zh_tn/isa/24/10.md

28 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# 概览:
以赛亚继续描述未来神审判世界的时刻。先知有时描述将来的实践似乎是过去或现在发生的。这是在强调事件肯定会发生。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-pastforfuture]])
# 荒凉的城拆毁了
这句可以用主动句式表达。另译:“耶和华会拆毁混乱的城”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# 荒凉的城
可能的含义1在主拆毁之前城就处在混乱的状态下人不顺服神政府腐败整个城都处在酗酒、宴乐中或2神拆毁城之后城出在混乱中。原本高大、结实的城墙和建筑现在成为废墟。无论是哪种含义都不是指一座城。是指普遍的城。
# 各家关门闭户,使人都不得进去
这句可以用主动句式表达。另译:“人们都将自家的门紧闭,留下空房子”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# 在街上因酒有悲叹的声音
“因没有酒”
# 一切喜乐变为昏暗; 地上的欢乐归于无有
这两句基本意思一样。另译:“地上所有的喜乐都消失”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# 地上的欢乐归于无有
“地上”代表地上的人们。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])