# 第八日 第八天, 或第八日。(参: [[rc://*/ta/man/translate/translate-ordinal]]) # 比大蓿的儿子 迦玛列 参照1:10的翻译。 # 一个银盘子,重一百三十 Platter 一个银的浅盘子。如果必要,这些重量可以用现代计量单位表示。参照7:12节的翻译。另译:一个银的浅盘子,重约一公斤半。或一个银的浅盘子重一公斤四百三十克。(参: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]]) # 一个银碗,重七十舍客勒 一个银碗,重七十舍客勒,如果必要,这些重量可以用现代计量单位表示。参照7:12节的翻译。另译:一个银碗约重一公斤的十分之八,或一个银碗重约七百七十克。(参: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # 都是按圣所的平 舍客勒的重量标准有两种。这里人用的是圣所使用的重量标准。参照7:12节的翻译。另译:圣所使用的重量标准。(参: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]]) # 调油的细面 这句可以用主动句式表达。另译:他用油调和的细面(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # 一个金盂,重十 Dish 一个金盘子。参照7:12节的翻译。另译:一个金盘子重一公斤的十分之一,或一个金盘子重一百一十克。(参: [[rc://*/ta/man/translate/translate-bweight]])