ଶିକ୍ଷା ଦେଇ ପାରିଲେ ନାହିଁ ଯେତେବେଳେ ସେ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ମାନଙ୍କସହ ଗାଲିଲିକୁ ଆସିଲେ. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/38.md b/MRK/09/38.md new file mode 100644 index 0000000..08950be --- /dev/null +++ b/MRK/09/38.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଯୀଶୁ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପୁନର୍ବାର କହିଲେ କି ସେମାନେ ନିଜକୁ ଏହି କ୍ଷୁଦ୍ର ମାନଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା ଶ୍ରେଷ୍ଠ ମନେ ନକର +. + +# ପାପ ଆତ୍ମାକୁ ବାହର କରିବା + “ପାପ ଆତ୍ମାକୁ ତଡିଦେବା” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/42.md b/MRK/09/42.md new file mode 100644 index 0000000..6800c5a --- /dev/null +++ b/MRK/09/42.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଚକ୍କୀ + ଏକ ବଡ଼ ପଥର ଯେଉଥିରେ ଅଟା ଚୁନା କରାଯାଏ + +# ଅତୃପ୍ତ ନିଆଁ + “ଏହି ନିଆଁ ବାହରେ ରଖା ଯାଇ ପାରେନୀ” + +# 9:44 + କିଛି ପୁରାତନ ଲିପି ଏହି ପଦରେ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟଠାରେ ନାହି. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/45.md b/MRK/09/45.md new file mode 100644 index 0000000..1ef74af --- /dev/null +++ b/MRK/09/45.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଓ ନରକରେ ପକାଯିବେ + “ଈଶ୍ଵର ତୁମକୁ ନରକରେ ପକାଇବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) + +# ୯:୪୬ +କିଛି ପୁରାତନ ଲିପି ଏହି ପଦରେ ଅଛି, କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟଠାରେ ନାହିଁ \ No newline at end of file diff --git a/MRK/09/47.md b/MRK/09/47.md new file mode 100644 index 0000000..2c6cd22 --- /dev/null +++ b/MRK/09/47.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତାଙ୍କ କିଟ୍ଟ ଗୁଡିକ + “ସେହି କିଟ୍ଟ ଯାହା ମୃତ ଶରୀର ଖାଇଥାଏ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/10/01.md b/MRK/10/01.md new file mode 100644 index 0000000..83f790f --- /dev/null +++ b/MRK/10/01.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟ ମାନେ ତୁରନ୍ତ କଫରନହୁମ ରୁ ଚାଲିଗଲେ \ No newline at end of file diff --git a/MRK/10/05.md b/MRK/10/05.md new file mode 100644 index 0000000..b0ccaed --- /dev/null +++ b/MRK/10/05.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମ୍ଭର ପ୍ରସ୍ତରମୟ ହୃଦୟ + “ତୁମର ଜିଦ୍” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/10/07.md b/MRK/10/07.md new file mode 100644 index 0000000..e5b7f3e --- /dev/null +++ b/MRK/10/07.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତେବେ ସେମାନେ ଆଉ ଦୁଇ ନୁହନ୍ତି , କିନ୍ତୁ ଏକ ଶରୀର + ଏହି ରୁପକ ସ୍ବାମୀ ଓ ସ୍ତ୍ରୀର ଘନିଷ୍ଠ ଶାରୀରିକ ସମ୍ପର୍କକୁ ଦର୍ଶାଏ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/10/17.md b/MRK/10/17.md new file mode 100644 index 0000000..8ef36ff --- /dev/null +++ b/MRK/10/17.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମେ ମୋତେ କାହିଁକି ଉତ୍ତମ ବୋଲି କହୁଅଛ? + ଏଠାରେ: “ଏହାର ଅର୍ଥ ତୁମକୁ ଧ୍ୟାନର ସହ ଦେଖିବାକୁ ହେବ ଯାହା ତୁମେ କରୁଅଚ୍ଛ (କିମ୍ବା , ତୁମେ କହୁ ଅଚ୍ଛ କି ମୁଁ ଈଶ୍ଵର ଅଟେ) ମୋତେ ଉତ୍ତମ ଡାକିବା ଦ୍ଵାରା, କାରଣ ଈଶ୍ଵର ହିଁ ଉତ୍ତମ ଅଟନ୍ତି!ଦେଖନ୍ତୁ: (ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/10/23.md b/MRK/10/23.md new file mode 100644 index 0000000..78a878a --- /dev/null +++ b/MRK/10/23.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ଧନୀ ଲୋକର ପ୍ରବେଶ କରିବା ଅପେକ୍ଷା ବରଂ ଛୁଞ୍ଚିର ଛିଦ୍ର ଦେଇ ଓଟର ଯିବାର ସହଜ. + ଏହା ଛୁଞ୍ଚିର ଛିଦ୍ର ଦେଇ ଓଟର ଯିବା ଅସମ୍ଭବ . ଏହା ପାଖାପାଖୀ ଅସମ୍ଭବ[୧]ଧନୀ ଲୋକକୁ ଭାବିବା ପାଇଁ କି ଈଶ୍ଵର ତା ଜୀବନରେ କର୍ତ୍ତ୍ଵତ କରିବାର.“ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତିଶୟକ୍ତି) + +# ଛୁଞ୍ଚିର ଛିଦ୍ର ଦେଇ + ଏହି “ଛୁଞ୍ଚିର ଛିଦ୍ର ଦେଇ” ଏକ ଛିଦ୍ର ଯାହାକି ଛୁଞ୍ଚି ଉପରେ ଥାଏ. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/10/26.md b/MRK/10/26.md new file mode 100644 index 0000000..c3383d4 --- /dev/null +++ b/MRK/10/26.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତେବେ କିଏ ଉଦ୍ଧାର ପାଇପାରେ? + “ତେବେ କେହି ମଧ୍ୟ ଉଦ୍ଧାର ପାଇ ପାରିବେ ନାହି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/10/29.md b/MRK/10/29.md new file mode 100644 index 0000000..eea08f8 --- /dev/null +++ b/MRK/10/29.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ତାହାହେଲେ ଆଉ କେହି ନାହିଁ ଯେ ରହିଗଲେ…. କିଏ ପାଇବ ନାହି + “ଯେକେହି ରହିଗଲେ…ସେମାନେ ପାଇବେ.” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲିତତେସ୍) + +# ମୋନିମନ୍ତେ + “ମୋ ଉପକାର ପାଇଁ” କିମ୍ବା “ମୋହର ଲାଭ ପାଇଁ” + +# ଏହି ଦୁନିଆ + “ଏହି ଜୀବନ” କିମ୍ବା “ଏହି ବର୍ତମାନ ଯୁଗରେ ” + +# ଦୁନିଆ ଆସିବାକୁ ଅଛି + “ଜୀବନ ଆସିବାକୁ ଅଛି” କିମ୍ବା “ଯୁଗ ଆସିବାକୁ ଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/10/32.md b/MRK/10/32.md new file mode 100644 index 0000000..436443f --- /dev/null +++ b/MRK/10/32.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ସମର୍ପଣ କରାଯିବେ + “ଲୋକମାନେ ସମର୍ପଣ କରିବେ” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନେ ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରକୁ ସମର୍ପଣ କରିବେ.”(ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/10/38.md b/MRK/10/38.md new file mode 100644 index 0000000..14af4af --- /dev/null +++ b/MRK/10/38.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯାକୁବ ଓ ଯୋହନ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ କିଏ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଖରେ ବସି ପାରିବେ ଯେବେ ଯୀଶୁ ଜଗତରେ ଆପଣା ରାଜ୍ୟ ବିସ୍ତାର କରିବେ. + +# ପାନପାତ୍ରା ଯାହା ମୁଁ ପିଇବାକୁ ଯାଉଛି +ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ତାଡ଼ନା ଆସିବା ବିଷୟରେ . (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଂକାର) + +# ସେହି ବାପ୍ତିସ୍ମ ମୁ ନେବାକୁ ଯାଉଛି +ଯୀଶୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶରେ ଦର୍ଶାଉଛନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ତାଡ଼ନା ଆସିବା ବିଷୟରେ . (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଂକାର) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/10/41.md b/MRK/10/41.md new file mode 100644 index 0000000..2fe5dcb --- /dev/null +++ b/MRK/10/41.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯେଉଁମାନେ ଶାସନ କର୍ତା ଭାବରେ ଜଣାଯାଏ + “ଯେଉଁମାନେ ଭାବନ୍ତି ଶାସନ କର୍ତା ରୁପେ” + +# ଅଧିପତ୍ୟ + “ସବୁ ଉପରେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ” କିମ୍ବା “ଶକ୍ତି ଉପରେ” + +# ପ୍ରୟାଗ କରିବା + “ବ୍ୟବହାର କରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/10/43.md b/MRK/10/43.md new file mode 100644 index 0000000..77a4ec2 --- /dev/null +++ b/MRK/10/43.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମହାନ ହେବା + “ସମ୍ମାନରେ ଆୟଜନ କରିବା” କିମ୍ବା “ପ୍ରଶଂସା କରିବା” + +# ଯେକେହି + “କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି” + +# ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ସେବା ପାଇବାକୁ ଆସିନଥିଲେ + “ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ଆସିନଥିଲେ କି ଲୋକ ତାହାଙ୍କୁ ସେବା କରନ୍ତୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/10/46.md b/MRK/10/46.md new file mode 100644 index 0000000..bd725ac --- /dev/null +++ b/MRK/10/46.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିରନ୍ତର ଯିରୁଶାଲାମ ଆଡ଼କୁ ଚାଲୁଥିଲେ. + +# ବାର୍ଥିମଶ୍ + ଏକ ଲୋକର ନାମ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) + +# ତିମିଅସ୍ + ଏକ ଭିକାରିର ନାମ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/10/49.md b/MRK/10/49.md new file mode 100644 index 0000000..b9ec13f --- /dev/null +++ b/MRK/10/49.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ନିରନ୍ତର ଯିରୁଶାଲାମ ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ,ଏକ ଅନ୍ଧ ବ୍ୟକ୍ତି ଜେରିଖ ବାହାରେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଡାକ ପକାଇଲା. + +# ଡାକିବା ପାଇଁ ଆଦେଶ ଦେଲେ + “ଆଦେଶ ଦେଲେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ଡାକିବା ପାଇଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) + +# ସାହସ ହୁଅ + “ଭୟକର ନାହି” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/10/51.md b/MRK/10/51.md new file mode 100644 index 0000000..29e8417 --- /dev/null +++ b/MRK/10/51.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଯିରୁଶାଲାମକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି. + +# ଦୃଷ୍ଟି + “ଦେଖିବାର କ୍ଷମତା” + +# ତତ୍‌କ୍ଷଣାତ୍ + “ଏକ ସମୟରେ” କିମ୍ବା “ବିଳମ୍ବ ବିନା” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/11/01.md b/MRK/11/01.md new file mode 100644 index 0000000..19a22c3 --- /dev/null +++ b/MRK/11/01.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁ ଓ ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନେ ଯିରୁଶାଲାମକୁ ଯାଉଅଛନ୍ତି. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/11/17.md b/MRK/11/17.md new file mode 100644 index 0000000..472d4ba --- /dev/null +++ b/MRK/11/17.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଏହା କ'ଣ ଲେଖା ନାହିଁ, ଆମ୍ଭର ଗୃହ ସମସ୍ଥ ଜାତି ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାର୍ଥନାଗୃହ ବୋଲି ବିଖ୍ୟାତ ହେବ + “Iଏହା ଶାସ୍ତ୍ରରେ ଲେଖା ଅଛି ଯାହା ଈଶ୍ଵର କହିଲେ, ‘ମୁଁ ଚାହୁଁ ଅଛି ମୋହର ଗୃହ ଡକାଯାଉ ଏପ୍ରକାର ଗୃହ ଯେଉଁଠାରେ ସମସ୍ଥ +ଜାତି ପ୍ରାର୍ଥନା କରି ପାରିବେ’, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାକୁ 'ଡକାୟତମାନଙ୍କ ଗହ୍ୱର' କରିଅଛ କେଉଁଠାରେ ତୁମେ ଲୁଚିବ! ତାହା ତୁମେ ଜାଣ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/11/20.md b/MRK/11/20.md new file mode 100644 index 0000000..8459069 --- /dev/null +++ b/MRK/11/20.md @@ -0,0 +1 @@ +# ଡିମ୍ବିରୀ ଗଛ ମୁଳରୁ ସୁଖୀ ଅଛି ଏଠାରେ: “ ଡିମ୍ବିରୀ ଗଛ ମୁଳରୁ ସୁଖୀ ଅଛି ଓ ମରିଅଛି.” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/11/27.md b/MRK/11/27.md new file mode 100644 index 0000000..e933ba6 --- /dev/null +++ b/MRK/11/27.md @@ -0,0 +1,4 @@ +# ତୁମ୍ଭେ କେଉଁ ଅଧିକାରରେ ଏସମସ୍ଥ ବିଷୟରେ କରୁଅଛ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ “ଏସମସ୍ଥ ବିଷୟ” ଯୀଶୁ ସମସ୍ଥଙ୍କର ମେଜ ଓଲଟାଇବା ବିଷୟ ଓ ସେମାନେ ଯାହା ସିଖାଇଥିଲେ ତାହା ବିରୁଦ୍ଧରେ କହୁଥିଲେ ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ କିମ୍ବା ନିହିତ) + +# ତୁମ୍ଭେ କେଉଁ ଅଧିକାରରେ ଏସମସ୍ଥ କରୁଅଛ ? ଅବା ଏହାସବୁ କରିବାକୁ ତୁମ୍ଭକୁ କିଏ ଏହି ଅଧିକାର ଦେଲା ଏଠାରେ: “ଏହାସବୁ କରିବାକୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଅଧିକାର ନାହିଁ କାରଣ କେହି ତୁମକୁ ଏହି ଅଧିକାର ଦେଇ ନାହାନ୍ତି.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/11/29.md b/MRK/11/29.md new file mode 100644 index 0000000..6bc6230 --- /dev/null +++ b/MRK/11/29.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯୋହନଙ୍କର ବାପ୍ତିସ୍ମ ସ୍ୱର୍ଗରୁ ନା ମନୁଷ୍ୟଠାରୁ ହେଲା? + ଯଦିଓ ଯୀଶୁ ତାହାର ଉତ୍ତର ଜାଣି ଥିଲେ, ସେ ଧାର୍ମିକ ନେତାଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବା ଉଦେଶ୍ୟରେ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଥିଲେ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/12/01.md b/MRK/12/01.md new file mode 100644 index 0000000..b51f39f --- /dev/null +++ b/MRK/12/01.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା ବାରୀକୁ ଭଡାରେ ଦେଲେ +ମାଲିକ ଅଙ୍ଗୁର ବାରିର ଯତ୍ନ ପାଇଁ ବ୍ୟବସ୍ତା କରି ଅଛନ୍ତି . \ No newline at end of file diff --git a/MRK/12/08.md b/MRK/12/08.md new file mode 100644 index 0000000..66a5600 --- /dev/null +++ b/MRK/12/08.md @@ -0,0 +1 @@ +# ତେବେ ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କର୍ତ୍ତା କ'ଣ କରିବେ ? ଏଠାରେ: “ତେବେ ମୁଁ ତୁମକୁ କହୁ ଅଛି ଦ୍ରାକ୍ଷାକ୍ଷେତ୍ରର କର୍ତ୍ତା କ'ଣ କରିବେ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/12/10.md b/MRK/12/10.md new file mode 100644 index 0000000..7ff5c31 --- /dev/null +++ b/MRK/12/10.md @@ -0,0 +1 @@ +# ତୁମ୍ଭେମାନେ କି ଧର୍ମଶାସ୍ତ୍ରର ଏହି ବାକ୍ୟ ମଧ୍ୟ ପାଠ କରି ନାହଁ?ଏଠାରେ: “ବର୍ତମାନ ଏହି ଶବ୍ଦ ବିଷୟରେ ଧ୍ୟାନର ସହ ଚିନ୍ତା କର, ଯାହା ତୁମେ ପାଠ କରିଅଛ ଧର୍ମ ଶାସ୍ତ୍ରରୁ:”(ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/12/13.md b/MRK/12/13.md new file mode 100644 index 0000000..8454449 --- /dev/null +++ b/MRK/12/13.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# କାହିଁକି ମୋତେ ପରୀକ୍ଷା କରୁଅଛ? + “ମୁଁ ଜାଣେ ତୁମେ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛ ଯେପରି ମୁଁ କିଛି କୁହେ ତେବେ ତୁମେ ମୋ ଉପରେ ଦୋଷ ଲଗାଇ ପାର +. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଦିନାର + ଏକ ଦିନର ପାରିଶ୍ରମିକ ଦେୟ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ୍ ଭିତିକ ଅର୍ଥ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/12/20.md b/MRK/12/20.md new file mode 100644 index 0000000..7551e08 --- /dev/null +++ b/MRK/12/20.md @@ -0,0 +1 @@ +ପୁନରୁତ୍ଥାନ ସମୟରେ ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଉଠିବେ, ସେତେବେଳେ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ସେ କାହାର ସ୍ତ୍ରୀ ହେବ?ଏଠାରେ: “ପୁନରୁତ୍ଥାନ ସମୟରେ, ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ ଉଠିବେ, ସେ ସ୍ତ୍ରୀ କେବେହେଲେ ହେଂ ସାତ ସାତ ଭାଇଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ ହେଇ ପାରିବ ନାହି !” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/12/24.md b/MRK/12/24.md new file mode 100644 index 0000000..b9f4007 --- /dev/null +++ b/MRK/12/24.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଏହା କି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭ୍ରାନ୍ତିର କାରଣ ନୁହେଁଁ…ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଶକ୍ତି?ଏଠାରେ: “କାରଣ ତୁମେ ଭ୍ରାନ୍ତ ହୋଇଅଛ… କାରଣ +ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଶକ୍ତି.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/12/26.md b/MRK/12/26.md new file mode 100644 index 0000000..f4bf726 --- /dev/null +++ b/MRK/12/26.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେମାନେ ଉଠି ଅଛନ୍ତି + “ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ଉଠାଇ ଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କିୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/12/30.md b/MRK/12/30.md new file mode 100644 index 0000000..52489f3 --- /dev/null +++ b/MRK/12/30.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୁଁ ସତ୍ୟ ସତ୍ୟ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କହୁ ଅଛି + ଯୀଶୁ ଏହା ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେଉଛନ୍ତି ଯେ ସେ ସମସ୍ଥ ବିଷୟସେ ଯାହା ଶିକ୍ଷା ଦେଉ ଅଛନ୍ତି ଦିନେ ତାହା ନିଶ୍ଚୟ ଘଟିବ, ସେ ଯେପ୍ରକାର କୁହନ୍ତି ସେପରି ହେବ. + +# ବିତି ଯିବା + “ଶେଷରେ” (ଦେଖନ୍ତି: ବ୍ୟଞ୍ଜନା) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/12/35.md b/MRK/12/35.md new file mode 100644 index 0000000..fbb9dec --- /dev/null +++ b/MRK/12/35.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେ ଦାଉଦଙ୍କ ସନ୍ତାନ, ଏହା ଶାସ୍ତ୍ରୀମାନେ କିପରି କହନ୍ତି ? ଏଠାରେ: “ଏହି ଲୋକମାନେ ଯିଏ ଯିହୁଦୀ ବ୍ୟବସ୍ତା ଶିକ୍ଷା ଦିଅନ୍ତି, ସେମନେ ଭୁଲ୍ ଅଟନ୍ତି ଯେତେବେଳେ ସେମାନେ କହନ୍ତି କେବଳ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଦାଉଦ ମାନବୀୟ ବଂଶଯ +! (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଦାଉଦଙ୍କ ପୁତ୍ର +ଏହି ଶବ୍ଦ “ପୁତ୍ର” ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଛି ବଂଶଯ. + +# କିପରି ସେ ଦାଉଦଙ୍କ ପୁତ୍ର ?ଏଠାରେ: “ସେ କେବେହେଲେ ଦାଉଦଙ୍କ ପୁତ୍ର ହେଇ ନଥିବେ!” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/12/41.md b/MRK/12/41.md new file mode 100644 index 0000000..f7f9c9a --- /dev/null +++ b/MRK/12/41.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ଦୁଇ ମୁଦ୍ରା + “ଦୁଇ ଚୋଟ ମୁଦ୍ରା ଗୁଡିକ ” + ଗୋଟେ ଛୋଟ ମୁଲ୍ୟବାନ ମୁଦ୍ରା. (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ୍ ଅର୍ଥ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/12/43.md b/MRK/12/43.md new file mode 100644 index 0000000..5302df3 --- /dev/null +++ b/MRK/12/43.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# “ମୁଁ ତୁମକୁ ସତ୍ୟ କୁହୁଅଛି.” + ଦେଖନ୍ତୁ ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ୧୧:୨୩. + +# ଦାନ ରଖିବା ସ୍ତଳି + ଏହି ବାକ୍ସ, ସଂଗୃହିତ ବାକ୍ସ ଲୋକମାନେ ମନ୍ଦିରରେ ଦାନ ଦେଉଥିଲେ. + +# ବହୁତ + “ପ୍ରଚୁର” + +# ଦରିଦ୍ରତା + “ଅଭାବ” କିମ୍ବା “ଗରିବୀ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/13/01.md b/MRK/13/01.md new file mode 100644 index 0000000..b0e8a48 --- /dev/null +++ b/MRK/13/01.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ତୁମେ କ'ଣ ଏହି ବିଶାଳ ଅଟାଲିକା ଗୁଡିକ ଦେଖୁଅଚ୍ଛ ? + ଏଠାରେ: “ ତୁମ୍ଭେ ଦେଖିପାରୁଛ କେତେ ବିଶାଳ ସେହି ଅଟାଳିକାଗୁଡିକ |” + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/13/07.md b/MRK/13/07.md new file mode 100644 index 0000000..8688e3e --- /dev/null +++ b/MRK/13/07.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଗୁଜ୍ଜବ + “ଜନରବ” କିମ୍ବା “ବଚସା” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/13/14.md b/MRK/13/14.md new file mode 100644 index 0000000..bfd193a --- /dev/null +++ b/MRK/13/14.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମନ୍ଦର ଘୃଣା + “ଘୃଣିତ ମୁର୍ତୀ ପୁଜା” କିମ୍ବା “ମନ୍ଦ ମୁଲ୍ୟହିନ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/13/24.md b/MRK/13/24.md new file mode 100644 index 0000000..3225884 --- /dev/null +++ b/MRK/13/24.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସୁର୍ଯ୍ୟ ଅନ୍ଧାରମୟ ହେଇଯିବ + “ଈଶ୍ଵର ସୁର୍ଯ୍ୟ ଅନ୍ଧାର କରିବେ .” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କିୟ) + +# ଆକାଶମଣ୍ଡଳସ୍ଥ ଶକ୍ତିସମୂହ ବିଚଳିତ ହେବେ + “ଆକାଶମଣ୍ଡଳସ୍ଥ ଶକ୍ତିସମୂହ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଚଳିତ ହେବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କିୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/13/35.md b/MRK/13/35.md new file mode 100644 index 0000000..522a3a0 --- /dev/null +++ b/MRK/13/35.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# କୁକୁଡ଼ା ରାବିବା + ସାଧାରଣତଃ , ସକାଳର ପ୍ରଥମ ପକ୍ଷୀ ଯିଏ ବୋବାଇ ଥାଏ. + +# କାଉମାନେ + “କର୍କସ ଶବ୍ଦ” କିମ୍ବା “ପରିହାଶ କରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/03.md b/MRK/14/03.md new file mode 100644 index 0000000..b551073 --- /dev/null +++ b/MRK/14/03.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# ଶିମୋନ କୁଷ୍ଠି + ଏହି ବ୍ୟକ୍ତି ଆଗରୁ ଜଣେ କୁଷ୍ଠ ରୋଗରେ ଆକ୍ରାନ୍ତ ଥିଲା କିନ୍ତୁ ସେ ଏବେ ଅସୁସ୍ଥ ନୁହେଁ. + +# ସଂଗମରମଡି ପଡିୟା +ଏହା କୋମଳ, “ଧଳା ପଥର.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ଶୁନ୍ୟା) + +# ଏହି ନଷ୍ଟର କାରଣ କଣ? ଏଠାରେ: “କିଛିବି ଉତ୍ତମ କାରଣନାହି ଏହି ଅତ୍ତରକୁ ନଷ୍ଟ୍କରିବାର .” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ଏହି ଅତ୍ତର ବିକ୍ରୀକରାଯାଇ ପାରିଥାନ୍ତା + “ଆମେ ଏହି ଅତ୍ତର ବିକ୍ରୀକରି ପାରିଥାନ୍ତା” or “ସେ ଏହି ଅତ୍ତର ବିକ୍ରୀକରି ପାରିଥାନ୍ତା (ଦେଖନ୍ତୁ: ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କିୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/06.md b/MRK/14/06.md new file mode 100644 index 0000000..4d2b07d --- /dev/null +++ b/MRK/14/06.md @@ -0,0 +1 @@ +# କାହିଁକି ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦେଉଅଛ ?ଏଠାରେ: “ତାହାକୁ କଷ୍ଟ ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଆଳଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/10.md b/MRK/14/10.md new file mode 100644 index 0000000..f7f0552 --- /dev/null +++ b/MRK/14/10.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯିହୁଦା ଇସ୍କରିୟତ୍ + ଏହୀ ଅନୁବାଦକୁ ଦେଖ କିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇଛି ଅନୁବାଦ ନାମରେ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/17.md b/MRK/14/17.md new file mode 100644 index 0000000..2cc4dc8 --- /dev/null +++ b/MRK/14/17.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମେଜରେ ବସିବା + ତକିଆ ଲଗେଇକୀ ଛୋଟ ମେଜରେ ବସିବା ଏକ ରୀତି ଥିଲା ଯେଉଁଠାରେ ଅତିଥି ଅଧାକୋଣେଇ ବସିପାରିବେ ରାତ୍ର ଭୋଜନ ସମୟରେ. + +# ଜଣେ ପରେ ଜଣେ + ଏହାର ଅର୍ଥ “ଥରେ ଏକ ସମୟରେ” ପ୍ରତ୍ୟେକ ଶିଷ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ପଚାରିଲେ | + +# ନିଶ୍ଚୟ ମୁଁ ନୁହେଁଁ + “ନିଶ୍ଚିତ, ଏହା ମୁଁ କେବେବି ନୁହେଁଁ ଯିଏ ତୁମ ଶତ୍ରୁ ମାନଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଛି ତୁମକୁ ଧରେଇବା ନିମନ୍ତେ !” ଦେଖ: ଲକ୍ଷଣାଳଂକାର ଓ ସ୍ପଷ୍ଟ କିମ୍ବା ନିହିତ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/26.md b/MRK/14/26.md new file mode 100644 index 0000000..d412541 --- /dev/null +++ b/MRK/14/26.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସ୍ତ୍ରୋତ ଗାନ + ସ୍ତ୍ରୋତ ଗାନ ଏକ ପ୍ରକାରର ଗୀତ ଅଟେ | ଏହା ପୁରାତନ ନିୟମର ଭଜନ ଅଟେ ଯାହା ପାରମ୍ପାରିକ ଅଟେ ସେମାନଙ୍କପାଇଁ ସେହି ସମୟରେ | \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/30.md b/MRK/14/30.md new file mode 100644 index 0000000..c582f86 --- /dev/null +++ b/MRK/14/30.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ସତ୍ୟ କହୁଅଛି + ଦେଖ କିପରି ତୁମ୍ଭେ ମାର୍କ ୧୧:୨୨ +୨୩ ରେ ତର୍ଜମା କରିଅଛ | + +# ମୋତେ ଅସ୍ଵୀକାର + “ତୁମେ ମୋତେ ଜାଣନାହିଁ ଏହା କୁହ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/35.md b/MRK/14/35.md new file mode 100644 index 0000000..5c12332 --- /dev/null +++ b/MRK/14/35.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଗେଥ୍‌ଶେମାନୀ ରେ ଜୀତ ପର୍ବତ ଉପରେ ଯୀଶୁ ପିତର, ଯାକୁବ ଏବଂ ଯୋହନଙ୍କୁ ଜାଗ୍ରତ ରହି ପ୍ରାର୍ଥନା କରିବାକୁ ଛାଡିଦେଲେ | + +# ଏହି ସମୟ ଯାଇପାରେ + “ସେ ସେହି ପିଡାର ସମୁଖିନ ହେଇପାରିବ ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ଶକ୍ତ କରିବା ଯାହା ସେ ଅନୁଭବ କରୁ ଅଛନ୍ତି” + +# ଆବ୍‌ବା + “ଆବ୍‌ବା” ଏହା ଏକ ଗ୍ରୀକ୍ ଭାଷା ଅଟେ ଯାହା ପିଲାମାନେ ନିଜ ବାପାଙ୍କ ପାଇଁ ଡାକିବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି | ଏହା ଏକ ଘନିଷ୍ଟ ସମ୍ପର୍କକୁ ଦେଖାଏ | ଯାହା କେବଳ ବାପାଙ୍କୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ,ଏହା ଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ ଯଦି ଗ୍ରୀକ୍ ଶବ୍ଦ ରଖାଯାଏ, “ଆବ୍‌ବା.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ଶୁନ୍ୟା) + +# ଏହି ପାନ ପାତ୍ର ମୋଠାରୁ ଦୁର କର + ଏହି ପାନ ପାତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଉଠାଇବାକୁ ହେବ. ଦେଖନ୍ତୁ: +ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/37.md b/MRK/14/37.md new file mode 100644 index 0000000..ff998c5 --- /dev/null +++ b/MRK/14/37.md @@ -0,0 +1,16 @@ +ଯୀଶୁ ଗେଥ୍‌ଶେମାନୀ ବଗିଚାରେ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ କେବଳ ଯିହୁଦାକୁ ଛାଡିକି. + +# ସେମାନଙ୍କୁ ସୋଇଥିବାର ପାଇଲେ + “ପିତର, ଯୋହନ, ଯାକୁବଙ୍କୁ ସୋଇଥିବାର ପାଇଲେ” + +# ଶିମୋନ, ତୁମେ ସୋଇଅଛ + “ଶିମୋନ, ମୁଁ ତୁମକୁ ଜାଗି ରହିବା ପାଇଁ କହିଲି ତଥାପି ତୁମେ ଶୋଇ ଅଛ”(ଦେଖନ୍ତୁ:ଆଲଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) + +# ତୁମେ କ'ଣ ଜାଗି ପାରୁନ + “ତୁମେ କ'ଣ ଜଗିରହି ପାରୁନ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଆଲଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ)) + +# ବାସ୍ତବରେ ଆତ୍ମା ଇଚ୍ଚୁକ , କିନ୍ତୁ ଶରୀର ଦୁର୍ବଳ + “ତୁମ ଶରୀର ତାହା କରି ନଥାଏ ଯାହା ତୁମ ଆତ୍ମା କହିଥାଏ କରିବା ପାଇଁ.” + +# ମାଂଶ + “ଶରୀର” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଲଂକାର) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/40.md b/MRK/14/40.md new file mode 100644 index 0000000..000d37d --- /dev/null +++ b/MRK/14/40.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁ ଗେଥ୍‌ଶେମାନୀ ବଗିଚାରେ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ କେବଳ ଯିହୁଦାକୁ ଛାଡିକି. + +# ସେମାନଙ୍କୁ ସୋଇଥିବାର ପାଇଲେ + “ପିତର, ଯୋହନ, ଯାକୁବଙ୍କୁ ସୋଇଥିବାର ପାଇଲେ” + +# କଣ ଏବେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୋଇଅଚ୍ଛ ଓ ବିଶ୍ରାମ ନେଉ ଅଛଏଠାରେ: “ଏବେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୋଇଅଚ୍ଛ!ଓ ବିଶ୍ରାମ ନେଉ ଅଛ!” +(ଦେଖନ୍ତୁ:ଆଲଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/43.md b/MRK/14/43.md new file mode 100644 index 0000000..4c95b6c --- /dev/null +++ b/MRK/14/43.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଯୀଶୁ ଗେଥ୍‌ଶେମାନୀ ବଗିଚାରେ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟ ମାନଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ କେବଳ ଯିହୁଦାକୁ ଛାଡିକି. + +# ହସ୍ତ ଉପରେ ରଖିବା + “ଧରିବା” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/47.md b/MRK/14/47.md new file mode 100644 index 0000000..2016b6c --- /dev/null +++ b/MRK/14/47.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ମହା ଯାଜକ, ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପ୍ରାଚୀନ ମାନଙ୍କ ପଠାଇ ଥିବା ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଧରାଗଲା ଏକ ବଗିଚାରେ. + +# ଡକାଇତ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବାହାରିବା ପରି ଖଣ୍ଡା ଓ ଠେଙ୍ଗା ଘେନି ତୁମ୍ଭେମାନେ କଅଣ ମୋତେ ଧରିବାକୁ ଆସିଲ ? + “ଡକାଇତ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବାହାରିବା ପରି ଖଣ୍ଡା ଓ ଠେଙ୍ଗା ଘେନି ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋତେ ଧରିବାକୁ ଆସିଲ .” (ଦେଖନ୍ତୁ:ଆଲଂକାରିକ ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/51.md b/MRK/14/51.md new file mode 100644 index 0000000..8fcebd9 --- /dev/null +++ b/MRK/14/51.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ମହା ଯାଜକ, ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପ୍ରାଚୀନ ମାନଙ୍କ ପଠାଇ ଥିବା ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଧରାଗଲା ଏକ ବଗିଚାରେ. + +# ସୁଷ୍ମ ବସ୍ତ୍ର + ଛୋଟ ସନ ଗଛରେ ନିର୍ମିତ ଏକ ବସ୍ତ୍ର. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/55.md b/MRK/14/55.md new file mode 100644 index 0000000..9b135f4 --- /dev/null +++ b/MRK/14/55.md @@ -0,0 +1 @@ +ମହା ଯାଜକ, ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପ୍ରାଚୀନ ମାନଙ୍କ ପଠାଇ ଥିବା ଲୋକଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଧରାଗଲା ଏକ ବଗିଚାରେ. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/57.md b/MRK/14/57.md new file mode 100644 index 0000000..101ac0e --- /dev/null +++ b/MRK/14/57.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗିରଫ କରାଯାଇଥିଲା ଓ ଯିହୁଦୀ ମହା ଯାଜକଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣା ଗଲା. + +# ଆମେମାନେ ସୁଣୀଲୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆମେ” ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ମିଥ୍ୟା ସାକ୍ଷ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିରୁଧରେ ଆଣିଥିଲେ. +(ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଶେଷ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/60.md b/MRK/14/60.md new file mode 100644 index 0000000..a7642ec --- /dev/null +++ b/MRK/14/60.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗିରଫ କରାଯାଇଥିଲା ଓ ମହା ଯାଜକଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣା ଗଲା. + +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଛିଡାହେଲେ + “ମହା ଯାଜକ, ଶାସ୍ତ୍ରୀ ଓ ପ୍ରାଚୀନ ମାନଙ୍କ ସମୁଖରେ ଛିଡାହେଲେ” + +# ମୁ ଅଟେ +ଏହି ପରି ଈଶ୍ଵର ନିଜକୁ ପୁରାତନ ନିୟମରେ କହି ଅଛନ୍ତି. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/63.md b/MRK/14/63.md new file mode 100644 index 0000000..d168c1a --- /dev/null +++ b/MRK/14/63.md @@ -0,0 +1,9 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗିରଫ କରାଯାଇଥିଲା ଓ ମହା ଯାଜକଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣା ଗଲା. + +# ନିଜ ବସ୍ତ୍ରକୁ ଚିରିଦେଲେ + ଗୋଟିଏ ଉଲଂଘନର ଚିହ୍ନ ଯାହା ଯୀଶୁ କହିଥିଲେ + ଏକ ଚିନ୍ତାଧାରା ଯାହା ଈଶ୍ଵର +ନିନ୍ଦା ପରି. + +# ସେମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ତାହାଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲେ + “ସଭା ପରିଷଦର ପ୍ରତ୍ୟେକ ତାହାଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/66.md b/MRK/14/66.md new file mode 100644 index 0000000..8758e95 --- /dev/null +++ b/MRK/14/66.md @@ -0,0 +1 @@ +ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗିରଫ କରାଯାଇଥିଲା ଓ ମହା ଯାଜକଙ୍କ ନିକଟକୁ ଅଣା ଗଲା \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/69.md b/MRK/14/69.md new file mode 100644 index 0000000..6a91ce8 --- /dev/null +++ b/MRK/14/69.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଏହି ସମୟ ମଧ୍ୟରେ ପିତର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଜାଣି ନାହାନ୍ତି ବୋଲି ଅସ୍ୱିକାର କରିସାରିଥିଲେ. + +# ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ + “ତାହାଙ୍କ ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/14/71.md b/MRK/14/71.md new file mode 100644 index 0000000..b43e282 --- /dev/null +++ b/MRK/14/71.md @@ -0,0 +1,5 @@ +ଲୋକମାନେ ପିତରଙ୍କ ସହିତ ନିଆଁରେ ଉଷୁମ ହେଉଥିବା ସମୟରେ ଜଣେ କହିଲେ ପିତର ମଧ୍ୟ ଯୀଶୁଙ୍କ ସହିତ ଥିଲେ . + +# ସେ ଭାଙ୍ଗି ପଡ଼ିଲେ + ଏହା କହିବା ସେ “ଭାଙ୍ଗି ପଡିଲା” ଏହା କହିବା ପାଇଁ ଏକ ମାଧ୍ୟମ କି ସେ ବିନାଶ କଲେ +କିମ୍ବା ସମ୍ପୁର୍ଣ ଭାବରେ ଆଚମ୍ବିତ ହେବା. \ No newline at end of file diff --git a/MRK/15/01.md b/MRK/15/01.md new file mode 100644 index 0000000..dcf6080 --- /dev/null +++ b/MRK/15/01.md @@ -0,0 +1,2 @@ +ତୁମେ କହିଲତ + “ତୁମେ ନିଜେନିଜକୁ କହି ଅଚ୍ଛ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/15/09.md b/MRK/15/09.md new file mode 100644 index 0000000..4e23910 --- /dev/null +++ b/MRK/15/09.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଛାଡିଲେ + “ପଠାଇଲେ” କିମ୍ବା “କ୍ଷମା କରିଲେ” କିମ୍ବା “ଯିବାକୁ ଦେଲେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/15/16.md b/MRK/15/16.md new file mode 100644 index 0000000..ceaa288 --- /dev/null +++ b/MRK/15/16.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସେନା ନିବାସ + ଏହା ସେହି ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ସନ୍ୟମାନେ ରୁହନ୍ତି. + +# ଯଥ୍ୟ + “ବଡ ସଂଖ୍ୟା” କିମ୍ବା “ଅନେକ” + +# ସେମାନେ ଏକ ବାଇଗଣୀ ବସ୍ତ୍ର ପିନ୍ଧାଇଲେ + ଏହା ହାଶ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ କର୍ମ ଥିଲା .ବାଇଗଣୀ ବସ୍ତ୍ର ରାଜକୀୟ ବିଷୟକୁ ଦେଖାଏ କିନ୍ତୁ ଏହା ତାହାଙ୍କୁ ପିନ୍ଧାଇବା ଦ୍ଵାରା ହାଶ୍ୟସ୍ପଦ ସଦୃସ ହେଲା , “ଯିହୁଦୀ ମାନଙ୍କ ରାଜା .” + +# ଆଉ, ହେ ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କ ରାଜା, ନମସ୍କାର, ଏହା କହି ତାହାଙ୍କର ବନ୍ଦନା କରିବାକୁ ଲାଗିଲେ ” + ପୁଣି ,ସୈନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପରିହାସ କାରଣ ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କଲେ ନାହି କି ସେ ଯିହୁଦୀ ମାନଙ୍କ ରାଜା ଥିଲେ . (ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଡମ୍ବନା) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/15/25.md b/MRK/15/25.md new file mode 100644 index 0000000..af68064 --- /dev/null +++ b/MRK/15/25.md @@ -0,0 +1,2 @@ +ଡକାୟତ ମାନେ + “ସଶସ୍ତ୍ର ଚୋରମାନେ” \ No newline at end of file diff --git a/MRK/15/36.md b/MRK/15/36.md new file mode 100644 index 0000000..284b39b --- /dev/null +++ b/MRK/15/36.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ଅମ୍ଳରସ + “ଶିରକା” + +# ମନ୍ଦିରର କପଡା ଦୁଇଭାଗରେ ବିଭକ୍ତ ହେଲା + ମନ୍ଦିରର କପଡାକୁ ଈଶ୍ଵର ଦୁଇଭାଗରେ ବିଭକ୍ତ କଲେ +(ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ)] \ No newline at end of file diff --git a/MRK/15/39.md b/MRK/15/39.md new file mode 100644 index 0000000..eb5b81e --- /dev/null +++ b/MRK/15/39.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଶଲୋମୀ + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/15/45.md b/MRK/15/45.md new file mode 100644 index 0000000..c259fc1 --- /dev/null +++ b/MRK/15/45.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ଏକ କବର ଯାହା ଆଗରୁ ଖୋଳା ଯାଇଛି + “ଏକ କବର ଯାହା ଜଣେ ଆଗରୁ ଖୋଳିଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) + +# ସୁଷ୍ମ ବସ୍ତ୍ର + ଏକ ଲୁଗା ଯାହା ସନ ଗଛରେ ଦେଖନ୍ତୁ କିପରି ଆପଣ ଅନୁବାଦ କରୁଛନ୍ତି ୧୪:୫୧ +୫୨.) + +# କେଉଁଠାରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶବ ରଖା ଯାଇଥିଲା + “ଯେଉଁଠାରେ ଯୋଶେଫ ଓ ଅନ୍ୟମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶରିରକୁ ରଖିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/16/03.md b/MRK/16/03.md new file mode 100644 index 0000000..55c43ce --- /dev/null +++ b/MRK/16/03.md @@ -0,0 +1 @@ +# ସମାଧି ସ୍ଥାନ , କବର, ଶବ ସ୍ଥାନ \ No newline at end of file diff --git a/MRK/16/05.md b/MRK/16/05.md new file mode 100644 index 0000000..a0fed0b --- /dev/null +++ b/MRK/16/05.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ ଉଠି ଅଛନ୍ତି! + “ସେ ଉଠିଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଲେ!” କିମ୍ବା “ସେ ନିଜକୁ ମୃତମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଉଠାଇଲେ! !” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) \ No newline at end of file diff --git a/MRK/16/09.md b/MRK/16/09.md new file mode 100644 index 0000000..16482c1 --- /dev/null +++ b/MRK/16/09.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସପ୍ତାହର ପ୍ରଥମ ଦିନରେ + “ ରବିବାରଦିନ” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/01/01.md b/PHL/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..09d157f --- /dev/null +++ b/PHL/01/01.