# 我做了什么?有什么罪孽呢?在你父亲面前犯了什么罪,他竟寻索我的性命呢? 这三个问题的意思基本上是一样的。大卫用这些问题来强调他没有对扫罗做错什么。这个反问句可以翻译为陈述句。另译:“我没做错什么。我没有做任何不义的事。我没有得罪你的父亲。他没有理由寻索我的性命。”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] 及 [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # 他竟寻索我的性命呢? 这里“寻索我的性命”是一种习语,意思是“杀我”。(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # 断然不是 这里“断然不是”是一种习语,指“肯定不是这样的”。另译:“当然不是这样的”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]]) # 无论大小 “大小”这个词包含了其中所有大大小小的事情。另译:“任何事情”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-merism]]) # 怎么独有这事隐瞒我呢? 约拿单用这个问题来强调,如果扫罗想要杀大卫,扫罗会告诉他的。这个反问句可以翻译为陈述句。另译:“我父亲没有理由对我隐瞒这件事”或“如果这件事是真的,我父亲一定会让我知道的”(参 [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # 决不如此 这一定不是真的。