Add 'luk/09/Intro.md'

This commit is contained in:
Rick 2020-11-16 18:44:05 +00:00
parent c7542dc507
commit a516de4ee3
1 changed files with 39 additions and 0 deletions

39
luk/09/Intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,39 @@
# Luke 09 Notas Gerais
#### Conceitos especiais neste capítulo
##### "Pregar o reino de Deus"
Há alguma controvérsia entre os estudiosos sobre se o reino de Deus aqui se refere ao reino de Deus na terra ou a mensagem do evangelho (Jesus morreu pelos pecados do homem). É melhor traduzir isso como "pregar sobre o reino de Deus" ou "para ensiná-los sobre como Deus iria se mostrar como rei". É melhor não tratá-lo como uma metáfora para o evangelho porque não é necessário aqui. (Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
##### Elias
O profeta Malaquias profetizou que um dia Elias voltaria antes que o Messias viesse. Jesus explica que João Batista cumpriu essa profecia servindo a Deus da mesma maneira que Elias. Elias é mencionado de duas maneiras diferentes neste capítulo, a pessoa real de Elias e o retorno metafórico de Elias. (Veja: rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]] e [[rc://en/tw/dict/bible/kt/christ)
##### "Reino de Deus"
O termo "reino de Deus" é usado neste capítulo para se referir a um reino que ainda estava no futuro quando as palavras foram ditas. (Veja: rc://en/tw/dict/bible/kt/kingdomofgod)
##### Glory
Scripture often speaks of God's glory as a great, brilliant light. When people see this light, they are afraid. Luke says in this chapter that Jesus's clothing shone with this glorious light so that his followers could see that Jesus truly was God's Son. At the same time, God told them that Jesus was his Son. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/glory]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/fear]])
#### Outras possíveis dificuldades de tradução neste capítulo
##### Paradoxo
Um paradoxo é uma afirmação aparentemente absurda, que parece contradizer-se, mas não é um absurdo. Um exemplo neste capítulo é: "Quem quer salvar a sua vida vai perdê-la, mas quem perde a vida por minha causa vai salvá-la" (Lucas 9:24).
##### Filho do homem
Jesus se refere a ele mesmo como o "Filho do Homem" nessa passagem. Algumas línguas podem não permitir que uma pessoa se refira a se mesma na terceira pessoa. (Veja: rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman)
##### "Recebendo"
A ULB usa essa palavra várias vezes neste capítulo com uma variedade de significados. Jesus diz: "Se alguém recebe uma criança assim em meu nome, ele também está me recebendo, e se alguém me receber, ele também está recebendo aquele que me enviou" (Lucas 9:48). Neste verso, "receber" poderia ser traduzido como "servir"." Em outro verso é dito, "as pessoas de lá não o receberam" (Lucas 9:53). Neste verso, "receber" pode ser traduzido como "acreditar" ou "aceitar ". (Veja: rc://en/tw/dict/bible/kt/believe)
## Links:
* __[Luke 09:01 Notes](./01.md)__
__[<<](../08/intro.md) | [>>](../10/intro.md)__