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ପାଉଲ ଓ ତୀମଥି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ପାଉଲ ତୀମଥି ଠାରୁ.” ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ଆମ୍ଭେ, ପାଉଲ ଓ ତୀମଥି, ଏହି ପତ୍ର ଲେଖିଛୁ.” ଯଦି ତୁମ ଭାଷାରେ ଏକ ବିଷେଶ ଆରମ୍ଭ କରିବା ପାଇଁ ଶବ୍ଦ ଅଛି ତେବେ , ତାହା ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି. + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଜଣେ ସେବକ + “ ଆମେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବକ ଅଟୁ.” ଏହି ବାକ୍ୟ “ଆମ୍ଭେମାନେ ” +ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଅଟେ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ ସୁଚନା) +ଅନୁବାଦ + +# ସେ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଯିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଅଲଗା ହୋଇଛନ୍ତି + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀ” + +# ଅଧ୍ୟକ୍ଷ ଓ ସେବକ + “ମଣ୍ଡଳୀର ନେତା ଗଣ” + +# ତୁମପ୍ରତି ଅନୁଗ୍ରହ ହେଉ + ଏହା ଗୋଟିଏ ପ୍ରକାର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତି ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବା ପ୍ରକ୍ରିୟା . + +# ତୁମକୁ + ଏହି ସର୍ବନାମ“ତୁମେ ” ଫିଲିପ୍‌ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ଵାସୀକୁ ଦର୍ଶାଏ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମର ରୂପ) + +# ଈଶ୍ଵର ଆମ ପିତା + ଏହି ସର୍ବନାମ “ଆମ୍ଭର” ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ଥିବା ବିଶ୍ଵାସୀକୁ ଦର୍ଶାଏ, ପାଉଲ , ତିମଥି. ଓ ଫିଲିପ୍‌ପୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀ (ଦେଖାନ୍ତୁ: ସମାବେଶ) \ No newline at end of file diff --git a/PHL/01/03.md b/PHL/01/03.md new file mode 100644 index 0000000..97eaa1f --- /dev/null +++ b/PHL/01/03.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ମୁଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ…ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ…ମୁଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ମୁଁ” ପାଉଲଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଛି | (ଦେଖନ୍ତୁ ଇଂରାଜୀ ଏକବାଚ ଉଚାରଣ ) + +# ତୁମେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମେ ”ଫିଲିପ୍‌ପୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ . (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମର ରୂପ) + +# ମୁଁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ ସୁସମାଚାରର ସହଭାଗିତା ନିମନ୍ତେ + ପାଉଲ ଇଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଛନ୍ତି କି ଫିଲିପ୍‌ପୀୟ ମାନେ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କପରି ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରୁଥିଲେ | “ ମୁଁ ଇଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ ଯେ, ତୁମେମାନେ ସୁସମାଚାର ଘୋଷଣା କରୁଅଛ ” + +# ମୋହର ବିଶ୍ଵାସ ଅଛି + “ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ” + +# ସେ ଯେ ଆରମ୍ଭ କଲେ + “ଈଶ୍ଵର ଯେ ଆରମ୍ଭ କଲେ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ଆରମ୍ଭ କଲେ” + +# ଏହା ପୁରା ହେବ + “ଏହା ପୁରା ହେବା ପାଇଁ ଲାଗୀ ରହିବ” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/01/07.md b/PHL/01/07.md new file mode 100644 index 0000000..d498427 --- /dev/null +++ b/PHL/01/07.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଏହା ମୋ ନିମନ୍ତେ ଉପଯୁକ୍ତ ଅଟେ + “ଏହା ମୋ ପାଇଁ ସଠିକ ଅଟେ” କିମ୍ବା “ଏହା ମୋ ନିମନ୍ତେ ଭଲ ଅଟେ” + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ହୃଦୟରେ ଧାରଣ କରିଅଛି + ଏହି ବାକ୍ୟକୁଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଆହୁରି ପ୍ରେମ କରୁ ଅଛି.” +(ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁଢ଼ି) + +# ମୋହର ସହଭାଗି ଅନୁଗ୍ରହରେ + “ଅନୁଗ୍ରହରେ ମୋହର ସହଭାଗି” କିମ୍ବା “ମୋହର ସହ ଅନୁଗ୍ରହରେ ଭାଗିଦାରି” + +# ଈଶ୍ୱର ମୋହର ସାକ୍ଷୀ + “ଈଶ୍ୱର ଜାଣନ୍ତି” କିମ୍ଵା “ଈଶ୍ୱର ବୁଝନ୍ତି” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣାରେ + ଏହି ବାକ୍ୟଂଶ “ସ୍ନେହପୂର୍ଣ୍ଣ କରୁଣାରେ” ଆମର ଭାବ ପ୍ରବଣତା ଯେଉଁ ସ୍ଥାନରୁ ଆସିଥାଏ ଏହି ରୁଢ଼ି ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ . ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ସମସ୍ତ ପ୍ରେମରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ମୋତେ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୁଢ଼ି) \ No newline at end of file diff --git a/PHL/01/09.md b/PHL/01/09.md new file mode 100644 index 0000000..57dbf1a --- /dev/null +++ b/PHL/01/09.md @@ -0,0 +1,30 @@ +# ପ୍ରଚୁର ପରିମାଣର + “ପ୍ରଚୁର ପ୍ରବାହ” + +# ଜ୍ଞାନରେ ଓ ସମ୍ପୂର୍ଣ ବୁଝିବାରେ + କ'ଣ ଜାଣିବା ଦରକାର ଓ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ବୁଝିବା ନିମନ୍ତେ ଆପଣ : “ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ କେଉଁ ବିଷୟ ପ୍ରସନ୍ନ କରେ ତାହା ଆପଣ ଯେପରି ଭଲ ଭାବରେ ବୁଝି ଓ ଜାଣି ପାରନ୍ତି ”. (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ) + +# ମୁଁ ଏହି ପରି କରେ + “ଏହା ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ” + +# ଯେଉଁ ବିଷୟ ଗୁଡିକ ଅତି ଉତ୍ତମ ଅଟେ + “ଯାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଆନନ୍ଦିତ କରେ” + +# ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦିନରେ ଶୁଦ୍ଧ ଓ ଅନିନ୍ଦନୀୟ ହୁଅ. + ଏହି ବାକ୍ୟଂଶ “ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଓ ଅନିନ୍ଦନୀୟ ହୁଅ” ଏହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ନୈତିକ ବିବେକର ନକଲକୁ ପ୍ରାଧାନ୍ୟା ଦିଏ| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ଯୀଶୁଙ୍କ ଆଗମନ ସମୟରେ ଆପଣ ଯେପରି ଅନିନ୍ଦନିୟ ହେବେ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ନକଲ) + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦିନ + “ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଦିନ” କିମ୍ବା “ବିଚାର ଦିନ” + +# ମଧ୍ୟ + “ମୁଁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ” + +# ଆପଣ ପରିପୂର୍ଣ ହେବେ + ଏହା ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ଧାରା ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ଆପଣ ଯେପରି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହୁଅନ୍ତି ତାହାର କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ହେବେ.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ) + +# ଧାର୍ମିକତାର ଫଳରେ ପରିପୂର୍ଣ ହୁଅ + ଯେପରି ଏକ ବିଶ୍ଵାସୀ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଆଜ୍ଞାକାରୀ ହେବାକୁ +ତୁଳନାା ଏକ ଗଛରେ ବୃଦ୍ଧିପାଉଥିବା ଫଳକୁ ଦେଖାଏ. (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୂପକ) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମହିମା ଓ ପ୍ରଶଂସା ନିମନ୍ତେ +ଏହା ଗୋଟିଏ ଅଲଗା ବାକ୍ୟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ: “ତେବେ ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉତ୍ତମ କର୍ମମାନ ଦେଖି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା ଓ ମହିମା କରିବେ .” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/01/12.md b/PHL/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..04324cb --- /dev/null +++ b/PHL/01/12.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ଚାହେଁ + ଏହି ଶବ୍ଦ“ବର୍ତ୍ତମାନ” ପତ୍ରର ଏକ ନୁଆ ଭାଗକୁ ଚିହ୍ନୀତ କରିବାକୁ ବ୍ୟବହାର କରଯାଇଅଛି. + +# ଯେଉଁ ବିଷୟ ମୋ ପ୍ରତି ଘଟିଲା + ପାଉଲ ତାଙ୍କ ବନ୍ଦୀତ୍ଵରେ ଥିବା ବିଷୟ କଥା କହୁଅଛନ୍ତି. ତୁମେ ଏକାହୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାର: “ ମୁଁ ସେହି ବିଷୟ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପ୍ରଚାର କରିବା ହେତୁ ମୁଁ କାରାଗାରରେ ନିଖେପ କରାଯାଇ ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ) + +# ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର ପ୍ରଗତିର ଉନ୍ନତି ନିମନ୍ତେ . + “ଯେପରି ଅନେକ ଲୋକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ.” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ମୋହର ବନ୍ଧନ + “କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ସୁସମାଚାର ନିମନ୍ତେ ମୁଁ କାରାଗାରରେ ଥିଲି” + +# ଯେଣୁ ମୋହର ବନ୍ଧନ ଯେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିମନ୍ତେ, ଏହା ରାଜପ୍ରସାଦର ସମୁଁଦାୟ ସୈନ୍ୟଦଳ ଓ ଅନ୍ୟାନ୍ୟ ସମସ୍ତଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହେଲା + ସକ୍ରିୟ ଧାରାରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ:“ରାଜପ୍ରସାଦର ସୈନ୍ୟଦଳ ଜାଣନ୍ତି ମୁଁ କାହିଁକି ଏଠାରେ ଅଛି,ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ମୁଁ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ କହୁଥିବା ହେତୁ ଅଛି.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ) + +# ରାଜପ୍ରସାଦର ସୈନ୍ୟଦଳ + ଏହି ସୈନିକଦଳ ରୋମର ସମ୍ରାଟଙ୍କର ରକ୍ଷା ନିମନ୍ତେ ଥିଲେ. + +# ଓ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ + “ରୋମୀୟ ବାସୀ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜାଣନ୍ତୁ ମୁଁ କାହିଁକି ଏହି ବନ୍ଧନରେ ଅଛି.” + +# ଏବଂ ବିଶେଷ ଭାବରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଭାଇମାନେ …ଶବ୍ଦ କୁହ + “ଅନେକ ଭାଇମାନେ ମଧ୍ୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର ବାକ୍ୟକୁ ଦୃଢ଼ ବିଶ୍ଵାସରେ ,ମୁଁ ବନ୍ଧନରେ ରହିଥିବା ହେତୁ ଦୃଢ଼ତାରେ ଓ ନିର୍ଭୟରେ କହିଥାନ୍ତି”. + +# ଅଧିକ ଦୃଢ଼ତାରେ ଓ ବିନା ଭୟରେ + “ସମ୍ପୂର୍ଣ ବିଶ୍ଵାସର ସହିତ ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ନକଲ) \ No newline at end of file diff --git a/PHL/01/15.md b/PHL/01/15.md new file mode 100644 index 0000000..40c8b79 --- /dev/null +++ b/PHL/01/15.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ଅନେକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରଚାର କରିଅଛନ୍ତି + “ସେ ଲୋକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାର କରୁଅଛନ୍ତି” + +# ଇର୍ଷା ଓ ବିବାଦ ହେତୁ + “କାରଣ ସେମାନେ ଇଛା କରନ୍ତି ନାହିଁ କି ଲୋକମାନେ ମୋତେ ସୁଣନ୍ତୁ ଓ ସେମାନେ ସମଶ୍ୟା କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟାକରନ୍ତି” + +# ଓ ଅନ୍ୟମାନେ ମଧ୍ୟ ସତ୍ଭାବ ହେତୁ l. + “କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟଲୋକମନେ ଏହା କରନ୍ତି କାରଣ ସେମାନେ ଦୟାଳୁ ଓ ସେମାନେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବାକୁ ଇଛୁକ.” + +# ସେ ଜଣେ ସେହି + “ସେ ଲୋକ ସେହି” + +# ମୋତେ ନିଯୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ କ୍ରୀୟାରେ: “ଈଶ୍ଵର ମୋତେ ବାଛି ଅଛନ୍ତି” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ) + +# ସୁସମାଚାରକୁ ରକ୍ଷା କରିବାକୁ + “ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବ ଯେ ଯୀଶୁଙ୍କର ସନ୍ଦେଶ ସତ୍ୟ ଅଟେ.” + +# କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଘୋଷଣା କରୁଛନ୍ତି + “କିନ୍ତୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛନ୍ତିt” + +# ସ୍ଵାର୍ଥାପର ସକାଶେ ଓ ଅସରଳ ଭାବରେ ସେମାନେ ଭାବନ୍ତି ଯେ ସେମାନେ ମୋହର ଯାତନା ବଢ଼ୁ ଅଛନ୍ତି ମୋହର ବନ୍ଧନରେ କ୍ଲେଶ ଭୋଗ କରୁ ଅଛି.ଏହି କାରଣ ପାଇଁ ନୁହେଁ କି ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଛନ୍ତି କିନ୍ତୁ ଏହି କାରଣ ପାଇଁ ଯେ ସେମାନେ ଭାବନ୍ତି କି ସେମାନେ ମୋତେ ଅଧିକ କ୍ଲେସ୍ ଦେଉଅଛନ୍ତି ମୁଁ କାରାଗାରରେ ରହିବା ସମୟରେ \ No newline at end of file diff --git a/PHL/01/18.md b/PHL/01/18.md new file mode 100644 index 0000000..c7299eb --- /dev/null +++ b/PHL/01/18.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# କେତେ କ'ଣ + ପାଉଲ କହୁଥିଲେ ଏହା ଗୁରୁତ୍ଵପୂର୍ଣ ନୁହେଁ କାହିଁକି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅନେକ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ . ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୋତେ ଫରକ ପଡେ ନାହିଁ.” + +# କୌଣସି ପ୍ରକାର, ଦେଖାଣିୟାରେ କିମ୍ବା ସତ୍ୟରେ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପ୍ରଚାର ହେଉଛନ୍ତି + “ଯେତେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଲୋକେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରନ୍ତି ଏହା ଫରକ ପଡ଼େ ନାହିଁ ଯଦି ସେମାନେ ଭଲ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ କରନ୍ତି କି ଖରାପ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟରେ କରନ୍ତି.” + +# ଓ ମୁଁ ତାହା ଆନନ୍ଦ କରେ + “ମୁଁ ଖୁସି ଅଟେ କି ମୁଁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ପ୍ରଚାର କରୁଅଛି” + +# ହଁ ବାସ୍ତବରେ + “ନିଶ୍ଚୟ” କିମ୍ବା “ନିଶ୍ଚିତ ରୂପରେ.” + +# ମୁଁ ଆନନ୍ଦ କରିବି + “ମୁଁ ପାଳନ କରିବି” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଖୁସି କରିବି” + +# ଏହା ମୋହର ଉଦ୍ଧାର କରିବା ପାଇଁ ନେତୃତ୍ଵ କରିବ + “ଈଶ୍ଵର ବନ୍ଦୀରୁ ମୁଁକ୍ତ କରିବେ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିବେଦନ ଓ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆତ୍ମାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟ ଦ୍ୱାରା ଏସବୁ ମୋହର ପରିତ୍ରାଣର ଅନୁକୂଳ ହେବ + “କାରଣ ତୁମେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁ ଅଛ ଓ ଯୀଶୁଙ୍କ ଆତ୍ମା ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରୁଅଛି.” + +# ଯୀଶୁଙ୍କର ଆତ୍ମା +ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା.” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/01/20.md b/PHL/01/20.md new file mode 100644 index 0000000..c7a025b --- /dev/null +++ b/PHL/01/20.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଏହା ମୋର ବିଶ୍ଵାସ ଆକାଂକ୍ଷା ଓ ଭରସା + ଏହା ଏକା କଥା କହୁ ଅଛି କିନ୍ତୁ ଦୁଇଟି ଭିନ୍ନ ଭାବରେ ଜୋର ଦେଇ କି କିପରି ତାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦିଏ ସେହି ପରି ବଞ୍ଚୁଥିଲେ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୁଁ ନିଶ୍ଚୟ ବିଶ୍ଵାସ କରେ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ନକଲ) + +# କିନ୍ତୁ ସମସ୍ତ ସାହାସରେ, ଯେ + “ କିନ୍ତୁ ବର୍ତ୍ତମାନ୍ ମୁଁ ଯଥେଷ୍ଟ ସାହାସ ଧରିବି, ଯେପରି ମୁଁ ସବୁବେଳେ ରଖିଛି” + +# ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଶରୀରକୁ ଗୌରବ ଆଣିବି, +ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି “ଶରୀର” ତାହାଙ୍କ ଜୀବନକୁ କିମ୍ବା କିପ୍ରକାର ସେ ବଞ୍ଚୁ ଅଛନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ଯେପରି ମୁଁ ଯାହା କରେ ମୁଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦେବି” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର) + +# ହୋଇପାରେ ଜୀବନ ଦ୍ଵାରା କିମ୍ବା ମୃତ୍ୟୁ ଦ୍ଵାରା. + “ଯଦି ମୁଁ ଜୀବିତ ରହେ କିମ୍ବା ମରିଯାଏ.” + +# କାରଣ ମୋ' ପକ୍ଷରେ ଜୀବନଧାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ, ପୁଣି, ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ ଲାଭଜନକ. + “କାରଣ ଯଦି ମୁଁ ଜୀବିତ ରହେ, ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପାଇଁ ବଞ୍ଚିବି, ଯଦିଓ ମୃତ୍ୟୁଭୋଗ କରେ ତାହା ଅତି ଉତ୍ତମ.” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/01/22.md b/PHL/01/22.md new file mode 100644 index 0000000..3240ff8 --- /dev/null +++ b/PHL/01/22.md @@ -0,0 +1,13 @@ +# କିନ୍ତୁ ଶରୀରରେ ଜୀବନଧାରଣ ଯଦି ମୋ' ପକ୍ଷରେ ଫଳପ୍ରଦ କାର୍ଯ୍ୟ ସାଧନ ହୁଏ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ଫଳ” ଏହା ପାଉଲଙ୍କ ଉତ୍ତମ କର୍ମକୁ ଦର୍ଶାଉଥିଲା| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ ଭୌତିକ ଶରୀର ମୋତେ ସୁଯୋଗ ଦିଏ ଉତ୍ସାହ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଅନେକ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ପାଇଁ.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୂପକ) + +# ମୁଁ ଦୁଇଟି ବିଷୟ ଘେନି ମହାସମସ୍ୟାରେ ପଡ଼ିଅଛି + “ମୁଁ ଚିନ୍ତାରେ ଅଛି, ଯଦି ମୁଁ ବାଛୁ ଅଛି ବଞ୍ଚିବ ପାଇଁ କିମ୍ବା ମରିବା ପାଇଁ.” + +# ମୋର ବିଦାହେବା ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହ ରହିବା ମୋର ଇଛା + “ବିଦା କରିବା” ଏକ ଭିନ୍ନ ଭାବରେ କହିବା +“ମରିବା ପାଇଁ.” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୁଁ ମରିବାକୁ ଇଛାକରେ କାରଣ ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପାଖକୁ ଯାଉଅଛି,” (ଦେଖ: ପ୍ରୟକ୍ତି) + +# ତୁମ ପାଇଁ ଶରୀରରେ ରହିବା ଅଧିକ ଆବଶ୍ୟକ. + “ମୋ +ଭୌତିକ ଶରୀର ରହିବା ଅତ୍ୟଧିକ ଉପଯୋଗୀ ଅଟେ.” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/01/25.md b/PHL/01/25.md new file mode 100644 index 0000000..4ac7643 --- /dev/null +++ b/PHL/01/25.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ଯେହେତୁ ଏହି ବିଷୟରେ ମୁଁ ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅଛି + “ ଯେହେତୁ ମୁଁ ସୁନିଶ୍ଚିତ ଅଟେ ,” + +# ଆଉ ମୁଁ ଦୃଢ଼ରୂପେ ଏହା ଜାଣେ ଯେ, ମୁଁ ରହିବି, + “ମୁଁ ଜାଣିଛି ଯେ ମୁଁ ବଞ୍ଚିଥିବି,” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଜାଣେ ଯେ ମୁଁ ବଞ୍ଚିରହିବି,” + +# ତୁମ୍ଭ ମାନଙ୍କ ସମସ୍ତଙ୍କ ସହିତ ରହିବି + “ଆଉ ଏହା ଯେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସେବା କରୁଥିବି,” + +# ଯେପରି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ମୋହର ପୁନର୍ବାର ଉପସ୍ଥିତି ହେତୁ ମୋ' ଦ୍ୱାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦର୍ପ ଅଧିକ ବୃଦ୍ଧି ପାଇବ + “ସେହିପରି,ଯେବେ ପୁନର୍ବାର ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆସିବି, ତୁମ୍ଭେମାନେ ମୋ ଉପରେ ଗର୍ବିତ ହେବ କାରଣ ଯେଉଁ ଚେଷ୍ଟା ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ପାଇଁ କରିଛି.” + +# ଯୋଗ୍ୟ ପ୍ରଜା ସ୍ୱରୂପେ ଆଚରଣ କର + “କେବଳ ଯୋଗ୍ୟ ସ୍ୱରୂପେ ଜୀବନ ଅତିବାହିତ କର” + +# ଏକ ଆତ୍ମାରେ ସ୍ଥିର ରହି , ଏକ ମନ ସହିତ + ଏହି ଦୁଇ ବାକ୍ୟଂଶ ସମାନ କଥା କିନ୍ତୁ ଭିନ୍ନ ପ୍ରସଙ୍ଗରେ କୁହାଯାଇଛି, +ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଏହି ପ୍ରକାରେ ଗୁରୁତ୍ଵ ପୂର୍ଣ ଯେ ସେମାନେ ସମସ୍ତେ ଏକମତ ହେବେ ଓ ଏକଜୁଟ୍ ହୋଇ ରହିବେ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ ଯେ “ଏକତାରେ ବଞ୍ଚି ରହିବା” ବା “ଏକତ୍ର ହୋଇ ଲୋକ ଭଳି ବଞ୍ଚିବା” .” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ନକଲ) + +# ସୁସମାଚାରର ବିଶ୍ୱାସ ନିମନ୍ତେ ଏକ ପ୍ରାଣରେ ଏକସଙ୍ଗରେ ଉଦ୍ୟମ କରୁଅଛ + “ଏକତ୍ର ହୋଇ ସୁସମାଚାର ଯେମିତିକି ଅନ୍ୟମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଉପରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/01/28.md b/PHL/01/28.md new file mode 100644 index 0000000..0806c70 --- /dev/null +++ b/PHL/01/28.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଆଉ କିଛି ବିଷୟରେ ଭୟଭୀତ ନ ହୁଅ + ଏହା ଫିଲିପ୍‌ପୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ଆଜ୍ଞା ଅଟେ. +(ଦେଖନ୍ତୁ:ବାକ୍ୟ ଗୁଡିକ) + +# ଯେଉଁ ମାନେତୁମ୍ଭକୁ ବିରୋଧ କରୁ ଅଛନ୍ତି + “ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଥାନ୍ତି” + +# ପୁଣି, କୌଣସି ବିଷୟରେ ବିପକ୍ଷମାନଙ୍କ ଦ୍ୱାରା ତ୍ରାସଯୁକ୍ତ ନୁହଁ ; ତାହା ସେମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ବିନାଶର, କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପକ୍ଷରେ ପରିତ୍ରାଣର ଈଶ୍ୱରଦତ୍ତ ଏକ ଲକ୍ଷଣ + “ତୁମ୍ଭ ସାହାସ ସେମାନଙ୍କୁ ଦେଖାଇବା ଯେ,ପ୍ରଭୁ ସେମାନଙ୍କୁ ଧ୍ଵଂନ୍ସ କରିବେ କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭକୁ ରକ୍ଷା କରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ) + +# କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ କେବଳ ବିଶ୍ୱାସ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେ ଅନୁଗ୍ରହ ଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି, ତାହା ନୁହେଁ, ମାତ୍ର ତାହାଙ୍କ ସକାଶେ ଦୁଃଖଭୋଗ ମଧ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଅନୁଗ୍ରହ ଦତ୍ତ ହୋଇଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ ଏକ ସକ୍ରିୟ ବାକ୍ୟରେ: +“କାରଣ ଈଶ୍ଵର ଖାଲି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବାପାଇଁ ସମ୍ମାନ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି ତାହା ନୁହେଁ, କିନ୍ତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପାଇଁ ଦୁଃଖଭୋଗ ରେ ସମ୍ମାନ ଦେଇ ଅଛନ୍ତି.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ) + +# ଆଉ ମୋତେ ଯେଉଁପରି ଯୁଦ୍ଧ କରିବାର ଦେଖିଥିଲ, ପୁଣି, ବର୍ତ୍ତମାନ କରୁଅଛି ବୋଲି ଶୁଣୁଅଛ + “ସେଥିପାଇଁ ତୁମେ ମଧ୍ୟ ସେହି ପରି ସମାନ ତାଡ଼ନା ଦେଇ ଯାଉଅଛ ଯାହା ତୁମେ ଦେଖି ଅଛ ଶୁଣୀ ଅଛ +ଓ ଏବେ ମଧ୍ୟ ହେଉ ଅଛି” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/02/01.md b/PHL/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..3698d0a --- /dev/null +++ b/PHL/02/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯଦି କିଏ ଏହିଥି ପାଇଁ ଅଛି…ଯଦି କିଏ…ଯଦି କିଏ…ଯଦି କିଏ + ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରୁ ଅଛନ୍ତି “ଯଦି” ଏହି ସବୁ ବିଷୟରେ ଯୋରଦେଇ ଯାହା ନିର୍ମାଣରେ ଏହା ଅବସ୍ଥିତ. ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଯେବେଠୁ…” + +# ଆତ୍ମାଙ୍କର ସହଭାଗିତା + “ଆତ୍ମାଙ୍କ ସହ ସହଭାଗିତା” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/02/03.md b/PHL/02/03.md new file mode 100644 index 0000000..ce3c569 --- /dev/null +++ b/PHL/02/03.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସ୍ୱାର୍ଥପରତା ଅବା ଅସାର ଗର୍ବ ହେତୁ କିଛି କର ନାହିଁ + “କୌଣସି ଏପ୍ରକାର ବିଷୟ କରନାହିଁ ଯାହା କେବଳ ତୁମ୍ଭକୁ ଖୁସି କରେ କିମ୍ବା ତୁମ୍ଭକୁ ଅନ୍ୟ ଲୋକଙ୍କ ଠାରୁ ଶ୍ରେଷ୍ଠ ଅନୁଭବ କରାଇବ” + +# ମନର ଦିନତାରେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ମନ” ଦର୍ଶାଏ ଆମର ଦୃଷ୍ଟିକୋଣ ଚିନ୍ତାଧାରାକୁ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ନମ୍ରଚିତ୍ତ ହୁଅ ଓ ଚିନ୍ତା ଧାରାରେ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର) + +# ନିଜର ଆବଶ୍ୟକତା ସବୁବେଳେ ଦେଖନାହିଁ + ଏହି ବାକ୍ୟଂଶ “ଦେଖିବା” ଏକ ରୁଢୀ ଅଟେ ତାହାର ଅର୍ଥ “ଯତ୍ନରେ ରଖିବା” କିମ୍ବା “ଚିନ୍ତିତ ହେବା.” ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “କେବଳ ନିଜର ଆବଶ୍ୟକତା ପାଇଁ ଚିନ୍ତା କର ନାହିଁ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁଢୀ) \ No newline at end of file diff --git a/PHL/02/05.md b/PHL/02/05.md new file mode 100644 index 0000000..a9c4eb3 --- /dev/null +++ b/PHL/02/05.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଏହି ମନ ତୁମ ପାଖରେ ଅଛି, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ଯେପରି ମନ ଥିଲା + ଏଠାରେ “ମନ” ଦର୍ଶାଉ ଅଛି ଏକ ଦୃଷ୍ଟି କୋଣକୁ କିମ୍ବା କିପରି ସେ ଚିନ୍ତା କରୁ ଅଛନ୍ତି| ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ଯେପରି ମନ ଥିଲା” କିମ୍ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ଯେପ୍ରକାର କରିଥିଲେ ତାହା ଭାବିବା.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର) \ No newline at end of file diff --git a/PHL/02/09.md b/PHL/02/09.md new file mode 100644 index 0000000..e11d2f4 --- /dev/null +++ b/PHL/02/09.md @@ -0,0 +1,18 @@ +ପାଉଲ ନିରନ୍ତର ଭାବରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ମନ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରୁ ଅଛନ୍ତି + +# ଈଶ୍ୱର ତାହାଙ୍କୁ ଅତିଶୟ ଉନ୍ନତ କରିଅଛନ୍ତି + “ଈଶ୍ୱର ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଅତିଶୟ ଉନ୍ନତ କରିଅଛନ୍ତି” + +# ସମସ୍ତ ନାମ ଅପେକ୍ଷା ସର୍ବୋତ୍କୃଷ୍ଟ ନାମ + ଏଠାରେ “ନାମ” ଉଚ୍ଚପଦ କିମ୍ବା ସମ୍ମାନକୁ ଦର୍ଶାଏ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “କୌଣସି ଅନ୍ୟ ପଦଠାରୁ ଉଚ୍ଚରେ ” କିମ୍ବା “କୌଣସି ଅନ୍ୟ ସମ୍ମାନ ଠାରୁଅଧିକ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର) + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆଣ୍ଠୁ + ଏଠାରେ “ଆଣ୍ଠୁ” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକଜାନୁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷଣ) + +# ମର୍ତ୍ତ୍ୟରେ + ଏହା ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ଦେଖାଏ ଯେଉଁଠାକୁ ଲୋକ ମୃତ୍ୟୁ ପରେ ଲୋକ ଯାଆନ୍ତି, ଯାହାକୁ କୁହାଯାଏ +“ପାତାଳ,” ଓ ମଧ୍ୟ ସେହି ସ୍ଥାନ ଯେଉଁଠାରେ ପାପାତ୍ମା ରୁହନ୍ତି l, ଯାହାକୁ କୁହାଯାଏ “ରଶାତଳ.” + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜିହ୍ୱା + ଏଠାରେ “ଜିହ୍ୱା” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ +“ପ୍ରତ୍ୟେକ ବ୍ୟକ୍ତି” କିମ୍ବା “ପ୍ରତ୍ୟେକଜାନୁ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷଣ) \ No newline at end of file diff --git a/PHL/02/12.md b/PHL/02/12.md new file mode 100644 index 0000000..a3a70a4 --- /dev/null +++ b/PHL/02/12.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ମୋହର ପ୍ରିୟମାନେ + “ମୋହର ପ୍ରିୟ ସହ ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନେ” + +# ମୋହର ଉପସ୍ଥିତିରେ + “ଯେଉଁ ସମୟରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ସହିତ ଅଛି” + +# ମୋହର ଉନୁପସ୍ଥିତିରେ + “ଯେଉଁ ସମୟରେ ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ସହିତ ନଥାଏ” + +# ଆପଣା ଆପଣା ପରିତ୍ରାଣ ସାଧନ କର + “ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆଜ୍ଞାରେ ଚାଲିବା” + +# ଭୟ ଓ କମ୍ପ ସହ + ଏହି ଅର୍ଥ ସାଧାରଣତଃ ଭାବରେ ସମାନ ବିଷୟ ଗୁଡିକ ଜୋର ଦେଇ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଶ୍ରଦ୍ଧା ପାଇଁ. ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ “ ଗଭୀର ଶ୍ରଧା” କିମ୍ବା “ସମ୍ପୂର୍ଣଭୟରେ.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ନକଲ) + +# ଉଭୟ କର୍ମ କରିବା ଓ ଇଛା କରିବା + ଈଶ୍ଵର ଉଭୟ ପ୍ରେରଣା ଦିଅନ୍ତି ଆମକୁ କର୍ମ କରିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ କରିଅଛନ୍ତି. \ No newline at end of file diff --git a/PHL/02/14.md b/PHL/02/14.md new file mode 100644 index 0000000..c2211d0 --- /dev/null +++ b/PHL/02/14.md @@ -0,0 +1,29 @@ +# ବଚସା ଓ ତର୍କବିତର୍କ ବିନା + “କୌଣସି ଖରାପ ବିଷୟ କୁହ ନାହିଁ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ନକଲ) + +# ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ ଓ ଅନିନ୍ଦନୀୟ ସନ୍ତାନସନ୍ତତି + “ଏହି ପ୍ରକାର କର ଯେପରି ଲୋକମାନେ ଯେପରି ନ କୁହନ୍ତି ତୁମେ କିଛି ଭୁଲ୍ କରିଅଛ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ନକଲ) + +# ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ + “ଦୋଷ” ତୁଳନା କରାଯାଏ ଏକ ବିଶ୍ଵାସୀ ସହିତ ଏକ ନିଖୁନ୍ତ ପଶୁତୁଲ୍ୟ ଓ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଉ ଥିଲା ଏକ ବଳୀ ସ୍ଵରୂପେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ. “ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ସମ୍ପୂର୍ଣ ଭାବରେ ନିରିହ ଛୁଆ ଈଶ୍ଵରଙ୍କର.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୂପକ) + +# ଆଲୋକ ସଦୃଶ ଜଳୁଥିବ + ଏହା ତୁଳନା କରେ ବିଶ୍ଵାସୀର ଜୀବନୀ ଗୋଟେ ରୀତିରେ ଯାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବଦିଏ, +ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅଗୌରବ ଦିଏ ଜ୍ୟୋତିଃ ସେହି ଅନ୍ଧକାରରେ ଜଳି ଥାଏ. ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ଏପ୍ରକାର ଜୀବନ ବିତାଇବା ଯାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦିଏ.” + +# ଜଗତରେ + “ଜଗତ” ଦର୍ଶାଏ ସେଇ ବ୍ୟବହାର ମୂଲ୍ୟ ଯାହା ଈଶ୍ଵଙ୍କୁ ଅଗୌରବ ଦେଇଥାଏ. + +# ଏକ କୁଟିଳ ଓ ଭ୍ରଷ୍ଟ ଜାତି + ଏହା କୁହାଯାଇଛି ସମାନ ବିଷୟ ଅଲଗା ଭାବରେ +କି ଜୋର ଦିଅନ୍ତି କିପରି ଭ୍ରଷ୍ଟ ଜାତି ଅଟନ୍ତି. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ଭ୍ରଷ୍ଟ ଲୋକଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ ଯିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦିଏ ନାହିଁ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ନକଲ) + +# ମହିମା ପାଇଁ + “ଆନନ୍ଦ ହେବାପାଇଁ” କିମ୍ବା “ଖୁସି ହେବା” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦିନରେ + ଯେବେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଫେରିବେ ଓ ଆପଣା ରାଜ୍ୟ ବିସ୍ତାର କରିବେ ଓ ପୃଥିବୀରେ ରାଜତ୍ଵ କରିବେ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ଯେବେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଫେରିବେ.” + +# ମୁଁ ଯେ ବୃଥାରେ ଦୌଡ଼ି ନାହିଁ କିଅବା ବୃଥାରେ ପରିଶ୍ରମ କରି ନାହିଁ + ଏଠାରେ“ଦୌଡିବା…ପରିଶ୍ରମ”କୁହାଯାଇଛି ଏକ ବିଷୟକୁ ଦୁଇଟି ଭିନ୍ନ ରୂପରେ ଜୋର ଦେଇ କହନ୍ତି କେତେ ପରିଶ୍ରମ କରିଅଛନ୍ତି ପାଉଲ ସାହାଯ୍ୟ କରି ଅଛନ୍ତି ଅନ୍ୟମାନେ ଯେପରି ବିଶ୍ଵାସରେ ଆସିବେ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ“ମୁଁ ଅଯଥାରେ ପରିଶ୍ରମ କରି ନାହିଁ” ଏହା ମଧ୍ୟ ଗୋଟିଏ ନାକାରାତ୍ମକ ବାକ୍ୟଂଶ +ଯାହାକୁ ସାକାରାତ୍ମକ କରାଯାଇପାରେ: “ମୋ କର୍ମର ଗୋଟିଏ ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ଅଛି.” (ଦେଖନ୍ତୁ: Litotes) \ No newline at end of file diff --git a/PHL/02/17.md b/PHL/02/17.md new file mode 100644 index 0000000..b05ede2 --- /dev/null +++ b/PHL/02/17.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆଉ ଯଦି ମୋହର ରକ୍ତ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିଶ୍ୱାସ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ସେବାରେ ପେୟ ନୈବେଦ୍ୟ ପରି ଢଳା ଯାଉଅଛି, ତାହାହେଲେ ଆନନ୍ଦ କରୁଅଛି ଓ ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କ ସହିତ ଉଲ୍ଲାସ କରୁଅଛି. + ପାଉଲ ଦେଖାଉ ଅଛନ୍ତି ତାଙ୍କର ମୃତ୍ୟୁକୁ ପୁରାତନ ନିୟମର ରୀତିକୁ ତୁଳନା କରୁଅଛନ୍ତି ଯେଉଁଠାରେ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଓ ତୈଳ ବୋହାଇବେ କିମ୍ବା ସେହି ପଶୁବଳୀ ଯାହା ଆରାଧକ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଅର୍ପଣ କରି ଥାଏ|ଯାହା ଏଠାରେ ପାଉଲ ଅର୍ଥ କରୁ ଅଛନ୍ତି ତାହା ସେ ଖୁସିରେ ମୃତ୍ୟୁ ବରଣ କରିବେ ଫିଲିପ୍‌ପୀୟଙ୍କ ପାଇଁ ଯଦି ସେହି ବିଷୟ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଆହୁରି ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବ. ମଧ୍ୟ, “ବୋହି ଯାଉଛି” ସକ୍ରିୟ ଅଟେ.ଏହାକୁ ଶକ୍ରୀୟ ଧାରାରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ: “କିନ୍ତୁ, ଯଦିଓ ରୋମିୟମାନେ ଦଣ୍ଡ ଦେବା ପାଇଁ ରଖିଛନ୍ତି, ମୁଁ ମହା ଆନନ୍ଦ କରିବିଯଦି ମୋହର ମୃତ୍ୟୁ ତୁମର ବିଶ୍ଵାସ ବାଧ୍ୟ ବନାଇବ ଓ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଆହୁରି ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବ.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୂପକ ଓ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ) + +# ଓ ସେହି ସମାନ ବିଧିରେ + “ସେହି ପ୍ରକାର” + +# ତୁମେ ମଧ୍ୟ ଆନନ୍ଦ କର ମୋ ସହ ମହାଆନନ୍ଦରେ + ଏହି ବାକ୍ୟଂଶ “ବଡ଼ ଖୁସିର ସହିତ ମହାଆନନ୍ଦ” ଜୋର ଦେବା ପାଇଁ ପ୍ରୟୋଗ କରାଗଲା. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୁଁ ଚାହୁଁ ଅଛି ମୋ'ସହ ମହା ଆନନ୍ଦ କର.” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/02/19.md b/PHL/02/19.md new file mode 100644 index 0000000..3ccdcd2 --- /dev/null +++ b/PHL/02/19.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଆଶାକରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “କିନ୍ତୁ, ଯଦି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ଚାହାନ୍ତି ତେବେ,ମୁଁ ଆଶା କରେ.” + +# ସେମାନେ ସମସ୍ତଙ୍କ ପାଇଁ +ଏଠାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ସେମାନେ” ଏକ ଦଳର ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ପାଉଲ ଭରଷା ଓ ଅନୁଭବ କରୁ ନାହାନ୍ତି ଫିଲିପ୍‌ପୀୟକୁ ପଠାଇବାକୁ + . ମଧ୍ୟ, ପାଉଲ ତାଙ୍କର ରାଗକୁ ବ୍ୟକ୍ତ କରୁଅଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଯିଏ ଯିବା ପାଇଁ ସକ୍ଷମ ଅଟେ କିନ୍ତୁ ସେ ବିଶ୍ଵାସ କରି ପାରିଲେନି ବିଶେଷ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ପୁରା କରିବା ପାଇଁ. (ଦଖନ୍ତୁ: ଅତିଶୟକ୍ତି). \ No newline at end of file diff --git a/PHL/02/22.md b/PHL/02/22.md new file mode 100644 index 0000000..a11297d --- /dev/null +++ b/PHL/02/22.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ତିମଥି ପରୀକ୍ଷାସିଦ୍ଧ ହେଲେ + ତିମଥି ଯେଉଁଥିରେ ପରୀକ୍ଷାସିଦ୍ଧ ହେଲେ ତାହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇ ପାରିବ: ତିମଥି ଦେଖାଉ ଅଛନ୍ତି ଯୀଶୁଙ୍କ ପ୍ରତି ସେ କେତେ ଯତ୍ନଶୀଳ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ ସୁଚନା). + +# ପୁତ୍ର ପିତାର ସେବା କଲାପରି ସେ ତ ସୁସମାଚାର କାର୍ଯ୍ୟରେ ମୋ' ସହିତ ସେବା କରିଥିଲେ + ପାଉଲ ତୁଳନାା କରୁଅଛନ୍ତି ତିମଥି ସହ କାର୍ଯ୍ୟ ପୁତ୍ର ପିତାର ସେବା କଲାପରି.ପାଉଲ ଦେଖାଉ ଅଛନ୍ତି ଏକ ପିତା ପୁତ୍ରର ଗଭୀର ସମ୍ପର୍କ +ତାହା ତିମଥିଙ୍କ ଠାରେ ଥିଲା ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) + +# ସୁସମାଚାର ପ୍ରଚାରରେ + “ସୁସମାଚାର ବିଷୟରେ ଲୋକଙ୍କୁ କହିବା ସମୟରେ” + +# ବିଶ୍ୱାସ କରୁଅଛି ଯେ, ମୁଁ ନିଜେ ମଧ୍ୟ ଶୀଘ୍ର ଯିବି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ ଅଟେ,ଯଦି ଏହା ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଇଛା, ତେବେ ମୁଁ ଶୀଘ୍ର ଆସିବି.” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/02/25.md b/PHL/02/25.md new file mode 100644 index 0000000..35ec085 --- /dev/null +++ b/PHL/02/25.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଏପାଫ୍ରଦିତ + ଫିଲିପ୍‌ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରୁ ପଠାଯାଇଥିବା ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିର ନାମ ସେ ପାଉଲଙ୍କୁ ସେବା କରୁଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ କାରାଗାରରେ ଥିଲେ .(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) + +# ମୋହର ଭ୍ରାତା, ସହକର୍ମୀ, ସହସେନା + ଏଠାରେ “ସେନା” ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ତୁଳନାା କରୁଅଛନ୍ତି +ଯିଏ ଯୁଦ୍ଧ କରୁ ଅଛି ଭୌତିକ ଯୁଦ୍ଧ ଏକ ବିଶ୍ଵାସୀ ସହଜିଆ ଆତ୍ମିକ ଯୁଦ୍ଧ ଲଢ଼େ.ଏଠାରେ ପାଉଲ ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନଙ୍କୁ କହୁ ଅଛନ୍ତି ସେମାନେ କିପରି ସଂଘର୍ଷ ଓ ମନ୍ଦର ସମୁଖିନ କରିଅଛନ୍ତି ସୁସମାଚାର ବିସ୍ତାରିତ କରିବା ପାଇଁ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୋହର ସହ ବିଶ୍ଵାସୀ ଯେ ଆମ ସହିତ କର୍ମ ଓ ସଂଘର୍ଷ କରୁଅଛି.” (ରୂପକ) + +# ଓ ତୁମର ଦୂତ ଓ ସାହାଯ୍ୟ ମୋ ଆବଶ୍ୟକତାର + “ମୁଁ ଯେତେବେଳେ ଆବଶ୍ୟକତାରେ ଥାଏ ସେ ସମୟରେ ସାହାଯ୍ୟ ଓ ସମ୍ବାଦ ଆଣି ଥାଏ ” + +# ସେ ଗଭୀରତା ଭାବରେ ବ୍ୟଥିତ ଥିଲେ ଓ ତୁମ୍ଭ ସହିତ କଥା ହେବାକୁ ଚାହୁଁ ଥିଲେ + “ସେ ବହୁତ ଚିନ୍ତିତ ଥିଲେ ତୁମ୍ଭ ସମସ୍ତଙ୍କ ସହ ରହିବା ପାଇଁ ଇଛା କରୁଥିଲେ ” + +# ଦୁଃଖ ଉପରେ ଦୁଃଖ + ଏହି ବାକ୍ୟଂଶ ପୂର୍ଣ ଅର୍ଥ ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇ ପାରିବ: “ଦୁଃଖକୁ ଦୁଃଖ ଯୋଡିବା|ମୁଁ କାରାଗାରକୁ ଆଗରୁ ଯାଇ ଆସିଛି.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ) \ No newline at end of file diff --git a/PHL/02/28.md b/PHL/02/28.md new file mode 100644 index 0000000..53a632d --- /dev/null +++ b/PHL/02/28.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସ୍ଵାଗତମ୍ ଏପାଫ୍ରଦିତ + “ଗ୍ରହଣ କଲେ ଏପାଫ୍ରଦିତ ” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ଅତି ଆନନ୍ଦରେ + ସମ୍ଭବ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହେଲା ୧) “ସହ ବିଶ୍ଵାସୀ ଆନନ୍ଦ ସହ ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ” କିମ୍ବା ୨) ବଡ଼ ଖୁସୀ ଆମ ପାଖରେ ଅଛି କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ଆମକୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି (UDB). + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କପାଇଁ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁ ଅଛି + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କପାଇଁ କରୁଅଛି” (UDB) + +# ଆବଶ୍ୟକ ଗୁଡିକ ପୂରଣ + “ପ୍ରଦାନ କର ଯାହା ମୁଁ ଆବଶ୍ୟକ କରେ ” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/03/01.md b/PHL/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..9beeea6 --- /dev/null +++ b/PHL/03/01.md @@ -0,0 +1,34 @@ +# ଶେଷରେ, ମୋ ଭାଇମାନେ + “ବର୍ତ୍ତମାନ ସାଥେ ସାଥେ ଚାଲିବା, ମୋହର ଭାଇ ମାନେ” କିମ୍ବା “ଅନ୍ୟ ଘଟଣା ମୋ ବିଷୟରେ ମୋ ଭାଇ ମାନେ” + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦ କର + “ପ୍ରଭୁ ଯାହା କରି ଅଛନ୍ତି ସେଥି ସକାଶେ ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ.” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଥରକୁଥର ଲେଖିବା ମୋ' ପ୍ରତି କ୍ଳାନ୍ତିଜନକ ନୁହେଁ + “ମୁଁ ଆନନ୍ଦରେ ଲେଖୁ ଅଛି ମୁଁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଅଛି” + +# ଓ ସେମାନେ ତୁମକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖିବେ + ଏହି ସର୍ବନାମ “ସେମାନେ” ପାଉଲଙ୍କ ଶିକ୍ଷା ଗୁଡିକୁ ଦର୍ଶାଏ .କିପରି ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସୀକୁ ସୁରକ୍ଷିତ ରଖିବେ ଏହାକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “କାରଣ ଏହି ଶିକ୍ଷା ତୁମ୍ଭକୁ ରକ୍ଷା କରିବା ଅନେକ ପ୍ରକାର ଶିକ୍ଷାଗୁଡିକରୁ ଯାହା ମିଥ୍ୟା ଅଟେ ଯିଏ ଶିଖାଏ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ ସୁଚନା) + +# ଜଗିରୁହ + “ସାବଧାନ” କିମ୍ବା “ବାହାରକୁ ଦେଖ” + +# କୁକୁର ମାନେ…ମନ୍ଦ କର୍ମୀମାନେ…ଅଙ୍ଗଛେଦୀ ମାନେ + ଏହା ଭିନ୍ନ ପ୍ରକାରର ମାଧ୍ୟମରେ ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକଙ୍କୁ ଏକ ନିର୍ଧିଷ୍ଟ ଦଳରେ ଦର୍ଶାଇ ଦିଆ ଯାଇଛି . + +# କୁକୁରଙ୍କ ପାଇଁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “କୁକୁର” ଯିହୁଦୀ ମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଦର୍ଶାଉଥିଲା ଅଣଯିହୁଦୀ ମାନଙ୍କୁ. +ସେମାନଙ୍କୁ ଅଶୁଦ୍ଧ ମନା ଯାଉ ଥିଲା| ପାଉଲ ତୁଳନାା କରୁଥିଲେ ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକଙ୍କୁ କୁକୁର ଶଦୃସ ଅପମାନ ରୂପରେ| +ଯଦି ତୁମ ସଂସ୍କୃତିରେ ଏକ ଭିନ୍ନ ଜାତିର ପଶୁ ଅଛି ଯାହା ଅଶୁଚୀ ଗଣ୍ୟ କରାଯାଏ ତେବେ ବ୍ୟବହାର କର କିମ୍ବା ଅସମ୍ମାନ କର,ସେହି ପଶୁକୁ ତା ପ୍ରତି ବଦଳରେ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ. (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୂପକ)) + +# କ୍ଷତ ବିକ୍ଷତ କାରୀ + “ବିକଳାଙ୍ଗ” ଅର୍ଥ କଂସେଇ କିମ୍ବା ଗୋଟିଏ ହିଂସକ ରୂପରେ କାଟିବା. ପାଉଲ ସୁନ୍ନତ ପ୍ରଥା ବିଷୟରେ କହୁଛନ୍ତି ବଢେଇ ଚଢ଼େଇକି ଭଣ୍ଡ ଶୀକ୍ଷକକୁ ଅସମ୍ମାନ କରିବାକୁ. ଭଣ୍ଡ ଶୀକ୍ଷକ ଏହିପରି କହେ ଈଶ୍ଵର କେବଳ ରକ୍ଷା କରିବେ କିମ୍ବା ଚମଡାକୁ କାଟିଦେବା. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତିଶୟକ୍ତି) + +# କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ + ପାଉଲ ଆମ୍ଭେମାନେ” ନିଜକୁ ଆଉ ସମସ୍ତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଥିବା ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉ ଛନ୍ତି, ଫିଲିପ୍ପି ବିଶ୍ଵାସୀ ସମେତ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମ୍ମିଳିତ) + +# ସତ୍ୟ ସୁନ୍ନତ ବିଧି + ପାଉଲ ସେହି ବାକ୍ୟଂଶ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ବିଶ୍ଵାସଙ୍କ ମାନଙ୍କ ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ, ମାନେ ଶାରୀରିକ ଭାବରେ ନ ହୋଇ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ହୋଇଛନ୍ତି, ଯାହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ପବିତ୍ରାଆତ୍ମା ଦ୍ଵାରା ପାଇଅଛନ୍ତିi. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ପ୍ରକୃତରେ ଲୋକ. ” + +# ଶରୀରରେ ବିଶ୍ଵାସ ନକର + “ଏହା ବିଶ୍ଵାସ କଲାଯେ ଆମେ ଶରୀରରେ କ୍ଷତ କଲେ , ପ୍ରଭୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୁଅନ୍ତି.”” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/03/04.md b/PHL/03/04.md new file mode 100644 index 0000000..d56a7a3 --- /dev/null +++ b/PHL/03/04.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଯଦିଓ + “ପୁଣି” କିମ୍ବା “ଯାହାଭି” + +# ମୁଁ ମୋର ଶରୀରରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିପାରି ଥାନ୍ତି . ଯଦି କିଏ ଭାବେ ଯେ ସେ ନିଜ ଶରୀରରେ ବିଶ୍ଵାସ ରଖି ଅଛି +,ତାହେଲେ ମୁଁ ତାହା ତାହାଠାରୁ ଅଧିକ ରଖିପରିଥାନ୍ତି + ଏହା ଏକ କାଳ୍ପନିକ ସ୍ଥିତି ପାଉଲ ବିଶ୍ଵାସ କରିପାରୁ ନାହାନ୍ତି କି ତାହା ସମ୍ଭବ ଅଟେ . ପାଉଲ ଏହା କହୁଛନ୍ତି ଯେ ଯଦି ଏହା ସମ୍ଭବ ହୋଇ ଥାଆନ୍ତ ଯେ ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିଥାନ୍ତେ ଯେଉଁ କର୍ମ ସେମାନେ କରୁଥିଲେ,ତେବେ ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ନିଶ୍ଚିନ୍ତ ରକ୍ଷାକରିଥାନ୍ତେ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ +“ଯଦି କେହି ପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟ କରିଥାନ୍ତା ଈଶ୍ଵଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ, ତେବେ ମୁଁ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ହୋଇ ଥାନ୍ତି ” (UDB). +(ଦେଖନ୍ତୁ: କାଳ୍ପନିକ ସ୍ଥିତି) + +# ମୁଁ ନିଜେ +ପାଉଲ ବ୍ୟବହାର କରୁଛନ୍ତି “ନିଜେ” ଗୁରୁତ୍ଵ ପାଇଁ. ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ମୁଁ”. + +# ମୁଁ ସୁନ୍ନତ ହୋଇଥିଲି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ କ୍ରିୟା ଦ୍ଵାରା: “ଯାଜକ ମୋହର ସୁନ୍ନତ କରିଥିଲେ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ) + +# ଅଷ୍ଟମ ଦିନରେ + “ମୁଁ ଜନ୍ମ ହେବାର ସାତ ଦିନ ପୂର୍ବରୁ” (UDB). + +# ଏବ୍ରୀୟ ମାନଙ୍କର ଏବ୍ରୀୟ + “ଏବ୍ରୀୟ ପୁତ୍ର ଜଣେ ଏବ୍ରୀୟ ପିତାମାତା ଦ୍ଵାରା” + +# ବ୍ୟବସ୍ଥା ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଜଣେ ଫାରୁଶୀ + “ଫାରୁଶୀ ହୋଇଥିବା ଯୋଗୁ ମୁଁ ସମ୍ପୂର୍ଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପ୍ରତି ସମର୍ପିତ ଥିଲି.” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/03/06.md b/PHL/03/06.md new file mode 100644 index 0000000..55a3f4d --- /dev/null +++ b/PHL/03/06.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୁଁ ଇର୍ଷାରେ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ତାଡ଼ନା ଦେଉଥିଲି + “ମୁଁ ନିଷ୍ଠୂର ଥିଲି ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟ ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ ଦେବାକୁ” + +# ବ୍ୟବସ୍ଥାଗତ ଧର୍ମିକତ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ନିର୍ଦୋଷ ଦେଖାଯାଇ ଥିଲି + “ସମ୍ପୂର୍ଣ ଭାବରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା ପାଳନ କରୁଥିଲି” + +# ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ମୂଲ୍ୟହିନ ବୋଲି ଗଣିଥିଲି +ପାଉଲ ଭାବୁଥିଲେ ଯେ ତାଙ୍କର ସମସ୍ତ ଧାର୍ମିକ କାର୍ଯ୍ୟମାନ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୂଲ୍ୟହିନ . \ No newline at end of file diff --git a/PHL/03/08.md b/PHL/03/08.md new file mode 100644 index 0000000..8571326 --- /dev/null +++ b/PHL/03/08.md @@ -0,0 +1,51 @@ +# ବାସ୍ତବରେ + “ପ୍ରକୃତରେ,” କିମ୍ବା “ସତରେ,” + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ଗଣୁଅଛି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ବର୍ତ୍ତମାନ” ଗୁରୁତ୍ୱ ଦିଏ କିପରି ପାଉଲ ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇ ଅଛନ୍ତି +ଫାରୁଶିର ସ୍ତିତି ପରିତ୍ୟାଗ କରି ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସୀ ହୋଇ. ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇ ପାରେ: “ ଏବେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଯେପରି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରୁ ଅଛୁ .” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ ସୁଚନା) + +# ମୁଁ ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ କ୍ଷତି ବୋଲି ଭାବିଲି + ପାଉଲ ଅନ୍ୟ କିଛି ଉପରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ବ୍ୟର୍ଥ ମନେ କରୁଅଛନ୍ତି. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୁଁ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ତୁଚ୍ଚଜ୍ଞାନ କରୁ ଅଛି.” + +# ମୋହର ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଜ୍ଞାନରେ ମହାମାନ୍ୟ ପାଇଥିବା କାରଣରୁ. + “କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ମୋ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଜାଣିବାହିଁ ବହୁତ ଅଧିକ ମୂଲ୍ୟବାନ.” + +# ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ସମସ୍ତ କିଛି ତ୍ୟାଗ କରି ଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “କାରଣ ତାହାଙ୍କ ପାଇଁ ମୁଁ ସବୁକିଛି ସ୍ୱଇଛାରେ ତ୍ୟାଗ କରି ଅଛି.” + +# ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଆବର୍ଜନା ସଦୃଶ ମନେକରେ +ପାଉଲ ତୁଳନାା କରୁଛନ୍ତି ଯାହା କିଛି ଗୋଟେ ଲୋକ ଭରଷା କରେ ନଷ୍ଟ କରିବାକୁ ତାହାକୁ ବାହାରେ ପକାଯାଏ| ସେ ମହାତ୍ଵ ଦେଉ ଅଛନ୍ତି ଯେ ତାହା ପ୍ରକୃତରେ କେତେ ମୂଲ୍ୟହିନ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ +“ମୁଁ ସେହି ସବୁକୁ ଖରାପ ବିଷୟ ବୋଲି ମନେ କରେ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ସେ ସବୁକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ ମୂଲ୍ୟହିନ ବୋଲି ମନେକରେ.(ଦେଖନ୍ତୁ:ରୂପକ) + +# ଯେପରି ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ପ୍ରାପ୍ତ କରିପାରେ + “ଯେପରି ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ କେବଳ ପାଇପାରେ” + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ମୁଁ ତାହାଙ୍କଠାରେ ପାଇ ପାରେ + ଏହି ବାକ୍ୟଂଶ “ତାହାଙ୍କଠାରେ ପାଇଛି” ଅର୍ଥ ଏହାକୀ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଘନିଷ୍ଠ ସମ୍ପର୍କ ସ୍ଥାପନ କରିବା. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ ଏକ ସକ୍ରିୟ କ୍ରିୟ ଭାବରେ: “ଆଉଏବେ ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହ ସମ୍ପର୍କରେ ଅଛି” କିମ୍ବା “ଆଉ ଏବେ ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ସହ ସଞ୍ଜୁକ୍ତ ହୋଇ ଅଛି .” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ) + +# ବ୍ୟବସ୍ଥାଛଡା ମୋହର ନିଜର କିଛି ଧାର୍ମିକତା ନାହିଁ. + “ମୁଁ ନିଜ ଦ୍ଵାରା ବ୍ୟବସ୍ଥାରେ ଆଜ୍ଞାବହ ହୋଇ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବାକୁ ଚାହୁଁ ନାହିଁ.” + +# ପରିବର୍ତ୍ତେ, ମୋର ଅଛି + “ବରଂ, ମୋର ଅଛି” କିମ୍ବା “ଠିକ୍ ବିପରୀତ ତାହାର ମୋହର ଅଛି” + +# ମୋହର ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଧାର୍ମିକତା ପାଇଅଛି ବିଶ୍ଵାସ ଦ୍ଵାରା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ. + “ଈଶ୍ଵର ମୋତେ ଗ୍ରହଣ କରି ଅଛନ୍ତି କାରଣ ମୁଁ ମୋହର ବିଶ୍ଵାସ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ରଖି ଅଛି.” + +# ତାହାଙ୍କୁ ଜାଣିବା ଧାର୍ମିକତା ଅଟେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୁଁ କେବଳ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଚାହେଁ ଯେପରି ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଜାଣିପାରେ” + +# ତାହାର ପୁନରୁତ୍ଥାନର ଶକ୍ତି + “ ଓ ଜଣ ଯେ ତାହାଙ୍କ ଶକ୍ତି ଆମ୍ଭାମାନଙ୍କୁ ଜୀବନ ଦିଏ” + +# ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖ ଭୋଗରେ ସହଭାଗୀ + “ଓ ତାହାଙ୍କ ଦୁଃଖ ଭୋଗରେ ଭାଗିହେବ” + +# ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁରେ ତାହାଙ୍କ ପରି ପରିବର୍ତ୍ତନ ହୋଇଅଛି +ଏହି ଶବ୍ଦ “ ପରିବର୍ତ୍ତନ ” +ଅର୍ଥଗୋଟେ ଜିନିଷକୁ ଅନ୍ୟରେ ବଦଳାଇବା. ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯେରୂପେ ମଲେ ତାହାର ପରିଣାମ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ହେଲା. ସେଥିପାଇଁ ପାଉଲ ଚାହିଁନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ’ ଯୀଶୁଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରି ହେଉ ଯେପରି ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ପାଇପାରିବେ. + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ ସକ୍ରୀୟ ଧାରାରେ: “ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମୋତେ ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ପରି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିଅଛନ୍ତି ” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ) + +# ଯେପରି କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ମୁଁ ମୃତ୍ୟୁରୁ ପୁନରୁତ୍ଥାନର ବିଷୟ ଅନୁଭୁତି କରି ପାରେ + ଏହି ଶବ୍ଦ କୈାଣସି ପ୍ରକାରେ ଅର୍ଥ ଏହା ଯେ ପାଉଲ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ ତାହାଙ୍କ ଜୀବନରେ କ'ଣ ଘଟିବାକୁ ଯାଉଅଛି କିନ୍ତୁ ଯାହାବୀ ଘଟିବ ତାହା କୌଣସି ପ୍ରକାରେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ପରିଣାମ ହେବ“. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ତେବେ ମୋତେ ଯାହାବୀ କିଛି ହେଉନା କାହିଁକି ମୁଁ ମରିବା ପରେ ପୁର୍ନବାର ଜୀବନ ପାଇବି, I will come back to life after I die.” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/03/12.md b/PHL/03/12.md new file mode 100644 index 0000000..344d66e --- /dev/null +++ b/PHL/03/12.md @@ -0,0 +1,28 @@ +# ସମସ୍ତ ପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଅଛି + ଏହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଜାଣିବା , ତାହାଙ୍କର ପୁନରୁତ୍ଥାନ ଶକ୍ତିକୁ ଜାଣିବା, +ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଦୁଃଖ ବାଣ୍ଟିବା, ଓ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ସହ ଜଡ଼ିତ ହେବା ତାହାଙ୍କ ମୃତ୍ୟୁ ଓ ପୁନରୁତ୍ଥାନରେ . + +# ଏଥି ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ପୁର ନୁହେଁ + “ମୁଁ ଏବେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସିଦ୍ଧ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ମୁଁ ଏବେ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ପରିପକ୍ଵ ନୁହେଁ” + +# ମୋ ଉପରେ ଦବାବ ଅଛି + “କିନ୍ତୁ ମୁଁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଅଛି” (UDB) + +# ମୁଁ ବୁଝିପାରେ + “ମୁଁ ଯେପରି ସବୁ ବିଷୟ ପ୍ରାପ୍ତ କରିପାରେ” + +# ଯାହା ଦ୍ଵାରା ମୋତେ ବୁଝା ଯାଇଛି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦେଇ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ କ୍ରିୟାରେ: “ଏଥି ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ମୋତେ ଘୋଷଣା କଲେ ନିଜର ବୋଲି”(ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ). + +# ଭାଇମାନେ, … + ପାଉଲ ଏଠାରେ ଦର୍ଶାଉ ଅଛନ୍ତି ଫିଲିପ୍‌ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀକୁ. ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ସହ ବିଶ୍ଵାସୀଗଣ” + +# ମୁଁ ନିଜକୁ ତାହାର ଅଧିନରେ ରଖିଲି + “ସମସ୍ତ ବିଷୟ ମୋହର ଅଟେ” + +# ମୁଁ ଭୂଲି ଯାଏ କ'ଣ ପଛରେ ଅଛି ଓ ଆଗ ପାଇଁ ପ୍ରୟାଶ କରୁ ଅଛି + ଗୋଟେ ଦୌଡାଳି ଯେପରି ଚିନ୍ତିତ ନୁହେଁ ଦୌଡ ଶେଷ କରିବିକୀ ନାହିଁ, କିନ୍ତୁ ଯେଉଁ ବିଷୟ ଆସିବାର ଅଛି ତାହା ପ୍ରତି କେନ୍ଦ୍ରିତ, ଗୋଟେ ପକ୍ଷରେ ପାଉଲ ନିଜର ଧାର୍ମିକତାର ଧର୍ମକର୍ମ ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ ଓ କେବଳ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ତାହାଙ୍କ ପୂର୍ବରୁ ସମାପ୍ତ ହେବା ବିଷୟରେ କେନ୍ଦ୍ରିତ ଥିଲେ| ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ +“ମୁଁ ଏଥି ପାଇଁ ଚିନ୍ତିତ ନୁହେଁ ଅତୀତରେ କ'ଣ କରିଥିଲି.”(ଦେଖନ୍ତୁ:ରୂପକ) + +# ମୁଁ ଏକ ଦୃଷ୍ଟି ରଖି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ସ୍ୱର୍ଗୀୟ ଆହ୍ୱାନର ପଣ ପାଇବା ନିମନ୍ତେ ପ୍ରାଣପଣ କରି ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳକୁ ଦୌଡ଼ୁଅଛି. +ପାଉଲ ନିରନ୍ତର ତୁଳନାା କରୁଅଛନ୍ତି, ଏକ ଧାବକ ସଦୃଶ ଆଗକୁ ବଢୁଅଛି ପୁରସ୍କାର ଜିତିବା ପାଇଁ, ପାଉଲ ଆଗକୁ ବଢ଼ୁଥିଲେ ସେବାରେ ଓ ଆଜ୍ଞା ବହତା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିମନ୍ତେ| “ମୁଁ ନିରନ୍ତର ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ଯେପରି ମୁଁ ତାହାଙ୍କର ହୋଇପାରେ ଓ ମୁଁ ମରିବା ପରେ ଈଶ୍ଵର ନିଜ ନିକଟକୁ ଡାକିବେ.” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/03/15.md b/PHL/03/15.md new file mode 100644 index 0000000..282f1bd --- /dev/null +++ b/PHL/03/15.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# ଅତଏବ, ଆସ, ଆମ୍ଭେମାନେ ଯେତେ ଲୋକ ସିଦ୍ଧ ଏହିପରି ଭାବ + “ମୁଁ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବିଶ୍ଵାସୀଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ ଦେବାକୁ ଚାହେଁ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ଵାସରେ ଦୃଢ ସମାନ ଭାବରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି.” ପାଉଲ ଚାହୁଁ ଥିଲେ ତାହାଙ୍କ ସହ ବିଶ୍ଵାସୀ ସେହି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟ ସେଇ ସମାନ ଇଛା ହେଉ ଯାହା ୩:୮ +୧୧. + +# ଯଦି ତୁମେ ଭାବୁ ଅଛ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମେ” ଦର୍ଶାଏ ସେହି ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନଙ୍କୁ ଯିଏ ହୋଇପାରେ ସହମତ କିମ୍ବା ଅସହମତ. (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୂପକ) + +# ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ତାହା ତୁମକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବେ. + “ଈଶ୍ଵର ମଧ୍ୟ ତାହା ତୁମକୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବେ.” + +# ଯାହା ବି ବିଷୟ ହେଉ +ପାଉଲ ଏଠାରେ ମୁଁଖ୍ୟ ବିଷୟକୁ ଗୁରୁତ୍ଵଦେଇ ଯୋର୍ ଦେଇ ଏହାକୁ ସମାପ୍ତ କରୁ ଅଛନ୍ତି. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ: “ସେ ଯାହା ଭି ହେଇ ଯାଉ ନା କାହିଁକି.” + +# ଯଦି ଆମେ ସେହି ଲକ୍ଷସ୍ଥଳକୁ ପୋହଞ୍ଚି ଯାଇଅଛ, ତେବେ ଆମକୁ ନିଶ୍ଚୟ ଚାଲିବାକୁ ପୋଡିବ ଏହି ରୀତି ଅନୁଯାଇ. + + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ଆସ ଏହି ସତ୍ୟତାକୁ ମାନିବାକୁ ଚାଲୁ ରଖିବା ଯାହା ଆମେ ଆଗରୁ ପାଇ ଅଛୁ.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସମାବେଶୀ) \ No newline at end of file diff --git a/PHL/03/17.md b/PHL/03/17.md new file mode 100644 index 0000000..de2e8d3 --- /dev/null +++ b/PHL/03/17.md @@ -0,0 +1,35 @@ +# ଭାଇମାନେ, ମୋତେ ଯୋଗ କର + ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନଙ୍କୁ ଯିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟରେ ଥିବା ଭାଇ ପରି ପାଉଲ ବ୍ୟକ୍ତ କରି ବୁଝାଉ ଅଛନ୍ତି ଫିଲିପ୍‌ପୀୟା ମାନଙ୍କୁ . + +# ମୋତେ ଅନୁଗମନ କର + “ମୁଁ ଯାହା କରୁ ଅଛି ତାହା କର” କିମ୍ବା “ବଞ୍ଚ ଯେପରି ମୁଁ ବଞ୍ଚିଅଛି” + +# ଧ୍ୟାନର ସହ ଦେଖ + “ଦେଖ ଯତ୍ନର ସହିତ” + +# ଯେଉଁ ମାନେ ଆମର ଉଦାହରଣ ଦ୍ଵାରା ଚାଲୁ ଅଛନ୍ତି + “ମୁଁ ବଞ୍ଚିଅଛି ଯେପରି ସେପରି ସେମାନେ ଆଗରୁ ବଞ୍ଚୁଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ଆଗରୁ କରୁଅଛନ୍ତି ଯାହା ମୁଁ କରୁଅଛି” + +# ଏପରି ଅନେକଥର କହିଅଛନ୍ତି + “ମୁଁ ତୁମକୁ ଅନେକ ସମୟ ବାରମ୍ବାର କହିଅଛି” + +# ଓ ତୁମକୁ ଅଶୃପାତ ସହ କହୁଅଛି, + “କହୁଅଛି ତୁମକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଦୁଃଖର ସହିତ” + +# ଅନେକ ବଞ୍ଚି ଜୀବନ୍ତ ଅଛନ୍ତି ସେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶର ଶତ୍ରୁ +ଏଠାରେ, “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ କ୍ରୁଶର ଶତ୍ରୁ” ଦର୍ଶାଏ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦୁଃଖାଭୋଗ ଓ ମୃତ୍ୟୁ. ଶତ୍ରୁମାନେ ହେଲେ ସେମାନେ ଯିଏ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରେ କିନ୍ତୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ପରି ଦୁଃଖଭୋଗ ମୃତ୍ୟୁ ଚାହାନ୍ତି ନାହିଁ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “କି ଅନେକ ଲୋକ କହନ୍ତି +ସେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି,କିନ୍ତୁ ଯେରୂପ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ସେମାନେ ପ୍ରକୃତରେ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିରୋଧୀ ଅଟନ୍ତି ଓ ଯିଏ +ଦୁଃଖଭୋଗ ଓ କ୍ରୁଶରେ ମୃତ୍ୟୁକୁ ଇଚ୍ଛା କରୁଛି. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର) + +# ସେମାନଙ୍କର ଅନ୍ତ ବିନାଶଅଟେ + “ଦିନେ ଈଶ୍ଵ ସେମାନଙ୍କୁ ନିପାତ କରିବେ” + +# ତାଙ୍କ ଦେବତାର ପେଟ ଅଛି +ଏଠାରେ, ଏହି ଶବ୍ଦ “ପେଟ” ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯିଏ ଭୋଗ ବିଳଶ ଇଚ୍ଛା କରନ୍ତି. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ସେମାନେ ଖାଦ୍ୟ ଓ ଅଲଗା ଶାରୀରିକ ସୁଖ , ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଛା ମାନିବାଠୁ ଭି ଅଧିକ.” + +# ତାଙ୍କର ଗୌରବ ତାଙ୍କର ଲଜ୍ୟା ଅଟେ + “ଯେଉଁ ବିଷୟ ସେମାନଙ୍କୁ ଲଜ୍ୟା ଦିଏ ତାହା ପ୍ରତି ସେ ଗର୍ବିତ” + +# ସେମାନେ ଜାଗତିକ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରନ୍ତି +ଏଠାରେ “ଜାଗତିକ” ଦର୍ଶାଏ ସେହି ସବୁକୁ ଯାହା +ଶାରୀରିକ ସୁଖ ଯାହା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଗୌରବ ଦିଏ ନାହିଁ.ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ସେ ସମସ୍ତ ବିଷୟ ନିଜକୁ ଗୌରବ ଦିଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦେବା ପ୍ରତିବଦଳରେ.” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/03/20.md b/PHL/03/20.md new file mode 100644 index 0000000..e995a52 --- /dev/null +++ b/PHL/03/20.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# କାରଣ ଆମ ପାଇଁ +ପାଉଲ ମିଶାଉଛନ୍ତି ତାହାଙ୍କ ଦର୍ଶକ “ଆମ”ବ୍ୟବହାର କରିବା ପାଇଁ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାବେଶୀ) + +# ଆମର ନାଗରିକତା ସ୍ୱର୍ଗରେ ଅଛି + “ଆମର ମାତୃଭୁମି ସ୍ୱର୍ଗ ଅଟେ ” କିମ୍ବା “ଆମର ପ୍ରକୃତ ଘର ସ୍ୱର୍ଗରେ” + +# କେଉଁଠାରେ ଆମେ ,ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଅପେକ୍ଷା କରିବୁ + “ସେ ସ୍ଥାନରୁ ମଧ୍ୟ ଆମ୍ଭେମାନେ ତ୍ରାଣକର୍ତ୍ତା ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆଗମନର ଅପେକ୍ଷାରେ ଯେ ସ୍ଵର୍ଗରୁ ଫେରିବେ” + +# ସେ ଆମ ଶରୀରକୁ ରୂପାନ୍ତରିତ କରିବେ + “ସେ ଆମର ଦୁର୍ବଳତାକୁ ବଦଳାଇବେ, ଯାହା ଜାଗତିକ ଶରୀର” + +# ଆପଣାର ଗୌରବମୟ ଶରୀରର ସଦୃଶ କରିବେ + “ଆପଣାର ଗୌରବମୟ ଶରୀରର ସଦୃଶ କରିବେ” + +# ସମସ୍ତ ବିଷୟକୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରୁଥିବା ଗଠିତ + ଏହାକୁ ନୁତନ ବାକ୍ୟରେ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ ଓ ସକ୍ରିୟ ଧାରା ସହିତ: “ସେ ଆମକୁ ବଦଳାଇ ଦେବେ ଆମ ଶରୀରକୁ ସେହି ସମାନ ଶକ୍ତିରେ ଯାହା ଦ୍ଵାରା ସେ ସବୁ ବଦଳାନ୍ତି .” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ) \ No newline at end of file diff --git a/PHL/04/01.md b/PHL/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..61e947c --- /dev/null +++ b/PHL/04/01.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ଅତଏବ, ହେ ମୋହର ପ୍ରିୟରେ ଦୀର୍ଘ ଦିନର ଭାଇ + “ମୋହର ସହ ବିଶ୍ଵାସୀଗଣ, ମୁଁ ଉମକୁ ପ୍ରେମ କରେ ଓ +ସାକ୍ଷାତ କରିବାକୁ ଇଛା କରେ ” + +# ମୋହର ଆନନ୍ଦ ଓ ମୁଁକୁଟ , + ପାଉଲ ଏହି ଶବ୍ଦ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି “ଆନନ୍ଦ” ଏହାର ଅର୍ଥ ଏହା କି ଫିଲିପ୍‌ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ତାହାଙ୍କ ଖୁସିର କାରଣ ଅଟେ| ଗୋଟିଏ “ମୁଁକୁଟ” ତାହା ପତ୍ରରେ ନିର୍ମିତ ଥିଲା ଯାହା ମୁଁଣ୍ଡରେ ଲଗାଇ ଥିଲେ +ଏକ ସମ୍ମାନର ଚିହ୍ନ ସ୍ଵରୂପେ କି ସେମାନେ ଏକ ମହତ୍ଵପୂର୍ଣ ଖେଳ ଜିତି ଅଛନ୍ତି.ଏହି ଶବ୍ଦ “ମୁଁକୁଟ” ଏହାର ଅର୍ଥ ଫିଲିପ୍‌ପୀଅ ମଣ୍ଡଳୀ ସମ୍ମାନକରିଅଛି ପାଉଲଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ମୁଖରେ. ଏକ ନୁଆ ବାକ୍ୟରେ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ: “ତୁମେ ମୋତେ ଆନନ୍ଦ ଦେଲ ଯେତେବେଳେ ତୁମେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ତୁମେ ବିଶ୍ଵାସ କଲ ଓ ତୁମେ ମୋର ପୁରସ୍କାର ଓ ହସ୍ତକର୍ମର ସମ୍ମାନ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର) + +# ପ୍ରିୟ ବନ୍ଧୁମାନେ ଏହିପରି ତୁମେ ଛିଡ଼ା ହୁଅ. +ଏକ ନୁଆ ବାକ୍ୟରେ ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ: “ଏହିପରି ଭାବରେ ତୁମେମାନେ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ଠାରେ ବଞ୍ଚ , ପ୍ରିୟ ବନ୍ଧୁଗଣ.” + +# ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି ଇୟଦିଆ, ଓ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି ସୁନ୍ତୁଖୀ ସହିତ, +ହେଇ ଦୁଇ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ଯିଏ ବିଶ୍ଵାସୀ ଥିଲେ ଓ ଫିଲିପ୍‌ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରେ ପାଉଲଙ୍କୁ ସାହାଯ୍ୟ କଲେ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି ଇୟଦିଆ, ଓ ଅନୁରୋଧ କରୁଅଛି ସୁନ୍ତୁଖୀ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ ଗୁଡିକ) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଏକ ମନ ରହେ. + ଏହି ବାକ୍ୟଂସ “ଏକ ମନ ରହେ” ଏହାର ଅର୍ଥ ଏକ ମନୋଭାବ କିମ୍ବା ମନ୍ତବ୍ୟ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ଏକ ଆରେକ ସହ ଏକମତ ହୁଅ କାରଣ ତୁମେ ଏକ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ବିଶ୍ଵାସ କର.” + +# ବାସ୍ତବରେ,ମୁଁ ତୁମକୁ ବହୁତ ବିନତୀ କରୁଅଛି, ମୋହର ସତ୍ୟ ଯୁଆଳି ବ୍ୟକ୍ତି, + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମେ” ଅଟେ ଏକ ବଚ୍ଚନ. +ପାଉଲ ସେ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମ କହୁ ନାହାନ୍ତି. ସେ ଏହିପରି କହୁଛନ୍ତି “ମୋହର ସତ୍ୟ ଯୁଆଳି ବନ୍ଧୁ” +ଯାହା ଦର୍ଶାଏ ଜଣେ ପାଉଲଙ୍କ ସହ ଏକତ୍ର ସୁସମାଚାର ବାଣ୍ଟି ଅଛନ୍ତି. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ହଁ, ମୁଁ ତୁମକୁ ପଚାରିଛି, ମୋହର ସତ୍ୟ ସହକର୍ମୀ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭ ରୂପକ) + +# କ୍ଳେମେନ୍‍ସ୍‍ ସହିତ + ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ବିଶ୍ଵାସୀ ଓ ଫିଲିପ୍‌ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀରେ କର୍ମଚାରୀ ଥିଲେ. + +# ଯାହାର ନାମ ଜୀବନ ପୁସ୍ତକରେ ଅଛି. + “ଯାହାର ନାମ ଜୀବନ ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖା ଯାଇଛି.” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/04/04.md b/PHL/04/04.md new file mode 100644 index 0000000..3dedb16 --- /dev/null +++ b/PHL/04/04.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ସର୍ବଦା ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦ କର, ପୁନଶ୍ଚ କହୁଅଛି, ଆନନ୍ଦ କର. + ପାଉଲ ଫିଲିପ୍‌ପୀୟ ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନଙ୍କୁ କହିପାରନ୍ତି | ସେ ଆଜ୍ଞାଗୁଡିକ ପୁନରାବୃତି କଲେ ଏହି ବିଷୟକୁ ଜୋର ଦେବା ପାଇଁ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ: “ଆନନ୍ଦିତ କାରଣ ଯାହା ପ୍ରଭୁ କରିଅଛନ୍ତି! ପୁନର୍ବାର କହୁଅଛି ଆନନ୍ଦିତ ହୁଅ!” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ମୃଦୁପଣ ସମସ୍ତ ଲୋକଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହେଉ. + “ସମସ୍ତ ଲୋକ ଜାଣିବା ଦରକାର କିପରି ଦୟାଳୁ ତୁମେ ଅଟ.” + +# ପ୍ରଭୁ ନିକଟବର୍ତ୍ତୀ + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ହେଲା ୧) ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ ସମସ୍ତ ବିଶ୍ଵାସୀ ଆତ୍ମାଙ୍କ ପାଖରେ ଅଛନ୍ତି କିମ୍ବା ୨)ସେଦିନ ଯେବେ ଯୀଶୁ ଫେରିବେ ପୃଥିବୀକୁ ଏହା ନିକଟ. + +# ସମସ୍ତ ବିଷୟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା ଓ ବିନତି ଦ୍ୱାରା ଧନ୍ୟବାଦ ସହ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ନିବେଦନସବୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ଜଣାଅ + “ସେ ସମସ୍ତ ଯାହା ତୁମେ ଆବଶ୍ୟକ କର ପ୍ରର୍ଥନାରେ ମାଗ ଓ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଅ |” + +# ଯାହା ସମସ୍ତ ବୁଝିବା ବିଷୟରୁ ଅଧିକା ହୋଇ ଥାଏ + “ଯାହା ମନୁଷ୍ୟ ବୁଝିବାଠାରୁ ଭି ଅଧିକ” + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ହୃଦୟ ଓ ମନକୁ ସୁରକ୍ଷା ଦେବେ + ଏହା ଦେଖାଏ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଶାନ୍ତି ଗୋଟେ ସୈନିକ ସଦୃଶ + ଆମ୍ଭ ମାନଙ୍କ ଭାବନା, ଚିନ୍ତା ଓ ବିଚାରଧାରାକୁ ରକ୍ଷା କରିଥାଏ| ଏହାର ପୂର୍ଣ ଅର୍ଥ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାରେ: “ଗୋଟେ ସୈନିକ ସଦୃଶ ହୋଇ ଭାବନା ଓ ବିଚାର ଧାରା ଚିନ୍ତା ଠାରୁ ରକ୍ଷା କରିଥାଏ ସମସ୍ତ ଜୀବନର ସମସ୍ୟାଠାରୁ. (ଦେଖନ୍ତୁ:ମନୁଷ୍ୟ ଗୁଣରୋପ ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ ) \ No newline at end of file diff --git a/PHL/04/08.md b/PHL/04/08.md new file mode 100644 index 0000000..f71724e --- /dev/null +++ b/PHL/04/08.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ଅନ୍ତରେ + ପତ୍ର ଖଣ୍ଡର ଏହା ଶେଷ ଅଟେ | ପାଉଲ ଏକ ସାରାଂଶ ଦେଉ ଅଛନ୍ତି ଏକ ବିଶ୍ଵାସୀର କିପରି ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହ ଶାନ୍ତିରେ ବଞ୍ଚିବ. + +# ଯେଉଁ ବିଷୟ ସୁନ୍ଦର + “ଯେଉଁସବୁ ବିଷୟ ମୁଁଗ୍ଧ କରେ ” + +# ଯେଉଁ ବିଷୟ ଉତ୍ତମ ବିବରଣ + “ଯେଉଁ ବିଷୟ ଲୋକଙ୍କ ପ୍ରଶଂସାନୀୟ” କିମ୍ବା “ଯେଉଁ ବିଷୟ ଲୋକମାନେ ଆଦର କରିବେ” + +# ଯଦି ତାହାଙ୍କଠାରେ କିଛି ଉତ୍କୃଷ୍ଟତା ଅଛି + “ଯଦି ନୌତିକ ରୂପରେ ସେ ଭଲ” + +# ଯଦି ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କିଛି ପ୍ରଶଂସା ଅଛି + “ଯଦି ତାହାଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କିଛି କାରଣ ଅଛି ପ୍ରଶଂସା ପାଇଁ” + +# ଏହି ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା + “ଚିନ୍ତାକର ଏହି ସବୁ ବିଷୟରେ” + +# କି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଶିଖୁଅଛ, ଗ୍ରହଣ କଲେ, ଶୁଣିଲେ,ଆଉ ମୋ ମଧ୍ୟରେ ଦେଖିଲେ + “ଯାହା ମୁଁ ଶିଖାଇଛି ଓ ତୁମକୁ ମୁଁ ଦେଖାଇଛି” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/04/10.md b/PHL/04/10.md new file mode 100644 index 0000000..2c09c3f --- /dev/null +++ b/PHL/04/10.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଯଦିଓ ପୂର୍ବରୁ ମୋ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲ, ସେଠାରେ ଆପଣଙ୍କର ସାହାଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ କୌଣସି ସୁଯୋଗ ନଥିଲା . + “ମୁଁ ଜାଣେ ତୁମ୍ଭେ ପୂର୍ବରୁ ମୋ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରୁଥିଲ,କିନ୍ତୁ ସେଠାରେ ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ ପଠାଇବା ନିମନ୍ତେ ଆଉ କୌଣସି କାରଣ ନାହିଁ.” + +# ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହେବା + “ତୃପ୍ତ ହେବା” କିଅବା “ଖୁସି ହେବା ” + +# ସମସ୍ତ ପରିସ୍ଥିତିରେ + “ଯାହାବୀ ମୋହର ସମସ୍ୟା ହେଉ ନା କାହିଁକି” + +# ମୁଁ ଜାଣେ କିପରି ବଞ୍ଚିବାକୁ ହୁଏ + ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ମୁଁ ଜାଣେ କିପରି ଉତ୍ତମ ମନୋଭାବ ହେଇ ପାରିବ” + +# ଆବଶ୍ୟକ ସମୟରେ + “ଯେତେବେଳେ ନଥାଏ ମୋର ଆବଶ୍ୟକ ଜିନିଷ” + +# ପ୍ରଚୁରତାର ସମୟରେ + “ଆବଶ୍ୟକତାରୁ ଅଧିକ ମୋ ପାଖରେ ଅଛି” + +# ଗୁପ୍ତ ବିଷୟ ଏହି କି ଦୁହେଁ ପ୍ରଚୁରତା ଥାଇ କ୍ଷୁଦିତ ହୋଇ ପାରିବେ, କିପରି ଦୁଇଟି ବିଷୟ ଆବଶ୍ୟକ ହୋଇ ପାରେ + ଏହି ବାକ୍ୟଂଶ “ପ୍ରଚୁର ହୋଇ ପାରିବ ଓ କ୍ଷୁଦିତ ” ଏବଂ “ପ୍ରଚୁର ହେବ ଓ ଆବଶ୍ୟକ ” ସାଧାରଣ ଭାବରେ ଏହାର ଅର୍ଥ ସମାନଅଟେ | ପାଉଲ ଏହି ବାକ୍ୟଂଶ ବ୍ୟବହାର କରୁ ଅଛନ୍ତି “ସବୁ ପରିସ୍ଥିତିରେ.” ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ: “ରହସ୍ୟ କିପରି ସବୁ ସମୟରେ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ ହୋଇ ପାରିବେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ନକଲ and Merism) + +# ମୋହର ଶକ୍ତିଦାତାଙ୍କ ସାହାଯ୍ୟରେ ମୁଁ ସମସ୍ତ କରି ପାରେ. + “ମୁଁ ସମସ୍ତ କରି ପାରେ କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ମୋତେ ଶକ୍ତି ଦେଇଥାନ୍ତି.” \ No newline at end of file diff --git a/PHL/04/14.md b/PHL/04/14.md new file mode 100644 index 0000000..a9bfb3b --- /dev/null +++ b/PHL/04/14.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ମୋହର କଠିନ ସମୟରେ + “ଯେତେବେଳେ ମୋର କଠିନ ସମୟରେ ” + +# ସୁସମାଚାର ଲକ୍ଷ୍ୟ + ଏହା ପାଉଲଙ୍କୁ ଯେବେ ଅନ୍ୟ ସହର ଗୁଡିକୁ ଯାଇ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ କହିବା ଦର୍ଶାଏ | + +# କୌଣସି ମଣ୍ଡଳୀ ମୋତେ ଦେବା ଏବଂ ନେବା ବିଷୟରେ କେବଳ ତୁମ ବ୍ୟତିତ ସହଯୋଗ କରିନଥିଲେ + + “ତୁମେ ଏକମାତ୍ର ମଣ୍ଡଳୀ ଯିଏ ଅର୍ଥ ପଠାଇ ଅଛନ୍ତି କିମ୍ବା ସାହାଯ୍ୟ କରିଅଛ |” + +# ମୁଁ ତୁମ ଖାତାରେ ବୃଦ୍ଧି ପାଉ ଥିବା ଫଳକୁ ଖୋଜୁଅଛି + ପାଉଲ ମଣ୍ଡଳୀର ଦାନ ଗୁଡିକକୁ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର ଶରୀର ସହିତ ତୁଳନାା କରୁଛନ୍ତି ଯାହା ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ବୃଦ୍ଧି ପାଉଅଛି | ପାଉଲ ଇଛା କରୁଥିଲେ ଯେ ଫିଲିପ୍‌ପୀୟମାନେ ଦାନ ଦିଅନ୍ତୁ ଯେପରି ଆତ୍ମିକ ଆଶୀର୍ବାଦ ପ୍ରାପ୍ତ ହୁଅନ୍ତି | ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ : “ ଈଶ୍ୱର ତୁମ୍ଭକୁ ଅଧିକରୁ ଅଧିକ ଆତ୍ମିକ ଆଶୀର୍ବାଦ ଦିଅନ୍ତୁ ଏହା ମୁଁ ଦେଖିବାକୁ ଚାହୁଁଛି |” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୂପକ) \ No newline at end of file diff --git a/PHL/04/18.md b/PHL/04/18.md new file mode 100644 index 0000000..3628460 --- /dev/null +++ b/PHL/04/18.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ମୁଁ ସବୁ ପାଇଅଛି ପ୍ରଚୁର ମାତ୍ରାରେ ପୁର୍ଣ୍ଣ ଅଛି. + “ମୋ ପାଖରେ ଆବଶ୍ୟକଠାରୁ ଅଧିକଅଛି.” + +# ସେହି ସବୁ ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ତୁଷ୍ଟିଜନକ ସୁଗନ୍ଧି ନୈବେଦ୍ୟ ଓ ସୁଗ୍ରାହ୍ୟ ବଳିସ୍ୱରୂପ + ପାଉଲ ଫିଲିପ୍‌ପୀୟ ମଣ୍ଡଳୀର ଦାନକୁ ତୁଳନାା କରୁଅଛନ୍ତି ପୁରାତନ ନିୟମର ବଳିସ୍ୱରୂପ. ଯାଜକ ବଳିକୁ ଜଳାଉଥିଲେ ଓ ଏହାର ସୁଗନ୍ଧ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପ୍ରଶନ୍ନ କରୁଥିଲା. ପାଉଲ ଏଠାରେ ଜୋର ଦେଇ କହୁଅଛନ୍ତି ମଣ୍ଡଳୀର ବଳିଦାନ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଅଟେ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୁଁ ତୁମକୁ ଜଣେଇବାକୁ ଚାହେ ଏହି ଦାନ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ପସନ୍ଦ.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୂପକ) + +# ତାହା ତୁମର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ପୂର୍ଣ କରିବ + “ତୁମର ପ୍ରତ୍ୟେକ ଆବଶ୍ୟକତାକୁ ଯୋଗାଇବ” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ଗୌରବମୟ ଐଶ୍ୱର୍ଯ୍ୟ ଅନୁସାରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ତାହାଙ୍କ ଗୌରବମୟ ଐଶ୍ୱର୍ଯ୍ୟରେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ମାଧ୍ୟମରେ ସେ ଦିଅନ୍ତି.” + +# ବର୍ତ୍ତମାନ ଆମ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ବର୍ତ୍ତମାନ” ପ୍ରାର୍ଥନାକୁ ଶେଷ କରିବା ପାଇଁ ଏହା ଗୋଟେ ଚିହ୍ନ ପରି ପତ୍ରରେ ଅଛି. \ No newline at end of file diff --git a/PHL/04/21.md b/PHL/04/21.md new file mode 100644 index 0000000..270525e --- /dev/null +++ b/PHL/04/21.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ନମସ୍କାର ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଯିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ଅଛନ୍ତି + “ନମସ୍କାର କର ସେଠାରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ଯିଏ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ଅଛନ୍ତି” + +# ଭାଇମାନେ + ଯିଏ ପାଉଲଙ୍କ ସହିତ ସେହି ସେବା କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଅଛନ୍ତି କିମ୍ବା ପାଉଲଙ୍କ ସହ ସେବା କରନ୍ତି. ବିକଳ୍ପ ଅନୁବାଦ “ବିଶ୍ଵାସୀ ଭାଇ ଭୋଉଣୀ ଗଣ.” + +# ଖାସକରିକୀ କାରିସରଙ୍କଠାରେ ରହୁଥିବା ଲୋକ + ଯେଉଁ ଲୋକ କାଇସରଙ୍କ ରାଜ ପ୍ରଶଦରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିବା ସେବକ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ବିଶ୍ଵାସୀ ଭାଇ ଭୋଉଣୀଗଣ କାଇସରଙ୍କ ରାଜ ପ୍ରସାଦରେ କାର୍ଯ୍ୟ କରୁଥିଲେ” (UDB). + +# ତୁମର ଆତ୍ମାଙ୍କ ସହ + ପାଉଲ ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆତ୍ମା” ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛନ୍ତି ଯାହାକୁ ମନୁଷ୍ୟକୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହ ଯୋଡିଥାଏ. ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ତୁମ ସହିତ .” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପଲକ୍ଷଣ) \ No newline at end of file diff --git a/PHM/01/01.md b/PHM/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..8f59d80 --- /dev/null +++ b/PHM/01/01.md @@ -0,0 +1,31 @@ +ଏହି ପୁସ୍ତକ ଏକ ପତ୍ର ଅଟେ, ଯାହା ପାଉଲ ଫିଲୀମୋନ ନାମକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଲେଖିଥିଲେ. + +# ପାଉଲ, ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ଜଣେ ବନ୍ଦୀ , ଆଉ ଆମ୍ଭର ଭ୍ରାତା ତୀମଥି, ଫିଲୀମୋନ କୁ + ପତ୍ରର ଲେଖକଙ୍କ ପରିଚୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ ଯଦି ଆପଣଙ୍କ ଭାଷାରେ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ବ୍ୟବହାରୀକ ରୂପ ଥାଇପାରେ . ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ଆମ୍ଭେ, ପାଉଲ, ଏକ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ବନ୍ଦୀ, ଓ ତୀମଥି, ଆମ୍ଭର ଭ୍ରାତା, ଏହି ପତ୍ର ଲେଖା ଯାଇଛି ଫିଲୀମୋନ ନିକଟକୁ.” + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କର ଜଣେ ବନ୍ଦୀ + “ଯିଏ ବନ୍ଦୀ ଗୃହରେ ଅଛନ୍ତି ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷାଦେବା ହେତୁ.” ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କୁ ପସନ୍ଦ କରୁନଥିଲେ ସେମାନେ ପାଉଲଙ୍କୁ କାରାଗାରରେ ନିକ୍ଷେପ ଦ୍ଵାରା ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ. + +# ଆମ୍ଭର ପ୍ରିୟ ଭାଇ + “ଆମ୍ଭର ପ୍ରିୟ ବିଶ୍ଵାସୀ ଭାଇ” କିମ୍ବା “ଆମ୍ଭର ଆତ୍ମିକ ଭ୍ରାତା ଯାହାକୁ ଆମ୍ଭେ ପ୍ରେମ କରୁ” + +# ଓ ସହ କର୍ମୀ + “ଯିଏ, ଆମ୍ଭ ପରି, ସୁସମାଚାର ବୃଦ୍ଧି ନିମନ୍ତେ କର୍ମ କରନ୍ତି” + +# ଆପ୍‌ପିୟା, ଆମ୍ଭର ଭାଗ୍ନୀ + ଏହାର ଅର୍ଥ “ଆପ୍‌ପିୟା, ଆମ୍ଭର ବିଶ୍ଵାସର ସହଭାଗି ଗଣ” କିମ୍ବା “ଆପ୍‌ପିୟା, ଆମ୍ଭର ଆତ୍ମିକ ଭୋଉଣୀ ମାନେ” (ଦେଖନ୍ତୁ: ତର୍ଜମାଯୁକ୍ତ ନାମ) + +# ଆର୍ଖିପ୍‌ପ + ଏହା ଗୋଟେ ପୁରୁଷର ନାମ. + +# ଆମ୍ଭର ସହସୈନିକ +ଏଠାରେ “ସୈନିକ” ଗୋଟିଏ ରୂପକ ଅଟେ ଯେଉଁ ବ୍ୟକ୍ତି ସୁସମାଚାର ବୃଦ୍ଧି ନିଆମନ୍ତେ ଅନେକ ସଂଘର୍ଷ କରି ଅଛନ୍ତି | ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ଆମ୍ଭର ସାଥୀ ଆତ୍ମିକ ଯୁଦ୍ଧର” କିମ୍ବା “ସେ ଯେ ଆମ୍ଭ ସହିତ ଆତ୍ମିକ ଯୁଦ୍ଧରେ ଲଢ଼େ.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ରୂପକ) + +# ମଣ୍ଡଳୀ ତୁମ୍ଭ ଘର ମଧ୍ୟରେ + “କେତେକ ବିଶ୍ଵାସୀ ଗଣର ସମାବେଶ ଏକ ଗୃହରେ” (UDB) + +# ତୁମ୍ଭର ଗୃହ + ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭର” ଏକ ବଚ୍ଚନ ଅଟେ ଯାହା ଫିଲୀମୋନଙ୍କୁ ଦେଖାଏ. + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା ଓ ଯୀଶୁଙ୍କ ତରଫରୁ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ଶାନ୍ତି ଓ ଅନୁଗ୍ରହ ସର୍ବଦା ମିଳୁ + “ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପିତା ଓ ଯୀଶୁଙ୍କ ଶାନ୍ତି ଓ ଅନୁଗ୍ରହ ତୁମ୍ଭକୁ ସମସ୍ତଙ୍କୁ ହେଉ.” ଏହା ଏକ ଆଶିର୍ବାଦ ଅଟେ. ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭେ” ଏକ ବଚ୍ଚନ ଓ ସେହି ଲୋକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ପାଉଲ ପଦ ୧ ଓ ୨ ରେ ସମ୍ବୋଧନ କରୁଅଛନ୍ତି. \ No newline at end of file diff --git a/PHM/01/04.md b/PHM/01/04.md new file mode 100644 index 0000000..6063ce2 --- /dev/null +++ b/PHM/01/04.md @@ -0,0 +1,27 @@ +# ମୁଁ ସର୍ବଦା ମୋର ଇଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ, ଓ ପ୍ରାର୍ଥନାରେ ତୁମ୍ଭକୁ ସ୍ମରଣ ରଖିଥାଏ + “ଯେବେ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ, +ମୁଁ ସର୍ବଦା ମୋର ଇଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଧନ୍ୟବାଦ ଦିଏ(UDB). + +# ମୁଁ + ପାଉଲ ଏହି ପତ୍ର ଲେଖିଛନ୍ତି | ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ “ମୁଁ ” ଓ “ମୋତେ” ସମସ୍ତ ପାଉଲକୁ ଦର୍ଶାଏ. + +# ତୁମ୍ଭେ + ଏଠାରେ ସମସ୍ତ ପତ୍ର , ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭେ” ଫିଲୀମୋନକୁ ଦର୍ଶାଏ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ରୁପ) + +# ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ଵାସର ସହଭାଗୀତା ଜ୍ଞାନପାଇଁ ପ୍ରଭାବଯୁକ୍ତ ଅଟେ + ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ କି ତୁମର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ଭରଷା ଯେପରି ଆମେ କରୁ ତୁମ୍ଭକୁ ଜାଣିବାରେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବ” +କିମ୍ବା “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବା ଦ୍ଵାରା ଯୋଗ ଦେଇଅଛ, ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଜାଣି ପାରିବ ” + +# ତୁମ୍ଭର ବିଶ୍ଵାସର ସହଭାଗୀତା + “ କାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ଭରଷା ଯେପରି ଆମ୍ଭେ କରୁ ତୁମ୍ଭେ ମଧ୍ୟ କରୁଅଛ” (UDB) + +# ତାହା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ଆମ୍ଭ ମଧ୍ୟରେ + ସବୁଠାରୁ ଅଧିକ ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥ ଏହି “ଆମ୍ଭ ମାନଙ୍କ ଠାରେ ଅଛି ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ହେତୁ.” + +# ସାଧୁମାନଙ୍କର ହୃଦୟ ଆପଣଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ତାଜ୍ଜା ହୋଇ ଅଛି + ଏହି ଶବ୍ଦ “ହୃଦୟ ଗୁଡିକ” ବିଶ୍ଵସୀ ମାନଙ୍କ ସାହସକୁ ଦର୍ଶାଏ. ମଧ୍ୟ, “ତାଜା ହୋଇଅଛି” ଗୋଟିଏ ନିସ୍କ୍ରିୟ ଧାରା| ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ଧାରା: “ତୁମ୍ଭେ ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ସାହ କରିଅଛ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର +ଓ ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) + +# ଭାଇ + ପାଉଲ ଡାକନ୍ତି ଫିଲୀମୋନକୁ “ଭାଇ” କାରଣ ସେମାନେ ଦୁହେଁ ବିଶ୍ଵାସୀ. ସେ ମଧ୍ୟ ଆପଣା ବନ୍ଧୁତ୍ଵକୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେଉ ଥିଲେ.ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ପ୍ରିୟ ଭାଇ” +କିମ୍ବା “ପ୍ରିୟ ବନ୍ଧୁ.” \ No newline at end of file diff --git a/PHM/01/08.md b/PHM/01/08.md new file mode 100644 index 0000000..86f0af9 --- /dev/null +++ b/PHM/01/08.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସମସ୍ତ ସାହସର ସହିତ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ “ଅଧିକାର ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ହେତୁ” କିମ୍ବା +“ସାହାସ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ହେତୁ.” ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ଅଧିକାର କାରଣ ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କର ଜଣେ ପ୍ରେରିତ ଅଟେ.” + +# କେବଳ ପ୍ରେମ ସକାଶୁ ତାହା ପଚାରୁନାହିଁ + “ପ୍ରେମ ହେତୁ ନୁହେଁ କିନ୍ତୁ ମୁଁ ନିଜତରଫରୁ ପଚାରୁଅଛି” + +# ପ୍ରେମର ହେତୁ + ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଅର୍ଥ ଗୁଡିକ ୧) “କାରଣ ମୁଁ ଜାଣେ ତୁମେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରୁଅଚ୍ଛ” +(UDB), ୨) “କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ପ୍ରେମ କରିଅଛ,” କିମ୍ବା ୩) “କାରଣ ତୁମ୍ଭକୁ ପ୍ରେମ କରେ.” + +# ପାଉଲ ଜଣେ ଏକ ବୃଦ୍ଧ ହେଇମଧ୍ୟ, ବର୍ତମାନ୍ ମଧ୍ୟ ସେ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ଜଣେବନ୍ଦୀ ଅଟନ୍ତି + + ଏହି ସମସ୍ତ କାରଣ ଥିଲା ଫିଲୀମୋନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯାହା ପାଉଲ ତାହାଙ୍କୁ କରିବା ପାଇଁ କହିଥିଲେ. ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “କାରଣ ମୁଁ ପାଉଲ,ମୁଁ ଜଣେ ବୃଦ୍ଧ, ଓ ବର୍ତମାନ୍ ଜଣେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ ବନ୍ଦୀ.” \ No newline at end of file diff --git a/PHM/01/10.md b/PHM/01/10.md new file mode 100644 index 0000000..7351fca --- /dev/null +++ b/PHM/01/10.md @@ -0,0 +1,40 @@ +# ଅନୀସିମ + ଏହା ଜଣେବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ନାମ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମ) + +# ମୋହର ସନ୍ତାନ ଅନୀସିମ + “ମୋହର ପୁତ୍ର ଅନୀସିମ.” ଯେପରି ପିତା ସହିତ ପୁତ୍ରର ସମ୍ପର୍କ ଥାଏ ସେହିପରି ପାଉଲ ଅନୀସିମଙ୍କ ସହିତ ଦୃଢ଼ ସମ୍ପର୍କକୁ ତୁଳନା କରୁଅଛନ୍ତି . ଅନୀସିମ ପାଉଲଙ୍କର ନିଜର ପୁତ୍ର ନଥିଲେ, ସେ ଆତ୍ମିକଜୀବନ ପାଇଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ତାଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷାଦେଲେ, ଓ ପାଉଲ ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କଲେ. ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ମୋହର ପ୍ରିୟ ପୁତ୍ର ଅନୀସିମ” କିମ୍ବା “ମୋହର ଆତ୍ମିକ ପୁତ୍ର ଅନୀସିମ.” +(ଦେଖନ୍ତୁ:ରୂପକ) + +# ଯାହାର ମୁଁ ପିତା ହେଲି + ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ଯିଏ ମୋହର ପୁତ୍ର ହୋଇଗଲେ” କିମ୍ବା “ଯିଏ ମୋ ପାଇଁ ପୁତ୍ର ସଦୃଶ ହେଲେ.” କିପରି ଅନୀସିମ ପାଉଲଙ୍କର ପୁତ୍ର ସଦୃସ ହେଲା ତାହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରାଯାଇ ପାରେ : +“ଯିଏ ମୋହର ଆତ୍ମିକ ପୁତ୍ର ହେଲା ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ବିଷୟରେ ଶିକ୍ଷା ଦେଲି ଓ ତାହାପରେ ସେ ନୂଆ ଜୀବନ ପାଇଲେ.” +(ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ) + +# ମୋହର ବନ୍ଧନରେ + “ମୋହର ଜଞ୍ଜିରରେ.” ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “କାରାଗାର ଥିବାବେଳେ.” ପ୍ରାୟ ସମୟରେ କାରାଗାରୀଙ୍କୁ ଜଞ୍ଜିରରେ ବନ୍ଧା ଯାଇଥାଏ. ପାଉଲ ବନ୍ଦୀରେ ଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ଅନୀସିମଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦେଉଥିଲେ, ସେହି ସମୟରେ ସେ କାରାଗାରରେ ଥିଲେ ଯେତେବେଳେ ସେ ସେ ଏହି ପତ୍ରଟିକୁ ଲେଖିଥିଲେ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କର) + +# ଯିଏ ଦିନେ ଲାଭ ରହିତ ଥିଲେ + ଏହାକୁ ନୂତନ ବାକ୍ୟ ରୂପରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ: “ଏହା ପୂର୍ବରୁ ସେ ବେକାରୀ ଥିଲେ.” + +# କିନ୍ତୁ ବର୍ତମାନ୍ ସେ ଲାଭଯୁକ୍ତ ଅଟେ + “କିନ୍ତୁ ବର୍ତମାନ୍ ସେ ଉପଯୋଗୀ.” ଅନୁବାଦକ ଏକ ଫୁଟ୍‌ନୋଟ୍ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ଯାହା କହେ“ ଅନିସିମ ନାମର ଅର୍ଥ ‘ଲାଭଦାୟକ’ କିମ୍ବା ‘ଉପଯୋଗୀ’.” + +# ମୁଁ ତାଙ୍କୁ ପଠାଇଛି, ସ୍ୱୟଂ, ପୁନର୍ବାର ତୁମଠାକୁ + “ମୁଁ ପୁନର୍ବାର ଅନୀସିମଙ୍କୁ ତୁମଠାକୁ”. ହୋଇପାରେ ପାଉଲ ଅନୀସିମଙ୍କୁ ପଠାଇବା ପୂର୍ବରୁ ଏହି ପତ୍ରକୁ ଲେଖି ଅଛନ୍ତି , +ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୁଁ ପୁନର୍ବାର ତାହାଙ୍କୁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ପଠାଉ ଅଛି” (UDB). + +# ଯାହାଠାରେ ମୋହର ହୃଦୟ ଅଛି + ଏହିଠାରେ ଏହି ଶବ୍ଦ “ହୃଦୟ” ବ୍ୟବହାର ଯିଏ . ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏହି ପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୁଁ ଯାହାକୁ ଅତିଶୟ ପ୍ରେମ କଲି.” ପାଉଲ ଅନୀସିମଙ୍କ ବିଷୟରେ କହୁଥିଲେ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କର) + +# ଯାହାକୁ ମୁଁ ନିଜ ପାଖରେ ରଖିବାକୁ ଚାହୁଁ ଥିଲି + ଏହାକୁ ନୁଆ ବାକ୍ୟରେ ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ: +“ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ନିଜ ପାଖରେ ରଖିଥାନ୍ତି.” + +# ତୁମ ବଦଳରେ ସେ ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ + “ଯେହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ଏହି ସ୍ଥାନରେ ନଥିବ, ସେ ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିପାରନ୍ତି.” ଏହାକୁ ମଧ୍ୟ ନୁଆ ବାକ୍ୟରେ ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ:ତୁମ୍ଭ ସ୍ଥାନରେ ସେ ମୋତେ ସାହାଯ୍ୟ କରିବେ.“ + +# ଯେ ମୁଁ ବନ୍ଧନରେ ଅଛି + ଏହାକୁ ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ବନ୍ଦୀଶାଳା ଅଛି” କିମ୍ବା “କାରଣ ମୁଁ ବନ୍ଦିତ୍ଵରେ ଅଛି.” + +# ସୁସମାଚାର ପାଇଁ + ଏହାକୁ ଏଠାରେ ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “କାରଣ ମୁଁ ସୁସମଚାର ପ୍ରଚାର କରିଅଛି .” \ No newline at end of file diff --git a/PHM/01/14.md b/PHM/01/14.md new file mode 100644 index 0000000..c195113 --- /dev/null +++ b/PHM/01/14.md @@ -0,0 +1,39 @@ +# କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭର ସମ୍ମତି ନ ନେଇ ମୁଁ କିଛି କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କଲି ନାହିଁ + “କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭର ସହମତି ବିନା ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଏଠାରେ ରଖିବା ପାଇଁ ଇଛା କଲି ନାହି” କିମ୍ବା “କିନ୍ତୁ ଯଦି ମୋ ସହମତି ହେବ ତେବେ ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ମୋ ସଙ୍ଗରେ ରଖିବି” + +# ତୁମ୍ଭର…ତୁମ୍ଭେ + ୧୪ +୧୬ ଏହି ପଦରେ ଏହି ଉଚ୍ଚାରଣ ଏକ ବଚ୍ଚନ ଅଟେ ଯାହା ଫିଲୀମୋନ (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭ ରୂପକ) + +# ଯେପରି ତୁମ୍ଭର ଉତ୍ତମତା ବାଧ୍ୟତାମୁଳକ ନ ହୁଏ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ଯେପରି ତୁମ୍ଭକୁ ଯାହା ଠିକ ତାହା କରିପାର, ଏଥି ପାଇଁ ନୁହେଁ ଯେ ମୁ ତୁମ୍ଭକୁ ବାଧ୍ୟ କରୁଅଛି.” + +# କିନ୍ତୁ ସ୍ୱାଧିନ ଇଛାରେ + “କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ଚାହୁଁଅଛ” କିମ୍ବା “କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ସ୍ୱାଧୀନ ଭାବରେ ଇଛା କଲ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ କରିବା ନିମନ୍ତେ” + +# ହୋଇପାରେ ସେ ଆପଣଙ୍କଠାରୁ ଅଲଗା ହୋଇ ଯାଇଥିବେ + ଏହି ସକ୍ରିୟ ଧାରାକୁ ନିସ୍କ୍ରିୟ ଧାରା ଭାବରେ ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ : “ହୋଇପାରେ ଇଶ୍ଵର ଆପଣଙ୍କଠାରୁ ଅନୀସିମ ନେଇ ଯାଇଅଛନ୍ତି.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) + +# ହୋଇପାରେ + “ବୋଧହୁଏ” + +# କିଛି ସମୟ ପାଇଁ + “ସେହି ସମୟରେ” + +# ଗୋଟେ ଦାସଠାରୁ ମଧ୍ୟ ଅଧିକ + “ଏକ ଦାସ ଠାରୁ ମଧ୍ୟ ଉତ୍ତମ” କିମ୍ବା “ଏକ ଦାସ ଠାରୁ ମଧ୍ୟ ମୂଲ୍ୟବାନ” + +# ଏକ ପ୍ରିୟ ଭାଇ + “ଏକ ପ୍ରିୟର ଭାଇ” କିମ୍ବା “ଏକ ବହୁମୂଲ୍ୟ ଭାଇ” + +# ଜଣେ ଭାଇ + “ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଠାରେ ଜଣେ ଭାଇ” + +# ଆଉ ତୁମ୍ଭପ୍ରତି କେତେ ଅଧିକ ପ୍ରିୟ ନ ହେବ + “ଆଉ ନିଶ୍ଚିତ ଅଧିକ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ” + +# ଶରୀରରେ +ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ଏକ ପୁରୁଷ ଭାବରେ” କିମ୍ବା “ଏକ ମନୁଷ୍ୟର ସମ୍ପର୍କରେ.” ଏହି ମଣିଷର ସମ୍ପର୍କକୁ ଅଧିକ ଭଲ ଭାବରେ ବୁଝାଯାଇ ପାରିବ: “କାରଣ ସେ ତୁମ୍ଭର ଦାସ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ ଯେପରି “ପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ଯେପରି ଜଣେ ଭାଇ” କିମ୍ବା “କାରଣ ସେ ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଅଟେ.” \ No newline at end of file diff --git a/PHM/01/17.md b/PHM/01/17.md new file mode 100644 index 0000000..5c6d972 --- /dev/null +++ b/PHM/01/17.md @@ -0,0 +1,21 @@ +# ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଏକ ସହ କର୍ମୀ ଭାବରେ ଆଦର କର + “ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୁଁ ଏକ ସହ କର୍ମୀ ଭାବ" + +# ତାହା ମୋ' ହିସାବରେ ଲେଖିରଖ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୋତେ ହିସାବରେ ରଖ” କିମ୍ବା “ତାହା କୁହ କି ମୁଁ ସେହି ଯାହାକୁ ତୁମ୍ଭେ ନିଜର କରିଅଛ.” + +# ମୁଁ ,ପାଉଲ, ନିଜ ହସ୍ତରେ ଲେଖି ଅଛି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୁଁ, ପାଉଲ, ମୁଁ ନିଜେ ଲେଖି ଅଛି.” +ପାଉଲ ଏହା ଏଥି ପାଇଁ ଲେଖିଥୀଲେ ଯେପ୍ରକାର ଫିଲୀମୋନ୍ ଜାଣିବେ ଏହି ବାକ୍ୟ ଗୁଡିକ ସତ୍ୟ ଅଟେ ସତ୍ୟ ; ପାଉଲ ନିଶ୍ଚୟ ତାହାଙ୍କୁ ଫେରିବେ. + +# ମୁଁ ଏହା ଫେରସ୍ତ କରିବି + “ ସେ ଯାହା ତୁମଠୁ ନେଇ ଅଛନ୍ତି ଆପଣଙ୍କୁ ମୁଁ ତାହା ଫେରାଇ ଦେବି” + +# ମୁଁ ତୁମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରି ନାହିଁ +ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ଆପଣଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବା ମୋର ଆବଶ୍ୟକତା ନାହି” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ଜାଣିଅଛ.” +# ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ଜୀବନ ମୋତେ ଧାର ଦିଅ + “ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଜୀବନ ମୋତେ ଧାର ଦିଅ |” ଯେଉଁ କାରଣରୁ ଫିଲୀମୋନ ଋଣୀ ଥିଲେ ତାହା ପାଉଲଙ୍କ ଜୀବନରେ ସ୍ପଷ୍ଟ ହୁଏ: “ତୁମ୍ଭେ ମୋତେ ଧାର ଦେଲ କାରଣ ମୁଁ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷା କରିଥିଲି” କିମ୍ବା “ତୁମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ନିଜ ଜୀବନ ମୋତେ ଧାର ଦେଲ ଯେହେତୁ ଯାହା ତୁମ୍ଭକୁ କହି ଥିଲି ତାହା ତୁମ୍ଭ ପ୍ରାଣ ରକ୍ଷାକରିଛି.” ପାଉଲ ଏହା ଅର୍ଥ କରୁଥିଲେ ଫିଲିମୋନ ଅନୀସିସଙ୍କୁ ଏପ୍ରକାର କହିବାର ନ ଥିଲା କିମ୍ବା ପାଉଲ ଯାହା ଧାର କରିଥିଲେ ତାହା ଠାରୁ ଅନିସମ୍ ଅଧିନ ପାଉଲଙ୍କଠାରୁ ଅଧିକ ଋଣୀ ଥିଲେ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଓ ନିହିତ) + +# ମୋ ହୃଦୟ ତାଜା କରିଅଛ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇ ପାରେ “ମୋ ହୃଦୟ ଖୁସି କରିଅଛ” କିମ୍ବା “ମୋତେ ଖୁସି କରିଅଛ” କିମ୍ବା +“ସାନ୍ତ୍ୱନା ଦେଇ ଅଛ.”ପାଉଲ ଚାହୁଁଥିଲେ କିପରି ଅନୀସମ୍ ଏହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ପାଇଁ: “ଅନୀସ‌ମ୍‌ଙ୍କୁ ଗ୍ରହଣ କରିବା ହେତୁ ମୋତେ ଖୁସି କରି ଅଛ.” \ No newline at end of file diff --git a/PHM/01/21.md b/PHM/01/21.md new file mode 100644 index 0000000..5c5b62e --- /dev/null +++ b/PHM/01/21.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଆପଣା ଆଜ୍ଞା କାରିତାରେ ବିଶ୍ଵାସୀ ହେବା + “ମୁଁ ପୂରା ନିଶ୍ଚିନ୍ତ କି ମୁଁ ଯାହା କହିଅଛି ତୁମ୍ଭେ ତାହା କରିବ” + +# ତୁମ୍ଭର ଆଜ୍ଞା କାରିତା … ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଲେଖୁଅଛି, … ତୁମ୍ଭେ କରିବ“ + ପାଉଲ ଏହା ଏହା ଲେଖୁଥିଲେ ଫିଲୀମୋନ ନିକଟକୁ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମର ରୁପ) + +# ଜାଣିବା + “ ଓ ମୁ ଜାଣେ” + +# କ'ଣ ମୁଁ କହେ + “କ'ଣ ମୁଁ ମାଗେ” + +# ସେପରି + “ମଧ୍ୟ” + +# ମୋର ନିମନ୍ତେ ଅତିଥି କକ୍ଷ ନିର୍ମାଣ କର + “ତୁମ୍ଭ ଗୃହର ଅତିଥି କକ୍ଷ ମୋ ପାଇଁ ପ୍ରସ୍ତୁତ କର.” ପାଉଲ ପଚାରିଲେ ଫିଲୀମୋନଙ୍କୁ ଏହି ବିଷୟ କରିବା ପାଇଁ. + +# ତୁମ୍ଭର ପ୍ରାର୍ଥନା ମାଧ୍ୟମରେ …ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଗୁଡିକ “ତୁମ୍ଭର” ଓ “ତୁମ୍ଭେ” ଏଠାରେ ଫିଲୀମୋନ ଓ ବିଶ୍ଵାସୀ ମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଉଛି ଯାହାକୁ ତାହାଙ୍କ ଗୃହରେ ସାକ୍ଷାତ କରିଥିଲେ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମର ରୂପ) + +# ତୁମ୍ଭର ପ୍ରାର୍ଥନା ମାଧ୍ୟମରେ + ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ତୁମ୍ଭର ପ୍ରାର୍ଥନାର ପ୍ରତିଫଳ ସ୍ଵରୁପେ” କିମ୍ବା “କାରଣ ଆପଣ ସମସ୍ତେ ମୋ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଅଛନ୍ତି.” + +# ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆସିବାକୁ ମୋତେ ଅନୁମତି ଦିଆ ଯିବ + ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ ଗୋଟିଏ ସକ୍ରିୟ ଧାରା ଅନୁଯାଇ: “ଈଶ୍ଵମୋତେ ଅନୁମତି ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଯିବା ପାଇଁ” କିମ୍ବା “ଈଶ୍ଵର ସେ ପ୍ରକାରର ଯିଏ ମୋତେ ବନ୍ଦୀରେ ରଖି ଛନ୍ତି ମୁକ୍ତ କରିବା ପାଇଁ ଯେପରି ମୁଁ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଯାଇ ପାରିବି.” (ଦେଖନ୍ତୁ:ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିସ୍କ୍ରିୟ) \ No newline at end of file diff --git a/PHM/01/23.md b/PHM/01/23.md new file mode 100644 index 0000000..1e116bb --- /dev/null +++ b/PHM/01/23.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଏପାଫ୍ରା,…ମାର୍କ, ଆରିସ୍ତାର୍ଖ, ଦିମା, ଲୁକ + ଏହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କର ନାମ ଗୁଡିକ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ନାମ ଗୁଡିକ କିପରି ତର୍ଜମା କରିବା) + +# ମୋର ସହ ବନ୍ଦୀଗଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ଠାରେ + “ଯେ ମୋ ସହିତ ବନ୍ଦୀରେ ଅଛି କାରଣ ସେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁଙ୍କ ସେବା କରୁ ଅଛନ୍ତି” + +# ତୁମ୍ଭକୁ ସମ୍ବୋଧନ କରେ + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭେ” ଫିଲୀମୋନକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ. (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ରୂପ) + +# ଓ ମାର୍କ, ଆରିସ୍ତାର୍ଖ, ଦୀମା, ଲୂକ, ମୋର ସହକର୍ମୀ ଅଟନ୍ତି. + ଏହାର ଅର୍ଥ “ଏବଂ +ସହକର୍ମୀ ଗୁଡିକ ମାର୍କ, ଆରିସ୍ତାର୍ଖ, ଦୀମା ଓ ଲୂକ, ମଧ୍ୟ ସମ୍ବୋଧନ କରନ୍ତି.” + +# ମୋ ସହ କର୍ମୀଗଣ + ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ମୋ' ସହିତ କାର୍ଯ୍ୟ କରେ” କିମ୍ବା “ମୋ' ସହିତ ସର୍ବଦା କାର୍ଯ୍ୟ କରନ୍ତି.” + +# ଆମ୍ଭର ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁ . + ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ +“ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦୟା ଆତ୍ମାଙ୍କ ସହବର୍ତ୍ତି ହେଉ .” + +# ତୁମ୍ଭର ଆତ୍ମା + ଏହି ଶବ୍ଦ “ତୁମ୍ଭର” ଏଠାରେ ଫିଲୀମୋନକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ଯେଉଁ ମାନେ ତାହାଙ୍କ ଗୃହରେ ଦେଖା ହେଲେ.ଏହି ଶବ୍ଦ “ଆତ୍ମା”ସମ୍ପୂର୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ; ଏହି ବାକ୍ୟ ଏହା ଏହିପରି ତର୍ଜମା କରାଯାଇ ପାରେ “ତୁମ୍ଭେ.” (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲକ୍ଷଣାଳଙ୍କାର + ତୁମ୍ଭର ଏକ ରୁପ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/01/01.md b/REV/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..379cd52 --- /dev/null +++ b/REV/01/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାହାଙ୍କ ଦାସମାନେ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ + +# କ'ଣ ଶୀଘ୍ର ଘଟିବ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଘଟଣାଗୁଡିକ ଯାହା ଶୀଘ୍ର ଘଟିବା ଆବଶ୍ୟକ" + +# ଏହା ଜଣାଇ ଦିଆଯାଇଅଛି + "ଏହା ଜଣାଇ ଦିଆଯାଇଅଛି ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟାଂଶ) + +# ସମୟ ସନ୍ନିକଟ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେଉଁ ବିଷୟ ଘଟିବା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ଶୀଘ୍ର ଘଟିବ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/01/04.md b/REV/01/04.md new file mode 100644 index 0000000..b56c099 --- /dev/null +++ b/REV/01/04.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଶାନ୍ତି ତାହାଙ୍କଠାରୁ ଯେ କି + "ଈଶ୍ଵରଙ୍କଠାରୁ ଶାନ୍ତି, ଯେ କି" + +# ଆତ୍ମାଗୁଡିକ + ଏହା ସୁଚିତ କରାଯାଇଅଛି ଯେ ଏହି ଆତ୍ମାଗୁଡିକ ଦୂତମାନେ ଅଟନ୍ତି ଯେହେତୁ ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସିଂହାସନ ଆଗରେ ରହନ୍ତି । (ସ୍ପଷ୍ଟବାଦୀ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟବାଦୀ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିଅଛନ୍ତି" + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଏକ ରାଜ୍ୟ କରିଅଛନ୍ତି + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପୃଥକ କଲେ ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ରାଜତ୍ଵ କରିବା ଆରମ୍ଭ କଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/01/07.md b/REV/01/07.md new file mode 100644 index 0000000..31703ad --- /dev/null +++ b/REV/01/07.md @@ -0,0 +1,2 @@ +ଆଲ୍ଫା ଓ ଓମେଗା + ଏହା ସାଂସ୍କୃତିକ ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହେବା ଉଚିତ୍ । ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୂପ, ଗ୍ରୀକ ଅକ୍ଷରର ଜ୍ଞାନ ଯାହାର ନାହିଁ ତାହା ପାଇଁ ଆଲ୍ଫା ଓ ଓମେଗା କିଛି ଅର୍ଥ ନାହିଁ, ସେହିପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଭାଷାରେ/ସେମାନଙ୍କର ସଂସ୍କୃତି ନିମନ୍ତେ ଉପଯୁକ୍ତ ସମତୁଲ୍ୟ ଖୋଜିବା ଉଚିତ୍ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/01/09.md b/REV/01/09.md new file mode 100644 index 0000000..d9ada84 --- /dev/null +++ b/REV/01/09.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର...ତୁମ୍ଭେମାନେ + ସପ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀର ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# ଯେଉଁମାନେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ଥିବା ଦୁଃଖ ଏବଂ ରାଜ୍ୟ ଏବଂ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ସହନଶୀଳତାର ଅଂଶୀ ଅଟନ୍ତି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟରେ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଅଂଶୀ ଅଟେ । ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କର ଅଟୁ ସେଥିପାଇଁ ମୁଁ ମଧ୍ୟ କ୍ଲେଶଭୋଗ କରେ ଏବଂ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ସହ କ୍ଲେଶ ସହ୍ୟ କରେ" + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ହେତୁ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "କାରଣ ମୁଁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ବିଷୟରେ କହିଲି" + +# ଆତ୍ମାରେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଆତ୍ମା ଦ୍ଵାରା ପ୍ରଭାବିତ ହେବା । (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟାଂଶ) + +# ପ୍ରଭୁଙ୍କର ଦିନ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଥିବା ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉପାସନାର ଦିନ । + +# ତୁରୀ ସଦୃଶ୍ୟ ଏକ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵର + ସେହି ସ୍ଵର ଅତି ଉଚ୍ଚ ଥିଲା ଯେ ତାହା ତୁରୀ ପରି ଶବ୍ଦ ହେଲା । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) + +# ସ୍ମୁର୍ଣ୍ଣା, ପର୍ଗମକୁ, ଥୁୟତୀରାକୁ, ସାର୍ଦୀକୁ, ଫିଲାଦେଲଫିଆକୁ, ଏବଂ ଲାଅଦିକୀଆକୁ + ଏଗୁଡିକ ଏସିଆରେ ଥିବା ନଗରଗୁଡିକର ନାମ ଯାହାର ଆଧୁନିକ ନାମ ତୁର୍କୀ ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦିତ ନାମଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/01/12.md b/REV/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..c1bec09 --- /dev/null +++ b/REV/01/12.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# କାହର ସ୍ଵର + ଏଠାରେ "ସ୍ଵର" ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିର କଥାକୁ ଦର୍ଶାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ: synecdoche) + +# କଟିବନ୍ଧ + ବସ୍ତ୍ରର ଏକ ଖଣ୍ଡ ଯାହା ଅଣ୍ଟାର ଚାରିପଟେ ପିନ୍ଧାଯାଏ କିମ୍ବା ଛାତି ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ \ No newline at end of file diff --git a/REV/01/14.md b/REV/01/14.md new file mode 100644 index 0000000..1f627c0 --- /dev/null +++ b/REV/01/14.md @@ -0,0 +1,6 @@ +# ମସ୍ତକ ଏବଂ କେଶ ମେଷଲୋମ ପରି ଧଳା ଥିଲା + ହିମ ପରି ଧଳା ଥିଲା + କିପରି ତାହାଙ୍କ ମସ୍ତକ ଏବଂ କେଶ ଥିଲା ତାହାକୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବା ପାଇଁ ଏହି ଦୁଇ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଏକତ୍ର ବ୍ୟବାହାର କରାଯାଇଅଛି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ) + +# ଦ୍ରୁତଗତିରେ ଯିବା ପାଣିର ସ୍ଵର + ଏହା ଏକ ବୃହତ ସ୍ଵର, ଦ୍ରୁତ ଗତିରେ ବହିବା ସଦୃଶ୍ୟ, ଧଳା ପାଣି ଏକ ନଦୀ ତିଆରି କରେ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/01/17.md b/REV/01/17.md new file mode 100644 index 0000000..f560f91 --- /dev/null +++ b/REV/01/17.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାହାଙ୍କ ଦାସମାନେ + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ + +# କ'ଣ ଶୀଘ୍ର ଘଟିବା ଆବଶ୍ୟକ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଘଟଣାଗୁଡିକ ଯାହା ଶୀଘ୍ର ଘଟିବା ଆବଶ୍ୟକ" + +# ଏହା ଜଣାଇ ଦିଆଯାଇଅଛି + "ଏହା ଜଣାଇ ଦିଆଯାଇଅଛି ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାକ୍ୟାଂଶ) + +# ସମୟ ସନ୍ନିକଟ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେଉଁ ବିଷୟ ଘଟିବା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ଶୀଘ୍ର ଘଟିବ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଶବ୍ଦର ବିଲୋପ୍) \ No newline at end of file diff --git a/REV/01/19.md b/REV/01/19.md new file mode 100644 index 0000000..82a9abc --- /dev/null +++ b/REV/01/19.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ର ପ୍ରଦୀପମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ । + +# ସୁବର୍ଣ୍ଣ ପ୍ରଦୀପଗୁଡିକ + ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ୧:୧୨ରେ କଲ ସେହିପରି ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କର । + +# ସପ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀଗଣ + ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ୧:୧୧ରେ କଲ ସେହିପରି ଏହାକୁ ଅନୁବାଦ କର । \ No newline at end of file diff --git a/REV/02/01.md b/REV/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..de7d810 --- /dev/null +++ b/REV/02/01.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆପଣା ଆପଣାକୁ କିଏ ପ୍ରେରିତ ବୋଲି ଘୋଷଣା କରନ୍ତି + "ସେମାନେ ପ୍ରେରିତମାନେ ବୋଲି କହନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/REV/02/03.md b/REV/02/03.md new file mode 100644 index 0000000..bd4c6b1 --- /dev/null +++ b/REV/02/03.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ଏଫିସର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସମ୍ବାଦକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ପ୍ରଥମ ପ୍ରେମ + ଏହାର ଅର୍ଥ "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଥମ ପ୍ରେମ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) + +# ତୁମ୍ଭର ପ୍ରଦୀପ ଘୁଞ୍ଚାଇ ଦେବା + ପ୍ରତ୍ୟେକ ପ୍ରଦୀପ ସପ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀର ଏକ ମଣ୍ଡଳୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ । (ତୁଳନାକୁ ଦର୍ଶାଏ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/02/06.md b/REV/02/06.md new file mode 100644 index 0000000..999a0e3 --- /dev/null +++ b/REV/02/06.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଏଫିସର ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସମ୍ବାଦକୁ ଏହା ଜାରିରଖେ । + +# ନୀକଲାୟତୀୟମାନେ + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ନିକଲାସ ନାମକ ଜଣେ ଲୋକର ଶିକ୍ଷାକୁ ଅନୁକରଣ କଲେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦିତ ନାମଗୁଡିକ) + +# ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କାନ ଅଛି, ଶୁଣ + ଆତ୍ମିକ କାନଗୁଡିକ । ଏହାର ଅର୍ଥ ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଶୁଣିପାରେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ସମ୍ବାଦକୁ ବୁଝିପାରେ । + +# ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଖାଇବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବି + "ମୁଁ ସେମାନଙ୍କୁ ଖାଇବାକୁ ଅନୁମତି ଦେବି" \ No newline at end of file diff --git a/REV/02/08.md b/REV/02/08.md new file mode 100644 index 0000000..9d2a41c --- /dev/null +++ b/REV/02/08.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସ୍ମୁର୍ଣ୍ଣା + ୧:୧୧ ରେ ତୁମ୍ଭେ ଏହାକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ପ୍ରଥମ ଏବଂ ଶେଷ + ୧:୧୭ ରେ ତୁମ୍ଭେ ଏହାକୁ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/02/10.md b/REV/02/10.md new file mode 100644 index 0000000..d51480c --- /dev/null +++ b/REV/02/10.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଶୟତାନ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ଫୋପାଡିବାକୁ ଯାଉଅଛି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ କେତେକଙ୍କୁ ଶୟତାନ ଶୀଘ୍ର ବନ୍ଦୀଗୃହରେ ରଖିବ" + +# ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏକ କାନ ଅଛି + ୨:୭ ଅନୁବାଦ ଦେଖନ୍ତୁ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/02/14.md b/REV/02/14.md new file mode 100644 index 0000000..7404fda --- /dev/null +++ b/REV/02/14.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ବିଲାୟାମ + ଏହା ଏକ ରାଜାଙ୍କ ନାମ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦିତ ନାମଗୁଡିକ) + +# ବିଲାୟାମଙ୍କୁ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ଆଗରେ ଏକ ପ୍ରତିବନ୍ଧ ଫୋପାଡିବାକୁ କିଏ ଶିକ୍ଷା ଦେଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଇସ୍ରାଏଲର ଲୋକମାନ କିପରି ପାପରେ ପକାଇବେ ତାହା ବିଲାୟାମଙ୍କୁ କିଏ ଦେଖାଇଲେ" + +# ମୁର୍ତ୍ତୀମାନଙ୍କୁ ବଲିଦାନ ଦେବା ଖାଦ୍ୟ ଖାଅ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ମୁର୍ତ୍ତୀମାନଙ୍କୁ ଖାଦ୍ୟ ବଳିଦାନ କର ତା'ପରେ ତାହା ଖାଅ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ସକ୍ରିୟ + ନିଷ୍କ୍ରିୟ) + +# ଯୌନ ପ୍ରବୃତ୍ତିରେ ଅନୈତିକତା ହେବା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯୌନ ପ୍ରକ୍ରିୟାରେ ପାପ" କିମ୍ବା "ଯୌନ ସମ୍ପର୍କ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ପାପ କରିବା" (ଦେଖନ୍ତୁ: ସକ୍ରିୟ କିମ୍ବା ନିଷ୍କ୍ରିୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/02/16.md b/REV/02/16.md new file mode 100644 index 0000000..da77581 --- /dev/null +++ b/REV/02/16.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଖଡ୍‍ଗ ସହ ଯାହା ମୋହର ମୁଖରୁ ଆସେ + ୧:୧୬ ରେ "ଖଡ୍‍ଗ" କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏକ କାନ ଅଛି + ୨:୭ ଅନୁବାଦ ଦେଖନ୍ତୁ । + +# ଯେ ଜଣ ଜୟପ୍ରାପ୍ତ କରେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେକୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ଜୟକାରୀ ଅଟେ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/02/20.md b/REV/02/20.md new file mode 100644 index 0000000..2964144 --- /dev/null +++ b/REV/02/20.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ଏହା ମୋ ପାଖରେ ଅଛି + ୨:୪ ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛି ତାହା ଦେଖନ୍ତୁ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/02/22.md b/REV/02/22.md new file mode 100644 index 0000000..7a0823b --- /dev/null +++ b/REV/02/22.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ରୁଗ୍ଣ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କ ଶଯ୍ୟାକୁ ତାହାଙ୍କୁ ଫୋପାଡି ଦିଅ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଅସୁସ୍ଥ କରିବି" କିମ୍ବା "ମୁଁ ତାହାଙ୍କୁ ଅସୁସ୍ଥତା ସହ ଦଣ୍ଡ ଦେବି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା ଏବଂ ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ବ୍ୟଭିଚାର କରିବା + "ବ୍ୟଭିଚାର ଅଭ୍ୟାସ କରିବା" + +# ସେ କରିଥିବା କର୍ମର ସେମାନେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତାହାଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ହେବାଠାରୁ ସେମାନେ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତି" + +# ମୁଁ ତାହାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କ ମସ୍ତକକୁ ଆଘାତ କରିବି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ମୁଁ ତାହାଙ୍କ ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବି" + +# ମୁଁ ସେ ଅଟେ ଯେ ସଂକଳ୍ପ ଏବଂ ଅଭିଳାଷକୁ ଖୋଜେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ମୁଁ ସଂକଳ୍ପ ଏବଂ ଅଭିଳାଷକୁ ଖୋଜେ" କିମ୍ବା "ମୁଁ ମନ ଏବଂ ହୃଦୟକୁ ଖୋଜେ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/02/24.md b/REV/02/24.md new file mode 100644 index 0000000..b89f7f8 --- /dev/null +++ b/REV/02/24.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଶୟତାନର ଗଭୀର ବିଷୟ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଶୟତାନର ଭ୍ରାନ୍ତ ଅଭ୍ୟାସ" କିମ୍ବା "ଶୟତାନର ମିଥ୍ୟାଗୁଡିକ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/02/26.md b/REV/02/26.md new file mode 100644 index 0000000..cd6c533 --- /dev/null +++ b/REV/02/26.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଯେ ଜୟ କରେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ପରାସ୍ତ କରେ" + +# ମୁଁ ମଧ୍ୟ ତାହାଙ୍କୁ ଦେବି + ଏଠାରେ "ତାହାଙ୍କୁ" ଯେ ଜୟ କରେ ତାହାଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ପ୍ରଭାତୀତାରା + ଏହା ଏକ ଉଜ୍ୱଳ ନକ୍ଷେତ୍ର ଯାହା ପ୍ରଭାତ ପୁବର୍ରୁ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/03/03.md b/REV/03/03.md new file mode 100644 index 0000000..dfd9e4a --- /dev/null +++ b/REV/03/03.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଅପରିଷ୍କାର କଲେ ନାହିଁ + ଅପରିଷ୍କାର ବସ୍ତ୍ର ସେମାନଙ୍କର ପାପକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) + +# ଶୁକ୍ଲବସ୍ତ୍ର ପରିହିତ + ଶୁକ୍ଲବସ୍ତ୍ର ଏକ ଶୁଚି ଜୀବନକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/REV/03/05.md b/REV/03/05.md new file mode 100644 index 0000000..e43c9d4 --- /dev/null +++ b/REV/03/05.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯେ ଜୟ କରେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ପରାସ୍ତ କରେ" + +# ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଏକ କାନ ଅଛି......ମଣ୍ଡଳୀଗଣ + ୩:୭ ରେ ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/03/07.md b/REV/03/07.md new file mode 100644 index 0000000..735a551 --- /dev/null +++ b/REV/03/07.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଦାଉଦଙ୍କ ଚାବି + "ଚାବି" ଆତ୍ମିକ ଅଧିକାର କିମ୍ବା ଶକ୍ତିକୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/REV/03/09.md b/REV/03/09.md new file mode 100644 index 0000000..537acd7 --- /dev/null +++ b/REV/03/09.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଶୟତାନର ସମାଜଗୃହ ... ଯିହୁଦୀ କିନ୍ତୁ ନାହିଁ + ୨:୯ ରେ ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଉବୁଡହେବା + ଏହା ସମର୍ପଣର ଏକ ଚିହ୍ନ ଅଟେ, ଉପାସନାର ନୁହେଁ । + +# ସେମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବାକୁ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷା କରିବ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/03/12.md b/REV/03/12.md new file mode 100644 index 0000000..b489488 --- /dev/null +++ b/REV/03/12.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯେ ଜୟ କରେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ପରାସ୍ତ କରେ" + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମନ୍ଦିରର ସ୍ତମ୍ଭ + "ସ୍ତମ୍ଭ" ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ରାଜ୍ୟର ସ୍ଥାୟୀ ଏବଂ ମହତ୍ତ୍ୱପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାଗ ହେବାର ପ୍ରତୀକ ଅଟେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/REV/03/14.md b/REV/03/14.md new file mode 100644 index 0000000..d4bc2b5 --- /dev/null +++ b/REV/03/14.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଆମେନ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସେହି ଜଣର ଶବ୍ଦ ଯେ ଆମେନ ବୋଲି ଡକାଯାଏ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/03/19.md b/REV/03/19.md new file mode 100644 index 0000000..b19e141 --- /dev/null +++ b/REV/03/19.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ବ୍ୟଗ୍ର ହୁଅ ଏବଂ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର + "ଆନ୍ତରିକତାପୁର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ ଏବଂ ମନପରିବର୍ତ୍ତନ କର" + +# ମୁଁ ଦ୍ଵାରରେ ଠିଆ ହୁଏ ଏବଂ ଆଘାତ କରେ + "ଦ୍ଵାର" ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଜୀବନ, କିମ୍ବା ପ୍ରାଣକୁ, ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ ଯେଉଁଠି ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ ଚାହାନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ/ତୁଳନା/ଉପମା) + +# ମୋହର ସ୍ଵର ଶୁଣେ + "ସ୍ଵର" ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଆହ୍ୱାନକୁ ପ୍ରତୀକ କରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ଦ୍ଵାର ଖୋଲନ୍ତି + ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କୁ ଭିତରକୁ ସ୍ଵାଗତ କରିବାର ନିଷ୍ପତ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ । + +# ତାହାଙ୍କ ସହିତ ଭୋଜନ କର + ଏହା ସମ୍ପର୍କ, ବନ୍ଧୁତା, ସଂହତିକୁ ପ୍ରତୀକ କରେ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/03/21.md b/REV/03/21.md new file mode 100644 index 0000000..4ce3639 --- /dev/null +++ b/REV/03/21.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯେ ଜୟ କରେ + ଏହାକୁ ତୁମ୍ଭେ ୨:୭ ରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେ କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ପରାସ୍ତ କରେ" । + +# ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର କାନ ଅଛି + ଦେଖ ଏହା ୨:୭ ରେ ତୁମ୍ଭେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/04/01.md b/REV/04/01.md new file mode 100644 index 0000000..ad7ac3d --- /dev/null +++ b/REV/04/01.md @@ -0,0 +1,15 @@ +# ଏହିସବୁ ବିଷୟ ପରେ + ଯୀଶୁ ସପ୍ତ ମଣ୍ଡଳୀଗଣକୁ କହିଲା ପରେ ଯୋହନ ଯାହା ଦେଖିଲେ (୨:୧ +୩:୨୨) + +# ଯେ ସ୍ଵର୍ଗ ଆଡକୁ ଏକ ଦ୍ଵାରା ଖୋଲା ହୋଇଥିଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସ୍ଵର୍ଗକୁ ଏକ ପ୍ରବେଶ ଦ୍ଵାର" + +# ଉଭୟ ଲାଲ୍, ହଳଦିଆ ବା ମାଟିଆ ରଙ୍ଗର ବହୁମୁଲ୍ୟ କ୍ଵାର୍ଜ ପଥର + ହୀରା ଇତ୍ୟାଦି ଠାରୁ ଅଳ୍ପ ମୁଲ୍ୟର ପଥରଗୁଡିକ । ସେଗୁଡିକର ରଙ୍ଗ କିପରି ଅଟେ ତାହା ଆମ୍ଭେମାନେ ନିଶ୍ଚିତ ନହୁଁ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣତାର ଅନୁବାଦ) + +# ଇନ୍ଦ୍ରଧନୁ + ଲୋକମାନେ ଯେତେବେଳେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ସେମାନଙ୍କ ପଛରେ ଆଲୋକ ଦିଏ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କ ଆଗରେ ବର୍ଷା ପଡେ ସେତେବେଳେ ଯେଉଁ ରଙ୍ଗଗୁଡିକ ସେମାନେ ଦେଖି ପାରନ୍ତି + +# ଉଜ୍ୱଳ ସବୁଜ ରଙ୍ଗର ମରକତ ମଣି + ସବୁଜ ମରକତ ମଣି \ No newline at end of file diff --git a/REV/04/04.md b/REV/04/04.md new file mode 100644 index 0000000..5523d89 --- /dev/null +++ b/REV/04/04.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ବିଜୁଳିର ଧାରମାନ + ପ୍ରତ୍ୟେକ ସମୟରେ ଯେତେବେଳେ ବିଜୁଳି ଦେଖାଯାଏ ସେତେବେଳେ ତାହା କିପରି ଦେଖାଯାଏ ସେଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଭାଷାର ଏକ ଶବ୍ଦକୁ ବ୍ୟବହାର କର । + +# ଘଡଘଡିର ଉଚ୍ଚ ଶବ୍ଦ, ଏବଂ ଘଡଘଡ ଶବ୍ଦ + "ଘଡଘଡି ଶବ୍ଦର ସଦୃଶ୍ୟ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/04/07.md b/REV/04/07.md new file mode 100644 index 0000000..0905523 --- /dev/null +++ b/REV/04/07.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯେ ଭୁତ, ଏବଂ ବର୍ତ୍ତମାନ, ଏବଂ ଭବିଷ୍ୟତ + ଈଶ୍ଵର ସମସ୍ତ ସମୟରେ ଉପସ୍ଥିତ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୂଢକ୍ତି) \ No newline at end of file diff --git a/REV/04/09.md b/REV/04/09.md new file mode 100644 index 0000000..b9642fe --- /dev/null +++ b/REV/04/09.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସଦା ସର୍ବଦା + ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଏକ ସମାନ ଅର୍ଥକୁ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ଗମ୍ଭୀରତା ନିମନ୍ତେ ଏଗୁଡିକୁ ସଂଯୁକ କରାଯାଇଅଛି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ ) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପ୍ରଭୁ ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଈଶ୍ଵର + ବକ୍ତା, କିନ୍ତୁ ଶ୍ରୋତା ନୁହନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ଏକ ଗୋଷ୍ଠୀ/ବ୍ୟକ୍ତି ନିମନ୍ତେ ଉର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ) + +# ସେମାନେ ସ୍ଥାୟୀହେଲେ ଏବଂ ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିଲେ + ଏହି ଶବ୍ଦ "ସ୍ଥାୟୀ ହେଲେ" ଏବଂ "ସୃଷ୍ଟିହେଲେ" ଏକ ସମାନ ଅର୍ଥ ଦିଅନ୍ତି ଏବଂ ଗମ୍ଭୀରତା ନିମନ୍ତେ ଏଗୁଡିକୁ ସଂଯୁକ୍ତ କରାଯାଇଅଛି । \ No newline at end of file diff --git a/REV/04/6.md b/REV/04/6.md new file mode 100644 index 0000000..05c4e6c --- /dev/null +++ b/REV/04/6.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ସିଂହାସନର ଚାରିପଟେ କେଉଁ ଚାରିଗୋଟି ବସ୍ତୁ ଥିଲା ? + +# ସିଂହାସନର ଚାରିପଟେ ଚାରି ପ୍ରାଣୀ ଥିଲେ [୪:୬]। \ No newline at end of file diff --git a/REV/05/03.md b/REV/05/03.md new file mode 100644 index 0000000..8c593ba --- /dev/null +++ b/REV/05/03.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଦାଉଦଙ୍କ ମୂଳ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ରାଜ ଦାଉଦଙ୍କ ଉତ୍ତାରାଧିକାରୀ ଏବଂ ସନ୍ତାନ" (UDB) \ No newline at end of file diff --git a/REV/05/09.md b/REV/05/09.md new file mode 100644 index 0000000..e2ebf18 --- /dev/null +++ b/REV/05/09.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନେ + "ସେମାନେ" ଶବ୍ଦ ଏଠାରେ ଚାରି ପ୍ରାଣୀ ଏବଂ ଚବିଶ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ହତ ହୋଇଥିଲ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "କାରଣ ସେମାନେ ତୁମ୍ଭଙ୍କୁ ବଧ କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/05/11.md b/REV/05/11.md new file mode 100644 index 0000000..b646119 --- /dev/null +++ b/REV/05/11.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ୨୦୦, ୦୦୦,୦୦୦ (ଦୁଇ କୋଟି) + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/05/8.md b/REV/05/8.md new file mode 100644 index 0000000..1674806 --- /dev/null +++ b/REV/05/8.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯେତେବେଳେ ସେ ଶାସ୍ତ୍ର ନେଲେ + "ସେ" ଶବ୍ଦ ଏଠାରେ ମେଷଶାବକଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/06/01.md b/REV/06/01.md new file mode 100644 index 0000000..7488f45 --- /dev/null +++ b/REV/06/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୁଁ + ସମସ୍ତ "ମୁଁ" ଏଠାରେ ଲେଖକ, ଯୋହନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ସପ୍ତମୁଦ୍ରା ମଧ୍ୟରୁ ଏକ ମୁଦ୍ରା ଖୋଲିଲେ + ସପ୍ତ ମୁଦ୍ରାମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ପ୍ରଥମ ମୁଦ୍ରା ଖୋଲିଲେ \ No newline at end of file diff --git a/REV/06/03.md b/REV/06/03.md new file mode 100644 index 0000000..52f6b96 --- /dev/null +++ b/REV/06/03.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଦ୍ୱିତୀୟ ମୁଦ୍ର ଖୋଲିଲେ + ଦ୍ୱିତୀୟ ସଂଖ୍ୟାର ମୁଦ୍ରା ଖୋଲିଲେ + +# ଜ୍ୱଳନ୍ତ ଲାଲ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଉଜ୍ୱଳ ଲାଲ" + +# ଏହାର ଆରୋହୀକୁ ଅନୁମତି ଦିଆଗଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ଏହାର ଆରୋହୀଙ୍କୁ ଅନୁମତି/କ୍ଷମତା ଦେଲେ ..." (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/06/05.md b/REV/06/05.md new file mode 100644 index 0000000..51e5077 --- /dev/null +++ b/REV/06/05.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତୃତୀୟ ମୁଦ୍ରା ଖୋଲିଲେ + ତୃତୀୟ ସଂଖ୍ୟାର ମୁଦ୍ରା ଖୋଲିଲେ + +# ପରିମାଣ + ଏହା ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ପରିମାଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ପ୍ରାୟ ଦୁଇ ପାଉଣ୍ଟ୍ ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଏକଖଣ୍ଡ) + +# ଗହମର ପରିମାଣ + ଏହା ସ୍ଵତନ୍ତ୍ର ପରିମାଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଏକ ଲିଟର୍ ସହ ସମାନ ଥିଲା । (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଏକଖଣ୍ଡ) + +# ପୂର୍ବ ରୋମର ଏକ ରୌପ୍ୟ ମୁଦ୍ରା + ଏହି ମୁଦ୍ରାର ମୁଲ୍ୟ ଏକ ଦିନର ବେତନ ଥିଲା । (ଦେଖନ୍ତୁ: ବାଇବଲ ସମ୍ବନ୍ଧୀୟ ଟଙ୍କା) \ No newline at end of file diff --git a/REV/06/09.md b/REV/06/09.md new file mode 100644 index 0000000..3dcc9ec --- /dev/null +++ b/REV/06/09.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସ ସହ ଧରିଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସେମାନେ ଦୃଢ ଭାବରେ ବିଶ୍ଵାସ କଲେ" କିମ୍ବା "ସେମାନେ ଦୃଢଭାବରେ ବିଶ୍ଵାସ କଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/06/12.md b/REV/06/12.md new file mode 100644 index 0000000..3991ff2 --- /dev/null +++ b/REV/06/12.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସୂର୍ଯ୍ୟ ଲୋମନିର୍ମିତ କମ୍ବଳ ପରି କୃଷ୍ଣବର୍ଣ୍ଣ ହେଲା + ସୂର୍ଯ୍ୟ ଅଧିକ ଅନ୍ଧକାର ହେଲା । \ No newline at end of file diff --git a/REV/06/15.md b/REV/06/15.md new file mode 100644 index 0000000..e348a7f --- /dev/null +++ b/REV/06/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏବଂ ସେନାପତିଗଣ + ଏହି ଶବ୍ଦ ଦକ୍ଷ ସୈନିକ ଯେ ଯୁଦ୍ଧ କ୍ଷେତ୍ରରେ ଆଜ୍ଞା ଦିଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, + +# ଗୁମ୍ଫାରେ ଲୁଚିଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ପାହାଡର ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଥିବା ଏକ ବୃହତ ଗାତରେ ଲୁଚିଲେ" କିମ୍ବା " ଭୁମିତଳେ ଖୋଲା ଯାଇଥିବା ଏକ ଗାତରେ ଲୁଚିଲେ" + +# ତାହାଙ୍କ ମୁଖ + "ତାହାଙ୍କ" ସର୍ବନାମ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/07/01.md b/REV/07/01.md new file mode 100644 index 0000000..9189935 --- /dev/null +++ b/REV/07/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ସାଧାରଣ ସୂଚନା: + ୧୪୪,୦୦୦ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଦାସମାନେ ଯେଉଁମାନେ ମୁଦ୍ରାଙ୍କିତ ହୋଇଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ଦର୍ଶନକୁ ଯୋହନ ବର୍ଣ୍ଣନା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତି ।ମେଷଶାବକ ଷଷ୍ଠ ଏବଂ ସପ୍ତମ ମୁଦ୍ରାକୁ ଖୋଲିବା ମଧ୍ୟରେ ଏହା ଘଟେ । + +# ପୃଥିବୀର ଚାରି କୋଣ + ସତେ ଯେପରି ଏକ କାଗଜ ଖଣ୍ଡ ପରି ପୃଥିବୀ ସମତଳ ଏବଂ ବର୍ଗାକାର ଥିଲା ସେହି ଏହା ତାହା ବିଷୟରେ କୁହାଯାଇଅଛି । "ଚାରି କୋଣ" ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଉତ୍ତର, ଦକ୍ଷିଣ, ପୂର୍ବ ଏବଂ ପଶ୍ଚିମକୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ଜୀବିତ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ମୁଦ୍ରା + "ମୁଦ୍ରା" ଏଠାରେ ଏକ ଉପାଦାନକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ମହମ ଉପରେ ଉପରେ ଏକ ଚିହ୍ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ । ଏହି ପରିସ୍ଥିତିରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଚିହ୍ନ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହି ଉପାଦାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ । ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଚିହ୍ନିତ ଯନ୍ତ୍ରପାତି" କିମ୍ବା "ମୋହମ/ଛାପ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# କପାଳରେ ଏକ ମୁଦ୍ରା ଦିଅ + "ମୁଦ୍ରା" ଏଠାରେ ଏକ ଚିହ୍ନକୁ ଦର୍ଶାଏ । ଏହି ଚିହ୍ନ ଦେଖାଏ ଯେ ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଅଟନ୍ତି ଏବଂ ସେ ସେମାନଙ୍କୁ ରକ୍ଷା କରିବେ । ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଏକ ଚିହ୍ନ କପାଳରେ ଦିଅ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# କପାଳ + ମୁହର ଉପର ଭାଗ, ଚକ୍ଷୁ ଉପରେ \ No newline at end of file diff --git a/REV/07/04.md b/REV/07/04.md new file mode 100644 index 0000000..96fa277 --- /dev/null +++ b/REV/07/04.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କେଉଁମାନେ ମୁଦ୍ରାଙ୍କିତ ହେଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେଉଁମାନଙ୍କ ଉପରେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଚିହ୍ନ ଥିଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ବାର ହଜାର + ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଂଶରେ ୧୨,୦୦୦ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦିତ ସଂଖ୍ୟା) + +# ୧୪୪,୦୦୦ + ଏମାନେ ବାର ବଂଶର ଲୋକମାନେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଂଶରୁ ୧୨,୦୦୦ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦିତ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) + +# ଇସ୍ରାଏଲ ଲୋକମାନଙ୍କର ପ୍ରତ୍ୟେକ ବଂଶ + ଇସ୍ରାଏଲଠାରେ ବାର ବଂଶ ଥିଲେ, ପୁଣି ଯାକୁଵଙ୍କ ପୁତ୍ରଙ୍କ ନାମନୁସାରେ ନାମିତ ଥିଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/07/07.md b/REV/07/07.md new file mode 100644 index 0000000..3efce01 --- /dev/null +++ b/REV/07/07.md @@ -0,0 +1 @@ +# ଏହା ଇସ୍ରାଏଲ ବଂଶଠାରୁ ମନୋନୀତ ଜାରି ରଖିଲା । \ No newline at end of file diff --git a/REV/07/09.md b/REV/07/09.md new file mode 100644 index 0000000..70307a5 --- /dev/null +++ b/REV/07/09.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସିଂହାସନ ପୂର୍ବେ ଏବଂ ମେଷଶାବକଙ୍କ ଆଗରେ ଠିଆ ହେବା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସିଂହାସନ ଏବଂ ମେଷଶାବକଙ୍କ ସାମନାରେ ଠିଆ ହେବା" (ଦେଖନ୍ତୁ: ସାମନ୍ତରତା) + +# ଶୁକ୍ଲ ବସ୍ତ୍ରଗୁଡିକ + ଏଠାରେ "ଶୁକ୍ଲ" ରଙ୍ଗ ନିର୍ମଳତା ବ ପବିତ୍ରତାର ପ୍ରତୀକ ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ରୁପକ/ତୁଳନା/ଉପମା) + +# ପରିତ୍ରାଣ ... ମେଷଶାବକଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଈଶ୍ଵର, ଯେ ସିଂହାସନ ଉପରେ ବସନ୍ତି, ଏବଂ ମେଷଶାବକ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରିତ୍ରାଣ କଲେ" କିମ୍ବା "ପରିତ୍ରାଣ ଈଶ୍ଵର ଯେ ସିଂହାସନ ଉପରେ ବସନ୍ତି, ଏବଂ ମେଷଶାବକଙ୍କଠାରୁ ଆସେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଭାବାତ୍ମକ ବିଶେଷ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/07/11.md b/REV/07/11.md new file mode 100644 index 0000000..77f19ec --- /dev/null +++ b/REV/07/11.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ସମସ୍ତ ଦୂତଗଣ ... ପ୍ରାଣୀମାନେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସମସ୍ତ ଦୂତମାନେ ସିଂହାସନ ଓ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ ଏବଂ ଚାରି ପ୍ରାଣୀଙ୍କ ଚାରିପଟେ ଉଭା ହେଲେ" + +# ଚାରି ପ୍ରାଣୀ + ଏହି ଚାରି ପ୍ରାଣୀ ୪:୬ +୮ରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଅଛି । + +# ପ୍ରଶଂସା, ମହିମା ... ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଈଶ୍ଵର ସମସ୍ତ ପ୍ରଶଂସା, ମହିମା, ଜ୍ଞାନ, ଧନ୍ୟବାଦ, ସମ୍ମାନ, ଶକ୍ତି ଏବଂ ସାମର୍ଥ୍ୟର ଯୋଗ୍ୟ ଅଟନ୍ତି" + +# ସଦା ସର୍ବଦା + ଏହି ଦୁଇ ଶବ୍ଦ ଗମ୍ଭୀର ନିମନ୍ତେ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଅଛି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/07/13.md b/REV/07/13.md new file mode 100644 index 0000000..1b3842a --- /dev/null +++ b/REV/07/13.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣା ବସ୍ତ୍ର ଧୌତ କଲେ ଏବଂ ମେଷଶାବକଙ୍କ ରକ୍ତରେ ସେଗୁଡିକୁ ଶୁକ୍ଲ କଲେ + "ଶୁକ୍ଲ" ରଙ୍ଗ ପବିତ୍ରତାର ପ୍ରତୀକ ଅଟେ, ଏବଂ "ରକ୍ତ" ଜଳକୁ ତୁଳନା କରେ, ଯାହା ସାଧାରଣତଃ ଭାବରେ ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ପରିଷ୍କାର କରେ । "ଧୌତ" ଦ୍ଵାରା ପବିତ୍ରତା ଲାଭ ହୋଇଅଛି କିମ୍ବା ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ରକ୍ତ ଦ୍ଵାରା ଆଚ୍ଛାଦିତ ହୋଇଅଛି (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/REV/07/15.md b/REV/07/15.md new file mode 100644 index 0000000..60890b5 --- /dev/null +++ b/REV/07/15.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନେ, ସେମାନଙ୍କୁ, ସେମାନଙ୍କର + ଏହି ସମସ୍ତ ସର୍ବନାମଗୁଡିକ ଯେଉଁମାନେ ମହାକ୍ଲେଶ ଦେଇ ଆସିଅଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ସୂର୍ଯ୍ୟ ଆଘାତ କରିବ ନାହିଁ + ଏହାର ଅର୍ଥ ସୂର୍ଯ୍ୟ ଆଉ କେବେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଉତ୍ତପ୍ତ ହେତୁଆଘାତ କରିବ ନାହିଁ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/08/01.md b/REV/08/01.md new file mode 100644 index 0000000..ff3704d --- /dev/null +++ b/REV/08/01.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସପ୍ତ ତୁରୀ ସେମାନଙ୍କୁ ଦିଆଗଲା + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ସପ୍ତ ତୁରୀ ଦେଲେ କିମ୍ବା ୨) ମେଷଶାବକ ସେମାନଙ୍କୁ ସପ୍ତ ତୁରୀ ଦେଲେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/08/06.md b/REV/08/06.md new file mode 100644 index 0000000..06eab11 --- /dev/null +++ b/REV/08/06.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହା ପୃଥିବୀରେ ନିକ୍ଷିପ୍ତ ହେଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଦୁତ ଏହାକୁ ପୃଥିବୀ ଉପରେ ନିକ୍ଷିପ୍ତ କଲେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଏହାର ତୃତୀୟାଂଶ ଦଗ୍ଧ ହେଲା, ବୃକ୍ଷସମୂହର ତୃତୀୟାଂଶ ଦଗ୍ଧ ହେଲା, ଏବଂ ସମସ୍ତ ହରିଦବର୍ଣ୍ଣ ତୃଣ ଦଗ୍ଧ ହେଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଏହା ପୃଥିବୀର ତୃତୀୟାଂଶକୁ ଦଗ୍ଧ କଲା, ବୃକ୍ଷସମୂହର ତୃତୀୟାଂଶକୁ ଦଗ୍ଧ କଲା, ଏବଂ ସମସ୍ତ ସବୁଜ ତୃଣକୁ ଦଗ୍ଧ କଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/08/08.md b/REV/08/08.md new file mode 100644 index 0000000..b091ae3 --- /dev/null +++ b/REV/08/08.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଅଗ୍ନିପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ଗୋଟିଏ ବୃହତ ପର୍ବତ ସଦୃଶ୍ୟ କିଛି ନିକ୍ଷିପ୍ତ କରାଗଲା + "ଏକ ବୃହତ ଅଗ୍ନିପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ପର୍ବତ ସଦୃଶ୍ୟ କିଛି ଦୂତ ନିକ୍ଷିପ୍ତ କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ସମୁଦ୍ରର ତୃତୀୟାଂଶ ରକ୍ତମୟ ହେଲା, ସମୁଦ୍ରରେ ଥିବା ତୃତୀୟାଂଶ ଜୀବମାନେ ମଲେ, ଏବଂ ଜାହାଜର ତୃତୀୟାଂଶ ବିନଷ୍ଟ ହେଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ: "ଏହା ସମୁଦ୍ରର ତୃତୀୟାଂଶକୁ ରକ୍ତମୟ କଲା, ସମୁଦ୍ରରେ ଥିବା ତୃତୀୟାଂଶ ଜୀବ ମଲେ, ଏବଂ ଜାହାଜର ତୃତୀୟାଂଶ ବିନଷ୍ଟ ହେଲା" + +# ରକ୍ତମୟ ହେଲା + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) "ରକ୍ତ ପରି ଲାଲ ହେଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) ୨) ଆକ୍ଷରିକ ଭାବରେ "ରକ୍ତମୟ ହେଲା ।" \ No newline at end of file diff --git a/REV/08/10.md b/REV/08/10.md new file mode 100644 index 0000000..900e714 --- /dev/null +++ b/REV/08/10.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଏବଂ ଅଗ୍ନି ଶିଖା ସଦୃଶ୍ୟ, ଏକ ବୃହତ ନକ୍ଷତ୍ର ଆକାଶରୁ ପଡିଲା + "ଏବଂ ଏକ ବୃହତ ନକ୍ଷତ୍ର ଆକାଶରୁ ଅଗ୍ନି ଶିଖା ସଦୃଶ୍ୟ ପଡିଲା ।" ବୃହତ ନକ୍ଷତ୍ର ଏକ ଅଗ୍ନି ଶିଖା ସଦୃଶ୍ୟ ଦେଖାଗଲା । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) + +# ଟର୍ଚ୍ଚ + ବାଡିର ଶେଷରେ ଅଗ୍ନି ଥାଏ ଯାହା ଅଲୋକ ପ୍ରଦାନ କରିବାକୁ ସାହାର୍ଯ୍ୟ କରେ + +# ସେହି ନକ୍ଷତ୍ରର ନାମ ନାଗଦଅଣା + ଏକ ତିକ୍ତ ସ୍ଵାଦ ଗଛ ନାମକୁ ଆଧାର କରି ଏହି ନକ୍ଷତ୍ରର ନାମ "ନାଗଦାଅଣା" ଭାବରେ ନାମିତ । + +# ନାଗଦାଅଣା + ନକ୍ଷତ୍ର ଦ୍ଵାରା ବିଷାକ୍ତ । ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତିକ୍ତ" (UDB) କିମ୍ବା "ବିଷାକ୍ତ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/REV/08/12.md b/REV/08/12.md new file mode 100644 index 0000000..15cd912 --- /dev/null +++ b/REV/08/12.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସୂର୍ଯ୍ୟର ତୃତୀୟାଂଶ ଆଘାତ ହେଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସୂର୍ଯ୍ୟର ତୃତୀୟାଂଶକୁ ଅନ୍ଧକାର ଆଚ୍ଛାଦିତ କଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/08/13.md b/REV/08/13.md new file mode 100644 index 0000000..520d0ec --- /dev/null +++ b/REV/08/13.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତିନିଗୋଟି ତୁରୀ ଯାହା ତିନିଗୋଟି ଦୂତମାନଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଫୁଙ୍କା ଯିବାର ଥିବା ହେତୁ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେହେତୁ ତିନୋଟି ଦୁତ ଯେଉଁମାନେ ତୁରୀଧ୍ଵନୀ କରି ନାହାନ୍ତି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ତୁରୀଧ୍ଵନୀ କରିବାକୁ ଯାଉଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/09/01.md b/REV/09/01.md new file mode 100644 index 0000000..e6ce06f --- /dev/null +++ b/REV/09/01.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଗଭୀର ଖାତ + ଭୁମିରେ ଥିବା ଏକ ଲମ୍ବା ଏବଂ ସରୁ ଖାତ + +# ଗଭୀର ଏବଂ ଅସୀମ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଅସୀମ ଭାବରେ ଗଭୀର" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର କିମ୍ବା ଏକ ମାଧ୍ୟମ ଦେଇ ଦୁଇ 'ହେଣ୍ଡିଆଡାଇସ୍') + +# ଧୂମର ସ୍ତମ୍ଭ + ଅଗ୍ନିଠାରୁ ଏକ ବୃହତ ଧୂମର ମେଘ ବାହାରିଲା (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/09/03.md b/REV/09/03.md new file mode 100644 index 0000000..69dba1b --- /dev/null +++ b/REV/09/03.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ପଙ୍ଗପାଳ + କୀଟଗୁଡିକ ଯାହା ବୃହତ ଦଳ ଭାବରେ ଏକତ୍ର ଉଡନ୍ତି (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) + +# ବିଛାମାନଙ୍କ ପରି ଶକ୍ତି + ବିଛାର ଯନ୍ତ୍ରଣାଦାୟକ କ୍ଷତ କରିବାକୁ ଶକ୍ତି ଅଛି ଏବଂ ଅନ୍ୟ ପଶୁମାନଙ୍କୁ ବିଷାକ୍ତ କରିବାର । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ) + +# ବିଛାଗୁଡିକ + ମହୁମାଛି ସେମାନଙ୍କର ଲାଙ୍ଗୁଳର ନାହୁଡ ପରି ସେମାନେ ଛୋଟ ବିଷାକ୍ତ ପଶୁ + +# କପାଳ + ମୁହଁର ଉପରିଭାଗ, ଚକ୍ଷୁ ଉପରେ \ No newline at end of file diff --git a/REV/09/05.md b/REV/09/05.md new file mode 100644 index 0000000..7743b8d --- /dev/null +++ b/REV/09/05.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେମାନେ + ପଙ୍ଗପାଳଗୁଡିକ (୯:୦୩) + +# ସେହି ଲୋକମାନେ + ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ପଙ୍ଗପାଳ ଯନ୍ତ୍ରଣା ଦେଉଥିଲା + +# ଇଚ୍ଛା କରିବା + ଅଭିଳାଷ \ No newline at end of file diff --git a/REV/09/07.md b/REV/09/07.md new file mode 100644 index 0000000..fa78d1a --- /dev/null +++ b/REV/09/07.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପଙ୍ଗପାଳଗୁଡିକ + ସମାନ ବସ୍ତୁଗୁଡିକ ସହ ତୁଳନା କରିବା ଦ୍ଵାରା ପଙ୍ଗପାଳ ବର୍ଣ୍ଣିତ ହୋଇଅଛି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/REV/09/10.md b/REV/09/10.md new file mode 100644 index 0000000..f6bb737 --- /dev/null +++ b/REV/09/10.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# ଯୋହନ ପଙ୍ଗପାଳ ବିଷୟରେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ଜାରି ରଖିଲେ । + +# ଗଭୀର ଏବଂ ଅସୀମ ଭାବରେ + ୯:୧ ରେ କିପରି ତୁମ୍ଭେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଅବଦ୍ଦୋନ ... ଆପଲ୍ଲୀୟୋନ + ଉଭୟ ନାମର ଅର୍ଥ "ବିନାଶ" ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/09/13.md b/REV/09/13.md new file mode 100644 index 0000000..975340d --- /dev/null +++ b/REV/09/13.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସୁବର୍ଣ୍ଣ ବେଦୀର ଶୃଙ୍ଗଗୁଡିକ + ବସ୍ତୁକୁ ଶୃଙ୍ଗଗୁଡିକ ପରି ଗଠନ କରାଯାଇଥିଲା ଯାହା ବେଦୀ ଉପରର ଚାରି କୋଣରେ ଥିଲା । + +# କାରଣ ସେହି ଘଡି, ସେହି ଦିନ, ସେହି ମାସ, ଏବଂ ସେହି ବର୍ଷ + ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଏକ ପ୍ରକୃତ ସମୟକୁ ଦେଖାଇବା ପାଇଁ ବ୍ୟବହାର ହୋଇଅଛି, ସାଧାରଣ ସମୟର, ଅର୍ଥ ନୁହେଁ । ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "କାରଣ ସେହି ସଠିକ ସମୟ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା) \ No newline at end of file diff --git a/REV/09/16.md b/REV/09/16.md new file mode 100644 index 0000000..c76cb8a --- /dev/null +++ b/REV/09/16.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ୨୦୦,୦୦୦,୦୦ + ୫:୧୧ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/09/18.md b/REV/09/18.md new file mode 100644 index 0000000..4a5c342 --- /dev/null +++ b/REV/09/18.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେମାନଙ୍କର ଲାଙ୍ଗୁଳ ସର୍ପମାନଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ଥିଲା + ଅଶ୍ଵମାନଙ୍କର ଲାଙ୍ଗୁଳକୁ ସର୍ପମାନଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କରାଯାଇଅଛି । ସମ୍ଭାବନାା ଅର୍ଥଗୁଡିକ: ୧) "ସେମାନଙ୍କର ଲାଙ୍ଗୁଳ ସର୍ପମାନ ସଦୃଶ୍ୟ ମସ୍ତକ ଥିଲା" (UDB) କିମ୍ବା ୨) ସେମାନଙ୍କର ଲାଙ୍ଗୁଳ ବୃହତ ଶେଷ ସହ ପତଳା ଥିଲା ଏବଂ ଏକ ସର୍ପ ପରି ଦେଖା ଯାଉଥିଲା ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/REV/09/20.md b/REV/09/20.md new file mode 100644 index 0000000..db08fe5 --- /dev/null +++ b/REV/09/20.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯେଉଁମାନେ ଏହି କ୍ଲେଶ ଦ୍ଵାରା ବଧ ହୋଇ ନ ଥିଲେ + "ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ଏହି କ୍ଲେଶ ବଧ କରି ନ ଥିଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ବସ୍ତୁ ଯାହା ଦେଖି, ଶୁଣି, କିମ୍ବା ଚାଲି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ + ପ୍ରତିମା। ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସମସ୍ତ ବିଷୟ ଯାହା ଜୀବିତ ନୁହଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/10/05.md b/REV/10/05.md new file mode 100644 index 0000000..57a9be5 --- /dev/null +++ b/REV/10/05.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତାହାଙ୍କୁ ଯେ ସଦା ସର୍ବଦ ଜୀବିତ ଅଟନ୍ତି + "ତାହାଙ୍କ" ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ଯାହା ସମସ୍ତ ଏହା ଭିତରେ ଅଛି (୩ ଥର) + ଏହା ସମସ୍ତ ବୃକ୍ଷ, ପଶୁ, ଏବଂ ମାନବକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ବାୟୁ, ସମୁଦ୍ର, କିମ୍ବା ଭୁମିରେ ବାସ କରେ । + +# ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବ + "ଘଟିବାକୁ ଯାଉଅଛି" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/10/08.md b/REV/10/08.md new file mode 100644 index 0000000..dd0f82d --- /dev/null +++ b/REV/10/08.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୁଁ + ଏହା ଯୋହନକୁ ଦର୍ଶାଏ + +# ତିକ୍ତ + ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଯେ ସେହି ପୁସ୍ତକର ସମ୍ବାଦ ଅସ୍ଵସ୍ଥ କିମ୍ବା ଅପ୍ରୀତିକର ହେବ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/11/01.md b/REV/11/01.md new file mode 100644 index 0000000..8a50624 --- /dev/null +++ b/REV/11/01.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୋତେ ଦିଆଯାଇଥିଲା...ମୋତେ କୁହାଯାଇଥିଲା + "ମୋତେ" ଏବଂ "ମୁଁ" ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଯୋହନକୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ପାଦତଳେ ଦଳିବା + ଯେମିତି ତାହା ଉପରେ ଚାଲିବା ଦ୍ଵାରା ତାହାକୁ ମୁଲ୍ୟହୀନ ବୋଲି ଭାବିବା । + +# ବୟାଳିଶ ମାସ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "୪୨ ମାସ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/11/03.md b/REV/11/03.md new file mode 100644 index 0000000..4c9688c --- /dev/null +++ b/REV/11/03.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଏହି ସାକ୍ଷୀମାନେ ଦୁଇ ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ଏବଂ ଦୁଇ ପ୍ରଦୀପ ଅଟନ୍ତି + ଯେମିତି ଜୀତ ବୃକ୍ଷ ଏବଂ ପ୍ରଦୀପଗୁଡିକ ପରି ପୂର୍ବରେ ଏହି ଦୁଇ ସାକ୍ଷୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/REV/11/06.md b/REV/11/06.md new file mode 100644 index 0000000..b96bba6 --- /dev/null +++ b/REV/11/06.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରକାର କ୍ଲେଶ ଦ୍ଵାରା ପୃଥିବୀକୁ ଆଘାତ କରିବାକୁ + ପୃଥିବୀ ଉପରେ ଘଟିବା ସମସ୍ତ ପ୍ରକାର ସମସ୍ୟାକୁ ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) + +# ଗଭୀର ଏବଂ ଅସୀମ + "ଅସୀମ" ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ ଭିତ୍ତିହୀନ । ଉଭୟ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଅତି ଗଭୀର ଗାତକୁ ଦର୍ଶାଏ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/11/08.md b/REV/11/08.md new file mode 100644 index 0000000..1d2eeb4 --- /dev/null +++ b/REV/11/08.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସାଢେ ତିନି ଦିନ + "ସମୁର୍ଣ୍ଣ ୩ ଦିନ ଏବଂ ଅଧେ ଦିନ: କିମ୍ବା ୩.୫ ଦିନ" କିମ୍ବା ୩ ୧/୨ ଦିନ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/11/10.md b/REV/11/10.md new file mode 100644 index 0000000..1d2eeb4 --- /dev/null +++ b/REV/11/10.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସାଢେ ତିନି ଦିନ + "ସମୁର୍ଣ୍ଣ ୩ ଦିନ ଏବଂ ଅଧେ ଦିନ: କିମ୍ବା ୩.୫ ଦିନ" କିମ୍ବା ୩ ୧/୨ ଦିନ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/11/13.md b/REV/11/13.md new file mode 100644 index 0000000..2a2fd41 --- /dev/null +++ b/REV/11/13.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସାତ ହଜାର ଲୋକମାନେ + "୭,୦୦୦ ଲୋକମାନେ" (ଦେଖନ୍ତୁ ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/11/16.md b/REV/11/16.md new file mode 100644 index 0000000..9c5c5e7 --- /dev/null +++ b/REV/11/16.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଚବିଶ ପ୍ରାଚୀନଗଣ + "୨୪ ପ୍ରାଚୀନମାନେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) + +# ସେମାନଙ୍କର ମୁଖକୁ ନତ କରିବା ସହ + ସମସ୍ତ ଶରୀରର ଅଗ୍ରଭାଗକୁ ସେମାନଙ୍କର "ମୁଖ" ସ୍ଵରୁପେ ଦର୍ଶା ଯାଇଅଛି (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର 'ସିନକ୍ଡୋଖେ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/11/18.md b/REV/11/18.md new file mode 100644 index 0000000..b07d68d --- /dev/null +++ b/REV/11/18.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମ୍ଭର କ୍ରୋଧ...ତୁମ୍ଭର ଦାସମାନେ...ତୁମ୍ଭର ନାମ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକରେ "ତୁମ୍ଭର" ଶବ୍ଦ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ଅମହତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ନିମ୍ନତା" କିମ୍ବା "ନିମ୍ନ" କିମ୍ବା "ନିମ୍ନସ୍ତରୀୟ ପଦବୀ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/12/01.md b/REV/12/01.md new file mode 100644 index 0000000..b117434 --- /dev/null +++ b/REV/12/01.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସ୍ଵର୍ଗରେ ଏକ ମହା ଲକ୍ଷଣ ଦେଖାଗଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଏକ ମହା ଲକ୍ଷଣ ସ୍ଵର୍ଗରେ ଦେଖାଗଲା" କିମ୍ବା "ମୁଁ, ଯୋହନ, ଏକ ମହା ଲକ୍ଷଣ ଦେଖିଲି" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ସୂର୍ଯ୍ୟ ପରିହିତା ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଜଣେ ସ୍ତ୍ରୀ ଯେ ସୂର୍ଯ୍ୟ ପିନ୍ଧୁଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଦ୍ଵାଦଶ ନକ୍ଷତ୍ର + "୧୨ ନକ୍ଷତ୍ର" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/12/03.md b/REV/12/03.md new file mode 100644 index 0000000..c26a9bc --- /dev/null +++ b/REV/12/03.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ + ଝିଟିପିଟି ସଦୃଶ୍ୟ, ବୃହତ, ଭୟଙ୍କର ସରୀସୃପ ଏହା ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମନ୍ଦ ଓ ବିଭ୍ରାଟର ଚିହ୍ନ ଅଟେ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/12/05.md b/REV/12/05.md new file mode 100644 index 0000000..ead68b5 --- /dev/null +++ b/REV/12/05.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତାହାଙ୍କ ଶିଶୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟକୁ ଉଠାଇ ନିଆଗଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କ ଶିଶୁଙ୍କୁ ଶୀଘ୍ର ନିଜ ପାଖକୁ ନେଇଗଲେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/12/07.md b/REV/12/07.md new file mode 100644 index 0000000..473ab98 --- /dev/null +++ b/REV/12/07.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ + ୧୨:୩ ରେ ତୁମେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ ମଧ୍ୟ ୯ ପଦରେ ଯେମିତି "ରାକ୍ଷସ କିମ୍ବା ଶୟତାନ" ଭାବେ ପରିଚିତ ହୋଇଅଛି । + +# ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ...ପୃଥିବୀକୁ ନିକ୍ଷେପ କରାଗଲା...ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଦୂତମାନଙ୍କୁ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: ଈଶ୍ଵର ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଦୂତମାନଙ୍କୁ ସ୍ଵର୍ଗରୁ ବାହାର କଲେ ଏବଂ ପୃଥିବୀକୁ ପ୍ରେରଣ କଲେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/12/10.md b/REV/12/10.md new file mode 100644 index 0000000..40d3457 --- /dev/null +++ b/REV/12/10.