Update 'luk/11/Intro.md'
This commit is contained in:
parent
84b3af62d8
commit
be3fab593e
|
@ -14,13 +14,15 @@ Esta não é uma oração a ser recitada repetidamente, embora essa oração pos
|
|||
|
||||
Jonas era um profeta do Antigo Testamento de algum significado, mas não de grande importância. Ele chamou uma nação gentia para se arrepender de seus pecados e eles obedeceram. Esses eventos fazem com que o profeta judeu fique chateado com a graça de Deus sendo mostrada aos gentios. Este capítulo encontra um paralelo com a atitude futura dos judeus, sua falta de arrependimento e, eventualmente, tornar-se chateado com Deus pela graça que ele mostra aos gentios. (Veja: rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]] e [[rc://en/tw/dict/bible/kt/grace)
|
||||
|
||||
##### Light and darkness
|
||||
##### Luz
|
||||
|
||||
The Bible often speaks of unrighteous people, people who do not do what pleases God, as if they were walking around in darkness. It speaks of light as if it were what enables those sinful people to become righteous, to understand what they are doing wrong and begin to obey God. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]])
|
||||
A luz é uma imagem comum nas Escrituras usada para representar a justiça. A luz também é usada para mostrar o caminho da justiça e mostrar a vida justa. A escuridão é freqüentemente usada como uma imagem para representar o pecado ou a injustiça. (Veja: rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous]] e [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unrighteous)
|
||||
|
||||
##### Washing
|
||||
Lavando
|
||||
|
||||
The Pharisees would wash themselves and the things they ate with. They would even wash things that were not dirty. The law of Moses did not tell them to wash these things, but they would wash them anyway. This was because they thought that if they obeyed both the rules that God had made and some rules that God had not made, God would think that they were better people. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]])
|
||||
##### Lavando
|
||||
|
||||
Esta foi uma prática feita pelos fariseus, mas não era uma obrigação de acordo com a lei de Moisés. Os fariseus tinham muitos rituais envolvendo lavagem na tentativa de se limpar. Isso é irônico porque nenhuma quantidade de água poderia torná-los espiritualmente limpos. (Veja: rc://en/tw/dict/bible/kt/lawofmoses]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/clean]] e [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony)
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue