Add '2ti/Front.md'

This commit is contained in:
Rick 2020-12-11 17:07:37 +00:00
parent c38ccdfe92
commit b3efa473bd
1 changed files with 54 additions and 0 deletions

54
2ti/Front.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,54 @@
# Introdução ao 2 Timóteo
## Parte 1 Introdução Geral
#### Esboço do Livro de 2 Timóteo
1. Paulo sauda Timoteo e o incentiva a suportar as dificuldades como servo de Deus (1:1-2:13).
1. Paulo dá instruções gerais para Timóteo (2:1426).
1. Paulo adverte a timoteo de eventos futuros e o instrui como realizar seu serviço para Deus (3:1-4:8).
1. Paulo faz observações pessoais (4:9-24).
#### Quem escreveu o Livro de 2 Timóteo
Paulo escreveu 2 Timoteo. Ele era da cidade de tarso. Ele era conhecido com Saulo antes de se converter a Cristo. Paulo era um fariseu e perseguia Cristãos antes de se converter. Ele viajou muitas vezes por todo o Imperio Romano falando de Jesus para as pessoas.
Este livro é a segunda carta que Paulo escreveu a Timóteo. Timóteo era seu discípulo e amigo íntimo. Paulo escreveu esta carta enquanto estava na prisão em Roma. Paul morreria logo depois de escrever esta carta.
#### Sobre que trata o Livro de 2 Timóteo?
Paulo tinha deixado Timóteo na cidade de Éfeso para ajudar aos crentes ali. Paulo escreveu esta carta para instruir a Timóteo sobre varios temas. Os tópicos que ele abordou incluem advertências sobre os falsos mestres e de resistir situações difíceis. Esta carta também mostra como Paulo esteve treinando Timóteo para ser um lider entre as igrejas.
#### Como deve ser traduzido o título deste livro?
Os Tradutores talvez escolham chamar este livro pelo título tradicional "2 Timóteo" ou "Segunda de Timóteo", Eles talvez escolham um título mais claro, como "Carta de Paulo para Timóteo" ou "A Segunda carta para Timóteo" (Ver: rc://en/ta/man/translate/translate-names).
## Part 2: Conceitos Importantes Culturais e Religiosos
#### Qual é a imagem do soldado em 2 de Timóteo?
Enquanto Paulo esperou na prisão, sabendo que morrería em breve, ele falava frequentemente de si mesmo como um soldado de Jesus Cristo. Os soldados respondem para seus líderes da mesma maneira, os Cristãos respondem a Jesus como "soldados" de Cristo, os crentes estão para obedecer seus comandos, mesmo se eles tenham que morrer como resultado de ter obedecido.
#### O que significa que Deus inspirou a Escritura?
Deus é o verdadeiro autor da Escritura. Ele inspirou autores humanos para escrever os livros. Isso significa que Deus de algum jeito motivou as pessoas escreverem o que está escrito. É por isso que também se conhece como a Palavra de Deus. Isso implica várias coisas sobre a Bíblia. Primeiro, a Biblia está livre de erros e pode ser confiável. Segundo, podemos estar seguros que Deus protege a Escritura daqueles que querem distorcê-la ou destruí-la. Terceiro, a Palavra de Deus devería ser traduzida para todas as línguas do mundo.
## Part 3: Importantes Questões de Tradução
#### Singular e plural "você"
Neste livro, a palavra "Eu" refere-se a Paulo. Aqui a palavra "você" é quase sempre singular e refere-se a Timóteo. A exceção disso esta na passagem 4:22. (Ver: rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive and rc://en/ta/man/translate/figs-you)
#### O que Paulo quis dizer com a expressão "em Cristo", "no Senhor", etc.?
Paulo queria expressar a ideia de uma união muito próxima com Cristo e os crentes. Por favor veja a introdução ao livro de Romanos para mais detalhes sobre esse tipo de expressão.
#### Quais são os principais problemas textual no texto do livro de 2 Timóteo?
Para os versos seguintes, as versões da Bíblia deferem das versões antigas. O texto ULB tem uma leitura moderna e coloca a leitura mais antiga em uma nota de rodapé. Se uma tradução existe numa região específica, os tradutores deveriam considerar usar a leitura encontrada nessas versões. Se não, os tradutores advertidos de seguir com a leitura moderna.
* "Para o qual eu fui designado pregador, apótolo e mestre" (1:11). Algumas versões antigas dizem, "Por causa disso, eu fui designado um pregador, um apóstolo, e um mestre para os Gentios"
* "Adverte-os diante Deus" (2:14). Algumas versões antigas dizem, "Adverte-os diante de Deus"
(See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-textvariants]])