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୁଁ + ଏହା ଯୋହନକୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ଦିବା ଓ ରାତ୍ର + ସମସ୍ତ ସମୟ ଅର୍ଥକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବାକୁ "ଦିବା ଓ ରାତ୍ର" ଏକତ୍ର ବ୍ୟବହାର ହୋଇଅଛି; ହେ ନିରନ୍ତର ଭାଇମାନଙ୍କୁ ଦୋଷୀ କରୁଅଛି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଭାଜନ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/12/11.md b/REV/12/11.md new file mode 100644 index 0000000..94c9c26 --- /dev/null +++ b/REV/12/11.md @@ -0,0 +1 @@ +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଥିବା ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଶୟତାନର ଦ୍ଵାରା ଦୋଷୀ ହୋଇଥିଲେ ସେମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵର ସ୍ଵର୍ଗରୁ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/12/13.md b/REV/12/13.md new file mode 100644 index 0000000..7fc154e --- /dev/null +++ b/REV/12/13.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ + ୧୨:୩ ରେ ତୁମେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ସେ ଯେ ପୃଥିବୀରେ ନିକ୍ଷିପ୍ତ ହୋଅଛନ୍ତି ତାହା ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ ହୃଦୟଙ୍ଗମ କଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କୁ ସ୍ଵର୍ଗରୁ ଫୋପାଡି ଦେଇଥିଲେ ଏବଂ ତାହାଙ୍କୁ ପୃଥିବୀରେ ନିକ୍ଷିପ୍ତ କଲେ ଏହା ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ ହୃଦୟଙ୍ଗମ କଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ସମୟ, ସମୟ ଥର, ଏବଂ ଏକ ସମୟର ଅଧେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "୩.୫ ବର୍ଷ" କିମ୍ବା "୩ ୧/୨ ବର୍ଷ" କିମ୍ବା "ସାଢେ ତିନି ବର୍ଷ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/12/15.md b/REV/12/15.md new file mode 100644 index 0000000..80966a5 --- /dev/null +++ b/REV/12/15.md @@ -0,0 +1,12 @@ +# ସର୍ପ + ୧୨:୯ ଅନୁସାରେ ଯେପରି ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ ଏହା ସେହି ସମାନ । + +# ନଦୀ ସଦୃଶ୍ୟ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ବୃହତ ପରିମାଣରେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) + +# ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ + ୧୨:୩ ରେ ତୁମେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଏହା ତହିଁର ମୁଖ ଫିଟାଇ ସର୍ପ ତାହାର ମୁଖରୁ ଉଦ୍‌ଗାରିତ ନଦୀକୁ ଗ୍ରାସ କଲା । + +ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଏକ ଗାତ ଭୂମିରୁ ତଳା ଖୋଲିଲା ଏବଂ ସେହି ଗାତ ଭିତରକୁ ଜଳ ଗଲା ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵଆରୋପ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/13/01.md b/REV/13/01.md new file mode 100644 index 0000000..7138878 --- /dev/null +++ b/REV/13/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତା'ପରେ ମୁଁ ଦେଖିଲି + ଏଠାରେ "ମୁଁ" ଯୋହନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ + ୧୨:୩ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/13/03.md b/REV/13/03.md new file mode 100644 index 0000000..71abfb4 --- /dev/null +++ b/REV/13/03.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କିନ୍ତୁ ସେହି କ୍ଷତ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥିଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "କିନ୍ତୁ ସେହି କ୍ଷତ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥିଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ପଶୁର ଅନୁକରଣ କଲେ + "ପଶୁର ଆଜ୍ଞାପାଳନ କଲେ" + +# ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ + ୧୨:୩ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# କିଏ ଏହା ବିପକ୍ଷରେ ଯୁଦ୍ଧ କରି ପାରିବେ ? + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "କୌଣସି ଲୋକ ପଶୁର ବିପକ୍ଷରେ ଯୁଦ୍ଧ କରି ପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ ବିଜୟ ହେବେ ନାହିଁ !" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/13/05.md b/REV/13/05.md new file mode 100644 index 0000000..a6558e5 --- /dev/null +++ b/REV/13/05.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପଶୁକୁ ଦିଆଗଲା...ସେ ଅନୁମତି ପାଇଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ପଶୁକୁ ଦେଲେ...ଈଶ୍ଵର ପଶୁକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ବୟାଲିଶ ମାସ + "୪୨ ମାସ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) + +# ତାହାଙ୍କ ନାମ ଅପମାନ କରୁଅଛନ୍ତି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ମାନ କିମ୍ବା ଚରିତ୍ରକୁ ଅପମାନ କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/13/07.md b/REV/13/07.md new file mode 100644 index 0000000..1553c1f --- /dev/null +++ b/REV/13/07.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପଶୁକୁ ଦିଆଗଲା...ସେ ଅନୁମତି ପାଇଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ପଶୁକୁ ଦେଲେ...ଈଶ୍ଵର ପଶୁକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ବୟାଲିଶ ମାସ + "୪୨ ମାସ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) + +# ତାହାଙ୍କ ନାମ ଅପମାନ କରୁଅଛନ୍ତି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର \ No newline at end of file diff --git a/REV/13/09.md b/REV/13/09.md new file mode 100644 index 0000000..51ccd52 --- /dev/null +++ b/REV/13/09.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯଦି କାହାର କାନ ଅଛି + ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣିବା ଏବଂ ବୁଝିବାର କ୍ଷମତା ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/13/11.md b/REV/13/11.md new file mode 100644 index 0000000..630a7c4 --- /dev/null +++ b/REV/13/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ + ୧୨:୩ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଏବଂ ପୃଥିବୀକୁ ଏବଂ ଯେଉଁମାନେ ଏଠାରେ ରୁହନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ + "ପୃଥିବୀରେ ଥିବା ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କୁ ନିର୍ମାଣ କଲେ" + +# ଯାହାର ମାରାତ୍ମକ କ୍ଷତ ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥିଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯାହାର ମାରାତ୍ମକ କ୍ଷତ ଥିଲା ତାହା ସୁସ୍ଥ ହୋଇଥିଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/13/13.md b/REV/13/13.md new file mode 100644 index 0000000..ca95521 --- /dev/null +++ b/REV/13/13.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେ କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କଲା + "ପୃଥିବୀର ପଶୁ କାର୍ଯ୍ୟ ସମ୍ପାଦନ କଲା" + +# ଯେ ଖଡ଼୍‌ଗ ଦ୍ଵାରା କ୍ଷତ ହୋଇଥିଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯାହାକୁ କେହିଜଣେ ଖଡ଼୍‌ଗ ଦ୍ଵାରା ଆଘାତ କଲେ" ଦେଖନ୍ତୁ କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ \ No newline at end of file diff --git a/REV/13/15.md b/REV/13/15.md new file mode 100644 index 0000000..943b9a1 --- /dev/null +++ b/REV/13/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ସେ ଅନୁମତି ପାଇଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ପୃଥିବୀର ପଶୁକୁ ଅନୁମତି ଦେଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀକୁ ଶ୍ଵାସ ଦେବାକୁ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ପ୍ରତିମୁର୍ତ୍ତୀକୁ ଜୀବନ ଦେବାକୁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣି ଶବ୍ଦ) + +# ଯେଉଁମାନେ ସମସ୍ତେ ପଶୁକୁ ଉପାସନା କରିବାକୁ ମନା କଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଯେଉଁମାନେ ସେ ପଶୁକୁ ଉପାସନା କରିବାକୁ ମନାକଲେ ସେମାନଙ୍କୁ ବଧ କରିବାକୁ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/13/18.md b/REV/13/18.md new file mode 100644 index 0000000..01c8a5b --- /dev/null +++ b/REV/13/18.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କର ସଂଖ୍ୟା ଅଟେ + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ସଂଖ୍ୟା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ କିମ୍ବା ୨) ସେହି ସଂଖ୍ୟା ସମସ୍ତ ମାନବ ଜାତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ । + +# ୬୬୬ + "ଛଅଶ ଛଷଠି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/14/01.md b/REV/14/01.md new file mode 100644 index 0000000..2fd56a3 --- /dev/null +++ b/REV/14/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ମୁଁ ଦୃଷ୍ଟିପାତ କଲି + ଏଠାରେ "ମୁଁ" ଯୋହନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ମେଷଶାବକ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । ୫:୬ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ୧୪୪,୦୦୦ + ୭:୪ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଯେଉଁମାନଙ୍କର କପାଳରେ ତାହାଙ୍କ ନାମ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ପିତାଙ୍କ ନାମ ଲିଖିତ ଅଛି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେଉଁମାନଙ୍କର କପାଳରେ ମେଷଶାବକ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ପିତା ନାମ ଲେଖିଥଲେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/14/03.md b/REV/14/03.md new file mode 100644 index 0000000..7c802d1 --- /dev/null +++ b/REV/14/03.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନେ ଗୀତଗାନ କଲେ + "୧୪୪,୦୦୦ ଗୀତଗାନ କଲେ" + +# ଏହି ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ସହିତ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଅଶୁଚି କରି ନାହାନ୍ତି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ନୈତୀକତା ଭାବରେ କୁମାରୀ ମାନେ ଯେପରି ଶୁଚି, ସେହି ଲୋକମାନେ ୧୪୪,୦୦୦ ଯେଉଁମାନେ ଆତ୍ମିକତା ଭାବରେ ଶୁଦ୍ଧ ଅଟନ୍ତି । ଅନ୍ୟ କୌଣସି ଭ୍ରାନ୍ତ ଭଗବାନଙ୍କୁ ଉପାସନା କରି ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଅଶୁଚି କରି ନାହାନ୍ତି ।" \ No newline at end of file diff --git a/REV/14/09.md b/REV/14/09.md new file mode 100644 index 0000000..66b1d69 --- /dev/null +++ b/REV/14/09.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧର ମଦିରା ପାନ କରିବ + ଏଠାରେ "ମଦିରା ପାନ କର" ର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧକୁ ଅନୁଭବ କରିବା । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା) + +# ଯାହା ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଅଛି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯାହା ଈଶ୍ଵର ପ୍ରସ୍ତୁତ କରିଅଛନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ତାହାଙ୍କ କ୍ରୋଧର ପାତ୍ର + ମଦିରା ସହ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ପାତ୍ର ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ । + +# ଅମିଶ୍ରିତ ଢାଳିଲେ + ଏହି ସେହି ମଦିରାକୁ ଦର୍ଶାଏ ଯାହା ଜଳମିଶ୍ରିତ ନୁହେଁ । ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ କ୍ରୋଧକୁ ଅନୁଭବ କରିବେ । + +# ତାହାଙ୍କ ପବିତ୍ର ଦୂତଗଣ + "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପବିତ୍ର ଦୂତଗଣ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/14/11.md b/REV/14/11.md new file mode 100644 index 0000000..61fe4c9 --- /dev/null +++ b/REV/14/11.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେମାନଙ୍କର ଯନ୍ତ୍ରଣାଠାରୁ + "ସେମାନଙ୍କର ନିରନ୍ତର ବ୍ୟଥାଠାରୁ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/14/13.md b/REV/14/13.md new file mode 100644 index 0000000..43d8472 --- /dev/null +++ b/REV/14/13.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେମାନଙ୍କର ବ୍ୟବହାର ସେମାନଙ୍କୁ ଅନୁକରଣ କରିବ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସେମାନଙ୍କର ବ୍ୟବହାର ନିମନ୍ତେ ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ ପୁରସ୍କାର ଦେବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/REV/14/14.md b/REV/14/14.md new file mode 100644 index 0000000..85cb635 --- /dev/null +++ b/REV/14/14.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ମନୁଷ୍ୟ ପୁତ୍ରଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ଜଣେ + ୧:୩ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଦାଆ + ସୁତୀକ୍ଷ୍ମ ଏକ ଉପାଦାନ ଯାହା ତୃଣ, ଗହମ, ଏବଂ ଦ୍ରାକ୍ଷାଲତା କାଟିବାରେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଏ + +# ମନ୍ଦିରରୁ ବାହାରି ଆସିଲା + "ସ୍ଵର୍ଗର ମନ୍ଦିରରୁ ବାହାରି ଆସିଲା" + +# ପୃଥିବୀର ଶସ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କରାଗଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସେ ପୃଥିବୀରୁ ଶସ୍ୟ ସଂଗ୍ରହ କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/14/17.md b/REV/14/17.md new file mode 100644 index 0000000..3d05635 --- /dev/null +++ b/REV/14/17.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଚାର ବିଷୟର ତୁଳନାକୁ ଏହା ଜାରି ରଖେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ୧୪: ୧୪ +୧୬) \ No newline at end of file diff --git a/REV/14/19.md b/REV/14/19.md new file mode 100644 index 0000000..697c2a2 --- /dev/null +++ b/REV/14/19.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ପୃଥିବୀର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଚାର ବିଷୟର ତୁଳନାକୁ ଏହା ଜାରି ରଖେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ୧୪: ୧୪ +୧୬) + +# ବୃହତ ଦ୍ରାକ୍ଷା କୁଣ୍ଡ...ଦ୍ରାକ୍ଷାକୁଣ୍ଡ + ଏଗୁଡିକ ଏକ ସମାନ ପାତ୍ରକୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ଲଗାମ + ଏକ ଯନ୍ତ୍ର ଯାହା ଅଶ୍ଵର ମସ୍ତକର ଚାରିପଟେ ଯାଏ ଏବଂ ଅଶ୍ଵକୁ ଚାଳିତ କରିବା ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଥାଏ \ No newline at end of file diff --git a/REV/14/8.md b/REV/14/8.md new file mode 100644 index 0000000..b23d312 --- /dev/null +++ b/REV/14/8.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ପତିତ, ପତିତ + ଗୁରୁତ୍ଵ ନିମନ୍ତେ ଏହି ଶବ୍ଦ ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଅଛି । + +# ପତିତ......ତାହାଙ୍କ ଉପରେ ଅଧିକ କ୍ରୋଧ ଆଣିଲେ + "ବାବିଲୋନ ଦ୍ଵାରା ପ୍ରତୀକ ହୋଇଥିବା ଅତି ମନ୍ଦ ନଗରଗୁଡିକ(କିମ୍ବା, ନଗର) ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଧ୍ଵଂସ ହେଲା ! ଯେପରି ବ୍ୟଭିଚାରୀଣୀ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମଦ୍ୟପାନ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାନ୍ତି ଏବଂ ଯାହା ଫଳରେ ସେମାନେ ବ୍ୟଭିଚାର କରନ୍ତି, ସେହିପରି ଯେହେତୁ ସେମାନେ ସମସ୍ତ ଗୋଷ୍ଠୀର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରିବାକୁ ପ୍ରବର୍ତ୍ତାଇଲେ ଈଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଇଅଛନ୍ତି ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା) \ No newline at end of file diff --git a/REV/15/03.md b/REV/15/03.md new file mode 100644 index 0000000..6e5f7bd --- /dev/null +++ b/REV/15/03.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଧାର୍ମିକ କର୍ମଗୁଡିକ ଜଣା ଯାଇଅଛି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଧାର୍ମିକ କର୍ମଗୁଡିକ ଦେଖି କରିଅଛନ୍ତି ଏବଂ ବୁଝିଅଛନ୍ତି ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/15/05.md b/REV/15/05.md new file mode 100644 index 0000000..7322246 --- /dev/null +++ b/REV/15/05.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହିସବୁ ବିଷୟ ପରେ + "ଲୋକମାନ ଗୀତଗାନ ସମାପ୍ତ କଲା ପରେ" + +# ପଟି + ବସ୍ତ୍ରର ଶୋଭାପ୍ରଦ ଖଣ୍ଡ ଯାହା ଶରୀର ଉପରେ ପରିଧାନ କରାଯାଏ \ No newline at end of file diff --git a/REV/15/07.md b/REV/15/07.md new file mode 100644 index 0000000..9997216 --- /dev/null +++ b/REV/15/07.md @@ -0,0 +1,3 @@ +# ବିବରଣୀ: + +# ଚାରି ପ୍ରାଣୀଗଣ: ୪:୬ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/15/1.md b/REV/15/1.md new file mode 100644 index 0000000..2434a25 --- /dev/null +++ b/REV/15/1.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ତା'ପରେ ମୁଁ ଦେଖିଲି...ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଅଛି + ଯାହା ୧୫:୨ +୧୬:୨୧ ରେ ଘଟିବ ୧୫:୧ ତାହାର ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ବିବରଣୀ ଅଟେ । + +# ମହାନ ଏବଂ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟଜନକ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯାହା ମହାନ ଭାବରେ ମୋତେ ବିସ୍ମିତ କଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ) + +# ସେଗୁଡିକ ସହ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ହେଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଏହି ମହାମାରୀ ଦ୍ଵାରା ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ହେଲା ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/16/04.md b/REV/16/04.md new file mode 100644 index 0000000..e57566a --- /dev/null +++ b/REV/16/04.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ତାହାଙ୍କ ପାତ୍ର ଢାଳିଲେ + ୧୬:୨ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ନଦୀ ଓ ନିର୍ଝରଣୀଗୁଡିକ +ସମସ୍ତ ବିଶୁଦ୍ଧ ଜଳକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସିନେକଡୋଖେ) + +# ଜଳାଧିପତି ଦୂତ + ଏହା ତୃତୀୟ ଦୂତଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧକୁ ନଦୀ ଓ ନିର୍ଝରଣୀଗୁଡିକ ଉପରେ ସେ ଢାଳିବାର ଦାୟିତ୍ଵରେ ଥିଲେ । + +# ତୁମ୍ଭେ ଧାର୍ମିକ ଅଟ + "ତୁମ୍ଭେ" ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# ଯେ ବର୍ତ୍ତମାନ ଓ ଭୁତ + ୧:୪ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ସେମାନେ ତୁମ୍ଭର ସାଧୁ ଓ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କ ରକ୍ତକୁ ଢାଳିଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ମନ୍ଦ ଲୋକମାନେ ସାଧୁ ଓ ଭାବବାଦୀମାନଙ୍କୁ ହତ୍ୟା କଲେ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) + +# ତୁମ୍ଭେ ସେମାନଙ୍କୁ ରକ୍ତ ପାନ କରିବାକୁ ଦେଇଅଛ + ଈଶ୍ଵର ମନ୍ଦ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସେହି ଜଳ ଯାହା ସେ ରକ୍ତରେ ପରିଣତ କଲେ ତାହା ସେମାନଙ୍କୁ ପାନ କରାଇବେ । + +# ମୁଁ ବେଦୀ ଉତ୍ତର ଦେବା ଶୁଣିଲି + ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) "ବେଦୀ ନିକଟରେ ଦୂତ କହିବାର ମୁଁ ଶୁଣିଲି" କିମ୍ବା ୨) "ବେଦୀ ତଳେ ସାଧୁମାନଙ୍କର ପ୍ରାଣ ଏହା କହିବାର ମୁଁ ଶୁଣିଲି" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/16/08.md b/REV/16/08.md new file mode 100644 index 0000000..45d8ae2 --- /dev/null +++ b/REV/16/08.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାହାଙ୍କ ପାତ୍ର ଢାଳିଲେ + ୧୬:୨ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦଗ୍ଧ କରିବାକୁ ଏହା ଅନୁମତି ପାଇଥିଲା + ଯୋହନ ସୂର୍ଯ୍ୟ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି ସତେ ଯେପରି ଏହା ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଥିଲା । ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସୂର୍ଯ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ କଷ୍ଟକର ଭାବରେ ଦଗ୍ଧ କରିବାର କାରଣ ହେଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ବଆରୋପ ଏବଂ କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଭୟଙ୍କର ତାପରେ ସେମାନେ ଦଗ୍ଧ ହେଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ମହା ତାପରେ ସେମାନେ ଅତି ମନ୍ଦ ଭାବରେ ଦଗ୍ଧ ହେଲେ" + +# ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ନାମକୁ ନିନ୍ଦା କଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ନିନ୍ଦା କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/16/1.md b/REV/16/1.md new file mode 100644 index 0000000..596b4c0 --- /dev/null +++ b/REV/16/1.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୁଁ ଶୁଣିଲି + ଲେଖକ ଯୋହନ (୧:୯) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧର ପାତ୍ରଗୁଡିକ + ୧୫:୭ ରେ କିପରି ତୁମେ ଏକ ସମାନ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/16/10.md b/REV/16/10.md new file mode 100644 index 0000000..3816948 --- /dev/null +++ b/REV/16/10.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାହାଙ୍କ ପାତ୍ର ଢାଳିଲେ + ୧୬:୨ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ପଶୁର ସିଂହାସନ + ପଶୁର ଶକ୍ତିର କେନ୍ଦ୍ର, ସମ୍ବାବତଃ ରାଜ୍ୟର ରାଜଧାନୀ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ସେମାନେ ଦନ୍ତ କାମୁଡିଲେ + ପଶୁର ରାଜ୍ୟର ଲୋକମାନେ ଦନ୍ତ କାମୁଡିଲେ । + +# ସେମାନେ ନିନ୍ଦା କଲେ + "ସେମାନେ ଅଭିଶାପ ଦେଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/16/12.md b/REV/16/12.md new file mode 100644 index 0000000..4dc0728 --- /dev/null +++ b/REV/16/12.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଫରାତ, ଏବଂ ତହିଁର ଜଳ ଶୁଷ୍କ ହେଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଫରାତ ଏବଂ ଜଳ ଶୁଷ୍କ ହେବାର କାରଣ ହେଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ବେଙ୍ଗମାନଙ୍କ ପରି ଦେଖାଗଲା + ବେଙ୍ଗ ଏକ ଛୋଟ ପଶୁ ଅଟେ, ଯାହା ଜଳ ନିକଟରେ ବାସ କରେ । ଯିହୁଦୀ ଲୋକମାନେ ସେଗୁଡିକୁ ଅଶୁଚି ପଶୁ ବୋଲି ବିବେଚନା କରନ୍ତି । + +# ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ + ୧୨:୩ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/16/15.md b/REV/16/15.md new file mode 100644 index 0000000..25489d7 --- /dev/null +++ b/REV/16/15.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ମୁଁ ଚୋର ପରି ଆସୁଅଛି + ୩:୩ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ତାହାଙ୍କ ଲଜ୍ଜାଜନକ ଅବସ୍ଥାକୁ ସେମାନେ ଦେଖନ୍ତି + ଏଠାରେ "ସେମାନେ" ଶବ୍ଦ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଏକତ୍ର ଆଣିଲେ + "ଅପବିତ୍ର ଆତ୍ମାମାନେ ରାଜା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ସୈନିକମାନଙ୍କୁ ଆଣିଲେ" + +# ସେହି ସ୍ଥାନ ଯାହା କୁହାଯାଏ + "ସେହି ସ୍ଥାନକୁ ଯାହା ଲୋକମାନେ କହନ୍ତି" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ହର୍ମିଗିଦ୍ଦୋନ + ଏହା ଏକ ସ୍ଥାନର ନାମ ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/16/17.md b/REV/16/17.md new file mode 100644 index 0000000..bb6d6f7 --- /dev/null +++ b/REV/16/17.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ଈଶ୍ଵର ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବାବିଲୋନକୁ ବିନାଶ କରନ୍ତି । + +# ତାହାଙ୍କ ପାତ୍ର ଢାଳିଲେ + ୧୬:୨ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ତା'ପରେ ମହା ପବିତ୍ର ସ୍ଥାନରୁ ଏବଂ ସିଂହାସନଠାରୁ ଏକ ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵର ହେଲା + ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି କେହିଜଣେ ସିଂହାସନ ଉପରେ ବସିଅଛନ୍ତି କିମ୍ବା କେହିଜଣେ ସିଂହାସନ ନିକଟରେ ଠିଆ ହୋଇଅଛନ୍ତି ପୁଣି ଉଚ୍ଚ ସ୍ଵରରେ କହିଲେ । କିଏ କହୁଅଛନ୍ତି ଏହା ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଅଟେ । + +# ମହାନ ନଗର ଭାଗ କରାଗଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଭୁମିକମ୍ପ ମହାନ ନଗରକୁ ଭାଗ ଭାଗ କଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ତା'ପରେ ଈଶ୍ଵର ମନେ କଲେ + "ତା'ପରେ ଈଶ୍ଵର ସ୍ମରଣ କଲେ" କିମ୍ବା "ତା'ପରେ ଈଶ୍ଵର ଭାବିଲେ" + +# ତାହାଙ୍କ ଭୟଙ୍କର କ୍ରୋଧରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ପାତ୍ର ସେହି ନଗରକୁ ସେ ଦେଲେ + ଈଶ୍ଵର ଭୟଙ୍କର ଭାବରେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦେଲେ ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ମନ୍ଦଭାବରେ ଦୁଃଖ ଦେଲେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) + +# ସେ ସେହି ନଗରକୁ ପାତ୍ର ଦେଲେ + "ସେହି ପାତ୍ରରୁ ପାନ କରିବାକୁ ସେ ସେହି ନଗରକୁ ବାଧ୍ୟ କଲେ" + +# ଠାରୁ ତିଆରି ହୋଇଥିବା ମଦିରା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ମଦିରା ଯାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/16/2.md b/REV/16/2.md new file mode 100644 index 0000000..ad50c19 --- /dev/null +++ b/REV/16/2.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତାହାଙ୍କ ପାତ୍ର ଢାଳିଦେଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତାହାଙ୍କ ପାତ୍ରରେ ମଦ ଢାଳିଲେ" କିମ୍ବା "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ଯାହା ତାହାଙ୍କ ପାତ୍ରରେ ଥିଲା ତାହା ଢାଳିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# କଷ୍ଟଦାୟକ ବିସ୍ଫୋଟକ + "କଷ୍ଟଦାୟକ କ୍ଷତଗୁଡିକ ।" ଏଗୁଡିକ ରୋଗ କିମ୍ବା ଆଘାତ ଯାହା ସୁସ୍ଥ ହୋଇ ନାହିଁ ତାହାର ସଂକ୍ରାମଣ ହୋଇପାରେ । + +# ପଶୁର ଚିହ୍ନ + ୧୩:୧୭ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/16/3.md b/REV/16/3.md new file mode 100644 index 0000000..336b636 --- /dev/null +++ b/REV/16/3.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତାହାଙ୍କ ପାତ୍ର ଢାଳିଲେ + ୧୬:୨ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ + +# ସମୁଦ୍ର + ଜଗତରେ ଥିବା ସମସ୍ତ ଲୁଣିଆ ଜଳକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର 'ସିନୋକଡୋଖେ') + +# ମୃତ ବ୍ୟକ୍ତିର ରକ୍ତ ସଦୃଶ୍ୟ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଜଳ ଲାଲ୍ ଏବଂ ମୋଟା ଏବଂ ଖରାପ ଗନ୍ଧ ହେଲା । \ No newline at end of file diff --git a/REV/17/03.md b/REV/17/03.md new file mode 100644 index 0000000..f2e474b --- /dev/null +++ b/REV/17/03.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମୁକ୍ତା + କୋମଳ, କଠିନ, ଏବଂ ଧଳା ମାଳି (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣା ଅନୁବାଦ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/17/06.md b/REV/17/06.md new file mode 100644 index 0000000..928b433 --- /dev/null +++ b/REV/17/06.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ରକ୍ତ ସହ ପାନ କଲେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ସେ ଯୀଶୁଙ୍କ ଅନେକ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କୁ ଆଘାତ ଏବଂ ବଧ କଲେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା/) + +# ସହିଦମାନେ + ଯେଉଁମାନେ ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିଥିବା ହେତୁ ଯେଉଁମାନେ ମୃତ୍ୟୁବରଣ କରିଅଛନ୍ତି । + +# କାହିଁକି ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହୋଇଅଛ ? + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆଶ୍ଚର୍ଯ୍ୟ ହେବା ଉଚିତ୍ ନୁହଁ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/17/09.md b/REV/17/09.md new file mode 100644 index 0000000..74d8866 --- /dev/null +++ b/REV/17/09.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଦୂତ ଯୋହନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରି ରଖିଲେ । + +# ସପ୍ତ ପର୍ବତ ଯାହା ଉପରେ ସ୍ତ୍ରୀଲୋକ ଉପବିଷ୍ଟ + ଏଠାରେ, "ଉପବିଷ୍ଟ" ର ଅର୍ଥ ସେହି ସ୍ଥାନଗୁଡିକରେ ଏବଂ ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ତାହାଙ୍କ ଶକ୍ତି ଅଛି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/17/11.md b/REV/17/11.md new file mode 100644 index 0000000..cbaba36 --- /dev/null +++ b/REV/17/11.md @@ -0,0 +1 @@ +# ଦୂତ ଯୋହନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖିଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/17/12.md b/REV/17/12.md new file mode 100644 index 0000000..766ad4f --- /dev/null +++ b/REV/17/12.md @@ -0,0 +1 @@ +# ଦୁତ ଯୋହନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖିଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/17/15.md b/REV/17/15.md new file mode 100644 index 0000000..8d8f4b6 --- /dev/null +++ b/REV/17/15.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତୁମେ ଯେଉଁ ଜଳ ଦେଖିଲ, ଯେଉଁଠାରେ ବେଶ୍ୟା ଉପବିଷ୍ଟ + ୧୭:୧ ରେ କିପରି ତୁମେ ଏକ ସମାନ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ + +# ଲୋକ, ଜନତା, ଜାତି, ଭାଷାବାଦୀମାନେ + ଏହି ସମସ୍ତ ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଏକ ସମାନ ଅର୍ଥ ଅଛି ଏବଂ ଏହା ଗମ୍ଭୀରତା ନିମନ୍ତେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଅଛି । ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଜଗତର ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ ।" \ No newline at end of file diff --git a/REV/17/16.md b/REV/17/16.md new file mode 100644 index 0000000..1ca9b8b --- /dev/null +++ b/REV/17/16.md @@ -0,0 +1,10 @@ +ଦୂତ ଯୋହନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖିଲେ + +# ତାହାଙ୍କୁ ଏକା ଏବଂ ଉଲଗ୍ନ କର + "ଯାହା ସମସ୍ତ ତାହାଙ୍କ ଅଛି ଚୋରି କର ଏବଂ ଶୁନ୍ୟ ସହ ତାହାଙ୍କୁ ଛାଡ" + +# ସେମାନେ ତାହାଙ୍କ ମାଂସକୁ ଭକ୍ଷଣ କରିବେ, ଏବଂ ସେମାନେ ଅଗ୍ନି ସହ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ଦଗ୍ଧ କରିବେ + ଉଭୟ ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ ଏହା ଯେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବିନାଶ କରିବେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା ଏବଂ ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା/ ) + +# ଈଶ୍ଵରଙ୍କ କ୍ରୋଧ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ନ ହେବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ଯାହା ଘଟିବ ବୋଲି କହିଲେ ତାହା ସେ ପୁର୍ଣ୍ଣ ନ କରିବା ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/17/18.md b/REV/17/18.md new file mode 100644 index 0000000..b1e6928 --- /dev/null +++ b/REV/17/18.md @@ -0,0 +1 @@ +ଦୂତ ଯୋହନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖିଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/17/8.md b/REV/17/8.md new file mode 100644 index 0000000..e14b109 --- /dev/null +++ b/REV/17/8.md @@ -0,0 +1,4 @@ +ଦୂତ ଯୋହନଙ୍କୁ କହିବା ଜାରିରଖିଲେ । + +# ଯେଉଁମାନଙ୍କର ନାମ ଲିଖିତ ହୋଇନାହିଁ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେଉଁ ନାମଗୁଡିକୁ ଯୀଶୁ ଲେଖି ନାହାନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/REV/18/01.md b/REV/18/01.md new file mode 100644 index 0000000..d03bbd7 --- /dev/null +++ b/REV/18/01.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ ପକ୍ଷୀ + "ବିରକ୍ତିକର ପକ୍ଷୀ" କିମ୍ବା "ଘୃଣାଜନକ ପକ୍ଷୀ" + +# ସମସ୍ତ ଜାତି ନିମନ୍ତେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜାତିର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଲାକ୍ଷଣିକ ଶବ୍ଦ) + +# ମଦିରା ପାନ କରିଅଛନ୍ତି...ତାହାଙ୍କ ସହିତ ବ୍ୟଭିଚାର କରିଅଛନ୍ତି + ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ଜାତିର ଲୋକମାନେ ବାବିଲ ନଗର ସହ ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇଅଛନ୍ତି ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ପାପର ସହଭାଗୀ ହୋଇଅଛନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) + +# ତାହା ତାହାଙ୍କ କ୍ରୋଧକୁ ଆଣେ + " ସେହି କାରଣରୁ ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କୁ ଦଣ୍ଡ ଦିଅନ୍ତି " + +# ବ୍ୟବସାୟୀ + ଜଣେ ବ୍ୟକ୍ତି ଯେ ବସ୍ତୁଗୁଡିକୁ ବିକ୍ରୀ କରେ + +# ଶକ୍ତି ଦ୍ଵାରା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେହେତୁ ସେ ତାହାଙ୍କ ବିଲାସପ୍ରିୟରେ ସେ ଅଧିକ ଟଙ୍କା ଖର୍ଚ୍ଚ କଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/18/07.md b/REV/18/07.md new file mode 100644 index 0000000..cbb9612 --- /dev/null +++ b/REV/18/07.md @@ -0,0 +1,7 @@ +ସ୍ଵର୍ଗରୁ ବାଣୀ କହିବା ଜାରିରଖିଲେ । + +# ସେ ନିଜକୁ ଗୌରବାନ୍ଵୀତ କଲେ + "ବାବିଲର ଲୋକମାନେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଗୌରବାନ୍ଵୀତ କଲେ" + +# ଅଗ୍ନି ଦ୍ଵାରା ସେ ଗ୍ରାସିତ ହେବ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଅଗ୍ନି ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ତାହାଙ୍କୁ ଦଗ୍ଧ କରିବ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/18/09.md b/REV/18/09.md new file mode 100644 index 0000000..cc50bb4 --- /dev/null +++ b/REV/18/09.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଯେଉଁମାନେ ନିୟନ୍ତ୍ରଣର ବାହାରେ ତାହାଙ୍କ ସହିତ ବ୍ୟଭିଚାର କଲେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି ବାବିଲର ଲୋକମାନଙ୍କ ସଦୃଶ୍ୟ ରାଜା ଏବଂ ସେମାନଙ୍କର ଲୋକମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ବିଦ୍ରୋହ ଏବଂ ପାପ କଲେ । + +# ହାୟ, ହାୟ + ଗମ୍ଭୀରତା ନିମନ୍ତେ ଏହା ପୁନରାବୃତ୍ତି ହୋଇଅଛି । \ No newline at end of file diff --git a/REV/18/11.md b/REV/18/11.md new file mode 100644 index 0000000..dc03917 --- /dev/null +++ b/REV/18/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଳାପ କରନ୍ତି + "ବାବିଲର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ବିଳାପ କର" + +# ଚୂନା ପଥର + ଏକ ବହୁମୁଲ୍ୟ ପଥର ଯାହା ଗୃହ ନିର୍ମାଣ ନିମନ୍ତେ ବ୍ୟବାହାର କରାଯାଏ + +# ମସଲା + ଏକ ଉପାଦାନ ଯାହା ଖାଦ୍ୟକୁ ସୁସ୍ଵାଦ କରିବାକୁ ବ୍ୟବାହାର କରାଯାଏ \ No newline at end of file diff --git a/REV/18/14.md b/REV/18/14.md new file mode 100644 index 0000000..cd8a51c --- /dev/null +++ b/REV/18/14.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଫଳ ଯାହା ତୁମ୍ଭେମାନେ + ଏଠାରେ "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ବାବିଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁମ୍ଭର ଗଠନ) + +# ତୁମ୍ଭର ସମସ୍ତ ବଳ ସହ ଇଚ୍ଛା କଲ + "ଅତ୍ୟଧିକ ଚାହିଁଲ" + +# ପୁନର୍ବାର କେବେ ହେଁ ପାଇବ ନାହିଁ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ପୁନର୍ବାର ସେଗୁଡିକ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖରେ ରହିବ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/18/15.md b/REV/18/15.md new file mode 100644 index 0000000..e8fd274 --- /dev/null +++ b/REV/18/15.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏବଂ ସାଜସଜ୍ଜା ଥିଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଏବଂ ସେମାନେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ସାଜସଜ୍ଜା କଲେ" କିମ୍ବା "ଏବଂ ସେମାନେ ପରିଧାନ କଲେ" + +# ବହୁମୁଲ୍ୟ ଅଳଙ୍କାରଗୁଡିକ + "ବହୁମୁଲ୍ୟ ମଣିଗୁଡିକ" କିମ୍ବା "ଅଳଙ୍କୃତ ମଣିଗୁଡିକ" + +# ମୁକ୍ତାଗୁଡିକ + ୧୭:୪ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ \ No newline at end of file diff --git a/REV/18/18.md b/REV/18/18.md new file mode 100644 index 0000000..156398d --- /dev/null +++ b/REV/18/18.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତାହାଙ୍କ ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ + "ତାହାଙ୍କ" ଶବ୍ଦ ବାବିଲର ନଗରକୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ମହାନ ନଗର ସଦୃଶ୍ୟ କେଉଁ ନଗର ଅଟେ ? + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: କୌଣସି ନଗର ମହାନ ନଗର, ବାବିଲ ସଦୃଶ୍ୟ ନାହିଁ" । