zh_tn/isa/62/08.md

16 lines
830 B
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 指着自己的右手和大能的膀臂
右手和臂膀代表了能力和权柄。另译:“指着他的能力和权柄”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]
# 我必不再将你的五谷给你仇敌作食物
这里意思是耶和华不会再让以色列人的敌人征服他们抢夺他们的食物。也许过去敌人将谷物拿走作为税收或者去上缴给他们自己的敌人。
# 我必不再将你的五谷给你仇敌作食物;外邦人也不再喝你劳碌得来的新酒
这些表述放在一起用来强调,使表达完满。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]
# 惟有那收割的要吃,并赞美耶和华;那聚敛的要在我圣所的院内喝
这些表述放到一起表示强调,使表达完满。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]]