Add 'jhn/01/intro.md'

This commit is contained in:
Rick 2020-11-06 20:12:27 +00:00
parent 73a3cda22f
commit 4fde851b15
1 changed files with 42 additions and 0 deletions

42
jhn/01/intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,42 @@
# João 01 Notas Gerais
#### Estrutura e formatação
Algumas traduções colocam cada linha da poesia mais à direita do que o resto do texto para facilitar a leitura. A ULB faz isso com a poesia em 1:23, que são palavras do Antigo Testamento.
#### Conceitos especiais neste capítulo
##### "A palavra"
João usa a frase "a Palavra" para se referir a Jesus (João 1: 1, 14). João está dizendo que a mensagem mais importante de Deus para todas as pessoas é, na verdade, Jesus, uma pessoa com um corpo físico.(See: rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod)
##### Luz e escuridão
A Bíblia freqüentemente fala de pessoas injustas, pessoas que não fazem o que agrada a Deus, como se estivessem andando na escuridão. Fala da luz como se fosse o que capacita aquelas pessoas pecaminosas a se tornarem justas, a entender o que estão fazendo de errado e a começar a obedecer a Deus.(veja: rc://en/tw/dict/bible/kt/righteous)
##### "Filhos de Deus"
Quando as pessoas crêem em Jesus, elas passam de "filhos da ira" para "filhos de Deus". Eles são adotados na "família de Deus". Eles são adotados na "família de Deus". Esta é uma imagem importante que será desdobrada no Novo Testamento.(veja: rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]] and [[rc://en/tw/dict/bible/kt/adoption)
#### Figuras importantes do discurso neste capítulo
##### Metáforas
João usa as metáforas da luz e das trevas e da Palavra para dizer ao leitor que ele estará escrevendo mais sobre o bem e o mal e sobre o que Deus quer dizer às pessoas através de Jesus.(Veja: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
#### Outras possíveis dificuldades de tradução neste capítulo
##### "No início"
Algumas línguas e culturas falam do mundo como se sempre existisse, como se não tivesse começo. Mas "muito tempo atrás" é diferente de "no começo", e você precisa ter certeza de que sua tradução se comunica corretamente.
##### "filho do Homem"
Jesus se refere a si mesmo como o "Filho do Homem" neste capítulo (João 1:51). Seu idioma pode não permitir que as pessoas falem de si mesmas como se estivessem falando de outra pessoa. (Veja: rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person)
## Links:
* __[John 01:01 Notes](./01.md)__
* __[John intro](../front/intro.md)__
__| [>>](../02/intro.md)__