27 lines
2.6 KiB
Markdown
27 lines
2.6 KiB
Markdown
|
# शौल सहमत होता
|
||
|
|
||
|
लूक त्याची कथा स्तेफनापासून शौलकडे बदलतो. तुमच्या भाषेत दोन प्रमुख कलाकारांच्यामध्ये कथेचे कसे स्थलांतर होते हे तुम्हांला समजणे कदाचित आवश्यक आहे.
|
||
|
# बाहेर खेचणे
|
||
|
|
||
|
त्यांना जबरदस्तीने घेऊन जात होते
|
||
|
# त्या दिवशी
|
||
|
|
||
|
ज्या दिवशी स्तेफन मेला होता त्या दिवशी
|
||
|
# विश्वासणाऱ्याची पांगापांग झाली
|
||
|
|
||
|
यरूशलेमेमध्ये राहाणारे अनेक किंवा बहुतांश विश्वासणारे छळामुळे पळून गेले ह्या विषयीचा हा अतिशयोक्ती अलंकार आहे. (पाहा: अतिशयोक्ती अलंकार)
|
||
|
# प्रेषितांखेरीज
|
||
|
|
||
|
प्रेषित यरूशलेमेमध्येच राहिले होते व त्यांना त्या मोठ्या छळाचा अनुभव आला नव्हता हे सूचित होते (पाहा: स्पष्ट आणि अस्पष्ट माहीती)
|
||
|
# धर्माभिमान पुरुष
|
||
|
|
||
|
"देवभीरू पुरुष" किंवा "देवाचे भय धरणारे पुरुष"
|
||
|
# फार शोक केला
|
||
|
|
||
|
"त्याच्यासाठी फार मोठ शोक केला" (UDB)
|
||
|
# तो घरोघरी गेला
|
||
|
|
||
|
शौल अनेक घरांत प्रवेश करीत होता ह्याची ही अतिशयोक्ती आहे. यरूशले मेमधील प्रत्येक घरांत जाण्याचा त्याला अधिकार नव्हता (पाहा: अतिशयोक्ती अलंकार)
|
||
|
# पुरुष आणि स्त्रियांना खेचून आणीत होता
|
||
|
|
||
|
शौल यहूदी विश्वासणाऱ्यांना जबरदस्तीने त्यांच्या घरांतून बाहेर खेचून काढून त्यांना तुरुंगांत टाकीत होता.
|