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର ପ୍ରଶ୍ନ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/18/23.md b/REV/18/23.md new file mode 100644 index 0000000..16f9ca3 --- /dev/null +++ b/REV/18/23.md @@ -0,0 +1 @@ +# ବାବିଲର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦୂତ କହିବା ଜାରିରଖିଲେ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/19/01.md b/REV/19/01.md new file mode 100644 index 0000000..040b789 --- /dev/null +++ b/REV/19/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ମୁଁ ଶୁଣିଲି + ଏଠାରେ "ମୁଁ" ଯୋହନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ହାଲ୍ଲିଲୂୟା + ଏହି ଶବ୍ଦର ଅର୍ଥ "ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା" କିମ୍ବା "ଆସ ଆମ୍ଭେମାନେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କରୁ ।" + +# ମହା ବେଶ୍ୟା + ଏହା ଦୁଷ୍ଟଲୋକମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶାସନ କରନ୍ତି, ଏବଂ ସେମାନଙ୍କୁ ଭ୍ରାନ୍ତ ଈଶ୍ଵରମାନଙ୍କୁ ଉପସାନ କରିବାକୁ ନିଅନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) + +# ଯେ ପୃଥିବୀକୁ ଭ୍ରଷ୍ଟ କଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯେ ପୃଥିବୀର ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଭ୍ରଷ୍ଟ କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: \ No newline at end of file diff --git a/REV/19/03.md b/REV/19/03.md new file mode 100644 index 0000000..ca55047 --- /dev/null +++ b/REV/19/03.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ହାଲ୍ଲିଲୂୟା + ୧୯:୧ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ + +# ତାହାଙ୍କଠାରୁ ସଦା ସର୍ବଦା + "ପ୍ରତିମା ପୂଜକମାନଙ୍କଠାରୁ ସଦା ସର୍ବଦା ।" ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ଯେଉଁମାନେ ଆପଣା ଆପଣାକୁ ବେଶ୍ୟା କରିଅଛନ୍ତି ଏବଂ ସଦା ସର୍ବଦା ଦୁଃଖଭୋଗ କରିବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ଚବିଶ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ + ୨୪ ପ୍ରାଚୀନବର୍ଗ (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/19/07.md b/REV/19/07.md new file mode 100644 index 0000000..3385b9e --- /dev/null +++ b/REV/19/07.md @@ -0,0 +1,13 @@ +ଯେଉଁ ଗୀତ ପୂର୍ବ ପଦରେ ଆରମ୍ଭ ହୋଇଥିଲା ତାହା ଏଠାରେ ଜାରିରହିଛି + +# ଆସ ଆମ୍ଭେମାନେ ଆନନ୍ଦ କରୁ + ଏଠାରେ, "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ" ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦାସମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ତାହାଙ୍କୁ ମହିମା ଦିଅ + "ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ମହିମା ଦିଅ" + +# ମେଷଶାବକଙ୍କ ବିବାହ ମହୋତ୍ସବ...ତାହାଙ୍କ କନ୍ୟା ନିଜେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୋଇଅଛନ୍ତି + ସଦା ସର୍ବଦା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ସଂଯୁକ୍ତକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) + +# ମେଷଶାବକ + ୫:୬ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/19/09.md b/REV/19/09.md new file mode 100644 index 0000000..464c35e --- /dev/null +++ b/REV/19/09.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମେଷଶାବକଙ୍କ ବିବାହ ଭୋଜ + ସଦା ସର୍ବଦା ନିମନ୍ତେ ଯୀଶୁ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ମିଳନକୁ ବିବାହ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) + +# ମୁଁ ନିଜେ ଉବୁଡ ହେଲି + ଜଣେ ଉବୁଡ ହେବାର ଅର୍ଥ ଭୁମିରେ ପଡିବା, ମୁଖ ନତ କରି, ସମ୍ମାନ ଏବଂ ସେବା କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା ଦେଖାଇବାକୁ । ଦେଖନ୍ତୁ ୧୯:୩ ର ବିବରଣ \ No newline at end of file diff --git a/REV/19/11.md b/REV/19/11.md new file mode 100644 index 0000000..85cea30 --- /dev/null +++ b/REV/19/11.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ତା'ପରେ ମୁଁ ସ୍ଵର୍ଗ ଖୋଲାହେବା ଦେଖିଲି + ଏହି ରୂପକଳ୍ପ ନୂତନ ଦର୍ଶନର ଆରମ୍ଭକୁ ସୂଚିତ କରିବାକୁ ଦର୍ଶାଏ । ୧୫:୫ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ସେ ରକ୍ତନିମଜ୍ଜିତ ବସ୍ତ୍ର ପରିଧାନ କରନ୍ତି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ରକ୍ତନିମଜ୍ଜିତ ବସ୍ତ୍ର ସେ ପରିଧାନ କରନ୍ତି" ର "ରକ୍ତରେ ପୁର୍ଣ୍ଣ ହୋଇ ବିନ୍ଦୁ ବିନ୍ଦୁ ହୋଇ ପଡୁଥିବା ବସ୍ତ୍ର ସେ ପରିଧାନ କରନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/REV/19/14.md b/REV/19/14.md new file mode 100644 index 0000000..1de6891 --- /dev/null +++ b/REV/19/14.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ତାହାଙ୍କ ମୁଖରୁ ଏକ ତୀକ୍ଷ୍ମ ଖଡ୍‍ଗ ବାହାରେ + ୧:୧୬ ରେ କିପରି ଏକ ସମାନ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଜାତିସମୁହକୁ ଆଘାତ କରନ୍ତି + "ଜାତିସମୁହକୁ ବିନାଶ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା "ଜାତିସମୂହକୁ ତାହାଙ୍କ ନିୟନ୍ତ୍ରଣରେ ଆଣନ୍ତି" + +# ଏକ ଲୌହଦଣ୍ଡ ସହ ସେମାନଙ୍କୁ ଶାସନ କରନ୍ତି + ୧୨:୫ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ତାହାଙ୍କ ବସ୍ତ୍ର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଜଂଘରେ ସେ ଏକ ନାମ ଲେଖିଅଛନ୍ତି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ତାହାଙ୍କ ବସ୍ତ୍ର ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ଜଂଘ ଉପରେ ଏକ ନାମ ଅଛି" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/19/17.md b/REV/19/17.md new file mode 100644 index 0000000..56c609d --- /dev/null +++ b/REV/19/17.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଉଭୟ ମୁକ୍ତ ଏବଂ ଦାସ, ଅଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳି + ଦୂତ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଭାଜନ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/19/21.md b/REV/19/21.md new file mode 100644 index 0000000..42822b0 --- /dev/null +++ b/REV/19/21.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ + "ପଶୁର ସୈନିକର ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ" + +# ଖଡ୍‍ଗ ଯାହା ମୁଖରୁ ଆସିଲା + ୧:୧୬ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/19/5.md b/REV/19/5.md new file mode 100644 index 0000000..3df1855 --- /dev/null +++ b/REV/19/5.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ପ୍ରଶଂସା କର + ଏଠାରେ "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର" ବକ୍ତା ଏବଂ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଦାସମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମିଷ୍ଟ) + +# ଉଭୟ ଅଗୁରୁତ୍ବପୁର୍ଣ୍ଣ ଏବଂ ଶକ୍ତିଶାଳି + ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ବକ୍ତା ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ଏକତ୍ର ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଭାଜନ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/20/01.md b/REV/20/01.md new file mode 100644 index 0000000..02bd5b3 --- /dev/null +++ b/REV/20/01.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ତା'ପରେ ମୁଁ ଦେଖିଲି + ଏଠାରେ "ମୁଁ" ଯୋହନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ଗଭୀର ଏବଂ ସୀମାହୀନ ଗାତ + ୯:୧ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ପ୍ରକାଣ୍ଡସର୍ପ + ୧୨:୩ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଏକ ସହସ୍ର ବର୍ଷ + "୧,୦୦୦ ବର୍ଷ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) + +# ସେ ମୁକ୍ତ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଦୂତଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେବେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/20/05.md b/REV/20/05.md new file mode 100644 index 0000000..b089148 --- /dev/null +++ b/REV/20/05.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ଅବଶିଷ୍ଟାଂଶ ମୃତମାନେ + "ଅନ୍ୟ ସମସ୍ତ ମୃତ ଲୋକମାନେ" + +# ସହସ୍ର ବର୍ଷ ସମାପ୍ତ ହୋଇଥିଲା + ୧,୦୦୦ ବର୍ଷର ସମାପ୍ତ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) + +# ଦ୍ୱିତୀୟ ମୃତ୍ୟୁ ଏପରି ଲୋକମାନଙ୍କ ଉପରେ ଶକ୍ତି ନାହିଁ + ଏଠାରେ ଯୋହନ "ମୃତ୍ୟୁ"କୁ ଯେମିତି ଏକ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ରୁପେ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ । ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଏହି ଲୋକମାନେ ଦ୍ୱିତୀୟ ମୃତ୍ୟୁକୁ ଅନୁଭବ କରିବେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ବଆରୋପ) + +# ଦ୍ୱିତୀୟ ମୃତ୍ୟୁ + ୨:୧୧ ରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/20/07.md b/REV/20/07.md new file mode 100644 index 0000000..bb5fab1 --- /dev/null +++ b/REV/20/07.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ପୃଥିବୀର ଚାରିକୋଣରେ + ୦୭:୧ +୩ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଗୋଗ୍ ଓ ମାଗୋଗ୍ + ଦୁରବର୍ତ୍ତି ଦେଶଗୁଡିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବାକୁ ଯିହିଜିକିଲ ଏହି ନାମଗୁଡିକୁ ବ୍ୟବହାର କଲେ ।(ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅନୁବାଦ ନାମଗୁଡିକ) + +# ସେମାନେ ସମୁଦ୍ରର ବାଲୁକା ସଦୃଶ୍ୟ ଅସଂଖ୍ୟ ହେବେ + ଶୟତାନର ସୈନିକର ଅତି ବୃହତ ସଂଖ୍ୟାର ସୈନିକମାନଙ୍କୁ ଏହା ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଏ ।(ତୁଳନା/ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/REV/20/09.md b/REV/20/09.md new file mode 100644 index 0000000..3dfb911 --- /dev/null +++ b/REV/20/09.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ସେମାନେ ଚାଲିଗଲେ + "ଶୟତାନର ସୈନିକ ଚାଲିଗଲେ" + +# ପ୍ରଜ୍ୱଳିତ ଗନ୍ଧକମୟର ହ୍ରଦ + ୧୯:୨୦ ରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/20/11.md b/REV/20/11.md new file mode 100644 index 0000000..cd0ed8f --- /dev/null +++ b/REV/20/11.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତାହାଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିରୁ ପୃଥିବୀ ଏବଂ ସ୍ଵର୍ଗ ପଳାଇଗଲେ, କିନ୍ତୁ ସେମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଯିବାକୁ କୌଣସି ସ୍ଥାନ ନ ଥିଲା + ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଚାରରୁ ରକ୍ଷା ପାଇବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରୁଥିବା ବ୍ୟକ୍ତି ସ୍ଵରୂପେ ଯୋହନ ସ୍ଵର୍ଗ ଏବଂ ପୃଥିବୀକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରନ୍ତି । ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତି ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ପୁରାତନ ସ୍ଵର୍ଗ ଏବଂ ପୃଥିବୀକୁ ବିନାଶ କଲା । (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ବଆରୋପ) + +# ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଏବଂ ଅଗୁରୁତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ + ସମସ୍ତ ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଇବାକୁ ଯୋହନ ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକୁ ମିଳିତ କରନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ବିଭାଜନ) + +# ପୁସ୍ତକଗୁଡିକ ଖୋଲା ହେଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଏବଂ ପୁସ୍ତକଗୁଡିକ ଖୋଲା ହେଲା" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/20/13.md b/REV/20/13.md new file mode 100644 index 0000000..e1803e4 --- /dev/null +++ b/REV/20/13.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୃତମାନେ ବିଚାରିତ ହେଲେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ମୃତ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିଚାର କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ଦ୍ୱିତୀୟ ମୃତ୍ୟୁ + ୨:୧୧ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/20/4.md b/REV/20/4.md new file mode 100644 index 0000000..023874e --- /dev/null +++ b/REV/20/4.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯେଉଁମାନଙ୍କ ମସ୍ତକଛେଦନ ହୋଇଥିଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଯାହାଙ୍କ ମସ୍ତକ ଅନ୍ୟମାନେ ଛେଦନ କରିଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/21/01.md b/REV/21/01.md new file mode 100644 index 0000000..62df94a --- /dev/null +++ b/REV/21/01.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୁଁ ଦେଖିଲି + ଏଠାରେ "ମୁଁ" ଯୋହନକୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# କନ୍ୟା ତାହାଙ୍କ ସ୍ଵାମୀ ନିମନ୍ତେ ସଜ୍ଜିତ ହେବା ସଦୃଶ୍ୟ + ଏହା ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଏ ଯେ ନୂତନ ଯିରୂଶାଲମ ଅତି ସୁନ୍ଦର ଥିଲା । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା) \ No newline at end of file diff --git a/REV/21/05.md b/REV/21/05.md new file mode 100644 index 0000000..afdcfa1 --- /dev/null +++ b/REV/21/05.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଆଲ୍ଫା ଏବଂଓମେଗା, ଆରମ୍ଭ ଏବଂ ଶେଷ + ଏହି ଦୁଇ ବାକ୍ୟାଂଶଗୁଡିକ ଏକ ସମାନ ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି ଏବଂ ଈଶ୍ଵର ଯେ ଚିରିଜୀବୀ ଅଟନ୍ତି ତାହା ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବାକୁ ଏହା ଏକତ୍ର କରାଯାଇଅଛି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ ଏବଂ ବିଭାଜନ)। + +# ଆଲ୍ଫା ଏବଂ ଓମେଗା + ୧:୮ ରେ ଦେଖ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ । + +# ଯେଉଁ ଜଣ ତୃଷିତ...ଜୀବନ ଜଳ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଈଶ୍ଵର କୌଣସି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଦେବେ ଯେ ବାସ୍ତବରେ ଏହା ଚାହାନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/21/07.md b/REV/21/07.md new file mode 100644 index 0000000..5d74ead --- /dev/null +++ b/REV/21/07.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ସାହାସହୀନ + "ଯାହା ଯଥାର୍ଥ ତାହା କରିବାକୁ ଯେଉଁମାନେ ଅତି ଭୟ କରନ୍ତି" + +# ଘୃଣାଯୋଗ୍ୟ + "ଯେଉଁମାନେ ଭୟଙ୍କର ବିଷୟ କରନ୍ତି" + +# ଗନ୍ଧକମୟର ଜ୍ୱଳନ୍ତ ହ୍ରଦ + ୧୯:୨୦ ରେ କିପରି ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଦ୍ୱିତୀୟ ମୃତ୍ୟୁ + ୨:୧୧ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/21/09.md b/REV/21/09.md new file mode 100644 index 0000000..8518b2e --- /dev/null +++ b/REV/21/09.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# କନ୍ୟା, ମେଷଶାବକଙ୍କ ସ୍ତ୍ରୀ + ତାହାଙ୍କ ଲୋକମାନଙ୍କ ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ପବିତ୍ର ନଗର ସହ ଯୀଶୁଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ଏଠାରେ ବିବାହର ରୂପକଳ୍ପ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା/ତୁଳନା/ରୁପକ) + +# ମେଷଶାବକ + ୫:୬ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ତା'ପରେ ସେ ମୋତେ ଆତ୍ମାରେ ନେଇଗଲେ + ୧୭:୩ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/21/11.md b/REV/21/11.md new file mode 100644 index 0000000..b2b05cc --- /dev/null +++ b/REV/21/11.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଯିରୂଶାଲମ + "ସ୍ଵର୍ଗୀୟ ଯିରୂଶାଲମ" କିମ୍ବା "ନୂତନ ଯିରୂଶାଲମ" + +# ସ୍ଫଟିକ + ୪:୬ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଲାଲ୍, ହଳଦିଆ ବା ମାଟିଆ ରଙ୍ଗର ବହୁମୁଲ୍ୟ କ୍ଵାର୍କ ପଥର + ୪:୩ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଦ୍ଵାଦଶ ଦ୍ଵାରଗୁଡିକ + "୧୨ ଦ୍ଵାରଗୁଡିକ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) + +# ଲିଖିତ ଥିଲା + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଈଶ୍ଵର ଲେଖିଥିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/21/14.md b/REV/21/14.md new file mode 100644 index 0000000..36440ce --- /dev/null +++ b/REV/21/14.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ମେଷଶାବକ + ଏହା ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । ୫:୬ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/21/16.md b/REV/21/16.md new file mode 100644 index 0000000..b5ebd26 --- /dev/null +++ b/REV/21/16.md @@ -0,0 +1 @@ +ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ \ No newline at end of file diff --git a/REV/21/18.md b/REV/21/18.md new file mode 100644 index 0000000..9bf6e78 --- /dev/null +++ b/REV/21/18.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଲାଲ୍, ମାଟିଆ ଓ ହଳଦିଆ ରଙ୍ଗର କ୍ଵାର୍କ ପଥର...ଉଜ୍ୱଳ ସବୁଜ ରଙ୍ଗର ମରକତ ମଣି...ବୈଦୁର୍ଯ୍ୟମଣି + ୪:୩ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ସ୍ଵଚ୍ଛ ନୀଳ ମଣି...ଗୋଲାକାର ଟାଣ ପଥର...ବିଭିନ୍ନ ରଙ୍ଗର ପଥର...ପୁଷ୍ଠରାଗମଣିର...ଫିରୋଜମଣିର...ଗୋମେଦକମଣିର...ଲଶୁନିୟମଣିର...ଇନ୍ଦ୍ରନୀଳମଣିର...ସୁଗନ୍ଧମଣିର + ଏହି ସମସ୍ତ ବହୁମୁଲ୍ୟ ପ୍ରସ୍ତରଗୁଡିକ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଜଣତାର ଅନୁବାଦ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/21/21.md b/REV/21/21.md new file mode 100644 index 0000000..c92d1b2 --- /dev/null +++ b/REV/21/21.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୁକ୍ତାଗୁଡିକ + ୧୭:୪ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ପ୍ରଭୁ ଈଶ୍ଵର...ଏବଂ ମେଷଶାବକ ଏହାର ମନ୍ଦିର + ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଉପସ୍ଥିତିକୁ ମନ୍ଦିର ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ । ଏହାର ଅର୍ଥ ନୂତନ ଯିରୂଶାଲମ ମନ୍ଦିରର ଆବଶ୍ୟକ ନୁହେଁ ଯେହେତୁ ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମେଷଶାବକ ସେଠାରେ ବାସ କରନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/21/23.md b/REV/21/23.md new file mode 100644 index 0000000..b752807 --- /dev/null +++ b/REV/21/23.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହାର ପ୍ରଦୀପ ମେଷଶାବକ ଅଟନ୍ତି + ଏହାର ଅର୍ଥ ଯୀଶୁଙ୍କ ମହିମା ମଧ୍ୟ ନଗର ପ୍ରତି ଆଲୋକ ଦେବ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ଏହାର ଦ୍ଵାର ରୁଦ୍ଧ ହେବ ନାହିଁ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "କୌଣସି ଲୋକ ଦ୍ଵାରକୁ ରୁଦ୍ଧ କରିବେ ନାହିଁ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/21/26.md b/REV/21/26.md new file mode 100644 index 0000000..cb8d605 --- /dev/null +++ b/REV/21/26.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# କିନ୍ତୁ କେବଳ ଯେଉଁମାନଙ୍କର ନାମଗୁଡିକ ମେଷଶାବକଙ୍କ ଜୀବନ ପୁସ୍ତକରେ ଲିଖିତ ଅଛି + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "କିନ୍ତୁ କେବଳ ଯେଉଁନଙ୍କର ନାମ ମେଷଶାବକ ତାହାଙ୍କ ଜୀବନ ପୁସ୍ତକରେ ଲେଖିଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) + +# ମେଷଶାବକ + ୫:୬ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/22/01.md b/REV/22/01.md new file mode 100644 index 0000000..c66f0d5 --- /dev/null +++ b/REV/22/01.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# ମୋତେ ଦେଖାଇଲେ + ଏଠାରେ "ମୋତେ" ଯୋହନକୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ସ୍ଫଟିକ ସଦୃଶ୍ୟ ସ୍ଵଚ୍ଛ + ୪:୬ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ମେଷଶାବକ + ୫:୬ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଦ୍ଵାଦଶ ପ୍ରକାର ଫଳ + "୧୨ ପ୍ରକାର ଫଳ" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦ ସଂଖ୍ୟାଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/22/03.md b/REV/22/03.md new file mode 100644 index 0000000..1a87c1f --- /dev/null +++ b/REV/22/03.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ତାହାଙ୍କ ଦାସମାନେ ତାହାଙ୍କ ସେବା କରିବେ + "ତାହାର" ଏବଂ "ତାହାଙ୍କ" ର ସମ୍ଭାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) ଏହା ପିତା ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, କିମ୍ବା ୨) ଏହା ମେଷଶାବକ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, କିମ୍ବା ୩) ଏହା ଉଭୟ ପିତା ଈଶ୍ଵର ଏବଂ ମେଷଶାବକ ଯେ ଏକ ହୋଇ ଏକତ୍ର ଶାସନ କରନ୍ତି ସେମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/22/06.md b/REV/22/06.md new file mode 100644 index 0000000..91b6e74 --- /dev/null +++ b/REV/22/06.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଭରସାଯୋଗ୍ୟ ଏବଂ ସତ୍ୟ + ୨୧:୫ ରେ କିପରି ତୁମେ ଏକ ସମାନ ବାକ୍ୟାଂଶକୁ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଦେଖ ! ମୁଁ ଶୀଘ୍ର ଆସୁଅଛି + ଏହି ବାକ୍ୟ ପୂର୍ବର ଉଦ୍ଦୃତି ଚିହ୍ନ ଏହା ଦେଖାଏ ଯେ ବକ୍ତା ପଦ ୬ ଓ ୭ ରେ ମଧ୍ୟରେ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରେ । ୭ ପଦରେ ଯୀଶୁ ବର୍ତ୍ତମାନ କହୁଅଛନ୍ତି, ଯେପରି UDB ରେ ବ୍ୟକ୍ତ ହୋଇଅଛି । \ No newline at end of file diff --git a/REV/22/08.md b/REV/22/08.md new file mode 100644 index 0000000..0acb390 --- /dev/null +++ b/REV/22/08.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଉବୁଡ ହେଲେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଭୁମିରେ ଶୋଇ ବିସ୍ତାର ହେବା । ସମ୍ମାନ ଏବଂ ସେବା କରିବାର ଇଚ୍ଛା ଦେଖାଇବା ନିମନ୍ତେ, ଏହା ଆରାଧନାର ଏକ ମହତ୍ଵପୁର୍ଣ୍ଣ ଭାଗ ଥିଲା । \ No newline at end of file diff --git a/REV/22/10.md b/REV/22/10.md new file mode 100644 index 0000000..a7a6bc9 --- /dev/null +++ b/REV/22/10.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ସେ ମୋତେ କହିଲେ + "ଦୂତ ମୋତେ କହିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/REV/22/12.md b/REV/22/12.md new file mode 100644 index 0000000..4fa5d2c --- /dev/null +++ b/REV/22/12.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆଲ୍ଫା ଏବଂ ଓମେଗା, ପ୍ରଥମ ଏବଂ ଶେଷ, ଆରମ୍ଭ ଏବଂ ଶେଷ + ଏହି ତିନୋଟି ବାକ୍ୟାଂଶ ଏକ ସମାନ ଅର୍ଥକୁ ପ୍ରକାଶ କରନ୍ତି ଏବଂ ଯୀଶୁ ଯେ ସମସ୍ତ ସମୟରୁ ଅଛନ୍ତି ତାହାକୁ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦେବା ନିମନ୍ତେ ଏହାକୁ ମିଳିତ କରାଯାଇଅଛି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସମାନ୍ତରତା ଏବଂ ବିଭାଜନ)। + +# ଆଲ୍ଫା ଏବଂ ଓମେଗା + ୧:୮ ରେ ଆରମ୍ଭ ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଆଲ୍ଫା ଏବଂ ଓମେଗା + ଏହା ସଂସ୍କୃତି ଭାବରେ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହେବା ଉଚିତ୍ । ଉଦାହରଣ ସ୍ଵରୁପେ, ଗ୍ରୀକ ଅକ୍ଷରର ଜ୍ଞାନ ଯାହାର ନାହିଁ ତାହା ପାଇଁ ଆଲ୍ଫା ଓ ଓମେଗା କିଛି ଅର୍ଥ ଭାବ କରେ ନାହିଁ, ସେହିପରି ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର ଭାଷାରେ/ ସେମାନଙ୍କର ସଂସ୍କୃତି ନିମନ୍ତେ ଉପଯୁକ୍ତ ସମତୁଲ୍ୟ ଖୋଜିବା ଉଚିତ୍ । + +# ପ୍ରଥମ ଏବଂ ଶେଷ + ୧:୧୭ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । + +# ଆରମ୍ଭ ଏବଂ ଶେଷ + ୨୧:୬ ରେ କିପରି ତୁମେ ଅନୁବାଦ କରିଅଛ ଦେଖ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/22/14.md b/REV/22/14.md new file mode 100644 index 0000000..c64a816 --- /dev/null +++ b/REV/22/14.md @@ -0,0 +1,9 @@ +# ସେମାନଙ୍କର ବସ୍ତ୍ର ଧୌତ କରନ୍ତି...ଜୀବନ ବୃକ୍ଷର ଫଳ ଖାଆନ୍ତି + ଯେଉଁ ଲୋକମାନେ ଆତ୍ମିକ ଭାବରେ ଶୁଚି ଅଟନ୍ତି ଜୀବନ ବୃକ୍ଷର ଫଳକୁ ଉପଭୋଗ କରିପାରେ ସକ୍ଷମ ଅଟନ୍ତି + ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ସହ ସଦା ସର୍ବଦା ବାସ କରନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) + +# ବାହାରେ + ଏହାର ଅର୍ଥ ସେମାନେ ନଗର ବାହାରେ ଅଛନ୍ତି ଏବଂ ପ୍ରବେଶ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ନାହିଁ । + +# କୁକୁରମାନେ + ସେହି ସଂସ୍କୃତିରେ କୁକୁର ଏକ ଅଶୁଚି ପଶୁ ଏବଂ ତୁଚ୍ଛ ପଶୁ ଥିଲା । ଏହା ଦୁଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତୀକ କରେ । \ No newline at end of file diff --git a/REV/22/16.md b/REV/22/16.md new file mode 100644 index 0000000..730bee1 --- /dev/null +++ b/REV/22/16.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦେବାକୁ + ଏଠାରେ "ତୁମ୍ଭେମାନେ" ବହୁବଚନ ଅଟେ । + +# ମୂଳ ଏବଂ ଦାଉଦଙ୍କ ବଂଶ + ମୌଳିକ ଭାବରେ "ମୂଳ" ଏବଂ "ବଂଶ" ଶବ୍ଦ ଏକା ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କରେ । ସେମାନେ ଗୁରୁତ୍ଵ ଦିଅନ୍ତି ଯେ ଯୀଶୁ ଦାଉଦଙ୍କ ପରିବାର ଅଟନ୍ତି ବୋଲି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ)। + +# ଉଜ୍ୱଳ ପ୍ରଭାତୀ ତାରା + ଏହା ଉଜ୍ୱଳ ନକ୍ଷତ୍ର ଯାହା ପ୍ରଭାଟରେ ପ୍ରକାଶିତ ହୁଏ ଏବଂ ପ୍ରତ୍ୟୁଷ ଶୀଘ୍ର ଆସୁଅଛି ବୋଲି ଦର୍ଶାଏ । ଏହା ମଧ୍ୟ ଯୀଶୁ ଯେ ମଶିହ ତାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଉପମା/ତୁଳନା/ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/22/17.md b/REV/22/17.md new file mode 100644 index 0000000..f631ec4 --- /dev/null +++ b/REV/22/17.md @@ -0,0 +1,2 @@ +# ଯେକେହି ତୃଷିତ ଅଟନ୍ତି...ଜୀବନ ଜଳ + ଏହାର ଅର୍ଥ ଯେ ବାସ୍ତବରେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଚାହେଁ ଈଶ୍ଵର ତାହାଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ ଭାବରେ ଦେବେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ଉପମା/ରୁପକ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/22/18.md b/REV/22/18.md new file mode 100644 index 0000000..3e270cd --- /dev/null +++ b/REV/22/18.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ମୁଁ ସାକ୍ଷ୍ୟ ଦିଏ + ଏଠାରେ "ମୁଁ" ଯୋହନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ଯଦି କୌଣସି ଲୋକ ସେଗୁଡିକୁ ଯୋଗ କରେ...ଯଦି କୌଣସି ଲୋକ ଲୋପ କରେ + ଏହି ଭାବବାଣୀ ବିଷୟରେ କୌଣସି ପରିବର୍ତ୍ତନ ନ କରିବାକୁ ଏହା ଏକ ଦୃଢ ସତର୍କତା । + +# ଏହି ପୁସ୍ତକରେ ଲିଖିତ ହେବା ବିଷୟରେ + ଏକାନ୍ତରୀକ ଅନୁବାଦ: "ଏହି ପୁସ୍ତକରେ ମୁଁ ଯେଉଁ ବିଷୟରେ ଲେଖିଅଛି" (ଦେଖନ୍ତୁ: କର୍ତ୍ତୁବାଚ୍ୟ କିମ୍ବା କର୍ମବାଚ୍ୟ) \ No newline at end of file diff --git a/REV/22/20.md b/REV/22/20.md new file mode 100644 index 0000000..44f2993 --- /dev/null +++ b/REV/22/20.md @@ -0,0 +1,5 @@ +# ମୁଁ ଶୀଘ୍ର ଆସୁଅଛି + ଏଠାରେ "ମୁଁ" ଯୀଶୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଜଣ + "ତୁମ୍ଭେମାନେ ସମସ୍ତେ ।" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/01/01.md b/TIT/01/01.md new file mode 100644 index 0000000..577e2d5 --- /dev/null +++ b/TIT/01/01.md @@ -0,0 +1,32 @@ +# ପାଉଲ + "ପାଉଲଙ୍କଠାରୁ ।" ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭାଷାରେ ଗୋଟିଏ ପତ୍ରର ଲେଖକର ପରିଚୟ ଦେବାକୁ ଏକ ନିର୍ଦ୍ଧିଷ୍ଟ ମାଧ୍ୟମ ରହିପାରେ ।ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି, "ମୁଁ, ପାଉଲ, ଏହି ପତ୍ର ଲେଖିଲି ।" + +# ଏକ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଦାସ ଏବଂ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଜଣେ ପ୍ରେରିତ + "ମୁଁ ଅଟେ" ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶ ବ୍ୟବହାର କରାଯାଇଅଛି (ଦେଖନ୍ତୁ: ସ୍ପଷ୍ଟ ଏବଂ ଅସ୍ପଷ୍ଟ)। ତୁମ୍ଭେମାନେ ଏହାକୁ ନୁଆ ବାକ୍ୟରେ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିପାର: "ମୁଁ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଜଣେ ଦାସ ଏବଂ ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଜଣେ ପ୍ରେରିତ ।" + +# ବିଶ୍ଵାସ ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ + ଏହି ଏକ ଅଲଗା ବାକ୍ୟ ହୋଇପାରେ: ମୁଁ ବିଶ୍ଵାସ ସ୍ଥାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କାମ କରେ" କିମ୍ବା "ମୁଁ ବିଶ୍ଵାସ ସ୍ଥାପନ କରିବା ନିମନ୍ତେ କାମ କରେ ।" + +# ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ + "ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ମନୋନୀତ ଲୋକମାନେ" କିମ୍ବା ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ମନୋନୀତ ହୋଇଥିଲେ + +# ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ + "ଏକ ସ୍ଥାନରେ ଦୃଢ ଭାବରେ ସ୍ଥାପନ କରିବା" + +# ଯାହା ଧର୍ମପରାୟଣ ସହ ସହମତି ଅଟେ + "ଯାହା ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ନିୟମ ସହ ସହମତ ଅଟେ" କିମ୍ବା "ଯାହା ପବିତ୍ର ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଉତ୍ତମ ଅଟେ" + +# ଇଶ୍ଵର, ଯେ ମିଥ୍ୟା ବିହୁନେ + "ଇଶ୍ଵର, ଯେ କେବେହେଁ ମିଥ୍ୟା କହନ୍ତି ନାହିଁ" + +# ସମସ୍ତ ଯୁଗର ସମୟ ପୁର୍ବେ । + ସମୟର ଆରମ୍ଭ ପୁର୍ବେ" + +# ଯର୍ଥାଥ ସମୟରେ + "ଉପଯୁକ୍ତ ସମୟରେ" + +# ଘୋଷଣା କରିବାକୁ ସେ ମୋତେ ସମର୍ପଣ କଲେ + ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି, "ଘୋଷଣା କରିବାକୁ ମୋତେ ଦିଆଯାଇଥିଲା" କିମ୍ବା "ପ୍ରଚାର କରିବାକୁ ସେ ମୋତେ ଦାୟିତ୍ବ ଦେଲେ ।" + +# ଇଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା + "ଇଶ୍ଵର, ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ" (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) \ No newline at end of file diff --git a/TIT/01/04.md b/TIT/01/04.md new file mode 100644 index 0000000..0e69883 --- /dev/null +++ b/TIT/01/04.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# ଏକ ସତ୍ୟ ପୁତ୍ର + ଯେହେତୁ ତୀତସ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରକୃତ ପୁତ୍ର ନ ଥିଲେ, ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି, "ତୁମ୍ଭେ ମୋହର ପୁତ୍ର ସଦୃଶ୍ୟ ।" + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ସାଧାରଣ ବିଶ୍ଵାସ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ ଯାହା ଆମ୍ଭେ ଉଭୟ ଭାଗୀ ଅଟୁ" କିମ୍ବା "ଏକ ଶିକ୍ଷାକୁ ଆମ୍ଭେ ଉଭୟ ବିଶ୍ଵାସ କରୁ ।" + +# ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟା, ଏବଂ ଶାନ୍ତି + ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ନମସ୍କାର ଥିଲା । ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟା, ଏବଂ ଶାନ୍ତି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବର୍ତ୍ତୁ" କିମ୍ବା "ହୋଇପାରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଅନୁଗ୍ରହ, ଦୟା, ଏବଂ ଶାନ୍ତି ହୃଦୟରେ ଅନୁଭବ କର ।" + +# ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ଆମ୍ଭର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା + "ଖ୍ରୀଷ୍ଟ ଯୀଶୁ ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଅଟନ୍ତି" + +# ଏହି ଉଦ୍ଦେଶ୍ୟ ନିମନ୍ତେ + ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଏହା ହିଁ କାରଣ" + +# ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ରୀତୀରେ ଛାଡିଲି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ମୁଁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ କ୍ରୀତୀରେ ରହିବାକୁ କହିଲି ।" + +# ଯାହା ଫଳରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ହୋଇନାହିଁ ସେସବୁକୁ କ୍ରମନୁସାରେ ରଖିବ + "ଯାହା ଫଳରେ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଯାହା କରାଯିବା ଆବଶ୍ୟକ ତାହା ସମାପ୍ତ କରିଥାଆନ୍ତ" + +# ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ବିଧିବଦ୍ଧ କରିବ + ତାହା ହେଉଛି, "ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିବ" (ଦେଖନ୍ତୁ: UDB) କିମ୍ବା "ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ମନୋନୀତ କରିବା" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/01/06.md b/TIT/01/06.md new file mode 100644 index 0000000..6eb591d --- /dev/null +++ b/TIT/01/06.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ଜଣେ ପ୍ରାଚୀନ ନିର୍ଦ୍ଧୋଷୀ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ + (ଦେଖନ୍ତୁ UDB) । ଏହା ମଧ୍ୟ ଆସ୍ତିବାଚକ ବର୍ଣ୍ଣନାକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ଅନୁବାଦ କରାଯାଇପାରେ: “ସାଧୁତା ସହ” କିମ୍ବା “କିମ୍ବା ଉତ୍ତମ ଚରିତ୍ର ସହ ।” + +# ଗୋଟିଏ ସ୍ତ୍ରୀର ସ୍ଵାମୀ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶର ଅର୍ଥ “ଗୋଟିଏ ସ୍ତ୍ରୀର ପୁରୁଷ ।" ଏହା ସାଧାରଣତଃ ଭାବରେ ଅନୁବାଦ ହୁଏ ଯେପରି “କେବଳ ଗୋଟିଏ ସ୍ତ୍ରୀ ଥିବା ଆବଶ୍ୟକ” (UDB) । ଏହା ବିବାଦ ହୋଇଅଛି ଯେ ଏହା ଜଣେ ପୁରୁଷ ଯେ ପୂର୍ବରେ ବିଧବା କିମ୍ବା ତ୍ୟାଗପତ୍ର ପାଇଅଛି, କିମ୍ବା ଏକା ପୁରୁଷ । + +# ବିଶ୍ଵସ୍ତ ସନ୍ତାନମାନେ + ଏହି ବାକ୍ୟାଂଶର ସମ୍ବାବନ ଅର୍ଥ ହେଉଛି ୧) “ସନ୍ତାନମାନେ ଯେଉଁମାନେ ବିଶ୍ଵାସ କରନ୍ତି (ଯୀଶୁଙ୍କଠାରେ) କିମ୍ବା ୨) ସାଧାରଣ ଭାବରେ “ସନ୍ତାନମାନେ ଯେଉଁମାନେ ନିର୍ଭରଯୋଗ୍ୟ ।" + +# ଶ୍ରେଣୀ ବିଭକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ ଯେପରି + “ଅଜଣା ଯେମିତି” କିମ୍ବା “ସେହିପରି ଚରିତ୍ର ନୁହଁ” + +# ଅନିୟନ୍ତ୍ରଣ + “ବିଦ୍ରୋହ” କିମ୍ବା “ନିୟମଗୁଡିକୁ ପାଳନ କରେ ନାହିଁ” + +# ପରିଦର୍ଶକ ନିମନ୍ତେ ଏହା ଆବଶ୍ୟକ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି “ଜଣେ ପରିଦର୍ଶକର ଆବଶ୍ୟକ ।" + +# ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଗୃହର କର୍ତ୍ତା + “ଇଶ୍ଵରଙ୍କର ଜଣେ ତତ୍ତ୍ଵାବଧାୟକ,” କିମ୍ବା “ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଗୃହର ଜଣେ ଦାୟିତ୍ଵ ବ୍ୟକ୍ତି ।” + +# ମଦ ପ୍ରତି ଆସକ୍ତ ନୁହେଁ + “ମଦୁଆ ନୁହେଁ” କିମ୍ବା “ମଦ୍ୟପାୟୀ ନୁହେଁ“ କିମ୍ବା “ଅତ୍ୟଧିକ ମଦ୍ୟପାନ କରେ ନାହିଁ” + +# କଲହକାରୀ + “ପ୍ରବଳ” କିମ୍ବା “ଯେ ଝଗଡ଼ା କରିବାକୁ ପସନ୍ଦ କରେ” (UDB) \ No newline at end of file diff --git a/TIT/01/08.md b/TIT/01/08.md new file mode 100644 index 0000000..acd4fe8 --- /dev/null +++ b/TIT/01/08.md @@ -0,0 +1,16 @@ +# (ମଣ୍ଡଳୀରେ ତୀତସ କିପରି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପ୍ରାଚୀନ ଭାବରେ ନିଯୁକ୍ତ କରିବେ ପାଉଲ ତାହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରିବା ଜାରି ରଖିଲେ ।) + +# ଅପରିଚିତମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଏକ ବନ୍ଧୁ + ଏହି ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି “ଅତିଥିସେବା ।“ + +# ଯାହା ଉତ୍ତମ ତାହାର ଜଣେ ବନ୍ଧୁ + “ଯାହା ଉତ୍ତମ ତାହାକୁ ପ୍ରେମ କର” (UDB) + +# ଦୃଢ ଭାବରେ ଧରିବା + “ଆସକ୍ତ” କିମ୍ବା “ଭଲ ଭାବରେ ଜାଣ” କିମ୍ବା “ଠିକ ବୁଝାମଣା ରଖିବା” + +# ନୀତିସମୂହର ବିଶ୍ଵାସଯୋଗ୍ୟ ବାକ୍ୟ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି “ବାକ୍ୟର ସତ୍ୟତା” କିମ୍ବା “ବାକ୍ୟର ଶିକ୍ଷା ଯାହା ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଅଟେ ।“ + +# ଯାହା ଉତ୍ତମ + “ଯାହା ସ୍ଵାସ୍ଥ୍ୟ” କିମ୍ବା “ଯାହା ସତ୍ୟ” \ No newline at end of file diff --git a/TIT/01/10.md b/TIT/01/10.md new file mode 100644 index 0000000..ed9f7ce --- /dev/null +++ b/TIT/01/10.md @@ -0,0 +1,18 @@ +# ଯେଉଁମାନେ ସୁନ୍ନତର + ଯେଉଁମାନେ ସୁନ୍ନତ ହୋଇଅଛନ୍ତି” କିମ୍ବା “ଯେଉଁମାନେ ସୁନ୍ନତକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତି ।“ ଏହା ଯିହୁଦୀମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ, ଯେଉଁମାନେ ସୁନ୍ନତ ଥିଲେ । + +# ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟଗୁଡିକ ମୁଲ୍ୟହୀନ + “ସେମାନଙ୍କର ବାକ୍ୟଗୁଡିକ କୌଣସି ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଲାଭଦାୟକ ନୁହଁ” + +# ସେମାନଙ୍କୁ ରୋକିବା ଆବଶ୍ୟକ ଅଟେ + “ସେମାନଙ୍କର ଶିକ୍ଷା ପ୍ରସାର କରିବାଠାରୁ ସେମାନେ ନିବାରଣ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କ ବାକ୍ୟଗୁଡିକ ଦ୍ଵାରା ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଭାବ କରିବାଠାରୁ ସେମାନେ ବିରୋଧ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ” + +# ସେମାନେ କ’ଣ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଉଚିତ୍ ନୁହେଁ + “ବିଷୟ ଯାହା ସବୁ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଉପଯୁକ୍ତ ନୁହେଁ” + +# ଲଜ୍ୟାଜନକ ଲାଭ ନିମନ୍ତେ + “ଯାହା ଫଳରେ ଲୋକମାନେ ସେମାନଙ୍କୁ ଟଙ୍କା ଦେବେ । ଏହି ଅତି ଲଜ୍ୟାଜନକ ଅଟେ !” (UDB) । +ଯାହାସବୁ ଅସମ୍ମାନଜନକ ତାହାସବୁ କରିବା ଦ୍ଵାରା ଲୋକମାନେ ଯାହା ଲାଭ କରନ୍ତି ତାହାକୁ ଏହା ଦର୍ଶାଏ । + +# ସାରା ପରିବାରକୁ ଛିନ୍ନଭିନ୍ନ କରିବା + “ସମସ୍ତ ପରିବାରକୁ ନଷ୍ଟ କରିବା ।” ଏହା ଏହିପରି ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରିବ ଯେମିତି “ସାରା ପରିବାରର ବିଶ୍ଵାସକୁ ଧ୍ଵଂସ କରିବା । “ \ No newline at end of file diff --git a/TIT/01/12.md b/TIT/01/12.md new file mode 100644 index 0000000..bb835a8 --- /dev/null +++ b/TIT/01/12.