# Conexão com o texto anterior Em Dalmanuta, Jesus se recusa a dar aos Fariseus um sinal antes Dele e seus discípulos entrarem num barco e partirem. # Eles buscaram Dele "Eles procurarxam Dele" # do céu Aqui "céu" refere-se ao lugar onde Deus vive, e isto é uma metonímia para Deus. TA: "de Deus" (See: figs_metonymy) # para testá-Lo Os Fariseus buscaram testar Jesus fazendo Ele provar que era de Deus. Alguma informação pode ser colocada de forma explícita. TA: "Para provar que Deus tinha enviado Ele". (Ver: figs_explicit). # suspirou Isto significa inspirar e expirar profundamente. Veja como você traduziu isto em 7.33. # no Seu Espírito Nele mesmo (UDB) # Porque esta geração busca por um sinal. Jesus estava repreendendo eles. Esta questão pode ser traduzida como uma declaração. TA: "Esta geração não deve procurar por um sinal". (Ver: figs_ rquestion) # Esta geração Quando Jesus fala sobre "esta geração" ele está se referindo às pessoas que viveram naquele tempo. Havia Fariseus inclusos naquele grupo. TA: "Vocês e as pessoas desta geração" (Ver: figs_explicit) # Nenhum sinal será dado Isto pode ser colocado na forma ativa. TA: "Eu não darei um sinal" (Ver:sigs_activepassive) # Ele os deixou, e foi ao barco novamente Jesus e seus discípulos foram com ELe. Alguma informação pode se fazer mais explicita. TA: "Ele os deixou, entrou no barco novamente com seus discípulos. (Ver: figs_explicit) # Para o outro lado Isto descreve o Mar da Galileia, que pode ser colocado claramente. TA: "para o outro lado do mar" (Ver: figs_explicit)