# 作假见证的,必不免受罚 这里可以用肯定句和主动语态表达。另译:“他们定会惩罚作假见证的人”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # 吐出谎言的,终不能逃脱 这里的意思是他要被捕获。另译:“他们要捕获吐出谎言的人”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-litotes]]) # 吐出谎言 这是一句习语。“吐出”指不断地说谎。参照6:17节的注释翻译。另译:“不断撒谎”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # 好施散的 经常给予的人 # 人都为他的朋友 这是稍带夸张的表达。另译:“看上去每个人都是他的朋友”或“几乎每个人都是他的朋友”(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole]])