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ମଣ୍ଡଳୀକୁ ଯେଉଁ ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନେ ଆସିଅଛନ୍ତି ସେମାନଙ୍କ ବିରୁଦ୍ଧରେ ପାଉଲ ସାବଧାନ କରିବା ଜାରିରଖିଲେ ।) + +# ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ + “କ୍ରୀତୀୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ” କିମ୍ବା “କ୍ରୀତୀ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଜଣେ” + +# ସେମାନଙ୍କର ଜଣେ ବୁଦ୍ଧିମାନ ବ୍ୟକ୍ତି + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି “କେହିଜଣକୁ ସେମାନଙ୍କର ମନେକଲେ ଯେ ସେ ଜଣେ ଭାବବାଦୀ ଥିଲେ ବୋଲି” (UDB)। + +# କ୍ରୀତୀୟାମାନେ ସର୍ବଦା ମିଥ୍ୟାବାଦୀ + “କ୍ରୀତୀୟାମାନେ ସବୁ ସମୟରେ ମିଥ୍ୟା କୁହନ୍ତି” କିମ୍ବା “କ୍ରୀତୀୟାମାନେ କେବେହେଁ ମିଥ୍ୟା କହିବା ବନ୍ଦ କରନ୍ତି ନାହିଁ ।“ ଏହା ଏକ ଅତ୍ୟୁକ୍ତି ଅଟେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅତ୍ୟୁକ୍ତି) + +# ଖରାପ ଏବଂ ବିପଜ୍ଜନକ ପଶୁଗୁଡିକ + ଏହି ଉପମା କ୍ରୀତୀୟାମାନଙ୍କୁ ବିପଜ୍ଜନକ ପଶୁମାନଙ୍କ ସହ ତୁଳନା କରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ଅଳୁସୁଆ ପେଟ + “ଅଳସୁଆ ପେଟୁ” କିମ୍ବା “ଲୋକମାନେ ଯେଉଁମାନେ କିଛି କରନ୍ତି ନାହିଁ କିନ୍ତୁ ଅଧିକ ଖାଦ୍ୟ ଖାଆନ୍ତି ।“ ଏହି ଅଳଙ୍କାର ସେମାନଙ୍କ ପେଟର ଆକୃତିକୁ ବ୍ୟବହାର କରି ସାରା ବ୍ୟକ୍ତିକୁ ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଳଙ୍କାର 'ସିନେକଡୋଖେ') + +# ଅତି ତୀକ୍ଷଣ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କୁ ସଂଶୋଧନ କର + “ସେମାନେ ଯେ ଭୁଲ ଅଟନ୍ତି ସେଥିପାଇଁ ତାହା ଦୃଢ ଭାବରେ ସେମାନଙ୍କୁ କୁହ” + +# ଯଦ୍ଵାରା ସେମାନେ ବିଶ୍ଵାସରେ ଦୃଢ ହୋଇପାରିବେ + “ଯାହା ଫଳରେ ସେମାନଙ୍କର ଉତ୍ତମ ବିଶ୍ଵାସ ରହିବ” କିମ୍ବା “ସେମାନେ ସତ୍ୟରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବେ” କିମ୍ବା “ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ଵାସ ସତ୍ୟ ହେବ” \ No newline at end of file diff --git a/TIT/01/14.md b/TIT/01/14.md new file mode 100644 index 0000000..3cf1aeb --- /dev/null +++ b/TIT/01/14.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (କିପରି ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କ ସହିତ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଉଚିତ୍ ତାହା ପାଉଲ ତୀତସଙ୍କୁ କହନ୍ତି ।) + +# ଏହି ଉପରେ ସମୟ ନଷ୍ଟ କର ନାହିଁ + "ଏହାକୁ ଶୁଣି ସମୟ ଖର୍ଚ୍ଚ କର ନାହିଁ" + +# ଯିହୂଦୀୟମାନଙ୍କ କଳ୍ପନାଗୁଡିକ + ଏହି ଯିହୂଦୀମାନଙ୍କର ଭ୍ରାନ୍ତ ଶିକ୍ଷାକୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ଠାରୁ ପ୍ରତ୍ୟାଖନ କର + "ସେଠାରେ ବିଶ୍ଵାସ କରିବାକୁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ରୋକିଲେ" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/01/15.md b/TIT/01/15.md new file mode 100644 index 0000000..ca04bdf --- /dev/null +++ b/TIT/01/15.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କର ସ୍ବଭାବ ବିଷୟରେ ପାଉଲ ତୀତସଙ୍କୁ ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ଜାରି ରଖିଲେ ।) + +# ଶୁଦ୍ଧ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ, ସମସ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ ଅଟେ + ଏହି ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି, "ଯେ ଶୁଦ୍ଧ ଅଟେ ତାହାଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ସମସ୍ତ ଶୁଦ୍ଧ ଅଟେ" କିମ୍ବା "ଯଦି କେହିଜଣେ ଅନ୍ତରରେ ଶୁଦ୍ଧ ଅଟେ, ସେମାନେ ଯାହା ସମସ୍ତ କରନ୍ତି ତାହା ଶୁଦ୍ଧ ହୁଏ ।" + +# ଶୁଦ୍ଧ + "ପରିଷ୍କାର" କିମ୍ବା ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ଗ୍ରହଣଯୋଗ୍ୟ" + +# ଦୂଷିତ ଏବଂ ଅବିଶ୍ଵାସୀ ଲୋକ ନିମନ୍ତେ, କିଛି ହେଲେ ଶୁଦ୍ଧ ନୁହଁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି, "ଯେ ନୈତିକ ଭାବରେ ଦୂଷିତ ଏବଂ ଯେ ବିଶ୍ଵାସ କରେ ନାହିଁ ସେ ଶୁଦ୍ଧ ହୋଇପାରିବ ନାହିଁ ।" + +# ଦୂଷିତ + "ନୈତିକ ଭାବରେ ଅପରିଷ୍କାର" କିମ୍ବା "ଅନୈତିକତା" କିମ୍ବା "ଅଶୁଚି" + +# ସେମାନେ କ'ଣ କରନ୍ତି ଯାହା ତାହାଙ୍କୁ ଅସ୍ଵୀକାର କରେ + "ସେମାନଙ୍କର କାର୍ଯ୍ୟକଳାପ ପ୍ରମାଣ କରେ ଯେ ସେମାନେ ତାହାଙ୍କୁ ଜାଣନ୍ତି ନାହିଁ" + +# ଘୃଣ୍ୟଯୋଗ୍ୟ + "ବିରକ୍ତିକର" + +# କୌଣସି ଉତ୍ତମ କର୍ମ ନିମନ୍ତେ ଅଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରନ୍ତି + "କୌଣସି ଉତ୍ତମ କର୍ମ ନିମନ୍ତେ ଅନୁପଯୁକ୍ତ ବୋଲି ଆପଣାକୁ ଦେଖନ୍ତି" କିମ୍ବା "ସେମାନେ କୌଣସି ଉତ୍ତମ କର୍ମ କରିବାରେ ଅକ୍ଷମ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରନ୍ତି" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/02/01.md b/TIT/02/01.md new file mode 100644 index 0000000..76c23c9 --- /dev/null +++ b/TIT/02/01.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# (ପାଉଲ ତାହାଙ୍କ ଧ୍ୟାନ ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କଠାରୁ ତୀତସ ଏବଂ ବିଶ୍ଵାସୀମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ବୁଲାନ୍ତି ।) + +# କିନ୍ତୁ ତୁମେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "କିନ୍ତୁ ତୁମେ, ତୀତସ, ଭଣ୍ଡ ଶିକ୍ଷକମାନଙ୍କ ବିପରୀତରେ ।" + +# ଉତ୍ତମ ନୀତିସମୂହ ସହ + "ଉତ୍ତମ ନୀତିସମୂହ ସହ" କିମ୍ବା "ସଠିକ୍ ଶିକ୍ଷା ସହ" + +# ସଂଯତ + "ଶାନ୍ତ ମନ" କିମ୍ବା "ଆତ୍ମସଂଯମ ।" ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଶାସନ କରିବା ।" + +# ଇଦ୍ରିୟଗ୍ରାହ୍ୟ + "ଆତ୍ମାସଂଯମ" କିମ୍ବା "ସେମାନଙ୍କର ଅଭିଳାଷର ନିୟନ୍ତ୍ରଣର ।" + +# ସୁସ୍ଥ + ପରବର୍ତ୍ତୀ ତିନୋଟି ବିଷୟକୁ ଏହା ବର୍ଣ୍ଣନା କରେ: ବିଶ୍ଵାସ, ପ୍ରେମ, ଏବଂ ସହନଶୀଳତା । "ସୁସ୍ଥ" ହେବାର ଅର୍ଥ "ସ୍ଵାସ୍ଥ୍ୟ" ହେବା । + +# ବିଶ୍ଵାସରେ (ସୁସ୍ଥ) + "ସ୍ଵାସ୍ଥ୍ୟ ବିଶ୍ଵାସ ସହ" କିମ୍ବା "ସେମାନଙ୍କର ବିଶ୍ଵାସରେ ସଠିକ୍" + +# ପ୍ରେମରେ (ସୁସ୍ଥ) + "ସ୍ଵାସ୍ଥ୍ୟ ପ୍ରେମ ସହ" + +# ସହନଶୀଳତାରେ (ସ୍ଵାସ୍ଥ୍ୟ) + "ଦୃଢ" କିମ୍ବା "ସ୍ଥିର" କିମ୍ବା "କ୍ଲାନ୍ତନହିବା" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/02/03.md b/TIT/02/03.md new file mode 100644 index 0000000..c0eb8b2 --- /dev/null +++ b/TIT/02/03.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# ସେହିପରି + "ଏହି ପରି ଭାବରେ ।" ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଯେପରି ତୁମ୍ଭେ ବୃଦ୍ଧ ପୁରୁଷଙ୍କୁ ପରାମର୍ଶ କର, ବୃଦ୍ଧ ସ୍ତ୍ରୀଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପରାମର୍ଶ କର ।" + +# ଆପଣା ଆପଣାକୁ ସର୍ବଦା ଉତ୍ସର୍ଗ କରିବା ଉଚିତ୍ + "ହେବା ଉଚିତ୍" କିମ୍ବା "ସେମିତି ବଞ୍ଚିବା ଉଚିତ୍" + +# ବାଜେ କଥାବାର୍ତ୍ତା + ଯେମିତି "ବାଜେ କଥାବାର୍ତ୍ତା" ଶବ୍ଦ ଯାହା ଏଠାରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇଅଛି ତାହାର ଅର୍ଥ ହେଉଛି "ଶୟତାନମାନେ" କିମ୍ବା "ଶତ୍ରୁମାନେ" କିମ୍ବା "ଶତ୍ରୁମାନେ ।" ଏଠାରେ ଏହା ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଦର୍ଶାଏ ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କ ବିଷୟରେ ମନ୍ଦ କହନ୍ତି ହୁଏତ ସେଗୁଡିକ ସତ୍ୟ କିମ୍ବା ମିଥ୍ୟା ।" + +# ଡାକିବା + "ଶିକ୍ଷା ଦେବା" ଓର୍ ଶାସନ କରିବା" କିମ୍ବା ଉତ୍ସାହିତ କରିବା" + +# ସେମାନଙ୍କର ମନୋଭାବରେ ସ୍ଥିରତା ରଖିବା + "ଜ୍ଞାନୀଭାବରେ ଚିନ୍ତା କରିବା" + +# ଶୁଦ୍ଧ ହୁଅ + ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଉତ୍ତମ ବିଚାରସବୁ ଚିନ୍ତା କର" ଏବଂ ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟ ସବୁ କର" କିମ୍ବା "ଶୁଚି ଚିନ୍ତା କର ଏବଂ ଉତ୍ତମ ବିଷୟସବୁ କର ।" + +# ଯାହା ଫଳରେ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ନିନ୍ଦିତ ନ ହୁଏ + "ଯାହା ଫଳରେ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ସମ୍ବାଦ ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ହେବ ନାହିଁ ।" + +# ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟ ହେତୁ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ତ୍ରୁଟି କିମ୍ବା ଅଗ୍ରାହ୍ୟ ନ ହେବ ।" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/02/06.md b/TIT/02/06.md new file mode 100644 index 0000000..81b5bd4 --- /dev/null +++ b/TIT/02/06.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସେହିପରି ଭାବରେ + ଏହା ମଣ୍ଡଳୀରେ ହେଉଥିବା ସ୍ତ୍ରୀଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣକୁ ଦର୍ଶାଏ ।ସେହିପରି ଭାବରେ ତୀତସ ପୁରୁଷ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ଦେବାର ଥିଲା । + +# ଡାକିବା + "ଶିକ୍ଷା ଦେବା" କିମ୍ବା "କଥା କହିବା" କିମ୍ବା "ଉତ୍ସାହିତ କରିବା" + +# ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଉତ୍ସର୍ଗ କର + ଏହା ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ତୁମ୍ଭେମାନେ ହେବା ଉଚିତ୍" କିମ୍ବା "ହେବା ପରି ଆପଣା ଆପଣାକୁ ଦେଖାଅ ।" + +# ଉତ୍ତମ କାର୍ଯ୍ୟର ଏକ ନମୁନା + "ଯଥାର୍ଥ କିମ୍ବା ଉପଯୁକ୍ତ ବିଷୟସବୁ କରିବାର ଏକ ଉଦାହରଣ" + +# ଅନିନ୍ଦନୀୟ ଉତ୍ତମ ଶବ୍ଦସମୂହ + "ଶିକ୍ଷା ଯାହା କୌଣସି ତ୍ରୁଟି ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରେ ନାହିଁ" + +# ଯଦି ସେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରିବାକୁ ଚେଷ୍ଟା କରେ ତେବେ କେହିଜଣକ ଉପରେ ତାହା ଲଜ୍ୟା ଆଣେ + ଏହା ପରିକଳ୍ପିତ ପରିସ୍ଥିତିକୁ ଉପସ୍ଥାପନା କରେ ଯେଉଁଠାରେ ଜଣେ ତୀତସଙ୍କୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରେ ଏବଂ ଫଳସ୍ଵରୂପେ ନିଜେ ଲଜ୍ଜିତ ହୁଏ । ଏହା ବର୍ତ୍ତମାନ ଘଟୁଥିବା ଘଟଣାକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରୁ ନାହିଁ । ଏହା ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିବାକୁ ତୁମ୍ବର ଭାଷାରେ ଏକ ମାଧ୍ୟମ ରହିପାରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ପରିକଳ୍ପିତ ପରିସ୍ଥିତିଗୁଡିକ) \ No newline at end of file diff --git a/TIT/02/09.md b/TIT/02/09.md new file mode 100644 index 0000000..afe1660 --- /dev/null +++ b/TIT/02/09.md @@ -0,0 +1,20 @@ +# ସେମାନଙ୍କର କର୍ତ୍ତାଗଣ + "ସେମାନଙ୍କ ନିଜର କର୍ତ୍ତାଗଣ" + +# ସବୁକିଛିରେ + "ପ୍ରତ୍ୟେକ ପରିସ୍ଥିତିରେ" କିମ୍ବା "ସର୍ବଦା" + +# ସେମାନଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କର + ଏହା ଏହିପରି ଭାବରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ସେମାନଙ୍କ ନିଜର କର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ଖୁସି କରିବା" କିମ୍ବା ସେମାନଙ୍କର କର୍ତ୍ତାଗଣଙ୍କୁ ସନ୍ତୁଷ୍ଟ କରିବା ।" + +# ଉତ୍ତମ ବିଶ୍ଵାସ ଦେଖାଅ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ସେମାନଙ୍କର କର୍ତ୍ତାଗଣ ପ୍ରତି ବିଶ୍ଵସ୍ତ ହେବା" କିମ୍ବା "ସେମାନେ ସେମାନଙ୍କର କର୍ତ୍ତାର ଯୋଗ୍ୟ ବୋଲି ପ୍ରମାଣ କରିବା ।" + +# ଇଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଇଶ୍ଵର ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କରନ୍ତି" + +# ଆକର୍ଷକ + ଅନୁବାଦ ହୋଇଥିବା "ଆକର୍ଷକ" ଶବ୍ଦ କିଛି ଏହିପରି ଅର୍ଥ ଅଛି ଯେମିତି ଏକ ଦାନ ଅଭିଳାଷା ନିମନ୍ତେ ସଜ୍ଜିତ ହୋଇଅଛି । + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ପଥରେ + "ସେମାନେ କରିବା ସମସ୍ତ କାର୍ଯ୍ୟରେ ।" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/02/11.md b/TIT/02/11.md new file mode 100644 index 0000000..562eb94 --- /dev/null +++ b/TIT/02/11.md @@ -0,0 +1,26 @@ +# ତୁମ୍ଭେ ଦେଖ + "ତୀତସ, ତୁମ୍ଭେ ବୁଝିପାର" + +# ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ଯାହା ସମସ୍ତଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ପରିତ୍ରାଣ ଆଣିବା ନିମନ୍ତେ ସକ୍ଷମ ତାହା ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଅଛି + ଏହା ମଧ୍ୟ ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ପ୍ରତ୍ୟେକଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଉଦ୍ଧାର କରିବା ଅନୁଗ୍ରହ ଆଲୋକିତ ହୋଇଅଛି ।" + +# ପ୍ରକାଶିତ ହୋଇଅଛି + "ଅଲୋକକୁ ଆସିଅଛି" କିମ୍ବା "ଦୃଶ୍ୟମାନ ହୋଇଅଛି" + +# ଅଧର୍ମପରାୟଣକୁ ଅସ୍ଵୀକାର କରିବାକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ କରେ + "ଯଥାର୍ଥ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ।" ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଭୁଲ ବିଷୟସବୁ ନ କରିବାକୁ ଏବଂ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପରୀକ୍ଷାକୁ ପ୍ରତିରୋଧ କରିବାକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଏ ।" + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ଦିଏ + ଏହା ଏକ ଅଳଙ୍କାର ଅଟେ ଯାହା ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହକୁ ଏକ ବ୍ୟକ୍ତି ଭାବରେ ଉପସ୍ଥିତ କରେ ଯେ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଜୀବନ ଯାପନ କରିବାକୁ ପ୍ରଶିକ୍ଷଣ ଏବଂ ଅନୁଶାସନ କରନ୍ତି । (ଦେଖନ୍ତୁ: ବ୍ୟକ୍ତିତ୍ଵଆରୋପ) + +# ଜାଗତିକ ଅଭିଳାଷଗୁଡିକ + "ଏହି ଜଗତର ବିଷୟଗୁଡିକ ନିମନ୍ତେ ଏକ ଅତି ଅଭିଳାଷ" କିମ୍ବା "ସାଂସାରିକ ଅଭିଳାଷ ନିମନ୍ତେ ଅତି ଅଭିଳାଷ" + +# ଏହି ଯୁଗରେ + "ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଏହି ଜଗତରେ ବାସ କରୁ" କିମ୍ବା "ଏହି ସମୟରେ" + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଗ୍ରହଣ କରିବାକୁ ଖୋଜୁଅଛୁ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ସ୍ଵାଗତ କରିବାକୁ ଅପେକ୍ଷା କରୁ" + +# ମହିମାର ଆବିର୍ଭାବ + "ଆବିର୍ଭାବ" ଏବଂ "ମହିମା" ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଏକାନ୍ତ ହୋଇପାରେ ଏହା କହିପାରେ "ମହିମାନ୍ୱିତ ଆବିର୍ଭାବ ।" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/02/14.md b/TIT/02/14.md new file mode 100644 index 0000000..04e14d8 --- /dev/null +++ b/TIT/02/14.md @@ -0,0 +1,14 @@ +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଆପଣାକୁ ଦାନ କଲେ + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ମୃତ୍ୟ ହେବାକୁ ଆପଣାକୁ ଦାନ କଲେ" + +# ଅରାଜକତାଠାରୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ + "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପାପମୟ ଅବସ୍ଥାରୁ ମୁକ୍ତ କରିବାକୁ ।" ଏହା ଏକ ଉପମା ଅଟେ ଯାହା କେହିଜଣଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପାପର ନିୟନ୍ତ୍ରଣଠାରୁ ମୁକ୍ତ ହୋଇ ଦାସର ସ୍ଵାଧିନତା କିଣାଯିବା ସହ ତୁଳନା କରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) + +# ଶୁଦ୍ଧ କର + "ପରିଷ୍କାର" + +# ସମ୍ପତ୍ତିର ଲୋକମାନେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଲୋକମାନଙ୍କର ଏକ ଦଳ ଯାହାକୁ ସେ ମୁଲ୍ୟବାନ ବୋଲି ସାଇତି ରଖିବା ।" + +# ପ୍ରୟାସ ଅଟନ୍ତି + "ଅତି ଅଭିଳାଷ ଥିବା" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/02/15.md b/TIT/02/15.md new file mode 100644 index 0000000..3be7c72 --- /dev/null +++ b/TIT/02/15.md @@ -0,0 +1,11 @@ +# କଥା କହି ଏହିସବୁ ବିଷୟକୁ ଉତ୍ସାହ କର + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଏହିସବୁ ବିଷୟଗୁଡିକୁ ଶିକ୍ଷା ଦିଅ ଏବଂ ଶ୍ରୋତାମାନଙ୍କୁ ଏହିସବୁ ବିଷୟ କରିବାକୁ ଉତ୍ସାହ କର ।" + +# ସଂଶୋଧନ ଦିଅ + "ସେହି ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସଂଶୋଧନ କର ଯେଉଁମାନେ ଏହିସବୁ ବିଷୟ କରନ୍ତି ନାହିଁ" + +# କେହି ବି ଜଣକୁ + "କୌଣସି ଲୋକଙ୍କୁ କରିବାକୁ ଅନୁମତି ଦିଅ ନାହଁ" + +# ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉପେକ୍ଷା କରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ଶବ୍ଦ ଶୁଣିବାକୁ ମନା କରେ" କିମ୍ବା "ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସମ୍ମାନ କରିବାକୁ ମନା କରେ ।" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/03/01.md b/TIT/03/01.md new file mode 100644 index 0000000..383231a --- /dev/null +++ b/TIT/03/01.md @@ -0,0 +1,17 @@ +# ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଇବା + "ଲୋକମାନେ ଯାହା ଜାଣନ୍ତି ତାହାକୁ ପୁନର୍ବାର ମଣ୍ଡଳୀରେ କୁହନ୍ତୁ," କିମ୍ବା "ସେମାନଙ୍କୁ ସ୍ମରଣ କରାଉଥାଅ ।" + +# ସେମାନଙ୍କ ଆଜ୍ଞାପାଳନ କରିବାକୁ, ଶାସକ ଏବଂ ଅଧିକାରୀଗଣଙ୍କ ବଶୀଭୂତ ହୁଅ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ସେମାନଙ୍କ ଆଜ୍ଞା ପାଳନ କରିବା ଦ୍ଵାରା ରାଜନୀତିର ଶାସକ ଏବଂ ସରକାରର ଅଧିକାରୀଗଣ ଯାହା କହନ୍ତି ତାହା କର ।" + +# ଶାସକ ଏବଂ ଅଧିକାରୀଗଣ + ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ ଏକ ସମାନ, ଏବଂ ସରକାରରେ ପ୍ରତ୍ୟେକ ଯେଉଁମାନେ ଅଧିକାର ପ୍ରାପ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଅନ୍ତର୍ଭୁକ୍ତ କରିବାକୁ ଏକତ୍ର ବ୍ୟବହାର ହୁଏ । + +# ପ୍ରତ୍ୟେକ ଉତ୍ତମ କର୍ମ ନିମନ୍ତେ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୁଅ + "ଯେତେବେଳେ ସୁଯୋଗ ଅଛି ଉତ୍ତମ କର୍ମ କରିବାକୁ ପ୍ରସ୍ତୁତ ହୁଅ" + +# ତିରସ୍କାର କରିବା + "ମନ୍ଦର କଥା କହିବା" + +# ଅନ୍ୟ ଲୋକମାନଙ୍କର ପଥ ହେଉ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ମୃଦୁଶୀଳ" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/03/04.md b/TIT/03/04.md new file mode 100644 index 0000000..0ba4e13 --- /dev/null +++ b/TIT/03/04.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (କାହିଁକି ଆମ୍ଭେମାନେ ନମ୍ରତାର ସହ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଉଚିତ୍ ବୋଲି ପାଉଲ ତୀତସଙ୍କୁ କହିଲେ ତାହା ସ୍ପଷ୍ଟ କରିବା ପାଉଲ ଜାରିରଖିଲେ ।) + +# ଯେତେବେଳେ ଇଶ୍ଵର ଆମ୍ଭର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତାଙ୍କ ଦୟା ଏବଂ ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେମ ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶ କଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଯେତେବେଳେ ଇଶ୍ଵର ଆମ୍ଭର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ତାହାଙ୍କ ପ୍ରେମ ଓ ଦୟା ଲୋକମାନଙ୍କ ପ୍ରତି ଦେଖାଇଲେ ।" + +# ମାନବଜାତି ପ୍ରତି + "ମନୁଷ୍ୟମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ" + +# ଦ୍ଵାରା ଉଦ୍ଧାର କଲେ + "ଦ୍ଵାରା ଯେମିତି ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ" କିମ୍ବା "ଦ୍ଵାରା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ" + +# ନୂତନ ଜନ୍ମର ଧୌତ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଆମ୍ଭର ଆତ୍ମିକ ନୂତନ ଜନ୍ମ ଦ୍ଵାରା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଭିତରେ ତିଆରି କରୁଅଛନ୍ତି ।" + +# ନବୀକରଣ + "ନୂତନ କରାଯିବା ।" ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନୂତନ କଲେ" କିମ୍ବା "ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନୂତନ ଲୋକ କଲେ ।" + +# ଧାର୍ମିକତାରେ ଆମ୍ଭେମାନେ କରିଥିବା କର୍ମ ହେତୁ + "ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଉତ୍ତମ ବିଷୟସବୁ କର" (DUB) + +# ଅନୁସାରେ + "ଏକା ପରିମାପରେ ଯେମିତି" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/03/06.md b/TIT/03/06.md new file mode 100644 index 0000000..cf77c18 --- /dev/null +++ b/TIT/03/06.md @@ -0,0 +1,22 @@ +# (ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନୁଗ୍ରହ ପାଇଅଛୁ ପାଉଲ ତୀତସଙ୍କୁ ନମ୍ର ଭାବରେ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ସ୍ମରଣ କରାନ୍ତି ।) + +# ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଢାଳିଲେ + ଏହା ଏକ ଉପମା ଯାହା ଯାଜକମାନଙ୍କର ଅଭିଷେକ ସଦୃଶ୍ୟ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅଭିଷେକ କରିବା, ଅଭିଷିକ୍ତ) ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଉଦାରତ ଭାବରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର ଆତ୍ମା ଦେଲେ ।" + +# ଅନନ୍ତକାଳ + "ଅନନ୍ତ" + +# ଯଥେଷ୍ଟ ଭାବରେ + "ପ୍ରଚୁର ଭାବରେ" କିମ୍ବା ଉଦାର ଭାବରେ" + +# ଆମ୍ଭର ଉଦ୍ଧାରକର୍ତ୍ତା ଯୀଶୁ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କ ଦ୍ଵାରା + "ଯେତେବେଳେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁ ଉଦ୍ଧାର କଲେ" + +# ନ୍ୟାୟବୋଲି ଗଣିତ ହୋଇ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ଆମ୍ଭେମାନେ ଧାର୍ମିକ ହୋଇଅଛୁ" + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଉତ୍ତରାଧିକାରୀ ହୋଇଅଛୁ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଉତ୍ତରାଧିକାରର ଯଥାର୍ଥ ସହ ଇଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ସନ୍ତାନଗଣ କଲେ ।" + +# ଅନନ୍ତ ଜୀବନର ଆଶାର + "ଏବଂ ଆମ୍ଭେମାନେ ନିଶ୍ଚୟ ଜାଣୁ ଯେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ପାଖରେ ଅନନ୍ତ ଜୀବନ ଅଛି" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/03/09.md b/TIT/03/09.md new file mode 100644 index 0000000..52ea684 --- /dev/null +++ b/TIT/03/09.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# କିନ୍ତୁ + "କିନ୍ତୁ ତୁମ୍ଭେ, ତୀତସ" + +# ନିର୍ବୋଧ ବିବାଦଗୁଡିକ + "ଅମହତ୍ବପୁର୍ଣ୍ଣ ବିଷୟଗୁଡିକ ସମ୍ବନ୍ଧରେ ଯୁକ୍ତିସମୂହ" + +# ବିବାଦ + "ଗଣ୍ଡଗୋଳ" + +# ବିଧି + ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ବିଧି" + +# ଅଗ୍ରାହ୍ୟ କରିବା + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ସହ ବାର୍ତ୍ତାଳାପ କର ନାହିଁ" କିମ୍ବା ସହ ସମୟ ଖର୍ଚ୍ଚ କର ନାହିଁ" କିମ୍ବା "ନିବାରଣ କର" + +# ଏକ କିମ୍ବା ଦୁଇ ସଙ୍କେତ ପରେ + ତୁମ୍ଭେ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ ଏକ କିମ୍ବା ଦୁଇଥର ସତର୍କ କଲା ପରେ" + +# ସେହିପରି ଜଣଙ୍କୁ + "ସେହିପରି ବ୍ୟକ୍ତିଙ୍କୁ" + +# ଆପଣାକୁ ଦୋଷୀ କରେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଆପଣା ଉପରେ ଦଣ୍ଡ ଆଣେ ।" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/03/12.md b/TIT/03/12.md new file mode 100644 index 0000000..9520f01 --- /dev/null +++ b/TIT/03/12.md @@ -0,0 +1,19 @@ +# (ତୀତସ କ୍ରୀତୀରେ ପ୍ରାଚୀନମାନଙ୍କୁ ନିଯୁକ୍ତ କରିବା ପରେ ସେ କ'ଣ କରିବେ ତାହା କହିବା ଦ୍ଵାରା ପାଉଲ ଏହି ପତ୍ରକୁ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତି ।) + +# ଯେତେବେଳେ ମୁଁ ପଠାଏ + "ମୁଁ ପଠାଇଲା ପରେ" + +# ଆର୍ତ୍ତେମା, ନିକପଲୀ, ଜୀନା + (ଦେଖନ୍ତୁ: ଅନୁବାଦର ନାମଗୁଡିକ) + +# ଶୀତକାଳ କ୍ଷେପଣ କର + "ଶୀତକାଳ ନିମନ୍ତେ ରୁହ" + +# ଚଞ୍ଚଳ ଏବଂ ଆସ + "ତୁମ୍ଭେ ଚଞ୍ଚଳ ହୁଏ ଏବଂ ଆସ" କିମ୍ବା "ଶୀଘ୍ର ଆସ" + +# ଚଞ୍ଚଳ ଏବଂ ପଠାଅ + "ତୁମ୍ଭେ ଚଞ୍ଚଳ ହୁଅ" କିମ୍ବା "ପଠାଇବାରେ ବିଳମ୍ବ କର ନାହିଁ" + +# ଏବଂ ଆପଲ୍ଲ + "ଏବଂ ଆପଲ୍ଲଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ପଠାଅ" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/03/14.md b/TIT/03/14.md new file mode 100644 index 0000000..9b2ac11 --- /dev/null +++ b/TIT/03/14.md @@ -0,0 +1,7 @@ +# (କାହିଁକି ଜୀନା ଏବଂ ଆପଲ୍ଲଙ୍କୁ ପ୍ରଦାନ କରିବା ମହତ୍ତ୍ବପୁର୍ଣ୍ଣ ତାହା ପାଉଲ ସ୍ପଷ୍ଟ କରନ୍ତି ।) + +# ସେମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସ୍ଥାପନ କର + "କରିବାରେ ବ୍ୟସ୍ତ ହୁଅ" + +# ଯଦ୍ଵାରା ସେମାନେ ଅସଫଳ ନ ହୁଅନ୍ତି + ଏହି ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ ନାସ୍ତିବାଚକ ଆସ୍ତିବାଚାକ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇପାରେ: "ସେହିପରି ସେମାନେ ଫଳଦାୟକ ହେବେ" କିମ୍ବା "ତ ସେମାନେ ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ନିମନ୍ତେ ଫଳ ଉତ୍ପନ କରି ପାରିବେ" କିମ୍ବା "ତ ସେମାନଙ୍କ ଜୀବନ ବ୍ୟବହାରଯୋଗ୍ୟ ହେବ ।" (ଦେଖନ୍ତୁ: ଦୁଇଅଂଶ ଯୁକ୍ତ ନାସ୍ତିବାଚକ) \ No newline at end of file diff --git a/TIT/03/15.md b/TIT/03/15.md new file mode 100644 index 0000000..a665ff4 --- /dev/null +++ b/TIT/03/15.md @@ -0,0 +1,10 @@ +# (ତୀତସଙ୍କୁ ଲେଖିବା ପତ୍ର ପାଉଲ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତି ।) + +# ଯେଉଁମାନେ ସମସ୍ତେ + "ସମସ୍ତ ଲୋକମାନେ" + +# ବିଶ୍ଵାସରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯେଉଁମାନେ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି + ସମ୍ବାବନା ଅର୍ଥଗୁଡିକ ୧) "ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି" କିମ୍ବା ୨) "ବିଶ୍ଵାସୀମାନେ ଯେଉଁମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ପ୍ରେମ କରନ୍ତି ଯେହେତୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ସମାନ ବିଶ୍ଵାସର ଭାଗୀ ।" + +# ଅନୁଗ୍ରହ ତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କ ସହିତ ରହୁ + ଏହା ଏକ ସାଧାରଣ ଖ୍ରୀଷ୍ଟିୟାନଙ୍କର ନମସ୍କାର ଥିଲା । ଏହା ମଧ୍ୟ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମତି "ଇଶ୍ଵରଙ୍କ ଅନୁଗ୍ରହ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ସହିତ ରହୁ" କିମ୍ବା "ମୁଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରେ ଯେ ଇଶ୍ଵର ତୁମ ସମସ୍ତଙ୍କ ପ୍ରତି ଦୟାଶୀଳ ହୁଅନ୍ତୁ ।" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/03/3.md b/TIT/03/3.md new file mode 100644 index 0000000..d2011c8 --- /dev/null +++ b/TIT/03/3.md @@ -0,0 +1,25 @@ +# "କାହିଁକି ତୀତସଙ୍କୁ ପାଉଲ କହିଲେ ଯେ ଆମ୍ଭେମାନେ ନମ୍ରତାର ସହ ଶିକ୍ଷା ଦେବା ଉଚିତ୍ ବୋଲି ତାହା ପାଉଲ ସ୍ପଷ୍ଟ କରନ୍ତି ।) + +# କାରଣ + "କାରଣ/ଯେହେତୁ" + +# ଥରେ + "ଅତୀତରେ" କିମ୍ବା "ଏକ ସମୟରେ" କିମ୍ବା "ପୂର୍ବରେ" + +# ଭାବନାହୀନ + "ନିର୍ବୋଧ" କିମ୍ବା "ଅଜ୍ଞାନ" + +# ଅନ୍ୟ ପଥରେ ଗଲେ ଏବଂ ବିଭିନ୍ନ ପ୍ରେମ ଏବଂ ଅଭିଳାଷ ଦ୍ଵାରା କ୍ରୀତ ଦାସ ହେଲେ + ଏହି ଉପମା ଯେପରି ଭାବରେ ପାପମୟ ସ୍ଵଭାବ ଦାସତ୍ଵ ଅବସ୍ଥାକୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରେ ତାହାକୁ ତୁଳନା କରେ । (ଦେଖନ୍ତୁ: ତୁଳନା/ରୁପକ/ଉପମା) ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ପାପମୟ ଇଚ୍ଛାଗୁଡିକ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଆନନ୍ଦର ଅଭିଳାଷ ପ୍ରତି ଦାସ କରେ ।" + +# ଅନ୍ୟ ପଥରେ ଗଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ପ୍ରତାରଣା କଲେ ।" + +# ପ୍ରେମ + "ଲାଳସା" କିମ୍ବା "ଅଭିଳାଷଗୁଡିକ" + +# ମନ୍ଦ ଏବଂ ଇର୍ଷାର ବାସ କଲେ + ଏହା ଏହିପରେ ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଆମ୍ଭେମାନେ ସବୁବେଳେ ମନ୍ଦ ବିଷୟ କରୁଥିଲୁ ଏବଂ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କ ପାଖରେ ଯାହା ଅଛି ତାହା ଚାହୁଁଥିଲୁ ।" + +# ଆମ୍ଭେମାନେ ଘୃଣିତ ଥିଲୁ + "ଆମ୍ଭେମାନେ ଘୃଣିତ ହେବାର ଯୋଗ୍ୟ ଥିଲୁ ।" ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଅନ୍ୟମାନେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଘୃଣା କରିବାର କାରଣ ଆମ୍ଭେମାନେ ହେଲୁ ।" \ No newline at end of file diff --git a/TIT/03/8.md b/TIT/03/8.md new file mode 100644 index 0000000..5d4274b --- /dev/null +++ b/TIT/03/8.md @@ -0,0 +1,8 @@ +# ଏହି ଶବ୍ଦଗୁଡିକ + ଇଶ୍ଵର ଆମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଯୀଶୁଙ୍କ ଦ୍ଵାରା ପବିତ୍ର ଦେଇଥିବା ସମ୍ବନ୍ଧର ଉକ୍ତି ଯାହା ପୁର୍ବ ପଦରେ ଅଛି ତାହାକୁ ଦର୍ଶାଏ । + +# ସେମାନଙ୍କର ମନ ଉପରେ ରଖିବା + "ଦୃଷ୍ଟି ରଖିବା" କିମ୍ବା "ଅବିଶ୍ରାନ୍ତ ଭାବରେ ବିଷୟରେ ଚିନ୍ତା କରିବା" + +# ଯାହା ସେ ସେମାନଙ୍କ ଆଗରେ ରଖିଲେ + ଏହା ଏହିପରି ଅନୁବାଦ ହୋଇପାରେ ଯେମିତି "ଯାହା ଇଶ୍ଵର ସେମାନଙ୍କୁ କରିବାକୁ ଦେଲେ ।" \ No newline at end of file diff --git a/manifest.yaml b/manifest.yaml new file mode 100644 index 0000000..b537470 --- /dev/null +++ b/manifest.yaml @@ -0,0 +1,227 @@ +dublin_core: + conformsto: 'rc0.2' + contributor: + - 'Cdr. Thomas Mathew' + - 'Dr. Bobby Chellapan' + - 'Rinu John' + - 'Shojo John' + - 'Vipin Bhadran' + creator: 'Door43 World Missions Community' + description: 'Notes to help translators of the Bible' + format: 'text/markdown' + identifier: 'tn' + issued: '2018-01-10' + language: + identifier: or + title: Oriya + direction: ltr + modified: '2018-01-10' + publisher: 'unfoldingWord' + relation: + - 'or/ulb' + rights: 'CC BY-SA 4.0' + source: + - identifier: 'tn' + language: 'en' + version: '2' + subject: 'Translator Notes' + title: 'translationNotes' + type: 'help' + version: '2.1' + +checking: + checking_entity: + - 'Cdr. Thomas Mathew' + - 'Dr Charles Lakra' + checking_level: '3' + +projects: + - + title: '1 Corinthians translationNotes' + versification: '' + identifier: '1co' + sort: 0 + path: './1CO' + categories: [] + - + title: '1 John translationNotes' + versification: '' + identifier: '1jn' + sort: 0 + path: './1JN' + categories: [] + - + title: '1 Peter translationNotes' + versification: '' + identifier: '1pe' + sort: 0 + path: './1PE' + categories: [] + - + title: '1 Thessalonians translationNotes' + versification: '' + identifier: '1th' + sort: 0 + path: './1TH' + categories: [] + - + title: '1 Timothy translationNotes' + versification: '' + identifier: '1ti' + sort: 0 + path: './1TI' + categories: [] + - + title: '2 Corinthians translationNotes' + versification: '' + identifier: '2co' + sort: 0 + path: './2CO' + categories: [] + - + title: '2 John translationNotes' + versification: '' + identifier: '2jn' + sort: 0 + path: './2JN' + categories: [] + - + title: '2 Peter translationNotes' + versification: '' + identifier: '2pe' + sort: 0 + path: './2PE' + categories: [] + - + title: '2 Thessalonians translationNotes' + versification: '' + identifier: '2th' + sort: 0 + path: './2TH' + categories: [] + - + title: '2 Timothy translationNotes' + versification: '' + identifier: '2ti' + sort: 0 + path: './2TI' + categories: [] + - + title: '3 John translationNotes' + versification: '' + identifier: '3jn' + sort: 0 + path: './3JN' + categories: [] + - + title: 'Acts translationNotes' + versification: '' + identifier: 'act' + sort: 0 + path: './ACT' + categories: [] + - + title: 'Colossians translationNotes' + versification: '' + identifier: 'col' + sort: 0 + path: './COL' + categories: [] + - + title: 'Ephesians translationNotes' + versification: '' + identifier: 'eph' + sort: 0 + path: './EPH' + categories: [] + - + title: 'Galatians translationNotes' + versification: '' + identifier: 'gal' + sort: 0 + path: './GAL' + categories: [] + - + title: 'Hebrews translationNotes' + versification: '' + identifier: 'heb' + sort: 0 + path: './HEB' + categories: [] + - + title: 'James translationNotes' + versification: '' + identifier: 'jas' + sort: 0 + path: './JAS' + categories: [] + - + title: 'John translationNotes' + versification: '' + identifier: 'jhn' + sort: 0 + path: './JHN' + categories: [] + - + title: 'Jude translationNotes' + versification: '' + identifier: 'jud' + sort: 0 + path: './JUD' + categories: [] + - + title: 'Luke translationNotes' + versification: '' + identifier: 'luk' + sort: 0 + path: './LUK' + categories: [] + - + title: 'Matthew translationNotes' + versification: '' + identifier: 'mat' + sort: 0 + path: './MAT' + categories: [] + - + title: 'Mark translationNotes' + versification: '' + identifier: 'mrk' + sort: 0 + path: './MRK' + categories: [] + - + title: 'Philemon translationNotes' + versification: '' + identifier: 'phm' + sort: 0 + path: './PHM' + categories: [] + - + title: 'Philippians translationNotes' + versification: '' + identifier: 'php' + sort: 0 + path: './PHP' + categories: [] + - + title: 'Revelation translationNotes' + versification: '' + identifier: 'rev' + sort: 0 + path: './REV' + categories: [] + - + title: 'Romans translationNotes' + versification: '' + identifier: 'rom' + sort: 0 + path: './ROM' + categories: [] + - + title: 'Titus translationNotes' + versification: '' + identifier: 'tit' + sort: 0 + path: './TIT' + categories: [] diff --git a/media.yaml b/media.yaml new file mode 100644 index 0000000..5486559 --- /dev/null +++ b/media.yaml @@ -0,0 +1,270 @@ +projects: + - + identifier: 'mat' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_41-MAT_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'mrk' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_42-MRK_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'luk' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_43-LUK_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'jhn' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_44-JHN_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'act' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_45-ACT_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'rom' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_46-ROM_v{latest}.pdf' + + - + identifier: '1co' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_47-1CO_v{latest}.pdf' + + - + identifier: '2co' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_48-2CO_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'gal' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_49-GAL_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'eph' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_50-EPH_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'php' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_51-PHP_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'col' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_52-COL_v{latest}.pdf' + + - + identifier: '1th' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_53-1TH_v{latest}.pdf' + + - + identifier: '2th' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_54-2TH_v{latest}.pdf' + + - + identifier: '1ti' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_55-1TI_v{latest}.pdf' + + - + identifier: '2ti' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_56-2TI_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'tit' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_57-TIT_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'phm' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_58-PHM_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'heb' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_59-HEB_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'jas' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_60-JAS_v{latest}.pdf' + + - + identifier: '1pe' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_61-1PE_v{latest}.pdf' + + - + identifier: '2pe' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_62-2PE_v{latest}.pdf' + + - + identifier: '1jn' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_63-1JN_v{latest}.pdf' + + - + identifier: '2jn' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_64-2JN_v{latest}.pdf' + + - + identifier: '3jn' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_65-3JN_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'jud' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_66-JUD_v{latest}.pdf' + + - + identifier: 'rev' + version: '{latest}' + media: + - + identifier: 'pdf' + version: '{latest}' + contributor: [] + url: 'https://cdn.door43.org/en/tn/v{latest}/pdf/en_tn_67-REV_v{latest}.pdf'