Add 'rev/10/Intro.md'
This commit is contained in:
parent
7e1887aa0b
commit
79c71ea680
|
@ -0,0 +1,33 @@
|
|||
# Apocalipse 10 Notas Gerais
|
||||
|
||||
### Conceitos especiais neste capítulo
|
||||
|
||||
#### Sete trovões
|
||||
|
||||
Não está claro o que se entende por os sete trovões. É perfeitamente aceitável para o tradutor não compreender esta frase e traduzi-la como os "sete trovões". (Ver: rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/writing-apocalypticwriting)
|
||||
|
||||
#### "O mistério de Deus"
|
||||
|
||||
É incerto o que isso faz referência. Não é o "mistério" que Paulo descreve, a saber, a igreja. Provavelmente compartilha o significado de ser algo atualmente oculto ou desconhecido, que será revelado no momento. (Ver: rc://en/tw/dict/bible/kt/reveal)
|
||||
|
||||
### Figuras importantes do discurso neste capítulo
|
||||
|
||||
#### "Descendo do céu"
|
||||
|
||||
O céu é geralmente dito estar "acima". A razão para isso é enfatizar que o céu não está localizado na terra. (Ver: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
|
||||
|
||||
#### Símile
|
||||
|
||||
Existem muitos símiles diferentes usados para descrever o poderoso anjo. Os símiles são usados para tentar descrever o que João vê relacionando-o com as coisas cotidianas. O arco-íris e a nuvem, no entanto, devem ser entendidos como literais, pois não fazem parte de nenhum símile. (Ver: rc://en/ta/man/translate/figs-simile)
|
||||
|
||||
### Outra possível dificuldade de tradução neste capítulo
|
||||
|
||||
#### Pergaminhos
|
||||
|
||||
O pergaminho mencionado neste capítulo é diferente dos pergaminhos que foram objeto de grande parte do livro do Apocalipse até este ponto. É chamado de "pequeno pergaminho" aqui. O tradutor deve garantir que o leitor esteja ciente de que há mais de um pergaminho.
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[Revelation 10:01 Notes](./01.md)__
|
||||
|
||||
__[<<](../09/intro.md) | [>>](../11/intro.md)__
|
Loading…
Reference in New Issue