# 犹大王 亚撒利雅三十九年 这里可以表述得更清楚,就是在他统治的第39年。另译:“在犹大王亚撒利雅统治的第39年”。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # 耶和华眼中看为恶的事 “耶和华眼中”代表耶和华的判断。参照3:1节的注释翻译。另译:“耶和华判断为邪恶的事”或“耶和华认为邪恶的事”。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # 终身 这里的抽象名词“生”可被译为动词“生活”。另译:“他毕生都生活在...”。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) # 不离开尼八的儿子 耶罗波安...的那罪 离开罪代表拒绝犯那些罪。另译:“亚撒利雅不拒绝犯尼八的儿子耶罗波安所犯的同样的罪”或“他犯与尼八的儿子耶罗波安所犯的同样的罪”。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # 使 以色列人陷在罪里 这里的“以色列”代表以色列国的人们。另译:“使以色列人犯罪”。(参: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])